All language subtitles for De ghuzhuzhuzhuzhuzhuzhuzh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,380 --> 00:02:36,338 Je bent 'n sukkel, Brian Riley. 2 00:02:38,260 --> 00:02:43,493 Ik weet niet waarom ik m'n tijd met je verdoe. Ik haat je vreselijk. 3 00:02:43,660 --> 00:02:51,340 Ik wil geen seks meer met je, je bent pervers. Er deugt niks van je. 4 00:02:51,500 --> 00:02:58,656 Ik ga bij je weg, Brian Riley. Ik ga echt bij je weg. 5 00:02:58,820 --> 00:03:05,419 Ik wil niet worden zoals jij. Je maakt me bang en ik haat je. 6 00:03:06,620 --> 00:03:14,129 Ik weet niet wanneer je zo geschift bent geworden. 7 00:03:14,300 --> 00:03:20,330 Of ben je altijd zo geweest? Je hebt vast nooit een vriendin gehad. 8 00:03:20,500 --> 00:03:25,494 Ik ben vast je eerste. En weet je, ik walg van je. 9 00:04:46,820 --> 00:04:53,009 Dat wordt het mooiste beeld ter wereld. Het heeft niets met jou te maken. 10 00:04:57,220 --> 00:05:00,849 Ben ik dat? Dat ben ik verdomme niet. 11 00:05:52,220 --> 00:05:56,133 Volgens mij is ie kapot. -Doet de bel het niet? 12 00:05:56,300 --> 00:05:59,417 Ik hoor niks. -Je hoort niks? 13 00:06:02,940 --> 00:06:07,013 Laat mij eens. Heb je wel de goeie bel? 14 00:06:12,620 --> 00:06:15,851 Hoe vaak moet ik 't nog zeggen? -Toe, Brian. 15 00:06:16,020 --> 00:06:20,889 Niet doen. Je verstopt me altijd. Ik zeg echt... 16 00:06:21,060 --> 00:06:25,656 Als ze je horen, leg ik je aan de ketting, dus wees stil. 17 00:06:25,820 --> 00:06:27,572 Ik hou van je. 18 00:06:31,620 --> 00:06:33,850 Je maakt het me zo moeilijk. 19 00:06:41,620 --> 00:06:45,738 Verstop me niet. Ik haat je vreselijk, klootzak. 20 00:06:45,900 --> 00:06:50,451 Maak je klaar en ik draag je over m'n schouder naar beneden. 21 00:06:50,620 --> 00:06:54,772 Sal, we komen wat spullen halen bij Riley. 22 00:07:25,020 --> 00:07:29,093 Het heet 'Ja, ik wil een miljonair'. -Vreselijk. 23 00:07:29,260 --> 00:07:32,730 Ik kijk niet naar die onzin. -Wat is er, Sal? 24 00:07:32,900 --> 00:07:36,290 Die verrekte Riley. -Hij weer, hè? 25 00:07:36,460 --> 00:07:41,488 Ik zei toch dat je die viespeuk eruit moet gooien. 26 00:07:41,660 --> 00:07:47,496 Het is warm hier. Waarom zetten ze niet even een raam open? 27 00:07:47,660 --> 00:07:50,857 Wie gaat er winnen? -Lisa. 28 00:07:51,020 --> 00:07:53,329 Echt niet. -Heb je haar kont gezien? 29 00:07:53,500 --> 00:07:56,776 Oké, ze heeft 'n lekker kontje, maar Gina... 30 00:08:05,420 --> 00:08:10,335 Heb je Lisa gezien? Ze is 'n stuk. -Niet zo'n stuk als Gina. 31 00:08:10,500 --> 00:08:16,416 Gina is zo lekker. Gina is niet alleen bereid om te pijpen... 32 00:08:16,580 --> 00:08:21,608 maar ze doet dat met klasse. -En dat zie jij via de tv? 33 00:08:21,780 --> 00:08:23,930 Ik voel dat gewoon aan. 34 00:08:30,100 --> 00:08:36,892 Doe me dit niet aan. Je kunt me dit niet aandoen. 35 00:08:37,060 --> 00:08:40,735 Ik laat het niet gebeuren. -Ik moet wel. 36 00:08:42,300 --> 00:08:47,055 Ik wil niet meer op hem wachten, het is hier bloedheet. 37 00:08:47,220 --> 00:08:54,854 Gina is veel verfijnder dan Lisa. -Echt niet. 38 00:08:55,020 --> 00:08:58,217 Goed, man. -Ik zet er 50 dollar op. 39 00:08:58,380 --> 00:09:01,531 Meen je dat nou? Goed, we wedden om 50 dollar. 40 00:09:01,700 --> 00:09:03,850 Ik hou wel van een gokje. 41 00:09:13,140 --> 00:09:18,772 Ik hoorde jullie heus wel. -We wisten niet of u thuis was. 42 00:09:18,940 --> 00:09:23,218 We hebben deze hier. -Deze is speciaal, een dikke. 43 00:09:23,380 --> 00:09:26,929 Voorzichtig, hij is beschadigd. -Altijd. 44 00:09:27,100 --> 00:09:33,858 De doos is beschadigd. De blonde staat daar. Raak verder niets aan. 45 00:09:39,060 --> 00:09:44,657 Denk om het opstapje. Kijk uit. -Geen probleem. Komt goed. 46 00:09:44,820 --> 00:09:52,374 Maak u geen zorgen, het lukt wel. -Hou m'n meiden rechtop. 47 00:09:52,540 --> 00:09:56,499 Daar staat ie goed. Zeg tegen Hank dat ik in de wagen zit. 48 00:09:56,660 --> 00:09:58,378 Wie is Hank? 49 00:10:58,020 --> 00:10:59,578 Wat ben je mooi. 50 00:11:05,300 --> 00:11:07,052 Ze is van mij. 51 00:12:11,620 --> 00:12:15,169 Ben je klaar, dan gaan we. -Waar is de doos? 52 00:12:16,500 --> 00:12:20,209 Rustig aan. Waar is die andere doos? -Welke doos? 53 00:12:20,380 --> 00:12:24,896 Er was nog 'n andere doos. -Niet waar. 54 00:12:25,060 --> 00:12:27,813 Wat is hiermee gebeurd? -Niks. 55 00:12:27,980 --> 00:12:31,814 Waarom zit er dan plakband omheen? -We gaan. 56 00:12:31,980 --> 00:12:38,692 Klaar? Eén, twee, drie. -Kolere, deze doos is wel erg zwaar. 57 00:12:46,940 --> 00:12:52,890 Het spijt me, maar ik moest je echt vermoorden. 58 00:13:36,100 --> 00:13:37,772 Ze houden je in de gaten. 59 00:13:51,180 --> 00:13:55,651 Je hebt 'm niet op slot gedaan, hè? Heb je met ze geneukt? 60 00:13:55,820 --> 00:13:57,731 Wat doe je? 61 00:14:04,020 --> 00:14:06,170 Wat is er? -Ken je ze? 62 00:14:06,340 --> 00:14:09,013 Wie? -Ze houden me in de gaten. 63 00:14:12,300 --> 00:14:14,768 Heb je die vent gisteren geneukt? 64 00:14:16,820 --> 00:14:19,653 Niet, dat weet je toch? -Vuile slet. 65 00:14:24,100 --> 00:14:26,739 Stop met drinken. -Je vond 't lekker, hè? 66 00:14:26,900 --> 00:14:30,449 Laat me met rust. -Je vond 't lekker, hè? 67 00:14:30,620 --> 00:14:32,451 Ben je gek? 68 00:14:35,700 --> 00:14:38,168 Ik zie jullie wel, klootzakken. 69 00:15:10,980 --> 00:15:15,929 Ik zie jullie wel, klootzakken. Ik zie jullie verdomme heus wel. 70 00:15:18,140 --> 00:15:22,292 Ze krijgen je echt niet. Kom, we gaan aan de slag. 71 00:15:22,460 --> 00:15:25,418 Ik ga bij je weg, Brian. 72 00:15:28,260 --> 00:15:34,051 Ik ben nog niet klaar. -Niet kussen, daar heb ik geen zin in. 73 00:15:34,220 --> 00:15:38,338 Heb je met ze geneukt? Met allemaal? 74 00:15:40,900 --> 00:15:44,131 Vond je het lekker? 75 00:15:44,300 --> 00:15:51,092 Laat me met rust, vuile eikel. Ik ben je moeder niet en ook geen pop. 76 00:15:53,260 --> 00:15:59,256 Dat vind je fijn, hè? -Ga zitten dan kunnen we door. 77 00:15:59,420 --> 00:16:04,255 Ik ga niet zitten, ik heb een afspraak met een fotograaf. 78 00:16:04,420 --> 00:16:08,777 Een echte kunstenaar, niet zo'n sukkel als jij. 79 00:16:10,060 --> 00:16:16,374 We moeten dit afmaken? -Wat is 't eigenlijk? Ben ik dat? 80 00:16:16,540 --> 00:16:22,172 Moet ik dat voorstellen? -Dit is beter dan jij, slettenbak. 81 00:16:22,340 --> 00:16:28,097 Ik ben niet je... Hou op. -Wil je geld, drugs? Wat wil je? 82 00:16:28,260 --> 00:16:33,778 Je doet me pijn, rotzak. Flikker op, kus me. 83 00:16:35,820 --> 00:16:39,290 Heb je met hem geneukt? -Kus me. 84 00:16:39,460 --> 00:16:44,853 Wat heb je gedaan? Zeg me wat je hebt gedaan. 85 00:16:45,020 --> 00:16:48,171 Ik heb ze allemaal geneukt, klootzak. 86 00:18:13,140 --> 00:18:20,171 Zit je thuis en denk je: Ik ben dik en walgelijk? Ben je jezelf spuugzat? 87 00:18:20,340 --> 00:18:24,936 Dat had ik ook. Ik voelde me rot, was depressief. 88 00:18:25,100 --> 00:18:31,369 Ik was 50 kilo te zwaar. Maar nu ben ik een lekker ding. Kijk naar m'n spieren. 89 00:18:31,540 --> 00:18:38,457 Ik zie er beter uit dan ooit. Ik ga uit met de mooiste vrouwen. 90 00:18:38,620 --> 00:18:43,330 En weet je hoe dan komt? Door de 'Juice Master 5 billion'. 91 00:18:43,500 --> 00:18:46,970 Je neemt 'n meloen en wat ijs... 92 00:18:47,140 --> 00:18:48,698 Wat zei je daar? 93 00:18:53,820 --> 00:18:57,017 Het is allemaal jouw schuld. 94 00:19:02,340 --> 00:19:10,293 Je zult ervoor boeten. -Je gaat er zelf voor boeten. 95 00:19:14,820 --> 00:19:21,737 Jij hebt me ertoe gedwongen. Waarom ruim je de boel niet op, trut? 96 00:19:23,220 --> 00:19:25,814 Ga opruimen. -Wat een aanbod. 97 00:19:25,980 --> 00:19:32,772 Ga niet naar de sportschool, alles wat je nodig hebt, is de Juice Master. 98 00:19:32,940 --> 00:19:38,333 Met drie betalingstermijnen kun je een nieuw leven beginnen zoals ik. 99 00:19:49,980 --> 00:19:52,050 Het is jouw schuld. 100 00:20:11,940 --> 00:20:17,412 Jij zult ervoor boeten, omhooggevallen, verwende hoer. 101 00:20:24,620 --> 00:20:30,809 Ik ben dr. McCuen. Ik garandeer dat u tevreden zult zijn met uw uiterlijk. 102 00:20:32,740 --> 00:20:36,938 Je hebt me in m'n lul gesneden, rotwijf. 103 00:20:39,180 --> 00:20:45,096 M'n gepatenteerde vetverwijdering is zo goed als pijnvrij. 104 00:20:47,100 --> 00:20:51,730 25 kilo in twee consulten en u kunt weer aan de slag. 105 00:21:08,260 --> 00:21:14,938 Je doet me pijn. Verdomme, je doet me pijn. 106 00:21:17,420 --> 00:21:23,290 Wat wil je? Wil je me neuken? Je kunt me nooit meer neuken, klootzak. 107 00:21:23,460 --> 00:21:25,690 Ik wil je niet neuken. 108 00:21:30,940 --> 00:21:35,695 Laat me gaan. -Hier krijg je spijt van. 109 00:21:35,860 --> 00:21:42,333 Niet kussen. Als je dat doet, bijt ik je tong af. 110 00:21:48,020 --> 00:21:49,692 Je doet me pijn. 111 00:21:52,780 --> 00:21:56,932 Laat me los, ik bel de politie. -Je hebt m'n vrienden geneukt. 112 00:21:57,100 --> 00:22:02,618 Vond je het lekker met ze? -Ze waren veel beter dan jij. 113 00:22:02,780 --> 00:22:09,891 Jij komt binnen een halve minuut. Ze waren veel beter dan jij. 114 00:22:13,940 --> 00:22:17,819 Je bent voor altijd van mij. -Laat me met rust. 115 00:22:23,260 --> 00:22:26,491 Je zult me nooit verlaten. Nooit. 116 00:23:00,180 --> 00:23:04,776 Dit is het echte politiewerk, dat leer je niet op school. 117 00:23:04,940 --> 00:23:10,298 Ik heb heel wat zelfmoorden gezien: Doorgesneden polsen en kelen. 118 00:23:10,460 --> 00:23:14,897 Maar een zelfmoord door de penis open te snijden, is nieuw. 119 00:23:19,540 --> 00:23:21,531 We gaan eten. -Ik trakteer niet. 120 00:23:21,700 --> 00:23:25,295 Maar je koopt wel 'n broodje voor me. -Denk je dat? 121 00:24:52,300 --> 00:24:58,250 Trevor, met dr. Pinshoff, je hebt vijf afspraken gemist, ik maak me zorgen. 122 00:25:08,140 --> 00:25:12,656 Vince. Ik bedoel, Trevor, met Vince. Waar ben je nou mee bezig? 123 00:25:12,820 --> 00:25:16,415 We hadden een afspraak. Bel me terug. 124 00:25:20,900 --> 00:25:27,738 Ik maak me echt zorgen. Ik wil je niet weer laten opnemen. Bel me terug. 125 00:25:58,060 --> 00:26:04,295 Is hij het nu wel of niet? -Hij was officieel psychopaat. 126 00:26:04,460 --> 00:26:10,569 Maar nu denk ik aan een chemische onbalans. Daarom ben ik zo bezorgd. 127 00:26:10,740 --> 00:26:13,379 Zonder pillen gaat hij door 't lint. 128 00:26:16,500 --> 00:26:20,175 Een paar jaar terug heeft hij wat kittens opgehangen. 129 00:26:20,340 --> 00:26:24,618 Maar zoiets heeft hij al 'n tijd niet gedaan. Hij is genezen. 130 00:26:24,780 --> 00:26:29,331 En de kittens? -Die waren niet meer te redden. 131 00:26:30,460 --> 00:26:36,933 Wat jammer. Ik moet eigenlijk vrij snel weer terug... 132 00:26:37,100 --> 00:26:42,697 want ik moet 'n tietvergroting doen. -Gebruiken jullie nog siliconen? 133 00:26:42,860 --> 00:26:46,296 Heb je belangstelling? -Nee, gewoon nieuwsgierig. 134 00:26:46,460 --> 00:26:49,338 Natuurlijk. -Het is wel slecht voor je. 135 00:26:49,500 --> 00:26:55,336 Siliconen? Helemaal niet. -Doen jullie penisvergrotingen? 136 00:26:55,500 --> 00:26:58,810 Ik vroeg het me af. -Ik ben allergisch. 137 00:26:58,980 --> 00:27:01,858 Hoe allergisch precies? 138 00:27:15,460 --> 00:27:22,093 Jij kent veel van mijn patiënten, nu zie ik er eens één van jou. 139 00:27:22,260 --> 00:27:27,209 Klopt, maar ja, jij moet jouw patiënten er sexy uit laten zien... 140 00:27:27,380 --> 00:27:29,894 ik de mijne normaal. 141 00:27:36,500 --> 00:27:39,572 Gelukkig ben ik normaal en ben jij sexy. 142 00:27:42,220 --> 00:27:46,179 Als dat zo is. Ja, dat is zo. 143 00:28:03,020 --> 00:28:08,538 Interessant. Dit is z'n appartement, alles zal wel goed zijn. 144 00:28:08,700 --> 00:28:14,013 Wees aardig en alles komt goed. Je bent er voor het geval dat. 145 00:28:14,180 --> 00:28:15,898 Je bent mooi. 146 00:28:21,180 --> 00:28:22,613 Hoor je dat? 147 00:28:46,900 --> 00:28:49,698 De truc met de creditcard? 148 00:29:08,460 --> 00:29:10,212 Zie je dat? 149 00:29:12,380 --> 00:29:15,497 Bruce, kijk eens naar... Trevor. 150 00:29:17,380 --> 00:29:19,848 Waarom ben je niet geweest? 151 00:29:20,020 --> 00:29:25,458 Trevor, ik moet dat melden, je kunt niet zomaar wegblijven. 152 00:32:09,860 --> 00:32:17,414 De uitnodiging voor het huwelijk van Robert en Tracy. Eindelijk. 153 00:32:19,420 --> 00:32:22,412 Heb je me gehoord? -Klinkt leuk. 154 00:32:22,580 --> 00:32:26,971 We moeten ze iets speciaals geven. 155 00:32:27,140 --> 00:32:33,773 Ze willen allebei nog wat laten doen, misschien kunnen we ze dat geven. 156 00:32:36,820 --> 00:32:42,770 Als je ze nu kunt behandelen, zijn ze op hun trouwdag perfect. 157 00:32:42,940 --> 00:32:47,092 Klinkt geweldig. -Ze zullen nog wel boos zijn. 158 00:32:47,260 --> 00:32:52,857 De vorige keer stuurde je ze naar die psychiater van je. 159 00:32:53,020 --> 00:32:59,778 Sla de screening over bij vrienden, we weten dat ze niet gek zijn. 160 00:32:59,940 --> 00:33:04,730 Jezelf mooi willen maken, is de gewoonste zaak van de wereld. 161 00:33:07,940 --> 00:33:14,129 Pue en Rocco maken iets bijzonders klaar. Lamsvlees, dacht ik. 162 00:33:14,300 --> 00:33:19,932 Heb je me gehoord, Brucy? -Ik moet aan het werk. 163 00:33:22,420 --> 00:33:24,775 Hoef je niet te eten? 164 00:35:06,620 --> 00:35:08,850 Woon je hier? 165 00:35:13,420 --> 00:35:18,414 Hij heeft overal camera's geplaatst. Hij is zo paranoïde. 166 00:35:18,580 --> 00:35:22,209 Hij denkt dat ik vreemdga. -Dat is niet waar. 167 00:35:25,740 --> 00:35:31,656 We moeten naar de zolder. Geeft niks, we doen net of 't 'n goedkoop hotel is. 168 00:35:31,820 --> 00:35:34,288 Daar ben ik gek op. -Ik ben 'n sletje. 169 00:35:34,460 --> 00:35:36,451 Je bent een hoertje. 170 00:35:46,860 --> 00:35:53,618 Ik smeer je helemaal in met jam. Ik eet je kontje op of 't een enchilada is. 171 00:35:55,820 --> 00:35:59,210 Wat is dat nou? -Hoe komt Bruce daaraan? 172 00:35:59,380 --> 00:36:01,450 Ik wil aan je tieten zuigen. 173 00:36:04,420 --> 00:36:05,819 Kijk nou. 174 00:36:09,100 --> 00:36:12,888 Kijk naar haar. -Je doet maar. Ik kijk hiernaar. 175 00:36:13,060 --> 00:36:19,295 Ik verlang naar haar. -Wat doe jij nou? 176 00:36:23,260 --> 00:36:27,492 Jemig, kijk nou toch. Zo perfect. 177 00:36:27,660 --> 00:36:33,098 Een vriend neukte ooit 'n gehaktbrood. -Het is m'n eerste keer met 'n vrouw. 178 00:36:33,260 --> 00:36:40,018 Hou je van plastic? Ik kan een rubber laag om m'n lul maken. Wil je dat? 179 00:36:40,180 --> 00:36:45,254 Wat denk je ervan? -Ik ben nog nooit voor 'n vrouw gevallen. 180 00:36:47,260 --> 00:36:50,252 Ga van me af. 181 00:36:51,300 --> 00:36:57,933 Dit is niet... Dit is echt ziek, je bent nog gekker dan ik dacht. 182 00:37:30,460 --> 00:37:35,853 Neem haar niet mee. Niet doen, want ze is van mij. Neem haar niet mee. 183 00:37:59,860 --> 00:38:05,253 Trevor, liefje, wat is er gebeurd? Waar heb je gezeten? 184 00:39:20,380 --> 00:39:23,895 Wat heb je in vredesnaam gedaan? 185 00:39:47,540 --> 00:39:50,338 Ik moet hier met iemand over praten. 186 00:40:38,540 --> 00:40:44,570 Willy, zou je even langs kunnen komen? Nu meteen. 187 00:40:46,060 --> 00:40:49,496 Hé, we moeten even praten. 188 00:41:04,540 --> 00:41:08,249 We moeten echt even praten. 189 00:41:31,860 --> 00:41:36,376 Het brandt als een achterlijke. Je ziet er goed uit. 190 00:41:36,540 --> 00:41:40,010 Ben je over Sally heen? Heb je soms gewipt? 191 00:41:40,180 --> 00:41:45,891 Ik heb gewipt en ben over Sally heen. -Ik ben trots op je. 192 00:41:47,740 --> 00:41:49,776 Ik heb met Sally gewipt. 193 00:41:51,180 --> 00:41:57,813 Eikel, je bent gewoon met de staart tussen je benen teruggegaan, of niet? 194 00:41:57,980 --> 00:42:03,338 Ben je een meisje? Zit je als je pist of heb je ballen? 195 00:42:03,500 --> 00:42:08,449 Ik bleef maar zeggen dat je haar niet moest bellen, en nu dit? 196 00:42:08,620 --> 00:42:14,650 Je zou niet met haar praten, je zou haar niet zien en haar naam niet zeggen. 197 00:42:14,820 --> 00:42:20,372 Ik ben zo ontzettend high. -Wat dacht toen je haar neukte? 198 00:42:20,540 --> 00:42:25,898 Kom niet bij mij uithuilen, want ik laat me niet meer meeslepen. 199 00:42:26,060 --> 00:42:32,693 Ze is m'n ex-vriendin. Ik mag toch zeker naar bed met wie ik wil. 200 00:42:32,860 --> 00:42:37,729 Dat is dus niet zo. Helemaal niet zelfs. 201 00:42:49,700 --> 00:42:57,288 Het deed pijn, ik dacht dat ik 'n leuke tijd zou hebben, maar niet dus. 202 00:42:57,460 --> 00:43:02,136 Het kan me niet schelen wat mensen denken. Dit is echt. 203 00:43:02,300 --> 00:43:09,331 Ik gooide wijn over Lisa, omdat ze buiten beeld iets had gezegd. 204 00:43:09,500 --> 00:43:12,936 Gina gooide de wijn omdat ze nep is. 205 00:43:13,100 --> 00:43:18,299 Ze vindt zichzelf heel wat, maar dit was zo respectloos... 206 00:43:18,460 --> 00:43:21,611 zo kinderachtig en eigenlijk verbaast 't me niet. 207 00:43:21,780 --> 00:43:28,015 Die twee onechte meiden met hun nepborsten en botoxtherapie. 208 00:43:32,140 --> 00:43:36,531 ...elkaar verscheuren, laat ze het uitvechten. 209 00:43:36,700 --> 00:43:42,332 Ze doen mee voor de belangstelling en het geld. Ik zoek de ware liefde... 210 00:43:46,780 --> 00:43:52,776 Wat is er, Dave? Ik weet het, ik werk me helemaal kapot. 211 00:43:52,940 --> 00:43:58,537 Ik kom later nog wel even langs en dan maken we er 'n dolle boel van. 212 00:43:58,700 --> 00:44:04,616 Goed, ik moet weer aan het werk. Het moet wel af. 213 00:45:06,860 --> 00:45:10,739 Ik ga even pissen. Wil iemand nog wat? 214 00:45:22,780 --> 00:45:28,616 Laatste ronde. Nog wat drinken? -Twee tequila's. 215 00:45:29,220 --> 00:45:30,573 Twee. 216 00:45:33,900 --> 00:45:39,657 Ik hou van je, weet je. -Ik ook van jou. 217 00:45:40,940 --> 00:45:43,500 Je snapt me niet: Ik ben verliefd. 218 00:45:46,060 --> 00:45:50,895 Je bent nogal dronken. -Dat maakt geen moer uit. 219 00:45:51,060 --> 00:45:54,097 Ik ben al verliefd op je sinds ik je ken. 220 00:46:02,700 --> 00:46:06,932 Twee glazen tequila. Twee. 221 00:46:07,100 --> 00:46:12,697 Bedankt iedereen, de bar is dicht. Maak je glas leeg. 222 00:46:14,780 --> 00:46:17,533 Ik breng haar wel naar huis. 223 00:46:33,820 --> 00:46:39,099 De bar is dicht, maak je glas leeg. -Dave, geef me m'n fiets. 224 00:46:39,260 --> 00:46:42,855 Ik breng die gek wel thuis. -Niet luisteren. 225 00:46:44,140 --> 00:46:49,772 Ik zie je over een uurtje bij je thuis. -Ik heb 't geprobeerd, ze wilde niet. 226 00:46:49,940 --> 00:46:54,092 Bedankt dat jullie naar de Betty Ford zijn gekomen. 227 00:46:54,260 --> 00:47:01,496 Die supervrouw zit op een onzichtbare jet-ski. 228 00:47:01,660 --> 00:47:08,259 Onzichtbaar zodat je tussen haar benen kunt kijken en dat geeft haar macht. 229 00:47:08,420 --> 00:47:11,332 En ze heeft een magische lasso die... 230 00:47:15,300 --> 00:47:19,578 Dave, je bent een stomme didioot. 231 00:47:19,740 --> 00:47:26,452 Waarom draait altijd alles om seks? Het is walgelijk. 232 00:47:27,860 --> 00:47:32,729 Ik vind mezelf walgelijk en als je erover wilt praten... 233 00:47:32,900 --> 00:47:39,578 Dit gaat fout, ik haal wel wat water. -Stomme lul. 234 00:48:02,900 --> 00:48:05,334 Grappig, hè, Dave? 235 00:48:10,820 --> 00:48:12,617 Hou je van plastic? 236 00:48:41,220 --> 00:48:42,812 Douchen. 237 00:48:45,820 --> 00:48:51,292 Ik moet echt even douchen. 238 00:48:55,340 --> 00:48:57,979 De badkamer is daar. 239 00:50:11,620 --> 00:50:13,656 Wat lief van je. 240 00:50:16,060 --> 00:50:19,814 Je bent lief. -Dank je. 241 00:50:41,740 --> 00:50:45,415 Moet jij niet ontbijten? -Natuurlijk wel. 242 00:50:45,580 --> 00:50:48,299 Echt waar? 243 00:51:37,260 --> 00:51:40,809 Ik zou willen dat het altijd zo zou blijven. 244 00:51:42,180 --> 00:51:49,291 Maar je hebt nog een leven en een vriendin die je steeds belt. 245 00:51:59,300 --> 00:52:01,336 Alles draait nu om jou. 246 00:52:02,780 --> 00:52:05,248 Ik weet dat je er bent, Dave. 247 00:52:10,940 --> 00:52:12,896 Wat is er aan de hand? 248 00:52:20,060 --> 00:52:27,410 Wat is er aan de hand? Waarom laat je me niet binnen? Wat is er toch? 249 00:52:30,620 --> 00:52:35,774 Ik denk dat we uit elkaar moeten gaan. -Wat? 250 00:52:38,820 --> 00:52:45,453 Hoe kun je me dat door de deur heen vertellen? Laat me binnen. 251 00:52:45,620 --> 00:52:50,694 Dat kan niet. -Ik wil weten of alles wel goed is. 252 00:52:50,860 --> 00:52:56,139 Alles is prima. -Wat is dit? Ik wil haar zien. 253 00:52:56,300 --> 00:52:58,291 Laat zien. -Er is niemand. 254 00:52:58,460 --> 00:53:03,136 Laat me erin. Wat is er in vredesnaam aan de hand? 255 00:53:03,300 --> 00:53:08,374 Dave, gore klootzak, ik vermoord je. 256 00:53:15,740 --> 00:53:23,693 Ik moet gaan. Ik moet weg hier. -Je gaat nergens heen. Nooit. 257 00:53:28,220 --> 00:53:30,336 Nooit? -Nee, nooit. 258 00:53:46,220 --> 00:53:49,576 Zorg ervoor dat er geen eigeel inzit. 259 00:54:14,420 --> 00:54:18,572 Heb je me gehoord? -Nou en of. 260 00:55:13,060 --> 00:55:14,413 Waar zit je? 261 00:56:08,260 --> 00:56:10,569 Wat doe je dat lekker. 262 00:56:36,700 --> 00:56:41,899 Waar ben je geweest? Waar zat je? -Schatje, je maakt me bang. 263 00:56:42,060 --> 00:56:47,817 Zeg op, waar heb je gezeten? Lieg niet tegen me. 264 00:56:47,980 --> 00:56:51,529 Ik ben... -Gelul, zeg waar je bent geweest. 265 00:56:54,820 --> 00:56:57,857 Ik heb gewinkeld. -Gelul. 266 00:56:58,020 --> 00:56:59,897 Gewinkeld. -Gelul. 267 00:57:00,060 --> 00:57:04,292 Ik heb gewinkeld. -Gelul. Lieg niet tegen me. 268 00:57:05,780 --> 00:57:10,934 Heb je gisteren met die vent geneukt? -Ik wil niet liegen. 269 00:57:11,100 --> 00:57:13,409 Lieg dan niet. -Gewinkeld. 270 00:57:13,580 --> 00:57:15,696 Gelul. -Ik heb... 271 00:57:15,860 --> 00:57:18,658 Gelul. -Het is echt waar. 272 00:57:22,460 --> 00:57:25,054 Ik ga je vermoorden. 273 00:57:25,220 --> 00:57:26,892 Waar zat je? 274 00:57:29,220 --> 00:57:32,769 Ik heb gewinkeld. -Zeg waar je bent geweest. 275 00:57:32,940 --> 00:57:37,616 Ik wilde gewoon wat eigen kleren hebben. 276 00:58:22,460 --> 00:58:24,815 Kan ik het goedmaken? 277 00:59:18,300 --> 00:59:24,648 Dit is echt onzin. Blijf toch gewoon. Alsjeblieft. 278 00:59:24,820 --> 00:59:30,372 Hou op, Davie, ik ga uit. Ik heb zin om te dansen. 279 00:59:30,540 --> 00:59:35,489 Je weet wel, dansen. Lol maken, iets wat we anders nooit doen. 280 00:59:35,660 --> 00:59:41,530 Blijf toch, we eten eend. -Eend, eend, altijd maar eend. 281 00:59:41,700 --> 00:59:44,419 Blijf hier, ik zal met je dansen. 282 00:59:45,500 --> 00:59:47,172 Dans dan. 283 00:59:52,220 --> 00:59:57,578 We blijven hier en dansen. -Davie, wat ben je toch een gekkie. 284 01:00:00,620 --> 01:00:08,095 Weet je, ik walg van je als je zo doet. 285 01:00:09,540 --> 01:00:15,649 Dit is echt lulkoek. -Nou en of. Het is lulkoek. 286 01:00:17,620 --> 01:00:22,216 Het boeit me niet dat hij rijk is. Ik wil hem als mens leren kennen. 287 01:00:22,380 --> 01:00:27,056 Hij is zo knap en het klikt echt waanzinnig goed tussen ons. 288 01:00:27,220 --> 01:00:31,611 Het gaat me niet om het geld. Ik ben blij dat ik zover ben gekomen. 289 01:00:31,780 --> 01:00:35,534 Hij heeft me een dure hanger gegeven. -Dank je. 290 01:00:35,700 --> 01:00:40,649 Ik weet niet hoe lekker het is, maar ik heb eend voor je klaargemaakt. 291 01:00:40,820 --> 01:00:46,338 Echt waar? Hoe wist je dat eend m'n lievelingseten is? 292 01:00:46,500 --> 01:00:50,971 Geen idee, ik wist het gewoon. 293 01:00:54,420 --> 01:00:59,778 James en Lisa zijn in de tuin en ze verloochenen hun principes. 294 01:01:03,500 --> 01:01:09,530 Het is verdomme gelul. Dat is nou echt gelul. 295 01:01:11,900 --> 01:01:13,811 Dat is gelul. 296 01:01:33,140 --> 01:01:39,932 Hij is jong en knap. Bovendien is hij rijk. Wat zegt hij over de liefde? 297 01:01:41,820 --> 01:01:47,975 Ik ben gek op vrouwen met een mooie, slanke, ballerina-achtige nek. 298 01:03:33,140 --> 01:03:41,058 Davie, niet aan beginnen, ik ben niet in de stemming. 299 01:03:47,460 --> 01:03:49,018 Wat is er gebeurd? 300 01:03:53,700 --> 01:03:59,616 Ik heb geen idee. Het werkte niet. -En wat nu? 301 01:04:13,100 --> 01:04:16,456 Ik ga bij je weg. -Wat zeg je? 302 01:04:18,740 --> 01:04:20,139 Ga je weg? 303 01:04:26,860 --> 01:04:31,138 Het spijt me. -Wat? Wat zei je? 304 01:04:32,340 --> 01:04:37,209 Je bent een aardige vent. -Ga je weg? 305 01:04:37,380 --> 01:04:42,977 Maar je hebt ernstige problemen. -Ga je bij me weg? 306 01:04:43,140 --> 01:04:46,530 Je past niet bij me. -Ga je bij me weg? 307 01:04:46,700 --> 01:04:49,817 Laat me los. -Ga je bij me weg? 308 01:04:49,980 --> 01:04:52,938 Wat doe je? Laat me los. -Je bent van mij. 309 01:04:53,100 --> 01:04:58,015 Je kunt niet bij me weggaan. -Wat doe je? 310 01:04:58,180 --> 01:05:00,216 Je kunt niet weg. 311 01:05:02,420 --> 01:05:06,459 Ga je me vermoorden, net als die vriend van je? 312 01:05:06,620 --> 01:05:09,817 Ik heb hem niet vermoord, maar jij. 313 01:05:09,980 --> 01:05:12,733 Jij hebt hem vermoord. -Nee, jij. 314 01:05:12,900 --> 01:05:18,020 Jij hebt hem verdomme vermoord. -Nee, jij. 315 01:05:46,540 --> 01:05:48,531 Rotafval. 316 01:05:52,140 --> 01:05:55,018 Niemand gooit meer mooie dingen weg. 317 01:05:59,900 --> 01:06:03,813 Flessen. Rotafval. 318 01:06:08,820 --> 01:06:12,733 Maar jij bent geen afval. 319 01:06:15,980 --> 01:06:18,335 Dat ziet er goed uit. 320 01:06:23,420 --> 01:06:30,815 Riley is je vast uit het oog verloren. Zelfs tussen het vuil ben je mooi. 321 01:06:38,140 --> 01:06:40,176 Wat een rotleven. 322 01:06:52,220 --> 01:06:59,092 Vuilak, hij ligt weer met een of andere straatgriet te wippen. 323 01:06:59,260 --> 01:07:01,774 Ik maak je af, klootzak. 324 01:08:02,460 --> 01:08:06,248 Ik maak je af, klootzak. 325 01:08:06,420 --> 01:08:13,132 Kom op. Riley. Kom op stomme trien met je neptieten. 326 01:08:17,820 --> 01:08:20,288 Doe de deur open. 327 01:08:40,940 --> 01:08:46,298 Zie je wel, we kunnen het prima vinden. 328 01:08:53,540 --> 01:08:58,295 Kijk nou toch eens hoe stil en mooi je bent. 329 01:09:05,140 --> 01:09:09,497 Ik heb een verrassing voor je. Ik ga met je afrekenen. 330 01:09:09,660 --> 01:09:14,450 Je hebt me m'n man laten vermoorden. Ik mocht die dikzak toch niet. 331 01:09:14,620 --> 01:09:18,499 Ik zoek wel een ander. Ik ga wel met jou mee. 332 01:09:24,420 --> 01:09:26,775 Hoor je me, Riley? 333 01:09:37,460 --> 01:09:39,371 Ga je ooit bij me weg? 334 01:09:43,060 --> 01:09:44,413 Mooi. 335 01:09:46,500 --> 01:09:52,018 Hou je van me? Ja, natuurlijk hou je van me. 336 01:09:53,060 --> 01:09:56,575 Je zult altijd van me blijven houden. 337 01:10:12,260 --> 01:10:14,490 Voor altijd. 28426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.