All language subtitles for Diabolique.1996.WS.DVDRip.x264-REKoDE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,157 --> 00:00:45,157 BTSFilms - Always a Good Movie! 2 00:04:05,158 --> 00:04:06,625 [Gasps] 3 00:04:06,693 --> 00:04:08,490 Uh... 4 00:04:08,562 --> 00:04:09,995 [Groans] 5 00:04:10,063 --> 00:04:12,623 [Gasps For Air] 6 00:04:39,025 --> 00:04:40,117 Guy... 7 00:04:48,535 --> 00:04:49,832 Guy... 8 00:05:20,567 --> 00:05:21,898 Hey! 9 00:05:21,968 --> 00:05:24,198 What the hell are you doing up here? 10 00:05:24,270 --> 00:05:26,067 The bathroom. I saw her. 11 00:05:26,139 --> 00:05:27,572 There`s something wrong. 12 00:05:27,641 --> 00:05:29,939 You`re a real little Peeping Tom, aren`t you? 13 00:05:30,010 --> 00:05:31,443 Get back to your room. 14 00:05:31,511 --> 00:05:32,944 She fell. She`s hurt. 15 00:05:33,013 --> 00:05:34,640 - [Pounding On Door] - Mrs. Baran! 16 00:05:34,714 --> 00:05:36,944 [Knock Knock Knock] 17 00:05:38,018 --> 00:05:39,952 I told you, there`s something wrong. 18 00:05:40,020 --> 00:05:41,954 And I told you to get back to your room. 19 00:05:42,022 --> 00:05:43,387 Now go. 20 00:05:48,762 --> 00:05:50,491 Nicole. 21 00:05:50,563 --> 00:05:52,053 Is she dead? 22 00:05:52,132 --> 00:05:54,930 I don`t know. I didn`t check. 23 00:05:55,001 --> 00:05:56,866 Jesus, Guy! 24 00:06:01,041 --> 00:06:02,941 [Inhales] 25 00:06:04,310 --> 00:06:07,143 Well, get her pills, for God`s sake. She`s still alive. 26 00:06:17,057 --> 00:06:19,617 Call 91 1 . She needs a doctor. 27 00:06:21,061 --> 00:06:23,256 Go get another teacher. 28 00:06:24,330 --> 00:06:26,093 Move it! 29 00:06:29,402 --> 00:06:31,495 I`m alive? 30 00:06:31,571 --> 00:06:33,232 No. You`re dead, 31 00:06:33,306 --> 00:06:36,332 this is heaven, and I`m the Virgin Mary. 32 00:06:37,577 --> 00:06:39,477 Can you swallow? 33 00:06:39,546 --> 00:06:41,013 Yeah? 34 00:06:41,081 --> 00:06:43,015 Here you go. 35 00:06:43,083 --> 00:06:46,450 I don`t want them to see me like this. 36 00:06:51,591 --> 00:06:53,582 Did they say how long? 37 00:06:53,660 --> 00:06:55,150 [Ringing] 38 00:06:55,228 --> 00:06:58,026 Erik... what happened? 39 00:06:58,098 --> 00:06:59,463 It`s just her heart again. 40 00:06:59,532 --> 00:07:01,693 Get the boy out of here. 41 00:07:06,873 --> 00:07:09,000 Failure, despair, passivity, 42 00:07:09,042 --> 00:07:10,976 rebelliousness, defeat... 43 00:07:11,044 --> 00:07:12,341 why? 44 00:07:12,412 --> 00:07:15,939 Well-meaning people may offer dozens of theories, 45 00:07:16,015 --> 00:07:19,416 all of them boiling down to blaming you--the parent. 46 00:07:19,486 --> 00:07:21,420 You won`t find those theories here 47 00:07:21,488 --> 00:07:23,547 at the St. Anselm School for Boys. 48 00:07:23,623 --> 00:07:25,056 Poor little losers. 49 00:07:25,125 --> 00:07:27,423 Aren`t you glad you never did drugs? 50 00:07:27,494 --> 00:07:29,428 You never did, right? 51 00:07:29,496 --> 00:07:32,431 I think we should open with the zero tolerance talk... 52 00:07:32,499 --> 00:07:33,932 then the room searches. 53 00:07:34,000 --> 00:07:35,433 Parents eat that shit up! 54 00:07:35,502 --> 00:07:38,938 Man, you`d have to be at the end of your rope 55 00:07:39,005 --> 00:07:40,438 to wind up here. 56 00:07:40,507 --> 00:07:41,974 We are here, dickhead. 57 00:07:42,041 --> 00:07:47,001 [Bell Rings] 58 00:07:48,515 --> 00:07:50,278 Front steps in 1 0 minutes 59 00:07:50,350 --> 00:07:51,783 for the video shoot. 60 00:07:51,851 --> 00:07:54,786 And take your books home over the long weekend. 61 00:07:54,854 --> 00:07:56,719 There`ll be a test on Tuesday. 62 00:07:56,790 --> 00:07:57,950 Miss Horner? 63 00:07:59,025 --> 00:08:01,892 I`ll be in a better mood on Tuesday. 64 00:08:01,961 --> 00:08:03,087 Yes, ma`am. 65 00:08:04,964 --> 00:08:07,398 Don`t let Guy catch you. 66 00:08:07,467 --> 00:08:10,300 He`s occupied. 67 00:08:10,370 --> 00:08:13,305 You see? He didn`t resist the urge 68 00:08:13,373 --> 00:08:14,897 to assist another mother. 69 00:08:16,009 --> 00:08:18,500 What happened to your eyes? 70 00:08:18,578 --> 00:08:21,570 I don`t know what you did to him last night, 71 00:08:21,648 --> 00:08:24,515 but your husband was in one of his moods again. 72 00:08:24,584 --> 00:08:26,017 Thank you very much. 73 00:08:26,085 --> 00:08:27,484 Nicole! 74 00:08:28,988 --> 00:08:30,922 You shouldn`t be seen with him. 75 00:08:30,990 --> 00:08:32,423 They all know, Mia. 76 00:08:32,492 --> 00:08:34,426 It`s better if we act normal. 77 00:08:34,494 --> 00:08:36,928 That way, it won`t look bad after. 78 00:08:36,996 --> 00:08:38,930 Anyway, I only went over there 79 00:08:38,998 --> 00:08:42,365 because the wife chooses to sedate herself. 80 00:08:42,435 --> 00:08:44,426 What if she notices they`re gone? 81 00:08:44,504 --> 00:08:45,937 Oh, please. 82 00:08:46,005 --> 00:08:49,441 That woman has enough drugs over there to relax China. 83 00:08:49,509 --> 00:08:50,806 Good morning, ladies! 84 00:08:51,878 --> 00:08:52,936 Oh, God. 85 00:08:53,012 --> 00:08:54,946 Are we ready for our close-ups? 86 00:08:55,014 --> 00:08:57,949 I can`t wait for this filming to be done. 87 00:08:58,017 --> 00:08:59,382 It just gets everyone overexcited. 88 00:08:59,452 --> 00:09:00,885 And your husband-- forgive me-- 89 00:09:00,954 --> 00:09:03,582 how he expects us to handle more students 90 00:09:03,656 --> 00:09:04,884 without having more staff-- 91 00:09:04,958 --> 00:09:06,425 Lovely seeing you last night. 92 00:09:06,492 --> 00:09:09,325 Any time Estelle and I can assist 93 00:09:09,395 --> 00:09:10,828 you two star-crossed-- 94 00:09:10,897 --> 00:09:12,626 Is something wrong with your eye? 95 00:09:12,699 --> 00:09:13,631 Allergies. 96 00:09:13,700 --> 00:09:15,964 Ah. I`m not surprised. 97 00:09:16,035 --> 00:09:18,401 Well, if you don`t quit for yourself, 98 00:09:18,471 --> 00:09:19,904 think of us. 99 00:09:19,973 --> 00:09:22,908 Secondhand smoke does kill, too, you know. 100 00:09:22,976 --> 00:09:24,841 Not reliably. 101 00:09:27,180 --> 00:09:27,839 Thanks. 102 00:09:27,881 --> 00:09:29,348 This is disgusting. 103 00:09:29,415 --> 00:09:31,349 Hey, you going to eat that? 104 00:09:31,417 --> 00:09:34,352 I`ve got to eat it. I`m starving. 105 00:09:54,507 --> 00:09:55,940 And then we thought 106 00:09:56,009 --> 00:09:58,375 we`d cut to a talking head of you, 107 00:09:58,444 --> 00:10:01,436 you know, consequences, a system kids can believe in, 108 00:10:01,514 --> 00:10:04,449 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 109 00:10:04,517 --> 00:10:07,452 I once was lost, but now I`m found-- 110 00:10:07,520 --> 00:10:08,953 That classic Boys` Town stuff. 111 00:10:09,022 --> 00:10:10,922 Success stories are our specialty here. 112 00:10:10,990 --> 00:10:12,457 As a matter of fact-- 113 00:10:12,525 --> 00:10:15,358 We want to get some footage of the pool 114 00:10:15,428 --> 00:10:16,952 once it`s cleaned. 115 00:10:17,030 --> 00:10:19,965 I`m a poor man, guys. As much as I`d like to, 116 00:10:20,033 --> 00:10:22,968 I can`t afford to maintain a pool all summer for show. 117 00:10:23,036 --> 00:10:24,469 It`s just young boys frolicking, 118 00:10:24,537 --> 00:10:25,970 sound minds and sound bodies, 119 00:10:26,039 --> 00:10:27,666 the clean Appalachian mountain air, 120 00:10:27,740 --> 00:10:29,469 that type of thing. 121 00:10:29,542 --> 00:10:31,339 [Sighs] 122 00:10:31,411 --> 00:10:32,844 O.K. We`ll skip it. 123 00:10:32,912 --> 00:10:35,380 But we want to shoot the kitchen work crew. 124 00:10:35,448 --> 00:10:36,881 Yeah, take a number. 125 00:10:36,950 --> 00:10:38,975 Hopkins, would you take this away? 126 00:10:39,052 --> 00:10:40,417 I`m not hungry. 127 00:10:40,486 --> 00:10:42,420 Our chef`s skill is not presentation. 128 00:10:42,488 --> 00:10:45,389 I think you`ll find it tastes better than it looks. 129 00:10:45,458 --> 00:10:47,483 It would have to. 130 00:10:47,560 --> 00:10:49,858 Peas mushy. Pepper. 131 00:10:51,998 --> 00:10:54,330 Guy...you promised. 132 00:10:54,400 --> 00:10:56,334 It`s a sin to waste. 133 00:10:56,402 --> 00:10:58,336 Aren`t you the expert on sin? 134 00:10:58,404 --> 00:11:00,269 No. You are. 135 00:11:00,340 --> 00:11:02,501 Mia. 136 00:11:02,575 --> 00:11:03,837 No one`s eating. 137 00:11:12,852 --> 00:11:14,444 Well, don`t encourage them. 138 00:11:14,520 --> 00:11:17,455 Use your great moral force on my behalf. 139 00:11:17,523 --> 00:11:19,457 Eat. It`s perfectly edible. 140 00:11:19,525 --> 00:11:20,787 See? 141 00:11:24,397 --> 00:11:26,262 Pick up your fork. 142 00:11:27,367 --> 00:11:29,460 Just pick up your fork. 143 00:11:29,535 --> 00:11:31,162 Pick it up. 144 00:11:33,706 --> 00:11:36,732 Take some food and put it in your mouth. 145 00:11:47,553 --> 00:11:49,487 That didn`t kill you. 146 00:11:49,555 --> 00:11:51,523 Now swallow. 147 00:11:55,128 --> 00:11:56,720 Swallow it. 148 00:11:56,796 --> 00:11:58,923 For God`s sake, Guy. 149 00:12:11,411 --> 00:12:14,107 Swallow it for once in your life. 150 00:12:17,383 --> 00:12:20,113 Actually, I-- I`m afraid I`m quite hungry myself, 151 00:12:20,186 --> 00:12:23,417 so if you`re not going to finish it-- 152 00:12:23,489 --> 00:12:24,478 Mr. Katzman, 153 00:12:24,557 --> 00:12:26,957 will you please tell the table proctors 154 00:12:27,026 --> 00:12:29,426 that no student will be allowed to leave this room 155 00:12:29,495 --> 00:12:31,463 until every plate is clean. 156 00:12:31,531 --> 00:12:32,463 Yes. 157 00:12:33,533 --> 00:12:34,966 Thank you. 158 00:12:35,034 --> 00:12:36,797 A child bride, gentlemen. 159 00:12:36,869 --> 00:12:39,463 That`s what I married, a child bride. 160 00:12:39,539 --> 00:12:42,474 And each year, she grows younger and younger. 161 00:12:42,542 --> 00:12:45,136 She`s worse than the boys she teaches. 162 00:12:47,547 --> 00:12:49,981 You`re not finished yet. 163 00:12:50,049 --> 00:12:51,141 Eat. 164 00:12:59,492 --> 00:13:00,424 Again. 165 00:13:02,495 --> 00:13:05,931 You know, I think this might help. 166 00:13:05,998 --> 00:13:07,989 Oh! 167 00:13:08,067 --> 00:13:09,500 Look what I did. 168 00:13:09,569 --> 00:13:12,732 Hopkins, could you take this away, please? 169 00:13:12,805 --> 00:13:14,397 Excuse me. 170 00:13:17,009 --> 00:13:18,442 Wasn`t that fun? 171 00:13:18,511 --> 00:13:21,446 Don`t you wish you had that on tape? 172 00:13:21,514 --> 00:13:24,608 Bet you`re just kicking yourselves now, huh? 173 00:13:24,684 --> 00:13:26,276 Excuse me. 174 00:13:27,687 --> 00:13:28,949 I`m... 175 00:13:29,021 --> 00:13:32,718 I`m sure Miss Horner will keep something hot for you. 176 00:13:50,042 --> 00:13:51,669 Mia? 177 00:13:51,744 --> 00:13:55,544 Why do you make me do that to you? 178 00:13:55,615 --> 00:13:57,048 Why? 179 00:13:58,551 --> 00:14:00,451 You always do it. 180 00:14:02,822 --> 00:14:05,552 And you always will. 181 00:14:05,625 --> 00:14:07,058 No, no, no. 182 00:14:07,126 --> 00:14:09,424 Only when you misbehave. 183 00:14:09,495 --> 00:14:12,555 Like that stunt you pulled on Sunday. 184 00:14:12,632 --> 00:14:15,931 When you do things like that, 185 00:14:16,002 --> 00:14:19,096 do you know how bad that makes me feel? 186 00:14:19,172 --> 00:14:21,663 You should think about me sometimes. 187 00:14:23,209 --> 00:14:25,700 I...just don`t know you. 188 00:14:26,812 --> 00:14:28,643 You know me, Mia. 189 00:14:32,518 --> 00:14:35,544 The problem is, you just don`t understand me. 190 00:14:47,533 --> 00:14:49,467 Isn`t that right? 191 00:14:49,535 --> 00:14:52,800 I know what my little nun likes. 192 00:15:57,336 --> 00:15:59,270 I thought you weren`t coming. 193 00:15:59,338 --> 00:16:01,203 Hey. Go ahead, get in. 194 00:16:01,274 --> 00:16:02,764 Let`s go. 195 00:16:41,314 --> 00:16:42,941 They`ll see. 196 00:16:43,015 --> 00:16:44,949 Well, we want them to see. 197 00:16:45,017 --> 00:16:46,450 They`re our alibis. 198 00:16:46,519 --> 00:16:48,453 Come on. You take my bedroom. 199 00:16:48,521 --> 00:16:50,955 It`s down by the bathroom. 200 00:16:51,023 --> 00:16:53,958 And stay here till she sees you, O.K.? 201 00:16:54,026 --> 00:16:55,459 Ah, Nicole! 202 00:16:55,528 --> 00:16:56,517 [Dog Barks] 203 00:16:56,595 --> 00:16:58,324 What a surprise! 204 00:16:59,965 --> 00:17:01,899 Irving, it`s Nicole! 205 00:17:01,967 --> 00:17:03,730 Miss Horner, I should say, 206 00:17:03,803 --> 00:17:05,896 now that you are the landlady. 207 00:17:05,971 --> 00:17:09,702 I think about your poor mother every day. 208 00:17:09,775 --> 00:17:10,707 Bijou! 209 00:17:10,776 --> 00:17:12,403 [Barking Stops] 210 00:17:12,478 --> 00:17:14,105 Well, come in. 211 00:17:14,180 --> 00:17:17,149 We can`t today. We`re just here for the weekend. 212 00:17:17,216 --> 00:17:19,184 But meet my principal, Mrs. Baran. 213 00:17:19,251 --> 00:17:20,445 Hello. 214 00:17:20,519 --> 00:17:21,679 Oh, how nice. 215 00:17:21,754 --> 00:17:24,245 Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran, 216 00:17:24,323 --> 00:17:27,224 and the entire Three Rivers area. 217 00:17:27,293 --> 00:17:28,726 Oh, can you manage? 218 00:17:28,794 --> 00:17:29,726 Irving! 219 00:17:49,548 --> 00:17:52,483 Well, it must be the post office, then. 220 00:17:52,551 --> 00:17:54,951 Half the people that work down there 221 00:17:55,020 --> 00:17:56,453 aren`t American anymore, anyway. 222 00:17:56,522 --> 00:17:58,456 I`ll send you another check tomorrow. 223 00:17:58,524 --> 00:18:01,391 I`ll drop by for it. Tomorrow night, say? 224 00:18:01,460 --> 00:18:04,395 You can bring your house guest, if you like. 225 00:18:04,463 --> 00:18:05,896 She`ll be busy. 226 00:18:05,965 --> 00:18:08,900 You look more like your mother every day. 227 00:18:08,968 --> 00:18:11,937 From behind, you can really see it. 228 00:18:14,340 --> 00:18:16,274 I`ve been to see a lawyer, 229 00:18:16,342 --> 00:18:19,436 and she tells me a divorce would be very simple. 230 00:18:19,512 --> 00:18:21,446 I could even keep the school. 231 00:18:23,749 --> 00:18:27,583 I don`t want to talk about it on the phone, Guy. 232 00:18:27,653 --> 00:18:29,951 All right. 233 00:18:30,022 --> 00:18:32,490 I`m at Nicole`s house. 234 00:18:34,794 --> 00:18:35,818 Fine. 235 00:18:35,895 --> 00:18:36,919 Yeah. 236 00:18:36,996 --> 00:18:38,930 Well, tomorrow night is best. 237 00:18:38,998 --> 00:18:40,932 We`ll be out tomorrow. 238 00:18:41,000 --> 00:18:42,433 All right. 239 00:18:42,501 --> 00:18:43,968 After 8:00. 240 00:18:44,036 --> 00:18:45,560 Fine. Good-bye. 241 00:18:47,940 --> 00:18:48,929 Good for you. 242 00:18:49,008 --> 00:18:51,442 It`s good to get it over with. 243 00:18:51,510 --> 00:18:54,445 Now we can get on with our evening. 244 00:18:54,513 --> 00:18:57,107 I should take him off speed-dial. 245 00:19:33,652 --> 00:19:37,281 One good drink oughta do it. 246 00:19:37,356 --> 00:19:39,187 I can`t do this. 247 00:19:39,258 --> 00:19:40,885 He`s never going to leave you alone. 248 00:19:40,960 --> 00:19:43,292 Does he leave me alone? 249 00:19:43,362 --> 00:19:44,886 If I give him the school-- 250 00:19:44,964 --> 00:19:47,228 If you give him the school, he`ll just sell it. 251 00:19:47,299 --> 00:19:50,291 Then where will all the future Lee Harvey Oswalds come from? 252 00:19:50,369 --> 00:19:54,931 Anyway, it`s not like he`s the one that won`t let go. 253 00:19:55,007 --> 00:19:56,497 What do you mean? 254 00:19:56,575 --> 00:19:58,008 What I mean is, 255 00:19:58,077 --> 00:19:59,942 you still want him, 256 00:20:00,012 --> 00:20:02,947 or you wouldn`t keep sleeping with him. 257 00:20:05,017 --> 00:20:06,951 It`s not love. 258 00:20:07,019 --> 00:20:10,045 You don`t love people who treat you this way. 259 00:20:10,122 --> 00:20:12,955 Where`d you get that, off a talk show? 260 00:20:13,025 --> 00:20:16,461 You know, I`m not surprised he likes to come to me 261 00:20:16,529 --> 00:20:18,963 after he sleeps with you. 262 00:20:19,031 --> 00:20:20,965 [Crying] I don`t care. 263 00:20:21,033 --> 00:20:22,967 I hate him. 264 00:20:23,035 --> 00:20:25,230 I don`t feel anything. 265 00:20:25,304 --> 00:20:27,465 [Whimpers] I don`t feel anything. 266 00:20:27,540 --> 00:20:29,974 You don`t feel anything. 267 00:20:30,042 --> 00:20:31,976 How about when he does this? 268 00:20:32,044 --> 00:20:33,477 Hmm? 269 00:20:33,546 --> 00:20:34,979 Do you feel anything 270 00:20:35,047 --> 00:20:36,981 when he does this? 271 00:20:37,049 --> 00:20:38,573 [Whimpers] 272 00:20:40,052 --> 00:20:41,986 You don`t feel anything? 273 00:20:42,054 --> 00:20:45,251 [Crying] He doesn`t do that to me. 274 00:20:45,324 --> 00:20:46,951 Don`t you lie to me! 275 00:20:47,026 --> 00:20:48,493 We`re not going to get anywhere 276 00:20:48,561 --> 00:20:50,552 if you start lying to me now. 277 00:20:50,629 --> 00:20:53,530 I know. It`s me. My fault. 278 00:20:53,599 --> 00:20:55,294 It`s not your fault. 279 00:20:55,367 --> 00:20:56,299 I know. I-- 280 00:20:56,368 --> 00:20:57,960 Oh, just snap out of it! 281 00:20:58,037 --> 00:20:59,004 It`s not your fault, O.K.? 282 00:20:59,071 --> 00:21:01,039 It`s his fault. He is who he is. 283 00:21:01,106 --> 00:21:03,472 And he`s going to keep being who he is and doing what he does. 284 00:21:03,542 --> 00:21:07,239 And he`s going to do it and do it and do it... 285 00:21:07,313 --> 00:21:10,214 We`re never going to be free until he`s dead. 286 00:21:10,282 --> 00:21:12,250 He`s my husband, Nicole. 287 00:21:12,318 --> 00:21:15,151 Oh, yeah? Well, last week he was happy to stand by 288 00:21:15,220 --> 00:21:17,381 and watch you die. 289 00:21:19,525 --> 00:21:21,117 [Car Approaches] 290 00:21:23,028 --> 00:21:24,461 Pull yourself together. 291 00:21:24,530 --> 00:21:26,464 You`re going to scare him away. 292 00:21:26,532 --> 00:21:27,965 He always parks out there 293 00:21:28,033 --> 00:21:29,967 so the neighbors won`t notice him. 294 00:21:30,035 --> 00:21:31,969 He`ll be coming in through the back door. 295 00:21:32,037 --> 00:21:33,334 You`re going? 296 00:21:33,405 --> 00:21:36,272 Yes. I`m going to the neighbors to keep them busy. 297 00:21:36,342 --> 00:21:38,333 I need 1 0 minutes. 298 00:21:38,410 --> 00:21:39,342 O.K.? 299 00:21:41,547 --> 00:21:43,310 O.K.? 300 00:21:43,382 --> 00:21:44,371 Yeah. 301 00:21:50,055 --> 00:21:51,386 Courage. 302 00:22:14,513 --> 00:22:15,878 Make yourself one. 303 00:22:17,016 --> 00:22:19,712 I want you to hear what I`m saying, Guy. 304 00:22:19,785 --> 00:22:21,446 I`m serious. 305 00:22:21,520 --> 00:22:23,454 Ooh! 306 00:22:23,522 --> 00:22:25,046 Mia`s serious. 307 00:22:28,360 --> 00:22:30,294 Give me the goddamn drink. 308 00:22:30,362 --> 00:22:32,296 It`s for your own good. 309 00:22:32,364 --> 00:22:34,958 I`ll be a lot easier to handle 310 00:22:35,034 --> 00:22:37,468 with some of this in me, right? 311 00:22:37,536 --> 00:22:38,594 Right. 312 00:22:44,376 --> 00:22:45,809 It`s a little cloudy. 313 00:22:45,878 --> 00:22:46,845 What? 314 00:22:49,415 --> 00:22:50,609 Whatever. 315 00:23:06,865 --> 00:23:08,799 Do you want to talk, 316 00:23:08,867 --> 00:23:11,927 or do you want to stare at me all night? 317 00:23:12,004 --> 00:23:14,939 The lawyer says I can get a divorce 318 00:23:15,007 --> 00:23:16,440 and keep the school. 319 00:23:16,508 --> 00:23:18,942 I inherited it before I got married. 320 00:23:19,011 --> 00:23:20,672 You put me on the title. 321 00:23:20,746 --> 00:23:23,772 You need me to sign a quitclaim deed. 322 00:23:23,849 --> 00:23:25,840 He didn`t mention that? 323 00:23:25,918 --> 00:23:27,442 Tsk-tsk. 324 00:24:09,528 --> 00:24:11,792 What`s the matter? 325 00:24:11,864 --> 00:24:13,559 Are you all right? 326 00:24:14,833 --> 00:24:15,925 What? 327 00:24:18,504 --> 00:24:20,938 What were we talking about? 328 00:24:21,006 --> 00:24:22,906 The title. 329 00:24:22,975 --> 00:24:24,943 You forgot I`m on the title. 330 00:24:25,010 --> 00:24:26,477 I could buy you out. 331 00:24:26,545 --> 00:24:28,479 I could get a loan. 332 00:24:28,547 --> 00:24:29,946 You give me the school, 333 00:24:30,015 --> 00:24:32,006 and I`ll give you a divorce. 334 00:24:35,521 --> 00:24:39,013 Frankly, I didn`t have to get married to have lousy sex. 335 00:24:39,091 --> 00:24:41,616 No. I did. 336 00:24:42,761 --> 00:24:43,955 Come on, Mia. 337 00:24:44,029 --> 00:24:44,961 Ooh. 338 00:24:45,030 --> 00:24:47,931 Why don`t you have a drink with me? 339 00:24:48,000 --> 00:24:51,401 What did I ever do to you, Guy? What did I do that`s so wrong? 340 00:24:51,470 --> 00:24:53,335 You try living with a fucking angel. 341 00:24:53,405 --> 00:24:54,702 It`s easier living with a dog. 342 00:24:54,773 --> 00:24:55,933 I`m not your little dog, Guy. 343 00:24:56,008 --> 00:24:58,875 You do something with your hair? 344 00:24:58,944 --> 00:25:01,811 Yeah. You did something with your hair. 345 00:25:01,880 --> 00:25:04,474 Let me make you feel good like you know I can. 346 00:25:04,550 --> 00:25:06,541 Isn`t that nice? 347 00:25:06,618 --> 00:25:08,813 You don`t want to split up, do you? 348 00:25:08,887 --> 00:25:10,218 You don`t love me. 349 00:25:10,289 --> 00:25:11,881 But you can`t let go. 350 00:25:14,626 --> 00:25:15,558 [Arf Arf] 351 00:25:15,627 --> 00:25:17,060 What was that? 352 00:25:17,129 --> 00:25:18,562 Something on TV. 353 00:25:18,630 --> 00:25:21,428 Oh, you`re so good, Bijou! 354 00:25:21,500 --> 00:25:23,434 Now that was her alarm bark. 355 00:25:23,502 --> 00:25:25,436 It--It`s like her stranger bark, 356 00:25:25,504 --> 00:25:27,472 only a little bit higher. 357 00:25:27,539 --> 00:25:29,063 [Glass Breaks] 358 00:25:29,141 --> 00:25:31,075 That doesn`t sound very good, 359 00:25:31,143 --> 00:25:33,941 that kind of noise, Irv. 360 00:25:34,012 --> 00:25:36,947 Why don`t I just turn up the TV a little bit? 361 00:25:37,015 --> 00:25:38,812 ... Their marriage is worth saving. 362 00:25:38,884 --> 00:25:41,910 Wejust heard from Tim and Tracy 363 00:25:41,987 --> 00:25:44,956 who have been married for less than a year, 364 00:25:45,023 --> 00:25:47,457 but have already been separated five times. 365 00:25:47,526 --> 00:25:48,788 Will they reconcile? 366 00:25:48,861 --> 00:25:50,795 Don`t you run away from me! 367 00:25:50,863 --> 00:25:51,955 Aah! 368 00:25:52,030 --> 00:25:53,657 When is she coming back? 369 00:25:56,535 --> 00:25:58,469 You feel that? 370 00:25:58,537 --> 00:25:59,902 You feel it? 371 00:25:59,972 --> 00:26:03,874 What did you do for feelings before I came along, Mia? 372 00:26:10,482 --> 00:26:12,074 You shouldn`t get me mad. 373 00:26:12,150 --> 00:26:14,050 It won`t happen again. 374 00:26:27,332 --> 00:26:29,232 Come here, Mia. 375 00:26:36,775 --> 00:26:38,538 Have another drink, Guy. 376 00:26:42,447 --> 00:26:44,176 You deserve it. 377 00:26:52,524 --> 00:26:54,458 What are you doing to me? 378 00:26:57,296 --> 00:26:58,228 [Arf Arf] 379 00:26:58,297 --> 00:26:59,264 Listen! 380 00:27:02,467 --> 00:27:06,028 [Woman] I don`t know you that well. 381 00:27:06,104 --> 00:27:09,232 I don`t ever want you to come back to Tennessee again! 382 00:27:10,609 --> 00:27:11,541 That`s the one-- 383 00:27:11,610 --> 00:27:13,237 ...has returned. 384 00:27:13,312 --> 00:27:14,711 [Crash] 385 00:27:14,780 --> 00:27:17,749 I hope that was an empty bottle, George. 386 00:27:17,816 --> 00:27:19,716 You can`t afford to waste good liquor. 387 00:27:19,785 --> 00:27:21,776 Oh. Yeah. 388 00:27:21,853 --> 00:27:25,016 I`m going to wait until this is in color. 389 00:27:25,090 --> 00:27:26,421 [Changes Channels] 390 00:27:26,491 --> 00:27:28,254 Liar! You haven`t-- 391 00:27:28,327 --> 00:27:29,760 You little bitch! 392 00:27:29,828 --> 00:27:32,160 You`re trying to kill me! 393 00:27:40,238 --> 00:27:42,229 [Breathes Heavily] 394 00:27:44,343 --> 00:27:45,537 Mia... 395 00:27:47,512 --> 00:27:49,036 help me. 396 00:27:50,582 --> 00:27:52,880 Say you`re sorry, Guy. 397 00:27:52,951 --> 00:27:55,249 I love you. 398 00:27:57,089 --> 00:27:58,021 [Grunts] 399 00:28:09,468 --> 00:28:11,231 How is he? 400 00:28:11,303 --> 00:28:13,567 It wasn`t quick like you said. 401 00:28:13,638 --> 00:28:15,071 Yeah, or quiet. 402 00:28:15,140 --> 00:28:20,908 Well, it`s attempted murder now if he does wake up. 403 00:28:20,979 --> 00:28:22,412 We have no choice. 404 00:28:22,481 --> 00:28:23,812 Come on. 405 00:28:31,123 --> 00:28:33,182 O.K., get out his wallet. 406 00:28:36,495 --> 00:28:39,931 It`s O.K. if your fingerprints are on it. 407 00:28:39,998 --> 00:28:43,661 Check and see if there`s any gas station receipts. 408 00:28:46,004 --> 00:28:46,936 There`s nothing. 409 00:28:47,005 --> 00:28:48,438 O.K., put it back. 410 00:28:48,507 --> 00:28:50,441 Put it back. 411 00:28:50,509 --> 00:28:54,946 Now, go turn on the radio in case there`s more noise. 412 00:28:57,516 --> 00:28:58,813 Uhh! 413 00:29:00,552 --> 00:29:03,521 But 414 00:29:03,588 --> 00:29:07,752 In the arms of love 415 00:29:07,826 --> 00:29:11,694 Your embrace 416 00:29:11,763 --> 00:29:15,665 Fits me like a glove 417 00:29:15,734 --> 00:29:18,202 In my world 418 00:29:18,270 --> 00:29:20,795 [Humming Along With Radio] 419 00:29:33,618 --> 00:29:36,610 You 420 00:29:36,688 --> 00:29:40,886 Took control of me 421 00:29:40,959 --> 00:29:45,794 And I fell in love 422 00:29:45,864 --> 00:29:49,163 Hopelessly... 423 00:30:24,536 --> 00:30:25,696 Aah! 424 00:30:37,816 --> 00:30:39,841 Aah! 425 00:30:48,727 --> 00:30:49,887 [Gasping] 426 00:30:59,604 --> 00:31:01,731 Get the water bottle! 427 00:31:05,710 --> 00:31:08,076 [Guy Grunts] 428 00:31:46,451 --> 00:31:47,884 Is it over? 429 00:31:47,953 --> 00:31:49,215 It`s over. 430 00:31:54,059 --> 00:31:55,492 Are you all right? 431 00:32:37,035 --> 00:32:38,662 You`re blaming yourself. 432 00:32:39,738 --> 00:32:40,796 Don`t. 433 00:32:47,545 --> 00:32:50,070 For wanting him, I mean. 434 00:32:51,149 --> 00:32:52,639 I was the same way. 435 00:33:57,482 --> 00:34:00,076 Ohh! Oh, my God. 436 00:34:00,151 --> 00:34:03,416 He tried to move. He was alive. 437 00:35:00,412 --> 00:35:01,344 Nicole... 438 00:35:03,381 --> 00:35:04,780 let Irv help. 439 00:35:06,751 --> 00:35:09,185 Look at them. It`s too heavy. 440 00:35:09,254 --> 00:35:11,154 Uh, Mrs. Baran... 441 00:35:11,222 --> 00:35:12,849 this is Irv. 442 00:35:12,924 --> 00:35:13,856 Hi. 443 00:35:13,925 --> 00:35:15,859 Hi. 444 00:35:15,927 --> 00:35:19,124 Well, he`s--he`s good at this kind of thing. 445 00:35:19,197 --> 00:35:20,186 Allow me. 446 00:35:20,265 --> 00:35:23,132 - No. It`s fine. - Please. 447 00:35:23,201 --> 00:35:24,691 Bend your knees. 448 00:35:24,769 --> 00:35:26,669 All right. Ready? 449 00:35:26,738 --> 00:35:29,536 1 , 2, 3... 450 00:35:29,607 --> 00:35:32,041 O.K., your end in first, Irv. 451 00:35:32,110 --> 00:35:34,203 What do you got in here? 452 00:35:34,279 --> 00:35:35,211 Books. 453 00:35:35,280 --> 00:35:36,713 O.K. 454 00:35:36,781 --> 00:35:37,805 Oh! 455 00:35:39,517 --> 00:35:40,779 Thanks, Irv. 456 00:35:40,852 --> 00:35:41,784 Oh, wait! 457 00:35:41,853 --> 00:35:44,788 I made a coffee cake for your trip! 458 00:35:44,856 --> 00:35:45,788 Here. Oh. 459 00:35:45,857 --> 00:35:47,449 Here. 460 00:35:47,525 --> 00:35:48,457 Let`s go. 461 00:35:48,526 --> 00:35:49,458 Right. 462 00:35:51,362 --> 00:35:53,262 Nice shape on that principal. 463 00:35:53,331 --> 00:35:54,457 Hmm. 464 00:35:54,532 --> 00:35:58,559 That Nicole`s always been a cold fish, though. 465 00:35:58,636 --> 00:35:59,933 Yeah. 466 00:36:02,974 --> 00:36:04,965 Bijou... 467 00:36:06,478 --> 00:36:08,412 bad dog. 468 00:36:39,511 --> 00:36:42,503 You take mine. I`ll take his. 469 00:36:42,580 --> 00:36:43,638 Let`s stay together. 470 00:36:43,715 --> 00:36:44,647 Sure. 471 00:36:52,524 --> 00:36:53,957 Oh,Jesus. 472 00:37:17,382 --> 00:37:19,043 [Police Radio] Attention, all units. 473 00:37:19,117 --> 00:37:21,142 All units, accident on the Pennsylvania Turnpike. 474 00:37:21,219 --> 00:37:22,880 Exit 1 2 is closed. 475 00:37:22,954 --> 00:37:25,081 Units responding, please give me your E. T.A. 476 00:37:25,156 --> 00:37:27,454 E.M. T. is on their way. Over. 477 00:37:30,995 --> 00:37:33,691 Move your vehicle right away. 478 00:37:58,690 --> 00:38:01,056 [State Trooper] We`ll get you out on the road 479 00:38:01,125 --> 00:38:03,025 and out of this mess in no time. 480 00:38:03,094 --> 00:38:06,291 Excuse me, sir? 481 00:38:06,364 --> 00:38:07,331 Yes, ma`am? 482 00:38:07,398 --> 00:38:09,866 Can I help, Officer? 483 00:38:09,934 --> 00:38:11,834 No. Everything is fine. 484 00:38:11,903 --> 00:38:14,269 Can I give the woman a lift? 485 00:38:14,339 --> 00:38:16,864 I`m O.K. It`s drivable. 486 00:38:16,941 --> 00:38:18,670 It`s not. You have a flat. 487 00:38:18,743 --> 00:38:20,301 Oh. 488 00:38:20,378 --> 00:38:23,074 Buddy, help me get this going. 489 00:38:25,984 --> 00:38:27,952 Sorry it`s so heavy. 490 00:38:28,019 --> 00:38:29,077 Pull it out straight. 491 00:38:29,153 --> 00:38:30,347 Books, you know? 492 00:38:32,924 --> 00:38:34,414 Uhh! Uhh! 493 00:38:34,492 --> 00:38:36,926 [Mia] Let me help you with that. 494 00:38:36,995 --> 00:38:39,828 Look, ma`am, just return to your car. 495 00:38:39,897 --> 00:38:41,228 You can`t do anything tonight. 496 00:38:41,299 --> 00:38:43,824 Thanks a lot. 497 00:39:36,421 --> 00:39:38,013 Uhh! 498 00:39:40,358 --> 00:39:42,656 Push. 499 00:39:50,835 --> 00:39:51,927 [Man Coughs] 500 00:39:59,010 --> 00:40:00,807 [Coughing] 501 00:40:04,549 --> 00:40:05,709 [Zip] 502 00:40:07,018 --> 00:40:10,476 [Urinating] 503 00:40:25,203 --> 00:40:26,465 O.K. 504 00:40:26,537 --> 00:40:28,004 All right. Come on. 505 00:40:40,051 --> 00:40:41,643 O.K. 506 00:40:41,719 --> 00:40:43,152 Go get the lights. 507 00:40:43,221 --> 00:40:44,279 Go. 508 00:40:51,896 --> 00:40:52,920 [Light Switch Is Thrown] 509 00:40:52,997 --> 00:40:54,464 Ohh! 510 00:40:54,532 --> 00:40:56,363 [Switch Clanks] 511 00:40:56,434 --> 00:40:58,163 [Clank] 512 00:41:01,539 --> 00:41:02,665 All right. 513 00:41:06,944 --> 00:41:07,876 Uhh! 514 00:41:07,945 --> 00:41:09,537 Oh, my God. 515 00:41:09,614 --> 00:41:10,945 O.K. 516 00:41:11,015 --> 00:41:12,073 All right. 517 00:41:16,053 --> 00:41:17,816 Uhh! 518 00:41:17,889 --> 00:41:18,981 Ohh! 519 00:41:24,061 --> 00:41:24,993 Ohh! 520 00:41:25,062 --> 00:41:26,529 Shit. 521 00:41:36,774 --> 00:41:38,036 Bastard. 522 00:41:41,646 --> 00:41:44,240 All right, it`s over. We better get the hell out of here. 523 00:41:59,063 --> 00:42:01,657 [Nicole] He`ll never hurt us again. 524 00:42:01,732 --> 00:42:03,666 What do we do now? 525 00:42:03,734 --> 00:42:06,168 Wait for the body to surface. 526 00:42:06,237 --> 00:42:08,762 They`ll do an autopsy, maybe. 527 00:42:08,840 --> 00:42:11,434 He was drunk. He fell in. 528 00:42:11,509 --> 00:42:13,602 When will it come up? 529 00:42:14,779 --> 00:42:16,610 Tomorrow, maybe. 530 00:42:18,516 --> 00:42:21,610 Oh, come on. You can`t pull that off. 531 00:42:51,716 --> 00:42:53,650 Why hasn`t he risen yet? 532 00:42:53,718 --> 00:42:55,481 It`ll happen. 533 00:42:55,553 --> 00:42:56,815 Be patient. 534 00:42:56,888 --> 00:42:59,755 I`m not going to be able to do this. 535 00:42:59,824 --> 00:43:01,758 Well, I suggest you try. 536 00:43:01,826 --> 00:43:04,260 It isn`t like you burnt the toast, Mia. 537 00:43:04,328 --> 00:43:05,761 You killed your husband. 538 00:43:05,830 --> 00:43:09,266 It`s a little off the chart demerit-wise, understand? 539 00:43:14,005 --> 00:43:16,439 You`re so calm. 540 00:43:16,507 --> 00:43:18,372 Look at you. 541 00:43:18,442 --> 00:43:20,433 Your hair is done. 542 00:43:20,511 --> 00:43:22,445 You`ve got makeup on... 543 00:43:22,513 --> 00:43:25,448 This is a day like any other day. 544 00:43:25,516 --> 00:43:27,950 We did what we had to do, 545 00:43:28,019 --> 00:43:29,850 and it`s done, O.K.? 546 00:43:29,921 --> 00:43:31,354 It was self-defense. 547 00:43:31,422 --> 00:43:34,357 You`ve been taking it for too long now. 548 00:43:34,425 --> 00:43:36,689 You finally said, ''Fuck off.'' 549 00:43:36,761 --> 00:43:38,194 Good for you. 550 00:43:38,262 --> 00:43:39,456 Fuck him. 551 00:43:39,530 --> 00:43:41,327 Fuck them. 552 00:43:42,466 --> 00:43:44,957 Everything but ''fuck you.'' 553 00:43:45,036 --> 00:43:47,368 Roughly. Now, come on. 554 00:43:49,206 --> 00:43:50,468 Places. 555 00:44:01,152 --> 00:44:02,915 I desire. 556 00:44:02,987 --> 00:44:04,420 Je desire. 557 00:44:04,488 --> 00:44:07,355 They desire. 558 00:44:07,425 --> 00:44:09,416 Ils desirent. 559 00:44:22,573 --> 00:44:24,871 They desire... 560 00:44:24,942 --> 00:44:25,874 feminine. 561 00:44:25,943 --> 00:44:28,138 Elles desirent. 562 00:44:28,212 --> 00:44:30,476 Hey, Tad, over here! 563 00:44:37,655 --> 00:44:39,987 Ms. Horner. While the cat`s away, the mice will-- 564 00:44:40,057 --> 00:44:40,989 Apparently. 565 00:44:41,058 --> 00:44:42,355 Not at all. 566 00:44:42,426 --> 00:44:45,862 Guy and I talked to a new supplier Friday. 567 00:44:45,930 --> 00:44:47,363 Portions are smaller. 568 00:44:47,431 --> 00:44:48,864 Is Dr. Baran here? 569 00:44:48,933 --> 00:44:51,060 His car`s back in the garage. 570 00:44:51,135 --> 00:44:53,035 It was gone all weekend. 571 00:44:53,104 --> 00:44:57,473 If he is, ask him if he`s going to take his classes tomorrow? 572 00:44:57,541 --> 00:45:00,908 I can`t possibly take on any more--Mrs. Baran! 573 00:45:00,978 --> 00:45:02,070 - Boys! - You idiot. 574 00:45:02,146 --> 00:45:03,078 What? 575 00:45:03,147 --> 00:45:04,580 Why are you torturing her? 576 00:45:04,648 --> 00:45:06,673 Isn`t it obvious she doesn`t know where he is? 577 00:45:06,751 --> 00:45:10,243 Miss Horner, please. The students. 578 00:45:10,321 --> 00:45:11,583 I don`t blame you, though. 579 00:45:11,655 --> 00:45:14,590 He could make an effort for your sakes... 580 00:45:14,658 --> 00:45:16,091 uh, for her sake. 581 00:45:34,345 --> 00:45:37,439 You`re drawing attention to yourself. 582 00:45:37,515 --> 00:45:39,506 I`m allowed to brood. 583 00:45:40,718 --> 00:45:42,515 My husband`s disappeared. 584 00:45:44,021 --> 00:45:46,956 You`ll feel better when the body surfaces. 585 00:45:47,024 --> 00:45:48,252 Yeah. 586 00:45:48,325 --> 00:45:50,259 It always perks me up. 587 00:45:52,530 --> 00:45:55,090 What do your saints say? 588 00:45:55,166 --> 00:45:57,794 I`m brooding. 589 00:45:57,868 --> 00:45:59,335 I`m not praying. 590 00:45:59,403 --> 00:46:02,065 Lost your faith, huh? 591 00:46:02,139 --> 00:46:06,075 I never really had any to begin with, I guess. 592 00:46:06,143 --> 00:46:08,407 Never believed in any of it-- 593 00:46:08,479 --> 00:46:11,915 God, the Virgin Mary, that life begins at 40, 594 00:46:11,982 --> 00:46:14,780 and that people are all just basically good inside. 595 00:46:14,852 --> 00:46:19,289 Pretty soon, we`ll be the same person. 596 00:46:19,356 --> 00:46:21,824 See how nice things turned out? 597 00:46:24,995 --> 00:46:26,428 I`m going inside. 598 00:46:26,497 --> 00:46:28,590 You know, it wasn`t too smart 599 00:46:28,666 --> 00:46:30,429 changing the food like that. 600 00:46:30,501 --> 00:46:33,937 You never would have done that if he was alive. 601 00:46:34,004 --> 00:46:35,437 Why kill him, then? 602 00:46:35,506 --> 00:46:38,441 I like making it better for the boys. 603 00:46:38,509 --> 00:46:40,943 Still, if it`s all the same with you, 604 00:46:41,011 --> 00:46:43,445 I`d rather not hang for fried chicken. 605 00:46:43,514 --> 00:46:44,947 Why did you kill him? 606 00:46:45,015 --> 00:46:47,381 You could have left him. 607 00:46:47,451 --> 00:46:49,578 You could have left here. 608 00:46:50,855 --> 00:46:52,948 I was underestimated. 609 00:47:03,567 --> 00:47:05,000 Stop looking at it. 610 00:47:05,069 --> 00:47:06,502 People are watching us. 611 00:47:06,570 --> 00:47:09,232 I can`t stand it much longer. 612 00:47:10,541 --> 00:47:12,873 Finally. 613 00:47:14,145 --> 00:47:18,411 We`re going to have to get the net from the shed. 614 00:47:18,482 --> 00:47:20,507 Who wants to go? 615 00:47:20,584 --> 00:47:22,677 - Me! - Me! 616 00:47:22,753 --> 00:47:24,380 Desantis? 617 00:47:26,590 --> 00:47:27,522 Ohh! 618 00:47:27,591 --> 00:47:29,491 What are we going to do now? 619 00:47:29,560 --> 00:47:32,085 We`ll have to drain the pool. 620 00:47:32,163 --> 00:47:33,687 I`ll get it. 621 00:47:33,764 --> 00:47:34,924 No! 622 00:47:34,999 --> 00:47:35,931 Why not? 623 00:47:36,000 --> 00:47:37,092 He`s a child. 624 00:47:37,168 --> 00:47:38,692 See if you can find it! 625 00:47:55,519 --> 00:47:57,453 There`s something down there. 626 00:48:10,467 --> 00:48:12,162 It`s a lighter. 627 00:48:12,236 --> 00:48:13,430 Hey, that`s Dr. Baran`s. 628 00:48:13,504 --> 00:48:16,871 Remember the close-up when he was playing with it? 629 00:48:16,941 --> 00:48:18,738 Did you see anything else? 630 00:48:18,809 --> 00:48:20,037 No. 631 00:48:20,110 --> 00:48:22,408 That`s enough. Go inside and change. 632 00:48:22,479 --> 00:48:25,073 Take that up to Dr. Baran`s office. 633 00:48:25,149 --> 00:48:27,617 We`ll have to drain the pool. 634 00:48:27,685 --> 00:48:28,913 And refill it? 635 00:48:28,986 --> 00:48:30,920 That`s up to Dr. Baran. 636 00:48:30,988 --> 00:48:32,421 All right, everybody. That`s enough. 637 00:48:32,489 --> 00:48:36,425 Go on inside and get ready and go back to class. 638 00:48:37,995 --> 00:48:39,929 Mia-- 639 00:48:39,997 --> 00:48:42,431 Mr. Gannon, will you drain the pool? 640 00:48:42,499 --> 00:48:44,433 I`ve got orders not to. 641 00:48:44,501 --> 00:48:46,833 But my keys are in there. 642 00:48:46,904 --> 00:48:48,201 Please? 643 00:48:50,007 --> 00:48:51,634 Right away, please. 644 00:48:54,411 --> 00:48:56,606 Here`s the penis 645 00:48:56,680 --> 00:48:59,444 and the scrotum that holds the testicles, 646 00:48:59,516 --> 00:49:02,041 or testes, inside. 647 00:49:02,119 --> 00:49:04,053 Now, when you`re around 1 4-- 648 00:49:04,121 --> 00:49:05,884 maybe sooner, maybe later-- 649 00:49:05,956 --> 00:49:09,983 the testes start making a chemical substance called a hormone. 650 00:49:10,060 --> 00:49:12,961 It`s this hormone that causes the changes. 651 00:49:13,030 --> 00:49:16,898 It starts hair growing here under your arms 652 00:49:16,967 --> 00:49:19,265 and on your face. 653 00:49:19,336 --> 00:49:22,203 Mr. Gannon, what is it? 654 00:49:22,273 --> 00:49:23,706 Something blocking the drain! 655 00:49:23,774 --> 00:49:26,402 Since you want it done right away, 656 00:49:26,477 --> 00:49:28,445 I can`t help the noise. 657 00:49:33,484 --> 00:49:35,748 You all know what sperm is? 658 00:49:38,322 --> 00:49:41,018 Go on, Mr. Nu�ez. 659 00:49:41,091 --> 00:49:43,423 Atlantic... 660 00:49:43,494 --> 00:49:45,428 Pacific... 661 00:49:45,496 --> 00:49:46,588 Indian... 662 00:49:48,065 --> 00:49:49,430 Arctic. 663 00:49:49,500 --> 00:49:51,365 Arctic... 664 00:49:53,003 --> 00:49:54,766 Class? 665 00:49:54,838 --> 00:49:56,362 Atlantic... 666 00:49:56,440 --> 00:49:58,340 Pacific... 667 00:49:58,409 --> 00:49:59,603 Indian... 668 00:49:59,677 --> 00:50:00,974 Arctic... 669 00:50:01,045 --> 00:50:02,842 Mediterranean... 670 00:50:02,913 --> 00:50:04,847 Gulf of Mexico... 671 00:50:04,915 --> 00:50:06,712 and Caribbean. 672 00:50:06,784 --> 00:50:08,615 Australian... 673 00:50:08,686 --> 00:50:09,914 Hudson Bay... 674 00:50:09,987 --> 00:50:11,852 Baltic Sea... 675 00:50:11,922 --> 00:50:13,446 North Sea... 676 00:50:13,524 --> 00:50:14,957 English Channel... 677 00:50:15,025 --> 00:50:17,050 Irish Sea... 678 00:50:17,127 --> 00:50:18,685 Bering Sea. 679 00:50:30,474 --> 00:50:32,908 Mrs. Baran fainted! Let`s go! 680 00:50:35,379 --> 00:50:37,404 - Get a doctor. - I`ll go! 681 00:50:45,556 --> 00:50:48,150 [Gurgling] 682 00:50:50,661 --> 00:50:52,595 Doctor`s very worried about you. 683 00:50:52,663 --> 00:50:55,461 He thinks this is serious. 684 00:50:55,532 --> 00:50:57,261 Where is the body? 685 00:50:57,334 --> 00:50:58,767 Someone moved it. 686 00:50:58,836 --> 00:50:59,700 That`s apparent. 687 00:50:59,770 --> 00:51:02,204 Someone saw us put it in? 688 00:51:02,272 --> 00:51:03,204 No. 689 00:51:03,273 --> 00:51:04,706 Well, I don`t know. 690 00:51:04,775 --> 00:51:06,436 Maybe. 691 00:51:06,510 --> 00:51:09,411 I`ve got to find him. 692 00:51:09,480 --> 00:51:12,506 No. Let`s just stick to our story. 693 00:51:12,583 --> 00:51:13,709 It`s even better like this 694 00:51:13,784 --> 00:51:15,581 `cause we really don`t know where he is. 695 00:51:15,652 --> 00:51:16,949 He`ll turn up. 696 00:51:17,020 --> 00:51:19,488 If he doesn`t, all the better. 697 00:51:19,556 --> 00:51:21,990 Did you take your heart medicine? No. 698 00:51:22,059 --> 00:51:23,492 We`ve got to act naturally. 699 00:51:23,560 --> 00:51:27,462 You have to start asking about Guy, be more concerned, 700 00:51:27,531 --> 00:51:30,932 like you would be if he was really missing. 701 00:51:32,903 --> 00:51:34,495 Ohh! Ohh! 702 00:51:34,571 --> 00:51:35,595 Ohh! 703 00:51:35,672 --> 00:51:37,299 What? 704 00:51:37,374 --> 00:51:38,568 [Hoarsely] His suit. 705 00:51:46,049 --> 00:51:47,744 Oh, my God. 706 00:52:07,237 --> 00:52:08,431 4 x 6 color prints, please. 707 00:52:08,505 --> 00:52:11,133 Could I have those in 20 minutes? 708 00:52:28,792 --> 00:52:31,454 Ah! Dios m�o! 709 00:52:31,528 --> 00:52:32,620 Ask her. 710 00:52:32,696 --> 00:52:34,630 [Speaking Spanish] 711 00:52:37,468 --> 00:52:39,527 [Speaking Spanish] 712 00:52:39,603 --> 00:52:44,666 Tell her if she sees anything to call us. 713 00:52:44,741 --> 00:52:47,039 [Speaking Spanish] 714 00:52:52,549 --> 00:52:54,414 He`s disappeared. 715 00:52:54,485 --> 00:52:56,419 [Speaking Spanish] 716 00:53:05,996 --> 00:53:08,430 Vaya con Dios, O.K.? 717 00:53:13,036 --> 00:53:15,664 Let`s just get these and get out of here, O.K.? 718 00:53:31,021 --> 00:53:32,420 [Gasps] 719 00:53:34,525 --> 00:53:36,459 Someone`s watching us. 720 00:53:36,527 --> 00:53:38,290 Someone with Guy`s camera. 721 00:53:48,038 --> 00:53:49,972 You need to eat, honey. 722 00:53:50,040 --> 00:53:51,473 I`m not hungry. 723 00:53:51,542 --> 00:53:52,474 Thank you. 724 00:53:52,543 --> 00:53:54,670 He is dead, Mia. 725 00:53:56,446 --> 00:53:59,381 He is dead. We killed him together. 726 00:53:59,449 --> 00:54:00,814 You saw him die. 727 00:54:03,487 --> 00:54:04,920 What about the pictures? 728 00:54:04,988 --> 00:54:08,617 I think someone took them before he was killed... 729 00:54:10,160 --> 00:54:11,422 right? 730 00:54:11,495 --> 00:54:12,484 Who? 731 00:54:12,563 --> 00:54:13,757 We`ll find that out 732 00:54:13,830 --> 00:54:16,424 when they start blackmailing us. 733 00:54:16,500 --> 00:54:17,967 He`s dead. 734 00:54:18,035 --> 00:54:19,468 This is another thing. 735 00:54:19,536 --> 00:54:22,801 Look, there`s something I haven`t told you. 736 00:54:25,509 --> 00:54:26,976 Open it. 737 00:54:31,014 --> 00:54:32,447 It`s from the school accounts. 738 00:54:32,516 --> 00:54:34,746 That`s why there`s never any money there. 739 00:54:34,818 --> 00:54:36,752 It was for Guy and me. 740 00:54:36,820 --> 00:54:38,253 He said someone stole it. 741 00:54:38,322 --> 00:54:39,914 I found it when I searched for the body. 742 00:54:39,990 --> 00:54:42,117 You killed him for money? 743 00:54:42,192 --> 00:54:45,127 Believe me. It wasn`t the only reason. 744 00:54:45,195 --> 00:54:47,459 There`s $50,000 there, Mia. 745 00:54:47,531 --> 00:54:48,964 We`ll split it. 746 00:54:49,032 --> 00:54:53,196 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 747 00:54:53,270 --> 00:54:55,204 I can go to the police. 748 00:54:55,272 --> 00:54:58,833 I can tell them what we did. 749 00:54:58,909 --> 00:55:01,605 What you did. 750 00:55:01,678 --> 00:55:02,906 We both did it. 751 00:55:02,980 --> 00:55:05,414 I don`t think they`ll see that 752 00:55:05,482 --> 00:55:06,915 as beneficial to me. 753 00:55:06,984 --> 00:55:09,418 They`ll say, ''The wife gets the school, 754 00:55:09,486 --> 00:55:11,420 ''the money he embezzled, her freedom. 755 00:55:11,488 --> 00:55:13,922 ''What did the other woman get? 756 00:55:13,991 --> 00:55:14,923 Nothing.`` 757 00:55:14,992 --> 00:55:17,426 That`s how they`ll look at it. 758 00:55:22,132 --> 00:55:24,930 I`ll say we were lovers. 759 00:55:25,002 --> 00:55:28,938 Well, you can take the girl out of the convent. 760 00:55:29,006 --> 00:55:33,443 I thought we had the same reason. 761 00:55:33,510 --> 00:55:36,445 We did have the same reason. 762 00:55:36,513 --> 00:55:39,448 I just had an extra one. 763 00:55:39,516 --> 00:55:42,781 I`m sorry I lied to you. 764 00:55:42,853 --> 00:55:44,946 I couldn`t do it now. 765 00:55:47,524 --> 00:55:50,459 If you hadn`t found this, 766 00:55:50,527 --> 00:55:51,960 you killed the one person 767 00:55:52,029 --> 00:55:54,964 who could have told you where it was. 768 00:55:55,032 --> 00:56:00,129 He said we were partners, and then he acted alone. 769 00:56:05,809 --> 00:56:07,242 [Kiss] 770 00:56:17,154 --> 00:56:19,088 [Knock On Door] 771 00:56:35,906 --> 00:56:37,339 Mia! 772 00:56:38,542 --> 00:56:39,531 Mia! 773 00:56:40,610 --> 00:56:42,544 Mia! 774 00:56:42,612 --> 00:56:43,874 Mia! 775 00:56:45,482 --> 00:56:46,915 Hey. Where you going? 776 00:56:46,983 --> 00:56:48,314 I`ve got to go. 777 00:56:48,385 --> 00:56:49,852 What are you talking about? 778 00:56:51,722 --> 00:56:52,780 This. 779 00:56:52,856 --> 00:56:55,723 It was under my door this morning. 780 00:56:55,792 --> 00:56:57,783 It`s over. He`s been found. 781 00:56:57,861 --> 00:56:59,226 This is Sunbury. 782 00:56:59,296 --> 00:57:01,491 This is 20 miles from here. 783 00:57:01,565 --> 00:57:02,998 How would he get there? 784 00:57:03,066 --> 00:57:05,159 Someone dumped him in the river. 785 00:57:05,235 --> 00:57:06,668 I don`t know. 786 00:57:06,737 --> 00:57:08,671 We should call the police first 787 00:57:08,739 --> 00:57:10,297 and file a missing persons report. 788 00:57:10,373 --> 00:57:11,931 I`ve got to go. It`s him. 789 00:57:12,008 --> 00:57:14,203 All right. I`ll go with you. 790 00:57:29,292 --> 00:57:31,760 No, I`ll wait. 791 00:57:31,828 --> 00:57:33,022 Fine. 792 00:57:33,096 --> 00:57:34,529 You can wait in there. 793 00:57:34,598 --> 00:57:36,691 No. I`ll be fine. 794 00:57:36,767 --> 00:57:38,200 Just... 795 00:57:38,268 --> 00:57:40,202 don`t let him forget me. 796 00:57:40,270 --> 00:57:42,864 You`re not going to light that, are you? 797 00:57:42,939 --> 00:57:44,372 You can light these? 798 00:57:44,441 --> 00:57:45,373 In America? 799 00:57:45,442 --> 00:57:46,875 Nah. I`m quitting. 800 00:57:46,943 --> 00:57:48,069 Nicoret. 801 00:57:51,281 --> 00:57:52,873 Excuse me. 802 00:57:52,949 --> 00:57:54,883 My husband is missing. 803 00:57:57,621 --> 00:57:59,782 I think this might be him. 804 00:57:59,856 --> 00:58:00,754 How long? 805 00:58:00,824 --> 00:58:01,882 Four days. 806 00:58:01,958 --> 00:58:04,119 Have you filled out a missing persons report? 807 00:58:04,194 --> 00:58:05,183 No. 808 00:58:06,730 --> 00:58:10,166 So, has he left before without telling you? 809 00:58:10,233 --> 00:58:12,133 The description fits. 810 00:58:12,202 --> 00:58:13,169 Uh-huh. 811 00:58:13,236 --> 00:58:16,069 O.K.John Doe, 1 80 pounds, 6-foot even. 812 00:58:16,139 --> 00:58:17,071 That`s right. 813 00:58:17,140 --> 00:58:18,539 Describe his clothing. 814 00:58:18,608 --> 00:58:20,872 The body was naked, it says. 815 00:58:20,944 --> 00:58:23,208 We don`t always tell the press everything. 816 00:58:23,280 --> 00:58:25,339 Well, I--I didn`t see him 817 00:58:25,415 --> 00:58:27,007 the day he disappeared. 818 00:58:27,083 --> 00:58:29,074 Any jewelry? 819 00:58:29,152 --> 00:58:31,518 A wedding ring. That`s all. 820 00:58:31,588 --> 00:58:33,522 He doesn`t always wear that. 821 00:58:34,791 --> 00:58:36,725 Can I just see the body? 822 00:58:38,361 --> 00:58:39,953 Appendectomy scar? 823 00:58:40,030 --> 00:58:41,190 No. 824 00:58:42,766 --> 00:58:44,358 I see. 825 00:58:44,434 --> 00:58:45,958 No. 826 00:58:47,103 --> 00:58:48,365 Hold on. 827 00:58:49,439 --> 00:58:51,100 Howie? 828 00:58:51,174 --> 00:58:53,540 I think we have Mrs. Doe here. 829 00:59:05,288 --> 00:59:07,222 Hi. 830 00:59:07,290 --> 00:59:08,222 Prepare yourself. 831 00:59:08,291 --> 00:59:10,418 The sand does a lot of damage. 832 00:59:14,064 --> 00:59:16,157 Oh, my God. 833 00:59:17,234 --> 00:59:19,168 Is that your husband, ma`am? 834 00:59:21,905 --> 00:59:23,167 No. 835 00:59:23,240 --> 00:59:24,867 Oh? 836 00:59:30,113 --> 00:59:31,341 Poor kid. 837 00:59:31,414 --> 00:59:34,349 Wasn`t her husband. Never saw him before in her life. 838 00:59:57,107 --> 00:59:58,199 Excuse me? 839 01:00:00,310 --> 01:00:01,675 Mrs. Baran? 840 01:00:01,745 --> 01:00:03,042 Who are you? 841 01:00:03,113 --> 01:00:04,375 Forgive me for intruding. 842 01:00:04,447 --> 01:00:06,745 Come, sit down. 843 01:00:09,953 --> 01:00:11,215 Coffee, please. 844 01:00:13,623 --> 01:00:15,887 I saw you at the sheriff`s station. 845 01:00:15,959 --> 01:00:18,553 I got your name off the view request. 846 01:00:18,628 --> 01:00:20,289 Shirley Vogel. 847 01:00:21,798 --> 01:00:23,527 You`re the police? 848 01:00:23,600 --> 01:00:25,227 Cagney And Lacey. 849 01:00:25,302 --> 01:00:26,894 That kind of thing. 850 01:00:26,970 --> 01:00:28,403 You know, they met with me once? 851 01:00:28,471 --> 01:00:29,403 Research stuff. 852 01:00:29,472 --> 01:00:30,404 Nice girls. 853 01:00:30,473 --> 01:00:33,408 I say ''girls.'' That O.K. with you? 854 01:00:33,476 --> 01:00:34,966 Anyway... 855 01:00:35,045 --> 01:00:36,478 flash forward 1 0 years, 856 01:00:36,546 --> 01:00:37,979 I`m on medical leave. 857 01:00:38,048 --> 01:00:39,481 The big ''C.'' 858 01:00:39,549 --> 01:00:40,538 Air. 859 01:00:40,617 --> 01:00:42,608 I`m sorry. 860 01:00:42,686 --> 01:00:43,618 Ah, whatever. 861 01:00:43,687 --> 01:00:45,245 I knew it was coming. 862 01:00:45,322 --> 01:00:48,382 My family-- never two boobs in a coffin. 863 01:00:48,458 --> 01:00:51,621 I`m sorry, but I don`t know why you`re here. 864 01:00:51,695 --> 01:00:53,424 Remember your husband? 865 01:00:55,865 --> 01:00:57,423 Uh... 866 01:00:57,500 --> 01:00:59,991 could I get some coffee, please? 867 01:01:00,070 --> 01:01:02,038 You mean-- 868 01:01:02,105 --> 01:01:03,834 I`m sure he`ll turn up. 869 01:01:03,907 --> 01:01:05,841 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 870 01:01:05,909 --> 01:01:07,809 You drove all the way from... 871 01:01:07,877 --> 01:01:10,311 That`s very kind of you, but... 872 01:01:10,380 --> 01:01:12,314 Who the hell am I, right? 873 01:01:12,382 --> 01:01:13,815 I don`t blame you. 874 01:01:13,883 --> 01:01:16,647 I know a guy in the department in Hazelton. 875 01:01:16,720 --> 01:01:19,655 I could call him, he`ll visit, get the details. 876 01:01:19,723 --> 01:01:21,884 I don`t want to make it official. 877 01:01:21,958 --> 01:01:24,392 Suppose it`s just intentional. 878 01:01:24,461 --> 01:01:25,894 [Waitress] Here`s your coffee. 879 01:01:25,962 --> 01:01:28,226 Yeah. I know what you mean. 880 01:01:28,298 --> 01:01:29,560 Men. 881 01:01:31,968 --> 01:01:34,232 How do they sleep at night? 882 01:01:36,306 --> 01:01:37,898 They have sex. 883 01:01:37,974 --> 01:01:39,908 That`s how they sleep at night. 884 01:01:41,011 --> 01:01:43,172 He might be home already. 885 01:01:44,280 --> 01:01:45,212 This place. 886 01:01:45,281 --> 01:01:46,213 Jesus. 887 01:01:46,282 --> 01:01:47,943 It`s no Sizzler, is it? 888 01:01:48,018 --> 01:01:50,714 He`ll be furious if I`ve gone to the police. 889 01:01:50,787 --> 01:01:53,722 That`s what I`m trying to tell you. Keep it private. 890 01:01:53,790 --> 01:01:55,951 Once the boys get their hooks into you... 891 01:01:56,026 --> 01:01:57,960 I couldn`t afford you. 892 01:01:58,028 --> 01:01:59,393 We run a school. 893 01:01:59,462 --> 01:02:00,554 A school? 894 01:02:00,630 --> 01:02:02,564 Then you can forget the police. 895 01:02:02,632 --> 01:02:05,100 You can`t afford that kind of publicity. 896 01:02:05,168 --> 01:02:07,102 Look, 2, 3 days, 897 01:02:07,170 --> 01:02:10,037 I chase him down to some girlfriend`s house, 898 01:02:10,106 --> 01:02:12,597 and I scare the shit out of him. 899 01:02:12,675 --> 01:02:14,404 That wouldn`t be easy. 900 01:02:15,645 --> 01:02:16,577 Look, I-- 901 01:02:16,646 --> 01:02:18,341 I don`t want money. 902 01:02:19,482 --> 01:02:21,040 I mean, look at me. 903 01:02:21,117 --> 01:02:22,880 I`m chasing all over Pennsylvania 904 01:02:22,952 --> 01:02:24,385 for lunch dates 905 01:02:24,454 --> 01:02:27,389 with guys I couldn`t stand 1 0 years ago. 906 01:02:27,457 --> 01:02:29,550 Give me something to do. 907 01:02:32,962 --> 01:02:34,395 You ever smoke? 908 01:02:34,464 --> 01:02:35,829 No. 909 01:02:35,899 --> 01:02:37,161 Yeah. 910 01:02:37,233 --> 01:02:38,530 Well... 911 01:02:38,601 --> 01:02:40,228 look at this security system. 912 01:02:40,303 --> 01:02:41,736 You know, what is this, 913 01:02:41,805 --> 01:02:43,932 a piece of the true cross? 914 01:02:45,141 --> 01:02:46,608 Aren`t you hungry? 915 01:02:46,676 --> 01:02:48,075 Oh. 916 01:02:48,144 --> 01:02:50,442 I thought I should eat. 917 01:02:50,513 --> 01:02:52,913 You know what your problem is? 918 01:02:54,150 --> 01:02:55,583 You`re feeling guilty. 919 01:02:55,652 --> 01:02:57,415 No. 920 01:02:57,487 --> 01:02:59,318 I`m not. 921 01:02:59,389 --> 01:03:01,357 It`s not your fault. 922 01:03:01,424 --> 01:03:03,085 It`s men. 923 01:03:03,159 --> 01:03:05,093 Testosterone. 924 01:03:05,161 --> 01:03:07,356 They should put it in bombs. 925 01:03:08,431 --> 01:03:09,830 You want that? 926 01:04:02,085 --> 01:04:04,349 Mrs. Baran would like me to help... 927 01:04:04,420 --> 01:04:05,785 informally. 928 01:04:08,191 --> 01:04:10,557 Well, Ms. Vogel-- or is it detective? 929 01:04:11,661 --> 01:04:13,151 Detective. 930 01:04:13,229 --> 01:04:14,662 Well, frankly, Detective, 931 01:04:14,731 --> 01:04:16,995 I don`t think we need to overreact. 932 01:04:17,066 --> 01:04:19,159 We`ve seen this before. 933 01:04:19,235 --> 01:04:20,668 We have? 934 01:04:22,872 --> 01:04:24,203 We, we, we. 935 01:04:24,274 --> 01:04:26,139 What is she, the school nurse? 936 01:04:26,209 --> 01:04:29,144 When was the last time you saw your husband? 937 01:04:29,212 --> 01:04:31,407 Last Saturday. 938 01:04:32,482 --> 01:04:35,417 He was asleep when we left at 7:00. 939 01:04:35,485 --> 01:04:38,079 Nicole and I drove out to her duplex. 940 01:04:38,154 --> 01:04:39,416 Oh, look! 941 01:04:39,489 --> 01:04:41,753 This must be nice-- when it`s full. 942 01:04:41,824 --> 01:04:44,418 Isn`t it dangerous keeping it empty like this? 943 01:04:44,494 --> 01:04:47,054 Yeah. Well, we lost some keys in there. 944 01:04:47,130 --> 01:04:49,325 We should get back to our students. 945 01:04:49,399 --> 01:04:51,264 They`re on work crew this week. 946 01:04:51,334 --> 01:04:52,767 Yeah. So I noticed. 947 01:04:52,835 --> 01:04:55,770 Must save money, having the kids keep up the place. 948 01:04:55,838 --> 01:04:57,271 These older buildings. 949 01:04:57,340 --> 01:04:59,900 None of his friends know where he is? 950 01:04:59,976 --> 01:05:02,570 We haven`t asked them. It`s kind of awkward. 951 01:05:02,645 --> 01:05:04,010 ''Hey, my husband`s disappeared, 952 01:05:04,080 --> 01:05:05,945 have you seen him?`` You know. 953 01:05:06,015 --> 01:05:07,505 Her husband. 954 01:05:07,584 --> 01:05:09,518 It wouldn`t be awkward for me. 955 01:05:09,586 --> 01:05:11,019 If it`s O.K., Mrs. Baran, 956 01:05:11,087 --> 01:05:13,078 I`ll look at his address book. 957 01:05:13,156 --> 01:05:14,589 You know, Detective, 958 01:05:14,657 --> 01:05:17,148 I don`t think we need to make a mountain 959 01:05:17,227 --> 01:05:18,660 out of a molehill. 960 01:05:18,728 --> 01:05:21,196 Exactly. Imagine this place crawling with police. 961 01:05:21,264 --> 01:05:24,199 Wouldn`t be something you`d write home about, would it? 962 01:05:24,267 --> 01:05:25,199 We`ll tiptoe. 963 01:05:25,268 --> 01:05:27,133 May I see your husband`s things? 964 01:05:27,203 --> 01:05:28,465 Of course. 965 01:05:31,541 --> 01:05:33,475 So nice meeting you, Ms. Horner. 966 01:05:44,187 --> 01:05:45,814 Oh, this is lucky. 967 01:05:45,888 --> 01:05:48,083 A phone bill. 968 01:05:48,157 --> 01:05:49,749 Yeah. It came this morning. 969 01:05:51,461 --> 01:05:52,621 May I? 970 01:05:58,801 --> 01:06:00,666 Ah. This must be Ms. Horner. 971 01:06:00,737 --> 01:06:01,669 Pittsburgh. 972 01:06:01,738 --> 01:06:03,137 Earlier this month. 973 01:06:03,206 --> 01:06:05,140 I--I call her there sometimes 974 01:06:05,208 --> 01:06:07,676 when she goes there on weekends. 975 01:06:07,744 --> 01:06:09,336 53 minutes. 976 01:06:09,412 --> 01:06:11,004 72 minutes. 977 01:06:11,080 --> 01:06:12,104 Girl talk. 978 01:06:12,181 --> 01:06:13,341 Yeah. 979 01:06:14,851 --> 01:06:16,842 This goes through Monday. 980 01:06:16,919 --> 01:06:19,888 He didn`t call you there over the weekend? 981 01:06:19,956 --> 01:06:21,651 No. 982 01:06:21,724 --> 01:06:24,318 What kind of car does your husband drive? 983 01:06:24,394 --> 01:06:27,329 We have one car-- the Cherokee. 984 01:06:27,397 --> 01:06:29,331 How did you break the taillight? 985 01:06:29,399 --> 01:06:31,833 I don`t know. It happened a while ago. 986 01:06:32,602 --> 01:06:35,196 What was he wearing when he disappeared? 987 01:06:35,271 --> 01:06:36,704 Um... 988 01:06:36,773 --> 01:06:38,331 his blue suit. 989 01:06:38,408 --> 01:06:40,774 Could I see his closet? 990 01:06:40,843 --> 01:06:42,310 Yes. 991 01:06:46,616 --> 01:06:48,208 It`s missing. 992 01:06:48,284 --> 01:06:50,047 His blue suit... 993 01:06:50,119 --> 01:06:52,883 and his belt with the silver buckle. 994 01:06:52,955 --> 01:06:55,219 You just have to look and you know. 995 01:06:55,291 --> 01:06:56,588 Good for you. 996 01:06:56,659 --> 01:06:58,092 Place for everything, 997 01:06:58,161 --> 01:07:00,095 and everything in its place. 998 01:07:01,164 --> 01:07:02,756 I hope we`re not too late. 999 01:07:02,832 --> 01:07:05,494 There`s video cameras out there. 1000 01:07:05,568 --> 01:07:07,001 Is that the news? 1001 01:07:07,070 --> 01:07:10,005 Oh, no. It`s just some PR for the school. 1002 01:07:10,073 --> 01:07:12,268 Is that all, Detective? I`m really tired. 1003 01:07:12,342 --> 01:07:13,331 Of course. 1004 01:07:13,409 --> 01:07:14,842 The address book? 1005 01:07:14,911 --> 01:07:16,845 It`s in his office. 1006 01:07:16,913 --> 01:07:18,642 I`ll find it. 1007 01:07:21,084 --> 01:07:22,676 Oh, um... 1008 01:07:22,752 --> 01:07:24,185 it`s just one more thing. 1009 01:07:24,253 --> 01:07:26,847 That isn`t the suit there, is it? 1010 01:07:26,923 --> 01:07:28,447 [Door Opens] 1011 01:07:28,524 --> 01:07:31,516 Mia, you`re needed to take Voss` classes. 1012 01:07:31,594 --> 01:07:33,528 Oh, Detective, you`re still here. 1013 01:07:33,596 --> 01:07:36,190 I was wondering if this is the suit 1014 01:07:36,265 --> 01:07:37,698 Dr. Baran wore on Sunday. 1015 01:07:37,767 --> 01:07:38,734 No. 1016 01:07:38,801 --> 01:07:40,428 But close. He had two. 1017 01:07:41,504 --> 01:07:42,436 Well, 1018 01:07:42,505 --> 01:07:43,938 maybe I`ll go and speak 1019 01:07:44,006 --> 01:07:46,566 with some of the other teachers now. 1020 01:07:46,642 --> 01:07:47,574 Ms. Horner. 1021 01:07:47,643 --> 01:07:48,871 Mm-hmm. 1022 01:07:52,949 --> 01:07:54,883 Why did you bring her here? 1023 01:07:54,951 --> 01:07:56,885 I`m supposed to act concerned. 1024 01:07:56,953 --> 01:07:59,421 Anyway, it keeps the police away. 1025 01:07:59,489 --> 01:08:00,649 Fine. 1026 01:08:00,723 --> 01:08:03,351 That woman should wear a prosthesis. 1027 01:08:03,426 --> 01:08:06,054 I hate that in-your-face survivor crap. 1028 01:08:07,163 --> 01:08:08,824 [Sighs] 1029 01:08:08,898 --> 01:08:10,695 I`m really tired, Nicole. 1030 01:08:16,572 --> 01:08:18,096 It`s O.K. You did fine. 1031 01:08:18,174 --> 01:08:20,267 I heard you from the hallway. 1032 01:08:21,677 --> 01:08:24,373 Just don`t see her alone anymore. 1033 01:08:28,684 --> 01:08:30,174 Promise? 1034 01:08:38,528 --> 01:08:40,496 [Cigarette Lighter Snaps Shut] 1035 01:08:40,563 --> 01:08:43,532 Can I get a printout of that? 1036 01:08:43,599 --> 01:08:46,466 Yeah. You can get a dub of it, too. 1037 01:08:51,607 --> 01:08:53,541 This is some really cool stuff. 1038 01:08:53,609 --> 01:08:55,042 Total Inside Edition material. 1039 01:08:55,111 --> 01:08:56,544 Yeah. The magic hour tape. 1040 01:08:56,612 --> 01:08:58,876 This guy gives ''prick'' a bad name. 1041 01:08:58,948 --> 01:09:00,176 What doesn`t? 1042 01:09:02,552 --> 01:09:04,486 I want this one, too. 1043 01:09:13,463 --> 01:09:16,159 O.K., if x equals 4, 1044 01:09:16,232 --> 01:09:17,995 then x minus 2 is? 1045 01:09:18,067 --> 01:09:18,999 2. 1046 01:09:19,068 --> 01:09:20,000 Great. 1047 01:09:20,069 --> 01:09:22,833 1 0 plus x, when x equals 3 is? 1048 01:09:24,240 --> 01:09:25,673 I`m talking to you. 1049 01:09:25,741 --> 01:09:27,174 Oh, um, 1 3. 1050 01:09:27,243 --> 01:09:28,175 Thank you. 1051 01:09:28,244 --> 01:09:29,302 Ahem. 1052 01:09:30,613 --> 01:09:32,171 [Whispering] 1053 01:09:33,282 --> 01:09:35,341 I want you to review these equations, 1054 01:09:35,418 --> 01:09:37,716 continue to work them until I return. 1055 01:09:37,787 --> 01:09:39,379 And stay in your seats. 1056 01:09:50,933 --> 01:09:52,525 This is Ms. Horner. 1057 01:09:52,602 --> 01:09:55,196 Nicole, this is Lisa Campos. 1058 01:09:55,271 --> 01:09:56,431 Hello. 1059 01:09:58,274 --> 01:10:01,141 Ms. Campos is looking for Guy. 1060 01:10:02,778 --> 01:10:05,372 Well, I`m sure Mrs. Baran told you 1061 01:10:05,448 --> 01:10:07,541 that Dr. Baran is away on business. 1062 01:10:07,617 --> 01:10:10,552 You said you didn`t know where he was. 1063 01:10:10,620 --> 01:10:11,712 Well... 1064 01:10:11,787 --> 01:10:13,220 someone has to pay. 1065 01:10:13,289 --> 01:10:15,416 He said he would, but... 1066 01:10:15,491 --> 01:10:16,924 I thought it over. 1067 01:10:16,993 --> 01:10:19,928 I don`t want to wait till next month like he said. 1068 01:10:21,330 --> 01:10:22,262 Excuse me? 1069 01:10:23,366 --> 01:10:25,527 Ms. Campos is expecting. 1070 01:10:25,601 --> 01:10:28,866 Unto her a child will be born. 1071 01:10:30,439 --> 01:10:33,374 What does this have to do with Dr. Baran? 1072 01:10:33,442 --> 01:10:34,704 What do you think? 1073 01:10:34,777 --> 01:10:37,712 What makes you think that it`s Guy`s? 1074 01:10:37,780 --> 01:10:39,247 That`s what he said-- 1075 01:10:39,315 --> 01:10:41,545 But come on, I would know. 1076 01:10:42,618 --> 01:10:44,711 I don`t sleep around. 1077 01:10:44,787 --> 01:10:46,379 And he said he`d pay. 1078 01:10:46,455 --> 01:10:48,719 I`m not putting it on my card. 1079 01:10:48,791 --> 01:10:50,622 I`m maxed out. 1080 01:10:55,331 --> 01:10:57,265 O.K. 1081 01:11:01,103 --> 01:11:02,695 Well... 1082 01:11:03,940 --> 01:11:06,431 you`re absolutely certain this is Dr. Baran`s? 1083 01:11:06,509 --> 01:11:08,909 What does she have to say about it? 1084 01:11:08,978 --> 01:11:11,003 Abortion is murder. 1085 01:11:11,080 --> 01:11:13,810 Well, I`m going to have an anesthetic, for God`s sake. 1086 01:11:13,883 --> 01:11:16,010 How much is this going to cost? 1087 01:11:16,085 --> 01:11:17,518 They want 650, 1088 01:11:17,587 --> 01:11:19,316 and that`s a clinic. 1089 01:11:19,388 --> 01:11:21,754 I`m not holding anybody up here, you know? 1090 01:11:21,824 --> 01:11:24,452 I just want what he promised. Besides... 1091 01:11:24,527 --> 01:11:26,552 it`s your husband. 1092 01:11:26,629 --> 01:11:29,223 You don`t want me to have his baby. 1093 01:11:33,135 --> 01:11:34,568 I wouldn`t have come, 1094 01:11:34,637 --> 01:11:37,333 only he said you knew about his girlfriends, 1095 01:11:37,406 --> 01:11:38,668 Mrs. Baran. 1096 01:11:44,814 --> 01:11:46,247 Thank you. 1097 01:11:48,818 --> 01:11:50,752 And tell him not to call 1098 01:11:50,820 --> 01:11:53,254 when he does get back, you know? 1099 01:11:53,322 --> 01:11:54,846 It`s boundary time. 1100 01:11:56,993 --> 01:11:59,018 [Nicole] Incidentally, Ms. Campos... 1101 01:12:00,529 --> 01:12:03,760 when was the last time you saw Dr. Baran? 1102 01:12:05,101 --> 01:12:06,534 Sunday afternoon. 1103 01:12:06,602 --> 01:12:08,035 I dropped by. 1104 01:12:08,104 --> 01:12:10,868 He was real wired-up about something. 1105 01:12:10,940 --> 01:12:12,874 Figured you two had a fight. 1106 01:12:13,943 --> 01:12:15,604 Make him pay you back. 1107 01:12:19,382 --> 01:12:20,872 Anyway... 1108 01:12:20,950 --> 01:12:22,713 good-bye. 1109 01:12:27,289 --> 01:12:28,722 You knew about her? 1110 01:12:28,791 --> 01:12:30,349 Yeah. 1111 01:12:30,426 --> 01:12:32,621 Since last fall. 1112 01:12:34,296 --> 01:12:35,991 Right after you came. 1113 01:12:37,967 --> 01:12:40,367 You should`ve told me about her. 1114 01:12:40,436 --> 01:12:42,233 Why would I want you 1115 01:12:42,304 --> 01:12:44,397 to be hurt like I was? 1116 01:12:49,478 --> 01:12:51,412 [Mia Screams] 1117 01:12:59,188 --> 01:13:02,817 [Gasping] 1118 01:13:08,464 --> 01:13:10,329 Somebody knows. 1119 01:13:14,737 --> 01:13:17,672 There was a big pileup on the I-80. 1120 01:13:17,740 --> 01:13:18,866 And, uh, 1121 01:13:18,941 --> 01:13:20,875 technically, there could`ve been a mistake. 1122 01:13:20,943 --> 01:13:23,377 Does anyone else use it for their travel? 1123 01:13:23,446 --> 01:13:24,378 No. 1124 01:13:24,447 --> 01:13:26,745 No one you can think of? 1125 01:13:26,816 --> 01:13:29,751 All they got was a list of license plate numbers. 1126 01:13:29,819 --> 01:13:31,753 They could`ve gotten a number wrong, 1127 01:13:31,821 --> 01:13:34,415 but it looks like that was his car. 1128 01:13:34,490 --> 01:13:36,253 There`s no way to know 1129 01:13:36,325 --> 01:13:38,759 if he was actually driving the car. 1130 01:13:38,828 --> 01:13:41,092 I was just telling Mrs. Baran 1131 01:13:41,163 --> 01:13:44,098 I ran Dr. Baran`s license plate through the DMV. 1132 01:13:44,166 --> 01:13:46,498 That pileup Monday evening on the I-80? 1133 01:13:46,569 --> 01:13:48,002 He was in it. 1134 01:13:48,070 --> 01:13:49,765 The report doesn`t tell us much, 1135 01:13:49,839 --> 01:13:51,272 but his car`s on it. 1136 01:13:51,340 --> 01:13:54,275 Didn`t you tell me it was an old dent? 1137 01:13:54,343 --> 01:13:55,776 Did I? 1138 01:13:57,413 --> 01:13:58,846 Let`s say he left Sunday, 1139 01:13:58,914 --> 01:14:00,779 wearing one of the blue suits. 1140 01:14:00,850 --> 01:14:03,182 Couldn`t he have been heading to Pittsburgh? 1141 01:14:03,252 --> 01:14:05,516 He stopped for gas Sunday in Williamsport. 1142 01:14:05,588 --> 01:14:06,680 Oh? 1143 01:14:06,756 --> 01:14:09,691 Yes. Mrs. Baran gave me his credit card numbers 1144 01:14:09,759 --> 01:14:11,158 on the phone this morning. 1145 01:14:11,227 --> 01:14:12,353 Anyway, 1146 01:14:12,428 --> 01:14:15,363 doesn`t it look like he was trying to see you? 1147 01:14:15,431 --> 01:14:17,524 Pittsburgh is a big town. 1148 01:14:18,934 --> 01:14:21,494 You`re sure you didn`t hear from him 1149 01:14:21,570 --> 01:14:22,969 any time after Saturday? 1150 01:14:23,038 --> 01:14:24,027 Oh-- 1151 01:14:24,106 --> 01:14:27,041 That`s not the kind of thing we`d forget. 1152 01:14:27,109 --> 01:14:30,203 Mia? Dear, aren`t you on room checks? 1153 01:14:30,279 --> 01:14:31,268 Oh, yeah. 1154 01:14:31,347 --> 01:14:32,541 Excuse me. 1155 01:14:32,615 --> 01:14:34,708 Well, I`ll be in touch. 1156 01:14:34,784 --> 01:14:36,718 I`m glad she didn`t ask. 1157 01:14:36,786 --> 01:14:39,050 There weren`t any charges on the cards 1158 01:14:39,121 --> 01:14:40,554 from Sunday on. 1159 01:14:40,623 --> 01:14:42,056 What are room checks? 1160 01:14:42,124 --> 01:14:45,059 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1161 01:14:45,127 --> 01:14:46,560 My son had a habit. 1162 01:14:46,629 --> 01:14:49,564 My husband and I looked into this kind of place. 1163 01:14:49,632 --> 01:14:51,065 He`s dead now. 1164 01:14:51,133 --> 01:14:52,065 Your husband? 1165 01:14:52,134 --> 01:14:53,066 Son. 1166 01:14:53,135 --> 01:14:54,568 I.V. drug users. 1167 01:14:54,637 --> 01:14:56,901 You know what happens to them nowadays. 1168 01:14:56,972 --> 01:14:58,735 But my ex is alive. 1169 01:14:58,808 --> 01:15:00,173 Isn`t God quirky? 1170 01:15:00,242 --> 01:15:01,573 You got an ex? 1171 01:15:01,644 --> 01:15:02,668 Nothing official. 1172 01:15:02,745 --> 01:15:04,178 Mine thought he was God`s gift to women. 1173 01:15:04,246 --> 01:15:05,679 Like that topped my list-- 1174 01:15:05,748 --> 01:15:07,181 God, please send me something 1175 01:15:07,249 --> 01:15:10,184 that`ll wear black nylon socks to bed every night. 1176 01:15:10,252 --> 01:15:11,685 My idea of heaven 1177 01:15:11,754 --> 01:15:14,348 is a place where they screw you barefoot. 1178 01:15:14,423 --> 01:15:16,687 I should pass a hat for you. 1179 01:15:16,759 --> 01:15:18,192 Don`t feel sorry for me. 1180 01:15:18,260 --> 01:15:19,693 I got him to leave. 1181 01:15:19,762 --> 01:15:21,696 Every cloud has a silver lining. 1182 01:15:21,764 --> 01:15:23,698 He was too dull to kill. 1183 01:15:23,766 --> 01:15:25,199 What about her? 1184 01:15:25,267 --> 01:15:27,201 She ever want to kill her husband? 1185 01:15:27,269 --> 01:15:28,702 Why would she do that? 1186 01:15:28,771 --> 01:15:31,365 Maybe she found out you were sleeping with him. 1187 01:15:31,440 --> 01:15:32,771 Oh, that`s so clever. 1188 01:15:32,842 --> 01:15:35,777 What`d you do, ask a faculty member or any student? 1189 01:15:35,845 --> 01:15:38,609 I know. You read it in the brochure, right? 1190 01:15:38,681 --> 01:15:39,943 So she knew? 1191 01:15:40,015 --> 01:15:41,448 Of course she knew. 1192 01:15:41,517 --> 01:15:42,449 Ask her. 1193 01:15:42,518 --> 01:15:44,281 Come on, she`s not a murderer. 1194 01:15:44,353 --> 01:15:46,617 She`s an ex-nun for Christ`s sake. 1195 01:15:46,689 --> 01:15:48,122 Yeah. Remember them? 1196 01:15:48,190 --> 01:15:51,125 They disappeared overnight like dial phones. 1197 01:15:51,193 --> 01:15:53,889 What about you? What if he wouldn`t leave her? 1198 01:15:53,963 --> 01:15:56,898 Honey, if I couldn`t get a man to leave her, 1199 01:15:56,966 --> 01:15:59,059 I wouldn`t kill him. I`d kill myself. 1200 01:15:59,134 --> 01:16:00,999 Well, he has left her... 1201 01:16:01,070 --> 01:16:02,002 apparently. 1202 01:16:02,071 --> 01:16:03,504 One way or another. 1203 01:16:05,241 --> 01:16:06,503 Well... 1204 01:16:06,575 --> 01:16:08,338 unless there`s anything else... 1205 01:16:08,410 --> 01:16:10,844 Yeah, there is. Just one more thing. 1206 01:16:11,914 --> 01:16:13,609 Guy did it barefoot. 1207 01:16:15,351 --> 01:16:17,615 ''Did,'' Ms. Horner? 1208 01:16:17,686 --> 01:16:19,847 Don`t you mean ''does''? 1209 01:16:29,598 --> 01:16:30,895 Mrs. Baran? 1210 01:16:32,301 --> 01:16:34,201 It`s dinner time, Erik. 1211 01:16:34,270 --> 01:16:36,864 You should go inside with the others. 1212 01:16:36,939 --> 01:16:38,964 Are you O.K.? 1213 01:16:40,442 --> 01:16:42,307 You know the rules, Erik. 1214 01:16:42,378 --> 01:16:45,313 Your table won`t be able to eat before you`re there. 1215 01:16:45,381 --> 01:16:47,315 It`s so much nicer here 1216 01:16:47,383 --> 01:16:48,941 since he left. 1217 01:16:49,018 --> 01:16:51,646 I hope he never comes back. 1218 01:17:00,229 --> 01:17:01,662 Where did you find those? 1219 01:17:01,730 --> 01:17:03,163 I found them yesterday. 1220 01:17:03,232 --> 01:17:05,166 Give them to me. 1221 01:17:06,568 --> 01:17:09,162 They`re good, though. They`re just a little rusty. 1222 01:17:09,238 --> 01:17:10,762 Give them to me! 1223 01:17:22,251 --> 01:17:23,684 Doesn`t mean anything. 1224 01:17:23,752 --> 01:17:25,185 The pool was empty, 1225 01:17:25,254 --> 01:17:27,848 and maybe he saw them at the bottom. 1226 01:17:28,924 --> 01:17:30,653 I didn`t. Did you? 1227 01:17:31,760 --> 01:17:34,024 If they were so plain to see... 1228 01:17:34,096 --> 01:17:36,030 Don`t you see what it means? 1229 01:17:36,098 --> 01:17:38,032 Yeah. It means we overlooked them. 1230 01:17:38,100 --> 01:17:39,863 It means Guy`s watching us. 1231 01:17:39,935 --> 01:17:41,527 He`s alive. 1232 01:17:41,603 --> 01:17:42,729 He`s dead, 1233 01:17:42,805 --> 01:17:44,705 and I`m not sorry. 1234 01:17:46,108 --> 01:17:47,541 And neither are you, 1235 01:17:47,609 --> 01:17:49,702 if you`re really honest with yourself. 1236 01:17:49,778 --> 01:17:51,871 Killing him is a good thing-- 1237 01:17:51,947 --> 01:17:53,972 like planting a tree. 1238 01:17:55,117 --> 01:17:56,709 Maybe there is a God. 1239 01:17:58,287 --> 01:17:59,982 What are you talking about? 1240 01:18:01,323 --> 01:18:03,257 I haven`t believed for so long. 1241 01:18:04,994 --> 01:18:06,928 So when the pool was empty, 1242 01:18:06,996 --> 01:18:09,931 I thought, maybe there is a God. 1243 01:18:09,999 --> 01:18:12,490 And He knows what we did, 1244 01:18:12,568 --> 01:18:14,559 and He`s coming for us. 1245 01:18:15,904 --> 01:18:17,337 It`s not God, honey. 1246 01:18:17,406 --> 01:18:20,068 That`s a lady detective with one breast. 1247 01:18:21,744 --> 01:18:23,609 You`re always laughing at me. 1248 01:18:24,780 --> 01:18:26,441 So was Guy. 1249 01:18:28,083 --> 01:18:30,017 He must be laughing now. 1250 01:18:31,120 --> 01:18:33,850 I`m not laughing at you, Mia. 1251 01:18:33,922 --> 01:18:35,549 You are... 1252 01:18:35,624 --> 01:18:36,818 a little. 1253 01:18:37,926 --> 01:18:39,188 Inside. 1254 01:18:43,265 --> 01:18:45,529 It`s lonely without God, isn`t it? 1255 01:18:46,602 --> 01:18:48,194 It`s just lonely... 1256 01:18:49,605 --> 01:18:51,038 period. 1257 01:19:46,762 --> 01:19:49,060 [Boy] They`re filling the pool! 1258 01:19:52,534 --> 01:19:54,434 When`s it going to be done? 1259 01:19:54,503 --> 01:19:55,697 Should be soon. 1260 01:19:55,771 --> 01:19:57,864 That`s great. 1261 01:21:25,494 --> 01:21:27,621 [Bottle Clanks] 1262 01:21:39,308 --> 01:21:41,242 [Water Dripping] 1263 01:22:40,302 --> 01:22:42,736 We should have canceled this. 1264 01:22:42,804 --> 01:22:44,237 Everything`s fine. 1265 01:22:44,306 --> 01:22:46,069 Just calm down. 1266 01:22:47,542 --> 01:22:50,238 20 bucks they killed him. 1267 01:22:50,312 --> 01:22:51,745 Dykes. 1268 01:22:51,813 --> 01:22:54,247 And that would explain why they`re not all over you. 1269 01:22:54,316 --> 01:22:55,578 Thanks. 1270 01:22:57,452 --> 01:23:00,683 We really could use Dr. Baran for these shots. 1271 01:23:00,756 --> 01:23:03,691 He`s still away on business. We`ll do without him. 1272 01:23:03,759 --> 01:23:05,693 I don`t want to be in it. 1273 01:23:09,765 --> 01:23:12,233 O.K. It`s parents` day, 1274 01:23:12,301 --> 01:23:14,235 and these are your parents. 1275 01:23:14,303 --> 01:23:15,736 Now, boys, you`re happy, 1276 01:23:15,804 --> 01:23:18,238 but try not to look relieved. 1277 01:23:18,307 --> 01:23:19,239 O.K.? 1278 01:23:19,308 --> 01:23:22,243 Um...I`m glad to see you, Mom and Dad, 1279 01:23:22,311 --> 01:23:25,508 but, boy, is this school great! 1280 01:23:25,580 --> 01:23:28,549 Moms, one or two of you can look misty-eyed. 1281 01:23:28,617 --> 01:23:29,879 Who wants to be misty? 1282 01:23:29,951 --> 01:23:31,213 [Woman] O.K. Here. 1283 01:23:31,286 --> 01:23:32,719 All right, you, and, uh... 1284 01:23:32,788 --> 01:23:33,686 you. 1285 01:23:33,755 --> 01:23:34,779 Don`t overdo it. 1286 01:23:34,856 --> 01:23:36,585 Let`s make sure everyone has their numbers. 1287 01:23:36,658 --> 01:23:37,886 Number one? 1288 01:23:37,959 --> 01:23:39,221 O.K. 1289 01:23:39,294 --> 01:23:41,626 Is that Dr. Baran? 1290 01:23:41,697 --> 01:23:44,131 What are you talking about? 1291 01:23:44,199 --> 01:23:47,794 Up there on the second floor, at the window. 1292 01:23:50,672 --> 01:23:52,606 Wait. I`ll play it back. 1293 01:23:52,674 --> 01:23:54,574 [Videotape Rewinding] 1294 01:24:06,254 --> 01:24:09,189 [Photographer] Well, it`s someone, that`s for sure. 1295 01:24:10,359 --> 01:24:11,883 It`s Guy. 1296 01:24:13,261 --> 01:24:14,853 It`s Guy. 1297 01:24:54,770 --> 01:24:57,238 Bless me, Father, for I have sinned... 1298 01:25:16,758 --> 01:25:18,692 [Laughter] 1299 01:25:39,281 --> 01:25:41,340 What are you doing? 1300 01:25:41,416 --> 01:25:45,750 I`m fasting and praying for our sins. 1301 01:25:45,821 --> 01:25:48,722 I want you to stop that... 1302 01:25:48,790 --> 01:25:51,224 and come inside. 1303 01:25:51,293 --> 01:25:52,726 You`re not well. 1304 01:25:52,794 --> 01:25:55,228 Each time I go to sleep, 1305 01:25:55,297 --> 01:25:58,528 I have to kill him over and over. 1306 01:25:58,600 --> 01:26:02,161 No, Mia. Someone`s playing a game with us. 1307 01:26:02,237 --> 01:26:05,172 Now, come inside. 1308 01:26:05,240 --> 01:26:06,366 You`re ill. 1309 01:26:08,977 --> 01:26:11,275 It`s holy water. 1310 01:26:13,148 --> 01:26:14,445 Come on. 1311 01:26:17,419 --> 01:26:19,353 What are you looking at? 1312 01:26:19,421 --> 01:26:20,410 Go inside! 1313 01:26:20,489 --> 01:26:22,013 Let`s get out of here. 1314 01:26:22,090 --> 01:26:23,079 [Nicole] Go in! 1315 01:26:24,259 --> 01:26:25,817 Go! 1316 01:26:32,767 --> 01:26:34,701 Where`s your heart medicine? 1317 01:26:34,769 --> 01:26:36,202 I`m sure it`s there. 1318 01:26:36,271 --> 01:26:37,704 I think you`re out. 1319 01:26:37,772 --> 01:26:41,765 I`ll go to the pharmacy and get it refilled. 1320 01:26:44,446 --> 01:26:46,539 You should take these. 1321 01:26:48,283 --> 01:26:49,944 Here. Go on. 1322 01:26:51,686 --> 01:26:54,621 You`ll be out like a light before I get back. 1323 01:26:54,689 --> 01:26:56,122 I want you to go, Nicole. 1324 01:26:56,191 --> 01:26:57,123 O.K. 1325 01:26:57,192 --> 01:26:58,625 No. I mean away. 1326 01:26:58,693 --> 01:27:00,888 Leave the school... 1327 01:27:00,962 --> 01:27:02,452 for good. 1328 01:27:02,531 --> 01:27:04,294 I`m sick of you. 1329 01:27:06,735 --> 01:27:08,566 If they only knew. 1330 01:27:08,637 --> 01:27:11,162 They will if you keep acting like this. 1331 01:27:11,239 --> 01:27:14,174 You know, the church can`t save you now, 1332 01:27:14,242 --> 01:27:17,678 no matter how much you pay them off. 1333 01:27:17,746 --> 01:27:20,840 I know you gave that priest my money. 1334 01:27:20,916 --> 01:27:23,851 The money should go to the people who love you. 1335 01:27:23,919 --> 01:27:26,319 It should go to the people you love. 1336 01:27:28,256 --> 01:27:30,690 They don`t love you, Mia. They used you. 1337 01:27:30,759 --> 01:27:33,694 And now that you`re scared, you`re using them, too. 1338 01:27:33,762 --> 01:27:35,195 Like you used me? 1339 01:27:35,263 --> 01:27:37,322 You`re a good teacher, Nicole. 1340 01:27:37,399 --> 01:27:38,866 We should have paid you more. 1341 01:27:38,934 --> 01:27:40,799 You like playing the victim, don`t you? 1342 01:27:40,869 --> 01:27:41,801 Get out! 1343 01:27:41,870 --> 01:27:43,633 Leave me alone! 1344 01:27:43,705 --> 01:27:47,698 Fine, but let me tell you one thing, from one saint to another-- 1345 01:27:47,776 --> 01:27:49,710 You should keep right on praying. 1346 01:27:49,778 --> 01:27:52,906 Wear your knees out that way for a change. 1347 01:30:23,298 --> 01:30:25,232 [Clanking] 1348 01:30:31,039 --> 01:30:32,973 [Water Dripping] 1349 01:30:45,320 --> 01:30:46,252 Hello? 1350 01:31:28,797 --> 01:31:30,526 Hello? 1351 01:31:32,300 --> 01:31:33,232 [Gasps] 1352 01:32:09,971 --> 01:32:11,097 - [Wings Fluttering] - [Gasps] 1353 01:32:13,541 --> 01:32:14,633 Oh. 1354 01:32:16,177 --> 01:32:17,303 Aah! 1355 01:32:35,296 --> 01:32:36,228 [Groans] 1356 01:32:44,572 --> 01:32:47,803 [Footsteps] 1357 01:33:02,090 --> 01:33:03,022 [Light Buzzes] 1358 01:33:09,931 --> 01:33:11,489 Who`s there? 1359 01:33:15,436 --> 01:33:17,404 Who`s there? 1360 01:33:34,088 --> 01:33:36,147 [Creak] 1361 01:34:20,568 --> 01:34:21,500 [Splashing] 1362 01:34:21,569 --> 01:34:23,332 [Gasps] 1363 01:34:23,404 --> 01:34:24,837 [Nicole] Get the water bottle! 1364 01:34:24,906 --> 01:34:26,066 [Guy Gasping] 1365 01:34:26,140 --> 01:34:27,072 [Splashing] 1366 01:34:27,141 --> 01:34:29,974 Aah! Aah! 1367 01:34:30,044 --> 01:34:32,012 [Panting] 1368 01:34:54,635 --> 01:34:56,728 He`s dead. 1369 01:34:56,804 --> 01:34:58,738 He`s dead. 1370 01:34:58,806 --> 01:35:00,671 He`s dead. 1371 01:35:00,742 --> 01:35:02,676 God forgive you... 1372 01:35:02,744 --> 01:35:04,177 he`s dead. 1373 01:35:04,245 --> 01:35:06,213 [Panting] 1374 01:35:06,280 --> 01:35:07,269 [Gasping] 1375 01:35:17,658 --> 01:35:19,626 Aah! Aah! 1376 01:35:26,934 --> 01:35:28,868 [Moaning] 1377 01:35:58,966 --> 01:36:02,663 You`re a lot tougher than I thought, you little bitch. 1378 01:36:02,737 --> 01:36:03,829 [Door Closes] 1379 01:36:08,309 --> 01:36:11,005 Jesus, Guy. 1380 01:36:11,079 --> 01:36:14,446 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1381 01:36:14,515 --> 01:36:16,847 and that ride in the back... 1382 01:36:16,918 --> 01:36:19,352 I`ve still got a cold. 1383 01:36:19,420 --> 01:36:21,547 I don`t care what the doctors say... 1384 01:36:21,622 --> 01:36:24,455 that fucking heart was made of iron. 1385 01:36:24,525 --> 01:36:28,484 I tried to reach you to call it off. 1386 01:36:28,563 --> 01:36:30,690 Call it off? 1387 01:36:30,765 --> 01:36:31,993 What for? 1388 01:36:32,066 --> 01:36:35,058 I wish I could have seen her face. 1389 01:36:35,136 --> 01:36:37,195 Some of those gags were great. 1390 01:36:37,271 --> 01:36:40,206 What are we going to do with that detective now? 1391 01:36:40,274 --> 01:36:41,206 Snooping around. 1392 01:36:41,275 --> 01:36:42,207 [Chuckles] 1393 01:36:42,276 --> 01:36:43,709 She got hers. 1394 01:36:43,778 --> 01:36:46,713 You were supposed to call me. 1395 01:36:46,781 --> 01:36:49,716 I think you should find the body. 1396 01:36:49,784 --> 01:36:51,217 I`ll show up tomorrow... 1397 01:36:51,285 --> 01:36:53,082 and you can break the news to me. 1398 01:36:53,154 --> 01:36:55,418 I`ll be grief-stricken. 1399 01:36:58,092 --> 01:37:00,959 I think you should go. 1400 01:37:01,028 --> 01:37:02,825 Go? 1401 01:37:02,897 --> 01:37:04,558 Yeah. 1402 01:37:06,734 --> 01:37:07,666 Why? 1403 01:37:07,735 --> 01:37:09,498 Haven`t you missed me? 1404 01:37:09,570 --> 01:37:10,696 Yeah. 1405 01:37:12,940 --> 01:37:14,168 That`s better. 1406 01:37:14,242 --> 01:37:16,540 It`s over. 1407 01:37:16,611 --> 01:37:17,839 So, let`s celebrate. 1408 01:37:17,912 --> 01:37:19,038 O.K., but I-- 1409 01:37:22,350 --> 01:37:23,783 I don`t--you know-- 1410 01:37:23,851 --> 01:37:27,287 I just--I don`t want you to get caught. 1411 01:37:27,355 --> 01:37:28,788 I think you`d better-- 1412 01:37:28,856 --> 01:37:30,289 Is this natural? 1413 01:37:30,358 --> 01:37:31,290 Huh? 1414 01:37:31,359 --> 01:37:34,624 I mean, the tub is full. 1415 01:37:34,695 --> 01:37:35,684 Hmm? 1416 01:37:37,765 --> 01:37:39,926 Shouldn`t she be undressed? 1417 01:37:40,001 --> 01:37:42,128 Yeah, O.K. 1418 01:37:42,203 --> 01:37:43,295 - [Gasps] - Aah! 1419 01:37:47,275 --> 01:37:48,537 I thought she was dead. 1420 01:37:48,609 --> 01:37:49,541 I... 1421 01:37:49,610 --> 01:37:50,872 I thought she was. 1422 01:37:50,945 --> 01:37:51,877 I did. 1423 01:37:51,946 --> 01:37:55,074 Look, she`s not going to do anything. 1424 01:37:55,149 --> 01:37:56,241 Lying bitch! 1425 01:37:57,385 --> 01:37:58,613 We`ll do something different! 1426 01:37:58,686 --> 01:37:59,846 Just let her go! 1427 01:37:59,921 --> 01:38:01,912 - You`re with her! - No, I`m not! 1428 01:38:01,989 --> 01:38:02,921 Mia, go! 1429 01:38:02,990 --> 01:38:05,151 You...bitch! 1430 01:38:05,226 --> 01:38:06,158 Aah! 1431 01:38:07,995 --> 01:38:08,927 No! 1432 01:38:08,996 --> 01:38:10,429 Just you wait! 1433 01:38:10,498 --> 01:38:11,465 No! No! 1434 01:38:14,835 --> 01:38:15,494 Mia! 1435 01:38:32,086 --> 01:38:33,451 Mia! 1436 01:38:39,327 --> 01:38:41,261 Don`t you run from me! 1437 01:38:41,329 --> 01:38:43,194 [Panting] 1438 01:38:43,264 --> 01:38:44,697 I said stop! 1439 01:38:44,765 --> 01:38:45,891 No! No! 1440 01:38:52,940 --> 01:38:54,202 Come here! 1441 01:38:56,077 --> 01:38:57,772 Aah! 1442 01:38:57,845 --> 01:39:01,008 Let me see your face! 1443 01:39:01,082 --> 01:39:03,016 Was it a lonely week... 1444 01:39:03,084 --> 01:39:04,381 or did you two keep each other company? 1445 01:39:04,452 --> 01:39:05,680 How does it feel, 1446 01:39:05,753 --> 01:39:07,653 after all these years of sainthood, 1447 01:39:07,722 --> 01:39:09,849 finding out we`re perfectly matched? 1448 01:39:09,924 --> 01:39:11,357 You`re just like me... 1449 01:39:11,425 --> 01:39:12,653 soul mates. 1450 01:39:12,727 --> 01:39:14,285 - Aah! - Aah! 1451 01:39:14,362 --> 01:39:16,125 Bitch. 1452 01:39:22,737 --> 01:39:25,103 Do you want to confess before you die? 1453 01:39:25,172 --> 01:39:26,605 Say, ''I`m sorry, Guy.'' 1454 01:39:26,674 --> 01:39:29,609 Maybe I`ll forgive you, even if God won`t. 1455 01:39:29,677 --> 01:39:31,008 Fuck you! 1456 01:39:40,988 --> 01:39:42,922 You son of a bitch! 1457 01:39:42,990 --> 01:39:45,891 This is a week late, asshole! 1458 01:39:45,960 --> 01:39:46,892 Aah! 1459 01:40:01,042 --> 01:40:02,873 Mia. 1460 01:40:02,943 --> 01:40:04,706 Mia. 1461 01:40:04,779 --> 01:40:06,076 Oh,Jesus. 1462 01:40:09,283 --> 01:40:11,080 Mia, come on. 1463 01:40:11,152 --> 01:40:12,915 Aah! 1464 01:40:46,354 --> 01:40:48,879 [Gasping] 1465 01:41:51,786 --> 01:41:52,775 [Light Switch Is Thrown] 1466 01:42:05,266 --> 01:42:08,030 This way it`ll be easier to claim self-defense. 1467 01:42:11,071 --> 01:42:15,201 You know, paramedics can work miracles. 1468 01:42:15,276 --> 01:42:18,143 One of us should go get one right away. 1469 01:42:25,553 --> 01:42:27,453 Oh, Mia. 1470 01:42:31,292 --> 01:42:33,157 I`m sorry. 1471 01:42:45,139 --> 01:42:46,401 Good-bye. 93421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.