Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,042 --> 00:00:25,410
BONECA MORTAL
2
00:00:25,744 --> 00:00:46,528
Adapta��o pt.Br e Sincronia
* Tatuador *
3
00:02:35,959 --> 00:02:39,810
SR. RILEY
4
00:02:40,462 --> 00:02:42,847
� um perdedor, Bryan Riley.
5
00:02:45,064 --> 00:02:47,643
N�o perderei mais
tempo com voc�!
6
00:02:47,906 --> 00:02:49,293
Te odeio, porra!
7
00:02:50,810 --> 00:02:53,083
Nunca mais farei
sexo com voc�!
8
00:02:53,300 --> 00:02:58,043
Porque � rude, pervertido e
n�o quero mais suas merdas!
9
00:02:58,964 --> 00:03:03,258
Estou te deixando. Bryan
Riley, estou te deixando.
10
00:03:03,599 --> 00:03:05,833
Oh, sim, estou te deixando.
11
00:03:06,582 --> 00:03:08,372
N�o quero ficar com voc�.
12
00:03:09,541 --> 00:03:13,169
Voc� me assusta
e eu te odeio.
13
00:03:14,829 --> 00:03:18,231
Eu n�o sei. Realmente n�o sei.
14
00:03:19,074 --> 00:03:22,635
Quando foi que ficou t�o
doido e louco afinal?
15
00:03:22,848 --> 00:03:27,678
Sempre foi assim? Aposto que nunca
teve uma namorada antes de mim.
16
00:03:29,091 --> 00:03:31,132
Aposto que fui sua primeira.
17
00:03:31,505 --> 00:03:34,173
Sabe que mais?
Estou cansada de voc�!
18
00:04:59,092 --> 00:05:04,585
Vai ser a mais bonita est�tua de robe!
N�o faria sem sua ajuda!
19
00:05:09,984 --> 00:05:13,866
N�o sou eu, porra!
20
00:06:07,381 --> 00:06:08,978
Acho que quebrou.
21
00:06:10,439 --> 00:06:12,889
- Est� tocando?
- N�o funciona a campainha.
22
00:06:13,043 --> 00:06:14,310
N�o funciona?
23
00:06:14,416 --> 00:06:17,495
HANK
24
00:06:18,457 --> 00:06:20,131
Deixe-me tentar, vamos.
25
00:06:20,345 --> 00:06:21,906
Apertou a certa?
26
00:06:24,609 --> 00:06:25,745
Riley?
27
00:06:28,785 --> 00:06:32,003
- Quantas vezes vou ter que dizer?
- Bryan, por favor!
28
00:06:32,426 --> 00:06:37,789
Por favor, n�o fa�a!
Esconda-me. Eu n�o vejo...
29
00:06:37,988 --> 00:06:41,811
Se n�o quiser que te ponha
na corrente, fique bem quieta!
30
00:06:42,427 --> 00:06:43,502
Eu te amo.
31
00:06:48,443 --> 00:06:50,713
Deus, voc� � dificil!
32
00:06:58,956 --> 00:07:03,697
Eu te odeio! Te odeio
muito, canalha fodido!
33
00:07:03,855 --> 00:07:08,411
- Filho da puta ...
- Vou te p�r no ombro e tudo bem, vamos.
34
00:07:08,557 --> 00:07:12,078
Ei, Sal. Trouxemos
umas coisas para o Riley.
35
00:07:19,877 --> 00:07:22,535
- Entrem.
- Obrigado.
36
00:07:44,259 --> 00:07:45,727
Mas que filhos da puta...
37
00:07:45,901 --> 00:07:48,364
Esses Reality Shows s�o uma merda...
38
00:07:48,570 --> 00:07:50,176
Odeio essas merdas...
39
00:07:50,736 --> 00:07:52,326
O qu� est� acontecendo, Sal?
40
00:07:53,045 --> 00:07:55,885
- Para aquele porra do Riley!
- O Riley de novo, hein?
41
00:07:56,087 --> 00:08:00,533
J� disse para mandar aquele filho
da puta pervertido para fora daqui...
42
00:08:01,486 --> 00:08:03,513
Est� muito quente.
43
00:08:04,557 --> 00:08:06,665
Deviam abrir uma janela aqui.
44
00:08:07,680 --> 00:08:11,176
- Ent�o, quem acha que vai ganhar?
- Lisa!
45
00:08:11,365 --> 00:08:13,441
Sem essa, cara!
S� por causa da bunda dela?
46
00:08:13,467 --> 00:08:16,276
- Claro, ela tem uma bundinha...
- Gina.
47
00:08:16,379 --> 00:08:17,569
Gina? N�o.
48
00:08:25,948 --> 00:08:29,083
- J� viu a Lisa?
- Sim, ela � boa, cara.
49
00:08:29,300 --> 00:08:31,859
- Todas s�o boas.
- N�o t�o boas como a Gina.
50
00:08:32,106 --> 00:08:35,305
Gina, cara!
A Gina � a mais boazuda!
51
00:08:35,492 --> 00:08:40,500
Imagina ela de joelhos chupando
um pau, � melhor que a Dayara!
52
00:08:40,623 --> 00:08:42,671
Captou isso vendo pela TV?
53
00:08:43,604 --> 00:08:45,138
Apanhei as vibra��es, cara.
54
00:08:51,762 --> 00:08:53,521
N�o fa�a isso comigo!
55
00:08:53,975 --> 00:08:56,569
Por favor!
56
00:08:57,283 --> 00:08:59,104
N�o fa�a isso!
57
00:08:59,451 --> 00:09:01,168
N�o pode fazer isso comigo!
58
00:09:01,460 --> 00:09:02,817
Eu n�o vou deixar!
59
00:09:04,678 --> 00:09:06,967
N�o vou esperar mais
por esse sujeito.
60
00:09:07,156 --> 00:09:08,735
Est� muito calor aqui.
61
00:09:09,057 --> 00:09:11,459
Sabe, eu gosto da Gina porque...
62
00:09:11,583 --> 00:09:16,281
...ela me passa essa ideia de
sofistica��o que a Lisa n�o passa.
63
00:09:17,255 --> 00:09:18,058
Sem essa, cara!
64
00:09:18,294 --> 00:09:21,135
Aposto 50 d�lares com voc�.
65
00:09:21,326 --> 00:09:23,239
- Fala s�rio?
- Sim, 50 d�lares.
66
00:09:23,429 --> 00:09:24,503
Est� apostado.
67
00:09:24,866 --> 00:09:26,921
Gosto quando o dinheiro fala.
68
00:09:30,593 --> 00:09:32,384
Ol�, Sr. Riley.
69
00:09:36,351 --> 00:09:41,438
- N�o precisa quebrar a merda da porta...
- Desculpe, n�o sab�amos se estava em casa.
70
00:09:42,837 --> 00:09:44,850
Podemos levar isso?
71
00:09:45,068 --> 00:09:47,006
Essa � a encomenda
especial que pedi?
72
00:09:47,220 --> 00:09:47,860
� essa a�.
73
00:09:48,067 --> 00:09:51,075
- Tenham cuidado. Est�...
- Temos sempre cuidado, Sr.
74
00:09:51,281 --> 00:09:54,521
Coloquem ali dentro.
75
00:09:56,113 --> 00:09:58,374
- E n�o toquem em nada.
- Est� certo.
76
00:10:03,682 --> 00:10:05,443
Olha o degrau.
Olha o degrau.
77
00:10:05,742 --> 00:10:07,241
Sem problema,
sem problema.
78
00:10:08,408 --> 00:10:09,735
Sem problema, senhor.
79
00:10:10,129 --> 00:10:10,768
Senhor.
80
00:10:11,127 --> 00:10:12,540
N�o se preocupe
com a caixa, senhor.
81
00:10:12,918 --> 00:10:14,154
Vai dar tudo certo.
82
00:10:14,404 --> 00:10:15,183
Por aqui.
83
00:10:15,506 --> 00:10:17,428
A garota precisa ficar reta.
84
00:10:17,680 --> 00:10:19,468
Est� tudo bem aqui, senhor
85
00:10:19,750 --> 00:10:22,308
Vou ver se o Hank est� l�
em baixo no caminh�o, ok?
86
00:10:22,479 --> 00:10:23,684
Quem � o Hank?
87
00:10:57,130 --> 00:10:58,611
Oh, meu Deus.
88
00:11:17,236 --> 00:11:18,420
Obrigado, Sr. Riley.
89
00:11:33,747 --> 00:11:34,887
Ela � minha!
90
00:12:42,830 --> 00:12:45,845
- Est� pronto para ir?
- Ei, onde est� a caixa, cara?
91
00:12:46,758 --> 00:12:49,244
- Tenha calma, cara.
- Desculpe.
92
00:12:49,675 --> 00:12:52,051
- Onde est� a outra caixa?
- Que outra caixa?
93
00:12:52,219 --> 00:12:54,410
- A outra caixa, cara!
- N�o tinha outra caixa.
94
00:12:54,620 --> 00:12:56,232
- Tinha outra caixa.
- N�o tinha n�o.
95
00:12:56,465 --> 00:12:59,037
- O que houve com essa caixa?
- A minha caixa est� legal, cara.
96
00:12:59,208 --> 00:13:01,284
Se est� boa, porque essa fita?
97
00:13:01,645 --> 00:13:04,037
Deixa para l�, vamos embora.
98
00:13:09,814 --> 00:13:11,422
Pesado pra caramba.
99
00:13:19,553 --> 00:13:21,178
Desculpe.
100
00:13:24,387 --> 00:13:26,032
Tinha que mat�-lo.
101
00:14:26,849 --> 00:14:31,449
Estava fechada? Estava fechada, hein?
Fodeu com ele?
102
00:14:31,745 --> 00:14:35,083
O que?
103
00:14:40,355 --> 00:14:42,988
Estava te olhando!
104
00:14:48,610 --> 00:14:50,322
Fodeu com ele?
105
00:14:53,411 --> 00:14:56,408
- Sabe que n�o fiz isso.
- Sua puta.
106
00:15:01,052 --> 00:15:02,492
Pare de brincar assim.
107
00:15:02,541 --> 00:15:04,104
Gosta, hein?
108
00:15:04,383 --> 00:15:08,909
Est� ficando maluco?
109
00:15:12,979 --> 00:15:15,013
Estou vendo, filhos da puta!
110
00:15:15,139 --> 00:15:17,647
Estou vendo, filhos da puta!
111
00:15:49,802 --> 00:15:51,747
Estou vendo, filhos da puta!
112
00:15:57,802 --> 00:16:00,682
N�o, fica a� mesmo,
vamos trabalhar.
113
00:16:01,996 --> 00:16:04,255
Bryan, vou te deixar.
114
00:16:07,876 --> 00:16:09,264
Vem aqui, vamos.
115
00:16:09,952 --> 00:16:14,114
N�o fa�a isso,
n�o quero, por favor.
116
00:16:14,688 --> 00:16:17,712
Trepou com todos eles?
117
00:16:18,746 --> 00:16:19,351
Pare!
118
00:16:20,463 --> 00:16:22,082
E gostou?
119
00:16:22,393 --> 00:16:28,169
Deixe-me em paz, seu
merda, filho da puta!
120
00:16:28,964 --> 00:16:32,118
N�o sou sua m�e ou a
puta das suas bonecas!
121
00:16:34,097 --> 00:16:36,282
Voc� gosta disso, n�o?
122
00:16:37,989 --> 00:16:40,399
Venha, sente-se.
Vamos continuar.
123
00:16:40,514 --> 00:16:42,897
Eu n�o quero sentar,
tenho uma reuni�o.
124
00:16:43,041 --> 00:16:45,268
Um fot�grafo quer me conhecer.
125
00:16:45,678 --> 00:16:48,527
Arte de verdade, n�o
essa perda de tempo.
126
00:16:51,473 --> 00:16:52,532
Vai terminar isso.
127
00:16:52,845 --> 00:16:54,237
Oh, isso. O que � isso?
128
00:16:54,530 --> 00:16:55,528
Sou eu?
129
00:16:56,203 --> 00:16:57,641
Era para ser eu?
130
00:16:59,976 --> 00:17:02,506
� melhor que voc�.
131
00:17:04,550 --> 00:17:07,543
Sabe de uma coisa?
N�o sou assim!
132
00:17:08,103 --> 00:17:10,489
Quer dinheiro, drogas?
O que quer?
133
00:17:10,942 --> 00:17:12,491
Seu bastardo!
134
00:17:13,776 --> 00:17:14,957
Foda-se!
135
00:17:15,831 --> 00:17:17,063
Beije-me.
136
00:17:18,302 --> 00:17:22,274
- Fodeu com aquele cara ontem?
- Beije-me, querido.
137
00:17:22,480 --> 00:17:23,692
O que fez?
138
00:17:25,610 --> 00:17:26,668
Me diz!
139
00:17:27,604 --> 00:17:30,321
Sim, eu fodi com ele, babaca!
140
00:18:59,878 --> 00:19:03,254
Ol�, Est� sentado em
casa agora pensando:
141
00:19:03,671 --> 00:19:07,265
� gordo, � nojento
e doente de si mesmo?
142
00:19:07,510 --> 00:19:11,960
Sabem, amigos, eu tamb�m era assim.
Ficava para baixo, deprimido.
143
00:19:12,253 --> 00:19:13,874
100 quilos acima do peso.
144
00:19:14,023 --> 00:19:17,978
Olhem para mim agora!
Eu sou todo bom, baby!
145
00:19:18,304 --> 00:19:22,333
Vejam esse peito
e esse traseiro!
146
00:19:23,661 --> 00:19:25,607
E sabem como fiz isso, amigos?
147
00:19:26,606 --> 00:19:30,883
A m�quina master de sumo 5000.
148
00:19:35,228 --> 00:19:36,382
O que me diz?
149
00:19:42,214 --> 00:19:43,381
"Vai pagar"!
150
00:19:57,505 --> 00:19:59,865
Voc� que vai pagar!
151
00:20:04,688 --> 00:20:07,561
Me fez fazer tudo
isso, sua puta fodida!
152
00:20:07,790 --> 00:20:10,757
Eu devia limpar esse
lugar, sua puta.
153
00:20:11,159 --> 00:20:13,799
Devia limpar!
154
00:20:15,035 --> 00:20:18,804
Esque�a o personal trainer.
N�o precisa dele.
155
00:20:18,928 --> 00:20:22,271
Tudo que precisa
� da m�quina master de sumo.
156
00:20:23,299 --> 00:20:27,710
Tr�s pagamentos te levar�o
a um novo estilo de vida.
157
00:20:40,827 --> 00:20:42,683
� tudo culpa sua!
158
00:20:44,268 --> 00:20:46,581
V� se foder!
159
00:21:02,811 --> 00:21:09,220
Voc� que vai pagar,
piranha chique de hotel barato!
160
00:21:16,629 --> 00:21:22,227
Eu e minha equipe de especialistas
vamos garantir que vai adorar...
161
00:21:22,707 --> 00:21:25,111
...o jeito que ficar� depois.
162
00:21:25,937 --> 00:21:29,187
Me arrancou o
pau, sua puta!
163
00:21:32,012 --> 00:21:37,381
A minha t�cnica
� 100% indolor.
164
00:22:03,008 --> 00:22:05,754
Est� me machucando, por favor!
165
00:22:06,034 --> 00:22:09,023
Est� me machucando!
166
00:22:11,647 --> 00:22:15,359
O que quer?
Quer comer minha buceta?
167
00:22:15,483 --> 00:22:18,845
N�o deixarei que me
coma nunca mais, bastardo!
168
00:22:19,118 --> 00:22:21,072
Eu n�o quero te foder.
S� quero...
169
00:22:29,740 --> 00:22:33,925
- Vai se arrepender!
- N�o me beije!
170
00:22:34,094 --> 00:22:35,579
Arranco sua l�ngua!
171
00:22:43,406 --> 00:22:45,856
- Puta maldita!
- Est� me machucando!
172
00:22:48,788 --> 00:22:52,657
Deixe-me ir! Ou chamo a policia!
Deixe-me ir!
173
00:22:53,456 --> 00:22:55,270
Gosta disso, hein?
174
00:22:56,151 --> 00:22:59,271
Sai de cima de mim, puto!
175
00:22:59,446 --> 00:23:02,397
N�o te suporto, seu babaca!
176
00:23:02,547 --> 00:23:05,937
Nunca vai deixar de ser
o que �. Um perdedor!
177
00:23:11,299 --> 00:23:12,625
Deixe-me em paz!
178
00:23:13,314 --> 00:23:14,932
Nunca vai me deixar!
179
00:23:20,673 --> 00:23:21,884
Nunca!
180
00:23:59,709 --> 00:24:03,235
Trabalho policial de verdade.
N�o ensinam isso na academia.
181
00:24:04,388 --> 00:24:06,164
J� vi v�rios suic�dios.
182
00:24:06,461 --> 00:24:09,540
Muitos pulsos e gargantas cortadas.
183
00:24:09,957 --> 00:24:14,745
Mas nunca vi um homem se
matar cortando o pr�prio p�nis.
184
00:24:16,340 --> 00:24:17,168
Vamos.
185
00:24:19,288 --> 00:24:21,597
- Vamos almo�ar.
- Eu n�o vou pagar!
186
00:24:21,831 --> 00:24:24,136
N�o vai pagar,
mas comprar� um Sundae.
187
00:24:24,292 --> 00:24:26,027
- Acha isso?
- Eu acho!
188
00:24:38,582 --> 00:24:41,600
TREVOR
189
00:25:56,182 --> 00:25:58,194
Trevor, � a Dra. Pinsoff.
190
00:25:58,122 --> 00:26:00,885
Estou preocupada com voc�.
J� faltou a 5 consultas.
191
00:26:01,103 --> 00:26:02,965
Por favor, me liga de volta!
192
00:26:12,473 --> 00:26:13,485
� o Vince!
193
00:26:13,690 --> 00:26:19,232
Trevor, � o Vince! Que merda!
Era para ter me rendido.
194
00:26:19,543 --> 00:26:20,902
Me liga de volta!
195
00:26:25,797 --> 00:26:27,777
Trevor, estou preocupada com voc�.
196
00:26:27,985 --> 00:26:30,229
N�o quero mand�-lo
de volta ao diretor.
197
00:26:30,434 --> 00:26:33,190
Sabe o quanto odiaria
isso. Me liga de volta.
198
00:27:04,536 --> 00:27:07,013
Ent�o � f�cil agora ou n�o?
199
00:27:07,203 --> 00:27:11,098
Ele foi um psicopata,
tecnicamente falando.
200
00:27:11,271 --> 00:27:13,097
Mas agora eu diria...
201
00:27:14,349 --> 00:27:16,625
...que ele tem
um desequil�brio qu�mico.
202
00:27:16,771 --> 00:27:19,947
� o que me preocupa.
Sem a medica��o ele surta.
203
00:27:20,057 --> 00:27:23,457
DR. McCuen
204
00:27:23,629 --> 00:27:26,172
H� uns anos, ele matou dois gatinhos.
205
00:27:26,310 --> 00:27:30,292
Ele os enforcou, mas n�o
faz mais isso h� tempos.
206
00:27:30,445 --> 00:27:32,367
Acho que se recuperou.
207
00:27:32,518 --> 00:27:34,157
E sobre os gatinhos?
208
00:27:35,280 --> 00:27:39,399
- N�o consegui salv�-los.
- Isso � ruim.
209
00:27:40,075 --> 00:27:43,174
Preciso estar de
volta bem cedo porque...
210
00:27:43,283 --> 00:27:46,971
...tenho um trabalho
de seios para fazer.
211
00:27:47,838 --> 00:27:51,318
"Trabalho de seios"? Ah, certo.
Ainda usam silicone?
212
00:27:51,464 --> 00:27:54,252
- Est� interessada?
- N�o, s� estava pensando.
213
00:27:55,112 --> 00:27:59,150
- � ruim hoje em dia, n�?
- O silicone?
214
00:27:59,700 --> 00:28:02,474
- N�o, n�o realmente.
- Faz trabalho de vagina?
215
00:28:02,604 --> 00:28:04,283
N�o! Sai dessa!
216
00:28:04,428 --> 00:28:05,694
Estava imaginando.
217
00:28:05,816 --> 00:28:08,250
Sou um pouco al�rgico a isso.
218
00:28:08,417 --> 00:28:10,219
Verdade? Qu�o al�rgico?
219
00:28:25,264 --> 00:28:26,968
Estava pensando...
220
00:28:27,621 --> 00:28:29,589
...viu muitos pacientes meus.
221
00:28:29,743 --> 00:28:32,380
Mas � a primeira vez
que vejo um dos seus.
222
00:28:32,537 --> 00:28:38,126
� verdade, mas voc� faz
seus pacientes ficarem sexy.
223
00:28:38,479 --> 00:28:40,525
Eu tento curar
meus pacientes.
224
00:28:47,269 --> 00:28:50,857
Bom saber que ambos
somos t�o sexy.
225
00:28:53,252 --> 00:28:54,350
� verdade.
226
00:28:55,748 --> 00:28:57,454
Interessante.
227
00:29:15,006 --> 00:29:19,184
Esse � o apartamento dele.
228
00:29:19,947 --> 00:29:22,893
Deve estar bem.
Apenas seja gentil e doce.
229
00:29:23,149 --> 00:29:26,654
Vai ficar bem, ok? Estarei te
apoiando por via das d�vidas, ok?
230
00:29:26,782 --> 00:29:27,876
Voc� � demais.
231
00:29:37,636 --> 00:29:38,874
Trevor?
232
00:29:41,099 --> 00:29:42,847
� a Dra. Pinsoff.
233
00:30:00,510 --> 00:30:03,443
- O truque do cart�o de
cr�dito? Bom trabalho.
234
00:30:09,058 --> 00:30:11,337
Com licen�a. Ol�?
235
00:30:13,214 --> 00:30:14,332
Com licen�a.
236
00:30:15,706 --> 00:30:16,827
Ol�.
237
00:30:23,117 --> 00:30:24,246
Estranho.
238
00:30:28,862 --> 00:30:30,021
Trevor!
239
00:30:32,230 --> 00:30:34,911
Porque faltou as consultas?
240
00:30:35,192 --> 00:30:40,233
Trevor, tenho que denunciar.
N�o pode simplesmente faltar.
241
00:31:30,886 --> 00:31:32,060
Laura?
242
00:33:26,336 --> 00:33:29,912
Sra. McCuen
243
00:33:32,297 --> 00:33:33,607
Olha!
244
00:33:34,074 --> 00:33:37,401
Convite para o casamento
do Robert e da Tracy.
245
00:33:38,539 --> 00:33:40,003
Finalmente!
246
00:33:42,279 --> 00:33:45,023
- Me ouviu, Brucie?
- Parece bom.
247
00:33:45,839 --> 00:33:49,238
Temos que dar
um presente muito especial.
248
00:33:50,282 --> 00:33:57,163
Ambos t�m de tudo. Talvez aquilo
possa ser um presente para eles.
249
00:34:00,639 --> 00:34:06,729
Se fizer isso agora, eles
combinar�o perfeitamente.
250
00:34:06,944 --> 00:34:09,769
- Parece muito bom.
- Mas � claro.
251
00:34:10,095 --> 00:34:14,823
Ainda devem estar zangados por
causa daquela sua amiga psiquiatra.
252
00:34:15,199 --> 00:34:19,773
Podia n�o analisar
os nossos amigos.
253
00:34:21,486 --> 00:34:24,502
Afinal n�o s�o loucos.
254
00:34:24,825 --> 00:34:28,225
Acho isso muita falta de
educa��o da sua parte.
255
00:34:33,670 --> 00:34:37,668
Pe�a a empregada para
fazer algo especial para o jantar.
256
00:34:37,901 --> 00:34:39,176
Me ouviu?
257
00:34:43,140 --> 00:34:45,132
Preciso trabalhar.
258
00:34:48,835 --> 00:34:50,455
Vem para o jantar?
259
00:36:36,822 --> 00:36:38,092
Sua casa?
260
00:36:38,915 --> 00:36:42,097
IZZY
261
00:36:42,897 --> 00:36:43,641
Bacana.
262
00:36:43,989 --> 00:36:46,576
Tem c�maras em
v�rios lugares diferentes.
263
00:36:46,812 --> 00:36:49,167
Ele est� meio paran�ico agora.
264
00:36:59,796 --> 00:37:05,443
- Parece um motel barato.
- Gosto de mot�is baratos.
265
00:37:05,568 --> 00:37:07,583
- Vagabundo malvado.
- Sua vadia suja!
266
00:37:18,381 --> 00:37:20,721
Vou passar geleia em voc�.
267
00:37:22,994 --> 00:37:25,568
Na bunda, eu sei que gosta.
268
00:37:28,278 --> 00:37:30,493
Que porra � essa a�?
269
00:37:31,960 --> 00:37:34,523
Deixe-me chupar
seus peitos, vamos!
270
00:37:41,700 --> 00:37:44,115
Olha s� pra ela.
271
00:37:44,239 --> 00:37:46,814
Olhe pra ela e eu como seu cu.
272
00:37:46,898 --> 00:37:48,982
N�o, eu a quero!
273
00:37:50,482 --> 00:37:53,429
Que merda � essa agora?
274
00:37:56,815 --> 00:37:58,407
Oh, meu Deus!
275
00:37:58,934 --> 00:38:00,272
Olha s� pra voc�!
276
00:38:00,947 --> 00:38:04,828
- Vai virar o recheio.
- Nunca estive com mulheres antes.
277
00:38:05,982 --> 00:38:08,793
- Nunca precisei.
- Mesmo de pl�stico?
278
00:38:09,481 --> 00:38:12,507
Enfio meu pau nessa
boneca de borracha.
279
00:38:12,507 --> 00:38:14,290
Gostaria disso?
280
00:38:14,421 --> 00:38:18,123
Nunca vi uma que
me deixasse com tes�o.
281
00:38:19,386 --> 00:38:20,370
Sai!
282
00:38:21,479 --> 00:38:23,105
Sai de cima de mim!
283
00:38:23,337 --> 00:38:24,510
Sai!
284
00:38:24,865 --> 00:38:28,936
Ei, isso...isso � doentio.
285
00:38:30,097 --> 00:38:32,602
� mais esquisita
do que pensei.
286
00:39:05,366 --> 00:39:08,462
N�o, espere! N�o a tire de mim!
287
00:39:08,782 --> 00:39:11,958
N�o a leve!
Ela � minha! N�o a leve!
288
00:39:34,879 --> 00:39:40,893
Trevor, querido, o que houve
com voc�? Onde estava?
289
00:40:50,612 --> 00:40:58,908
Bruce... me ajude! Bruce...
290
00:41:01,153 --> 00:41:02,671
O que fez?
291
00:41:06,815 --> 00:41:08,223
Oh, Deus!
292
00:41:29,737 --> 00:41:32,575
Preciso de algu�m
para falar sobre isso.
293
00:42:09,257 --> 00:42:10,366
Querida?
294
00:42:22,639 --> 00:42:28,616
Willy, preciso que
venha aqui. Agora!
295
00:42:32,722 --> 00:42:34,189
Precisamos conversar.
296
00:42:50,036 --> 00:42:53,905
Realmente precisamos conversar!
297
00:43:18,290 --> 00:43:22,674
Parece o fogo do inferno!
Est� muito bem, cara!
298
00:43:23,565 --> 00:43:26,865
Parece que se deu bem.
Anda fodendo?
299
00:43:26,919 --> 00:43:30,647
Andei praticando e me dei bem.
300
00:43:31,762 --> 00:43:32,979
Estou orgulhoso de voc�.
301
00:43:34,841 --> 00:43:36,958
N�o est� tudo bem, n�o.
302
00:43:38,300 --> 00:43:41,341
Seu filho da puta est�pido!
Acabou por fazer, n�o foi?
303
00:43:41,674 --> 00:43:44,295
Acabou por fazer merda, n�o foi?
304
00:43:45,494 --> 00:43:48,862
E sua garota?
Te enganou tamb�m?
305
00:43:49,081 --> 00:43:50,639
Ou teve colh�es?
306
00:43:51,262 --> 00:43:55,227
Disse para n�o ligar,
foi perda de tempo.
307
00:43:56,649 --> 00:44:02,388
Me envergonha! N�o era para falar
com ela, v�-la ou dizer seu nome!
308
00:44:03,170 --> 00:44:05,025
Estou maluco porra!
309
00:44:05,461 --> 00:44:08,253
No que estava pensando
enquanto comia a xota dela?
310
00:44:09,113 --> 00:44:12,769
Da pr�xima vez n�o venha
chorar no meu ombro.
311
00:44:13,094 --> 00:44:15,063
N�o quero saber dessa
merda novamente.
312
00:44:15,311 --> 00:44:17,777
� minha ex-namorada.
313
00:44:18,567 --> 00:44:21,067
Acredito que possa
com�-la de vez em quando.
314
00:44:21,985 --> 00:44:23,933
Mas est� errado sobre isso!
315
00:44:25,639 --> 00:44:28,677
Errado!
316
00:45:20,602 --> 00:45:23,493
Aleluia, baby!
317
00:45:36,722 --> 00:45:40,874
Al�? E a�, que
esta fazendo, cara?
318
00:45:41,374 --> 00:45:45,115
Estou trabalhando, trabalhando
e trabalhando como um eg�pcio.
319
00:45:45,290 --> 00:45:49,144
N�o, mais tarde, eu
apare�o a� para te ver!
320
00:45:49,406 --> 00:45:51,274
Estou meio doido.
321
00:45:51,590 --> 00:45:54,565
Ok cara, preciso voltar
ao trabalho. Preciso ir.
322
00:45:54,895 --> 00:45:57,458
Tenho que construir as pir�mides.
323
00:45:57,625 --> 00:45:58,455
At� mais.
324
00:47:02,615 --> 00:47:06,065
Vou mijar.
Querem alguma coisa?
325
00:47:06,516 --> 00:47:09,242
DAVE
326
00:47:19,072 --> 00:47:22,502
Querem alguma coisa para beber?
327
00:47:22,739 --> 00:47:25,342
Duas doses de Tequila.
328
00:47:25,602 --> 00:47:29,986
Duas! Duas! Duas!
329
00:47:32,442 --> 00:47:36,583
- Eu te amo.
- Eu tamb�m te amo.
330
00:47:37,060 --> 00:47:41,085
N�o me entendeu.
Estou apaixonado por voc�.
331
00:47:43,277 --> 00:47:47,816
- Est� b�bado, cara.
- Estou pegando fogo.
332
00:47:48,583 --> 00:47:51,917
Desde que te conheci que te amo.
333
00:47:58,753 --> 00:48:03,011
Ai est�, pessoal.
Duas doses de Tequila.
334
00:48:03,353 --> 00:48:04,784
Duas!
335
00:48:35,112 --> 00:48:38,747
- Sim, mano!
- Traz minha bicicleta, Joey!
336
00:48:39,233 --> 00:48:41,972
Tenho que levar o
X-Men pra casa mesmo.
337
00:48:42,690 --> 00:48:46,032
Vou pra sua casa
daqui a uma hora.
338
00:48:47,087 --> 00:48:49,926
Queria com�-la,
mas ela n�o deixou.
339
00:48:54,689 --> 00:49:01,212
A Mulher-Maravilha pilota
o jato invis�vel assim:
340
00:49:02,289 --> 00:49:06,153
� invis�vel, mas d� para
ver no meio das pernas dela.
341
00:49:06,736 --> 00:49:08,040
� isso mesmo.
342
00:49:09,197 --> 00:49:12,289
E quando ela faz
assim com o la�o m�gico:
343
00:49:16,360 --> 00:49:19,840
Dave, seu idiota fodido!
344
00:49:21,060 --> 00:49:27,616
Por que tudo pra voc� tem
que ser sobre sexo? � nojento.
345
00:49:29,313 --> 00:49:32,526
Eu mesmo estou enojado.
346
00:49:33,266 --> 00:49:37,631
- E se quiser discutir...
- Vou te trazer �gua...
347
00:49:39,113 --> 00:49:41,514
Falou o babaca doente...
348
00:50:05,956 --> 00:50:08,987
Muito engra�ado n�o �, Dave?
349
00:50:14,551 --> 00:50:16,770
� de pl�stico...
350
00:50:46,034 --> 00:50:47,510
Um banho...
351
00:50:50,785 --> 00:50:56,189
Preciso de um...banho...
352
00:51:00,667 --> 00:51:04,050
O banheiro fica desse lado...
353
00:52:11,168 --> 00:52:13,059
Oh, meu Deus!
354
00:52:20,495 --> 00:52:22,570
� t�o doce.
355
00:52:24,836 --> 00:52:29,246
- �, voc� �.
- Obrigado.
356
00:52:51,675 --> 00:52:56,107
- N�o vai tomar caf�?
- Claro que vou.
357
00:53:49,403 --> 00:53:53,414
N�o quero que isso acabe.
Quero ficar sempre assim.
358
00:53:54,582 --> 00:53:58,436
E levar essa vida maravilhosa.
359
00:53:59,300 --> 00:54:02,010
Passar o dia inteiro com voc�.
360
00:54:12,274 --> 00:54:15,893
� s� o que quero agora.
361
00:54:16,150 --> 00:54:19,068
Dave, sei que est� a�.
362
00:54:24,559 --> 00:54:26,503
Que est� acontecendo?
363
00:54:29,819 --> 00:54:31,520
- Oi
- Oi
364
00:54:34,239 --> 00:54:36,636
- O que houve?
- Nada!
365
00:54:37,109 --> 00:54:39,132
Por que n�o me deixa entrar?
366
00:54:40,011 --> 00:54:42,144
Que est� havendo, Dave?
367
00:54:45,124 --> 00:54:48,716
Acho que nossa rela��o
n�o est� dando certo.
368
00:54:49,323 --> 00:54:55,470
O qu�?
Como pode dizer isso?
369
00:54:55,689 --> 00:54:58,634
Como pode dizer isso
atr�s dessa porta?
370
00:54:58,852 --> 00:55:01,179
Por que n�o me deixa entrar?
Deixe-me entrar!
371
00:55:01,301 --> 00:55:03,475
- N�o posso!
- O que est� falando?
372
00:55:03,612 --> 00:55:06,561
Deixe-me v�-lo, pelo menos
para ter certeza que est� bem!
373
00:55:06,473 --> 00:55:07,612
Estou bem.
374
00:55:08,302 --> 00:55:10,519
Que est� acontecendo?
375
00:55:10,978 --> 00:55:14,856
- Deixe-me v�-la!
- N�o tem ningu�m aqui!
376
00:55:15,229 --> 00:55:18,060
Deixe-me entrar!
Que est� acontecendo?
377
00:55:21,865 --> 00:55:24,791
Vai se dar mal!
Vou te matar!
378
00:55:27,352 --> 00:55:28,941
V� se foder!
379
00:55:32,248 --> 00:55:37,461
- Preciso ir! Tenho que sair.
- N�o precisa ir.
380
00:55:39,179 --> 00:55:40,818
Nunca mais!
381
00:55:45,121 --> 00:55:47,420
- Nunca?
- Nunca!
382
00:56:02,711 --> 00:56:07,454
Tenha certeza que n�o haja
gema nos ovos, por favor.
383
00:56:07,578 --> 00:56:10,835
- Sim, amor!
- Sem gema nos ovos...
384
00:56:27,156 --> 00:56:34,985
- "Sem gema nos ovos"!
- Me ouviu?
385
00:56:35,999 --> 00:56:37,953
Sim, ouvi.
386
00:57:34,693 --> 00:57:36,174
Onde est�?
387
00:58:32,557 --> 00:58:34,570
Isso � t�o bom...
388
00:59:02,113 --> 00:59:06,154
Onde se meteu?
389
00:59:06,261 --> 00:59:10,145
- Querido est� me assustando!
- Diga onde estava, ent�o.
390
00:59:11,391 --> 00:59:13,516
N�o minta pra mim!
391
00:59:13,999 --> 00:59:17,029
- Estive...
- Mentira! Diga agora!
392
00:59:20,559 --> 00:59:22,305
- Fui fazer compras.
- Isso � besteira!
393
00:59:24,474 --> 00:59:28,194
Besteira!
394
00:59:28,886 --> 00:59:31,028
N�o minta pra mim!
395
00:59:32,314 --> 00:59:36,003
Fodeu com aquele cara ontem
a noite? Aquele l� do bar?
396
00:59:36,432 --> 00:59:39,463
- N�o quero mentir...
- Ent�o n�o minta!
397
00:59:39,552 --> 00:59:41,582
- Fui fazer compras!
- Besteira!
398
00:59:41,735 --> 00:59:43,905
- Eu fui...
- Besteira!
399
00:59:44,141 --> 00:59:46,791
- � verdade!
- Besteira!
400
00:59:49,562 --> 00:59:50,834
Vai te matar!
401
00:59:52,501 --> 00:59:53,935
Onde estava?
402
00:59:56,776 --> 01:00:00,004
- Fui fazer compras.
- Diga onde estava!
403
01:00:00,894 --> 01:00:04,950
Queria ter minhas
pr�prias roupas.
404
01:00:52,235 --> 01:00:55,263
N�o tem como me desculpar?
405
01:01:50,269 --> 01:01:54,314
- Isso � besteira! - O que?
- Por favor, fique!
406
01:01:54,825 --> 01:02:00,020
- Por favor!
- N�o comece, Dave! Vou sair.
407
01:02:00,368 --> 01:02:04,782
Eu vou dan�ar. Sabe? Dan�ar?
408
01:02:05,126 --> 01:02:06,422
Me divertir!
409
01:02:07,135 --> 01:02:08,741
Algo que nunca fazemos!
410
01:02:08,914 --> 01:02:11,727
Fique, fiz seu jantar!
Fiz pato outra vez!
411
01:02:11,879 --> 01:02:14,825
Pato, pato, pato! Sempre pato!
412
01:02:15,032 --> 01:02:17,434
Vamos, fica aqui!
Eu dan�o com voc�.
413
01:02:17,590 --> 01:02:22,789
- Ent�o dan�a!
- Ok.
414
01:02:24,810 --> 01:02:27,479
Fica aqui e vamos dan�ar.
415
01:02:35,344 --> 01:02:42,460
Me d� nojo quando age assim!
416
01:02:43,771 --> 01:02:46,923
Isso � besteira!
417
01:02:47,064 --> 01:02:49,839
� besteira sim!
418
01:03:09,613 --> 01:03:10,763
Muito obrigado!
419
01:03:11,204 --> 01:03:12,795
N�o � t�o trabalhoso.
420
01:03:14,166 --> 01:03:21,373
- Sei que gosta, ent�o fiz pato!
- O melhor prato do mundo!
421
01:03:22,313 --> 01:03:26,540
Eu apenas sabia disso.
422
01:03:39,830 --> 01:03:41,604
Isso sim � besteira!
423
01:03:42,607 --> 01:03:47,272
Isso � besteira!
424
01:06:18,296 --> 01:06:19,946
Nem comece!
425
01:06:21,336 --> 01:06:25,333
N�o estou com paci�ncia.
426
01:06:31,009 --> 01:06:32,441
O que aconteceu?
427
01:06:37,155 --> 01:06:38,620
Eu n�o sei.
428
01:06:40,796 --> 01:06:44,007
- N�o est� dando certo.
- E agora?
429
01:06:57,907 --> 01:07:01,165
- Eu vou te deixar.
- Vai o que?
430
01:07:03,878 --> 01:07:05,285
Vai me deixar?
431
01:07:12,200 --> 01:07:16,864
- Desculpe.
- O que disse?
432
01:07:17,637 --> 01:07:23,027
- � um cara legal!
- Vai me deixar?
433
01:07:23,323 --> 01:07:28,549
- Mas tem s�rios problemas!
- Vai me abandonar?
434
01:07:29,229 --> 01:07:33,799
- Voc� n�o serve pra mim!
- Vai me deixar, � isso?
435
01:07:32,816 --> 01:07:35,623
- Deixe-me ir embora.
- Vai embora?
436
01:07:35,791 --> 01:07:38,536
Solte-me!
437
01:07:37,861 --> 01:07:42,786
� minha! N�o
pode me deixar.
438
01:07:43,178 --> 01:07:47,685
- O que est� fazendo?
- N�o pode me deixar!
439
01:07:49,076 --> 01:07:50,997
Vai me matar?
440
01:07:51,244 --> 01:07:53,632
Como matou seu melhor amigo?
441
01:07:53,463 --> 01:07:56,460
Eu n�o o matei!
442
01:07:57,051 --> 01:07:58,317
Foi voc�!
443
01:07:58,801 --> 01:08:02,168
Voc� o matou!
444
01:08:35,040 --> 01:08:37,068
Maldito lixo!
445
01:08:40,968 --> 01:08:43,857
N�o tem coisas boas
como antigamente.
446
01:08:44,025 --> 01:08:47,429
SAL
447
01:08:48,847 --> 01:08:52,937
Eu falo e falo. Maldito lixo.
448
01:09:00,674 --> 01:09:02,801
Voc� n�o � lixo.
449
01:09:05,952 --> 01:09:09,165
Bonitinha. Hummm...
450
01:09:13,550 --> 01:09:16,404
O Riley deve t�-la perdido!
451
01:09:18,919 --> 01:09:22,191
Acabou no lixo, lindinha.
452
01:09:28,873 --> 01:09:31,292
Que vida mais fodida!
453
01:09:43,648 --> 01:09:46,534
Mas que filho da puta!
454
01:09:47,078 --> 01:09:53,285
Se me trair de novo,
eu mato esse canalha!
455
01:10:34,580 --> 01:10:37,213
Riley!
456
01:10:56,964 --> 01:10:59,848
Eu te mato, filho da puta!
457
01:11:00,881 --> 01:11:07,389
Vem, filha da puta!
458
01:11:12,906 --> 01:11:15,392
Abra a porra da porta!
459
01:11:15,619 --> 01:11:17,014
Vamos!
460
01:11:36,520 --> 01:11:42,900
Viu? Vai ficar muito bom.
461
01:11:50,107 --> 01:11:52,088
Olha s� para voc�.
462
01:11:52,277 --> 01:11:56,617
Olha como ficou linda
e quieta agora, hein?
463
01:12:02,917 --> 01:12:07,019
Tenho uma grande surpresa.
Vou cuidar de voc� direitinho.
464
01:12:07,235 --> 01:12:13,975
Me fez matar meu marido. N�o
gostava dele mesmo. Arranjo outro.
465
01:12:19,484 --> 01:12:25,257
Est� ouvindo, Riley?
466
01:12:35,836 --> 01:12:39,285
Vai poder me deixar agora?
467
01:12:41,729 --> 01:12:43,071
Legal!
468
01:12:45,431 --> 01:12:47,191
Me ama?
469
01:12:49,360 --> 01:12:51,434
Claro que ama.
470
01:12:52,246 --> 01:12:56,056
Voc� sempre, sempre me amar�.
471
01:13:12,154 --> 01:13:14,811
Sempre me amar�!
472
01:13:30,798 --> 01:13:41,505
Tradu��o:
www.tugamania.com
473
01:13:41,784 --> 01:13:57,445
Adapta��o pt.Br e Sincronia
* Tatuador *
474
01:13:57,961 --> 01:14:09,383
Cine Cult
cinecult.forums-free.com
33598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.