Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,455 --> 00:00:11,055
Improved Subtitle by IndoHeathen
2
00:00:12,479 --> 00:00:17,166
A Predrag's Antonievic Movie
3
00:00:18,301 --> 00:00:24,189
DARA FROM JASENOVAC
4
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
5
00:00:48,314 --> 00:00:52,746
During the 2nd World War, Independant State of
Croatia, lead by the fascist Ustasha Regime,
6
00:00:52,846 --> 00:00:56,946
founded the camp complex of Jasenovac for the
extermination of Serbs, Jews and Romani on its Territory.
7
00:00:57,046 --> 00:01:01,146
It was the only one of its kind in Europe run
by the Germans and the only one that had camps
8
00:01:01,246 --> 00:01:04,758
for children in its composition.
9
00:01:37,764 --> 00:01:38,247
Walk!
10
00:01:56,449 --> 00:01:58,333
Why they don't take those women to?
11
00:01:58,802 --> 00:02:00,002
Because they are not Serbs.
12
00:02:00,403 --> 00:02:00,969
What they are?
13
00:02:01,721 --> 00:02:02,287
Croats.
14
00:02:02,972 --> 00:02:05,524
But how they know who is who?
They are the same as we are.
15
00:02:05,809 --> 00:02:07,810
Because we cross like this
16
00:02:08,094 --> 00:02:09,528
...and they doing like this.
17
00:02:10,330 --> 00:02:11,130
Yeah, you say..
18
00:02:11,281 --> 00:02:12,881
I know. My father told me everything,
19
00:02:13,016 --> 00:02:13,882
Why he didn’t told me?
20
00:02:14,083 --> 00:02:15,334
Because you're female.
21
00:02:15,485 --> 00:02:16,368
So what?
22
00:02:16,486 --> 00:02:18,203
Do not put your nose
where there is not belong!
23
00:02:18,254 --> 00:02:19,254
Alright children.
24
00:02:19,405 --> 00:02:20,239
No need for that.
25
00:02:21,174 --> 00:02:23,125
Just don't separate. Dara, did you hear me.
26
00:02:34,687 --> 00:02:36,004
Do not watch over there.
27
00:02:36,456 --> 00:02:37,439
This is a sin.
28
00:02:38,241 --> 00:02:39,608
You watch your business.
29
00:02:40,410 --> 00:02:41,527
They will kill them all there.
30
00:02:41,961 --> 00:02:44,129
Sava river carries dead people
for days, I saw everything.
31
00:02:45,331 --> 00:02:46,165
How can do it...
32
00:02:46,966 --> 00:02:48,450
Did you hear what I just said?
33
00:02:49,052 --> 00:02:50,285
Do yours and do not speak.
34
00:02:51,171 --> 00:02:52,771
It's not our concern.
35
00:03:22,485 --> 00:03:23,335
You're watching right!
36
00:03:33,096 --> 00:03:33,645
C'mon get up.
37
00:03:35,048 --> 00:03:35,881
Get up I say.
38
00:04:07,480 --> 00:04:08,730
What did you done...
39
00:04:16,889 --> 00:04:17,839
Blessed be Jésus.
40
00:04:19,325 --> 00:04:20,559
Blessed be Jésus.
41
00:05:19,602 --> 00:05:21,720
Blessed be Jésus and
Maria and all saints...
42
00:05:22,322 --> 00:05:23,455
Fratre Majstorovich?
43
00:05:28,695 --> 00:05:32,080
Women, children, and man
capable of work - in the train!
44
00:05:33,416 --> 00:05:36,134
Who doesn't feel well, may stand here.
45
00:05:37,320 --> 00:05:41,206
Examination and collection
center of the Red Cross.
46
00:05:41,808 --> 00:05:42,641
God is merciful.
47
00:05:43,493 --> 00:05:44,609
C'mon, what are you waiting for?
48
00:05:46,045 --> 00:05:46,495
C'mon
49
00:05:50,450 --> 00:05:51,683
C'mon, faster.
50
00:05:52,402 --> 00:05:53,085
Where are you going?
51
00:05:53,536 --> 00:05:53,896
With...
52
00:05:53,920 --> 00:05:54,603
Go back!
53
00:06:04,530 --> 00:06:05,614
Where are you going?
54
00:06:07,400 --> 00:06:08,683
My leg is hurt
55
00:06:09,769 --> 00:06:11,370
I am not the one who can work.
56
00:06:11,921 --> 00:06:12,687
Sick?
57
00:06:15,842 --> 00:06:16,925
Stay here.
58
00:06:18,244 --> 00:06:19,044
Thank you father.
59
00:06:23,766 --> 00:06:24,850
Into the train. Let's go.
60
00:06:25,568 --> 00:06:26,651
C'mon. What are you waiting for?
61
00:06:30,973 --> 00:06:31,640
FASTER!
62
00:06:50,960 --> 00:06:51,760
C'MON MOVE!
63
00:06:52,095 --> 00:06:53,562
MOVE I SAY!
64
00:06:55,615 --> 00:06:57,165
FASTER! FASTER! FASTER!
65
00:07:00,887 --> 00:07:01,570
Where are..
66
00:07:03,122 --> 00:07:05,524
Stay there and do not move
67
00:07:12,765 --> 00:07:13,648
ENTER FASTER! HURRY!
68
00:07:22,575 --> 00:07:23,091
Let's go.
69
00:13:27,807 --> 00:13:29,324
Leave him alone.
70
00:13:31,093 --> 00:13:32,410
Let's go let's go let's go
71
00:13:38,450 --> 00:13:40,568
Let’s go, access the column here.
72
00:13:40,886 --> 00:13:41,402
FASTERÜ!
73
00:14:22,678 --> 00:14:28,099
Jasenovac camp
74
00:14:48,654 --> 00:14:49,654
Andjelko
75
00:14:50,656 --> 00:14:52,551
Andjelko
76
00:14:52,575 --> 00:14:53,241
My Rada!
77
00:14:53,325 --> 00:14:54,609
Did you saw my husband somewhere?
78
00:14:54,727 --> 00:14:55,293
I didn't.
79
00:14:56,095 --> 00:14:57,328
Maybe he is in Gradina.
80
00:14:57,529 --> 00:14:58,963
They put man there also
81
00:14:59,331 --> 00:15:00,615
I hope that he is alive.
82
00:15:00,816 --> 00:15:02,083
Préparé room for passage!
83
00:15:07,006 --> 00:15:08,289
It will not be good..
84
00:15:08,524 --> 00:15:09,290
Max is coming.
85
00:15:09,842 --> 00:15:10,925
Who is Max?
86
00:15:12,044 --> 00:15:13,561
The guy behind is Luburic.
87
00:15:14,013 --> 00:15:15,079
He's in charge here.
88
00:15:16,081 --> 00:15:18,766
The guy in front is his
deputy, Ljubo Milos.
89
00:15:19,852 --> 00:15:23,371
And her..
She is Max's syster.
90
00:15:24,723 --> 00:15:28,726
She killed my syster for nothing.
She was just sweeping close to her.
91
00:15:30,245 --> 00:15:32,330
It's not good to see them
comming. Something will happened.
92
00:15:32,414 --> 00:15:33,881
No stopping!
93
00:15:35,851 --> 00:15:36,534
In line.
94
00:15:46,128 --> 00:15:47,211
What is this?
95
00:15:48,931 --> 00:15:50,331
Cars, I guess.
96
00:15:50,482 --> 00:15:51,933
Did you ever saw them before?
97
00:16:02,094 --> 00:16:04,212
FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND!
98
00:16:05,247 --> 00:16:07,415
We need more chairs for tonight.
99
00:16:07,850 --> 00:16:09,283
Send someone into village for more.
100
00:16:09,451 --> 00:16:10,885
- How many?
- At least 10.
101
00:16:11,286 --> 00:16:12,720
Bring 20.
102
00:16:16,725 --> 00:16:18,159
We h, ve important guest.
103
00:16:22,731 --> 00:16:26,651
Money. Gold. Tobacco.
104
00:16:29,722 --> 00:16:31,172
Give everything here.
105
00:16:31,774 --> 00:16:33,207
Everything will be returned to you...
106
00:16:34,293 --> 00:16:36,044
...when time for that cornes.
107
00:16:40,416 --> 00:16:41,933
Do you h, ve some jewelry?
108
00:16:42,735 --> 00:16:43,568
I h, ve nothing.
109
00:16:44,003 --> 00:16:44,652
For sure?
110
00:16:45,371 --> 00:16:45,603
No.
111
00:16:46,005 --> 00:16:46,888
Search her.
112
00:16:53,412 --> 00:16:54,045
She has nothing.
113
00:16:54,246 --> 00:16:56,047
Let’s go.. Next one.
114
00:16:56,482 --> 00:16:56,814
Let's go.
115
00:16:57,683 --> 00:16:59,000
You old one, corne.
116
00:17:00,736 --> 00:17:01,803
Do you h, ve something?
117
00:17:02,087 --> 00:17:03,004
I don't h, ve nothing.
118
00:17:03,172 --> 00:17:05,006
Nobody h, ve nothing. Gr, ce for me.
119
00:17:05,124 --> 00:17:06,124
Search her.
120
00:17:08,844 --> 00:17:10,361
- Let me...
- Shut up!
121
00:17:18,654 --> 00:17:19,854
Same here, nothing.
122
00:17:20,255 --> 00:17:22,206
Take scarf of this fool.
123
00:17:23,776 --> 00:17:25,670
Don't my son. Please don't!
124
00:17:25,694 --> 00:17:27,361
Shut up oldie! Shut up!
125
00:17:31,483 --> 00:17:32,533
What's that?
126
00:17:32,684 --> 00:17:33,578
Nothing.
127
00:17:33,602 --> 00:17:34,852
Nothing. Right?
128
00:17:35,487 --> 00:17:38,239
Look at her, cunningly..
129
00:17:38,841 --> 00:17:40,007
Please, don't take that...
130
00:17:41,610 --> 00:17:44,929
Didn't I politely asked did you h, ve
some jewelry and, what did you say?
131
00:17:45,247 --> 00:17:46,508
What was she... What did you say?
132
00:17:46,532 --> 00:17:49,283
That is from my deceased mother.
Please do not take that I beg you.
133
00:17:53,322 --> 00:17:56,924
Rings, earrings,
chains..Everything to be given here!
134
00:17:57,209 --> 00:17:59,961
Otherwise, you will end
up like this. Are we clear?
135
00:18:00,212 --> 00:18:00,762
Let’s go. Continue.
136
00:18:28,841 --> 00:18:34,445
Let's go, let's go..Faster.
137
00:18:56,418 --> 00:19:00,972
Gradina camp.
138
00:19:02,374 --> 00:19:04,008
I'm not scared of death.
139
00:19:05,928 --> 00:19:08,563
My wife and 5 children’s
stayed in Sarajevo.
140
00:19:10,282 --> 00:19:12,083
4 son's and daughter.
141
00:19:13,085 --> 00:19:15,203
Everyone grown up like apples.
142
00:19:18,640 --> 00:19:20,241
They ail are killed.
143
00:19:27,332 --> 00:19:28,649
Do you h, ve a family?
144
00:19:30,853 --> 00:19:32,003
I h, ve.
145
00:19:33,088 --> 00:19:34,639
Woman and three children's.
146
00:19:36,175 --> 00:19:37,959
Two son's and daughter.
147
00:19:39,044 --> 00:19:41,045
The youngest is barely two years old.
148
00:19:44,166 --> 00:19:45,850
One die at the childbirth.
149
00:19:52,007 --> 00:19:54,325
Tonight death overtook
150
00:19:56,812 --> 00:19:59,046
That was a beautifull night for dying..
151
00:20:22,354 --> 00:20:24,355
Work set's you free!
152
00:20:24,923 --> 00:20:26,674
That was good.
153
00:20:26,925 --> 00:20:28,542
Lorenz Diefenbach.
154
00:20:29,444 --> 00:20:31,629
Lorenz? Lorenz Diefenbach.
155
00:20:31,930 --> 00:20:32,123
That was from caption of his book.
156
00:20:32,147 --> 00:20:34,298
That was from caption of his book.
157
00:20:34,633 --> 00:20:36,701
I was studying philosophy.
158
00:20:36,835 --> 00:20:39,153
I was studying your working camps.
159
00:20:39,638 --> 00:20:41,956
Oranienburg and Sachsenhausen.
160
00:20:42,274 --> 00:20:43,591
Impressive.
1/lMnpeci/iBHO.
161
00:20:43,792 --> 00:20:46,394
Industrially impressive.
162
00:20:47,162 --> 00:20:51,115
But what can we do?
We don't h, ve developed industry.
163
00:20:51,516 --> 00:20:55,469
We have to manage as best we can.
164
00:20:55,671 --> 00:20:57,071
Yes, I understand.
165
00:21:09,251 --> 00:21:10,651
Bottle of watter.
166
00:21:17,609 --> 00:21:21,412
- Where are you from?
- From Kolenac.
167
00:21:23,248 --> 00:21:25,533
- You?
- From Mirkovac.
168
00:21:26,134 --> 00:21:27,802
Where is your man?
169
00:21:29,171 --> 00:21:31,382
He goes with partisans and we with him..
170
00:21:31,406 --> 00:21:34,809
They separate us on Kozara,
when they surronded everything.
171
00:21:35,294 --> 00:21:36,961
They were ail killed latter.
172
00:21:37,963 --> 00:21:40,481
Or they catched and moved him in Gradina.
173
00:21:41,083 --> 00:21:42,566
I heard about Gradina..
174
00:21:42,968 --> 00:21:44,802
Nobody went alive from there.
175
00:21:47,606 --> 00:21:49,774
We need to save the children's.
176
00:21:50,976 --> 00:21:52,526
Help me to turn her around.
177
00:21:57,165 --> 00:22:02,203
Vera, lie on your side.
178
00:22:12,447 --> 00:22:15,733
What she said about
Grada. Is my father there?
179
00:22:15,934 --> 00:22:18,085
I told you not to listen everybody.
180
00:22:23,842 --> 00:22:26,644
I don't know what will happen to us either.
181
00:22:28,080 --> 00:22:29,847
I beg you one thing..
182
00:22:30,615 --> 00:22:33,801
Whatever happens, you must be brave.
183
00:22:35,604 --> 00:22:37,054
You are big girl.
184
00:22:56,174 --> 00:22:56,974
Ante!
185
00:22:58,410 --> 00:22:59,493
Let's beggin!
186
00:23:11,890 --> 00:23:12,973
C'mon, up on your legs!
187
00:23:14,843 --> 00:23:15,609
Listen here.
188
00:23:17,412 --> 00:23:21,399
While music plays, you run arount chairs.
189
00:23:22,934 --> 00:23:29,039
When commander raise hand
music stops, you sit on nearby chair.
190
00:23:29,724 --> 00:23:35,045
The one who succeeds in
that, get's a second chance.
191
00:23:39,084 --> 00:23:42,369
Let start with, Serbian folk music.
192
00:24:05,610 --> 00:24:09,163
- Here it starts!
- Let me do it... Raise her.
193
00:24:10,816 --> 00:24:15,319
Jovo! Get up with childrens
and take them out, hurry!
194
00:24:16,288 --> 00:24:20,524
Dara, you to. Hurry up childrens.
195
00:24:25,814 --> 00:24:27,932
Push.
196
00:24:29,367 --> 00:24:30,885
You must do it harder.
197
00:24:57,245 --> 00:24:59,013
Push harder c'mon!
198
00:25:01,416 --> 00:25:03,968
C'mon Vera, c'mon! Here it is!
199
00:26:10,969 --> 00:26:11,652
Play!
200
00:26:20,211 --> 00:26:24,965
- With what should I eut?
- Ih, ve nothing!
201
00:26:30,655 --> 00:26:31,889
I'ts dead.
202
00:26:33,174 --> 00:26:35,159
Maybe it's better like that.
203
00:27:06,725 --> 00:27:08,959
Corne, corne. Corne.
204
00:27:49,050 --> 00:27:52,252
Get up!
205
00:29:00,371 --> 00:29:01,288
Run!
206
00:29:13,802 --> 00:29:14,601
Run!
207
00:29:42,680 --> 00:29:45,032
Welcome to Balkan.
208
00:29:53,758 --> 00:29:56,827
What is? Kid feels sick?
209
00:29:57,645 --> 00:30:02,065
Yes, the roads on
Balkans are full of curves.
210
00:30:03,434 --> 00:30:06,837
We will make roads like you. Highway!
211
00:30:07,205 --> 00:30:09,106
As soon as this ends.
212
00:30:10,074 --> 00:30:12,876
You mean, after you kill all Serbs?
213
00:30:13,761 --> 00:30:16,029
Why do you spent so much energy on them?
214
00:30:16,231 --> 00:30:19,666
Did we agreed only Jews
and Roma? Why Serbs?
215
00:30:21,636 --> 00:30:24,104
Because they are Serbs.
216
00:30:24,839 --> 00:30:26,190
Excuse me.
H3BMHHTe Me.
217
00:30:43,091 --> 00:30:43,924
Stjepa!
218
00:30:49,764 --> 00:30:50,480
FASTER!
219
00:30:52,534 --> 00:30:53,450
MUCH FASTER!
220
00:31:57,765 --> 00:31:59,166
Let's move back.
221
00:32:15,366 --> 00:32:17,601
No mother belly. She gave birth.
222
00:32:18,086 --> 00:32:20,087
Where is child?
223
00:32:26,928 --> 00:32:28,495
Taken away.
224
00:32:29,013 --> 00:32:32,649
Same as father take away one of
ours, when mother once gave birth.
225
00:32:32,884 --> 00:32:34,334
Where was taken?
226
00:32:34,686 --> 00:32:38,055
Somewhere, where they take little children
into a place that is nice and warm.
227
00:32:38,206 --> 00:32:40,007
So I'm not getting a sister?
228
00:32:40,174 --> 00:32:41,525
You will not.
229
00:32:41,693 --> 00:32:45,529
Your mother will get a
syster once we get out of here.
230
00:32:47,048 --> 00:32:49,967
Where are you going now?
See a mother and how is she.
231
00:32:50,368 --> 00:32:52,970
Leave her now. Corne here.
232
00:33:16,127 --> 00:33:21,682
I don't know why we dig this much
when Sava river floods everything..
233
00:33:22,400 --> 00:33:27,571
You burry them, thinking that you burried
them and then watter throws them up.
234
00:33:28,973 --> 00:33:31,925
I used to love that river
while I wass passing...
235
00:33:32,844 --> 00:33:35,245
Now I cannot see her with my eyes.
236
00:33:36,364 --> 00:33:37,814
It's a tomb.
237
00:33:43,571 --> 00:33:47,574
- Did someone tried to flee?
- There is no exit from here.
238
00:33:51,295 --> 00:33:54,247
- Which way did they go?
- There, right.
239
00:33:58,002 --> 00:34:00,087
Across the river, huh?
240
00:34:00,922 --> 00:34:04,574
I don't know even one that saved
himself. Don't even think about it.
241
00:34:05,009 --> 00:34:08,245
There's to many of them. Them and Germans.
242
00:34:09,247 --> 00:34:13,250
- I cannot wait dead just like that.
- Well, do not push it either.
243
00:34:13,568 --> 00:34:14,968
It will corne..
244
00:34:26,964 --> 00:34:30,283
- Do you feel better, mother?
- A little.
245
00:34:30,852 --> 00:34:33,053
I was in fear that you will die.
246
00:34:35,973 --> 00:34:37,724
Don't, son..
247
00:34:41,846 --> 00:34:45,248
1'11 find something to
fix it. To put pressure on it.
248
00:34:46,400 --> 00:34:51,204
Jovo, let's get boys out.
249
00:35:05,486 --> 00:35:10,123
Go with jovo. Bring
brother with you. Go son.
250
00:35:56,888 --> 00:35:59,322
C'mon, c'mon. Go llija!
251
00:35:59,574 --> 00:36:02,526
- Corne on you to Jovo.
- Run, run.
252
00:36:17,008 --> 00:36:18,808
Corne you to Dara.
253
00:36:27,935 --> 00:36:29,653
Here, he falls.
254
00:36:35,126 --> 00:36:36,810
C'mon son!
255
00:36:38,412 --> 00:36:41,932
That Jovo son, that!
256
00:36:55,129 --> 00:37:01,768
It is Enough! Take your staf
and everyone corne here. Let's go!
257
00:37:18,569 --> 00:37:26,293
Listen here!
Males older than 15 on that side.
258
00:37:27,161 --> 00:37:33,566
Women with children, in
trucks! Let's go people! Let's go!
259
00:37:33,968 --> 00:37:38,655
Faster! You heard what
he said! C'mon! FASTER!
260
00:37:41,976 --> 00:37:46,563
Please don’t.. Move on!
261
00:37:49,533 --> 00:37:54,170
Corne here! FASTER! FASTER! Shut up!
262
00:37:59,160 --> 00:38:04,331
You come here, corne here..
263
00:38:16,444 --> 00:38:18,495
Nikola!
264
00:38:19,130 --> 00:38:21,047
Corne stay behind
265
00:38:24,085 --> 00:38:30,123
Don't take him! Mother! Ilija!
266
00:38:36,447 --> 00:38:37,964
You! Over here!
267
00:38:38,416 --> 00:38:39,199
I'm not giving him!
268
00:38:40,735 --> 00:38:44,921
RELEASE HIM!
I don't want to give him!
269
00:38:45,256 --> 00:38:46,773
He is only 12 years old!
270
00:38:46,891 --> 00:38:51,989
He doesn't look like that!
I swear he has. Please don’t take him!
271
00:38:52,013 --> 00:38:57,000
Stop lying whore!
I'm not lying. Don't take him please!
272
00:38:57,601 --> 00:39:01,521
I swear to you! Don't take him from
273
00:39:01,972 --> 00:39:06,242
I beg you like a God! No...
274
00:39:06,444 --> 00:39:08,789
MOTHER! Where you going,
are you crazy!? They will kill you to!
275
00:39:08,813 --> 00:39:10,413
Move that people! C'mon!
276
00:39:10,481 --> 00:39:12,766
Push. Mother!
277
00:39:12,933 --> 00:39:14,801
Faster! Faster!
278
00:39:15,369 --> 00:39:16,653
Corne on.
279
00:39:19,523 --> 00:39:21,291
Corne on people. Corne
280
00:39:22,126 --> 00:39:22,842
Faster!
281
00:40:41,889 --> 00:40:42,889
What is?
282
00:40:47,845 --> 00:40:48,812
Is that a son?
283
00:40:52,600 --> 00:40:55,084
And wife... Nada.
284
00:41:02,726 --> 00:41:04,694
Jovo, my sunshine.
285
00:41:09,533 --> 00:41:14,487
Sleep peacefully son Jovo.
Now nobody will touch you now.
286
00:41:15,256 --> 00:41:19,809
If you meet up there mine
Avram, or mine David or Jakov...
287
00:41:20,411 --> 00:41:25,331
Or, youngest one, Zaharije...
Or my Hana, our most loved one..
288
00:41:25,533 --> 00:41:28,651
Tell them that father
can't wait to join them.
289
00:41:29,687 --> 00:41:32,839
Now cross yourself above him,
like yours doing it and bring him up.
290
00:41:33,174 --> 00:41:34,040
I can't.
291
00:41:34,241 --> 00:41:37,093
- You must. They will kill you.
- I don't care, I can't.
292
00:41:37,845 --> 00:41:40,680
Please. You can't help them anymore.
293
00:41:40,814 --> 00:41:44,651
- Your another two are maybe still alive, corne on son!
- I CAN'T!
294
00:41:45,002 --> 00:41:47,854
Why did you stop!?
Do you wan’t yourself killed to?
295
00:41:50,007 --> 00:41:53,243
I am guilty, I can’t do it
anymore. I h, ve no straight.
296
00:41:53,444 --> 00:41:55,728
Corne on, you know what that means here.
297
00:41:56,447 --> 00:41:57,614
I cannot do it anymore.
298
00:41:58,048 --> 00:41:59,282
Corne on, do you hear me.
299
00:41:59,533 --> 00:42:03,253
- What is going on?
- This one is a little... a fainted.
300
00:42:03,404 --> 00:42:06,206
- What, he cannot work?
- I cannot.
301
00:42:14,932 --> 00:42:18,134
Corne on, bring someone else.
See how many corpses are here?
302
00:42:20,120 --> 00:42:22,372
Hurry up, don't make me to kill you to.
303
00:42:24,124 --> 00:42:26,809
You hurry up, what are you waiting!?
304
00:44:52,206 --> 00:44:59,362
Mothers with children to write in card: Name, last
name, year of child birth, name of the father.
305
00:44:59,680 --> 00:45:05,451
Childrens without parrents to report what
happening with them. Corne on! Faster!
306
00:45:05,886 --> 00:45:07,203
Don’t make me to force you!
307
00:45:22,336 --> 00:45:25,982
Take this one into hospital. I
will not allow diseases here!
308
00:45:26,006 --> 00:45:29,325
- Danilo, my son!
- Shut up! You going to work.
309
00:45:32,846 --> 00:45:37,767
- Name? -Milka„. Last name?
- Sormaz.
310
00:45:38,736 --> 00:45:40,520
- Name of the birth?
- 12...
311
00:45:41,455 --> 00:45:45,291
- Many of them are sick. Take them ail out.
- Clear.
312
00:45:52,332 --> 00:45:55,251
Now we will... You just be calm.
313
00:45:59,173 --> 00:46:02,842
That is your brother?
What is with him? Is he sick.
314
00:46:02,926 --> 00:46:04,671
- Hungry.
- Hungry?
315
00:46:04,695 --> 00:46:09,342
Listen. Calm him down the best you can. If
not, they will take him away into hospital..
316
00:46:09,366 --> 00:46:12,001
...and from hospital nobody returns.
317
00:46:12,686 --> 00:46:13,886
Calm down Budo.
318
00:46:15,005 --> 00:46:18,040
I know you're hungry.
1'11 find bread later.
319
00:46:18,492 --> 00:46:20,610
- DON'T!
- Get away!
320
00:46:21,128 --> 00:46:23,646
- Name?
- Dara Hic.
321
00:46:23,881 --> 00:46:29,485
- How old you are?
- Ten. Him? -Two.
322
00:46:31,288 --> 00:46:35,241
- Who is that to you?
- My brother, Buda Hic.
323
00:46:39,046 --> 00:46:41,881
- What's wrong with him?
- He's hungry.
324
00:46:42,082 --> 00:46:45,685
- Since when he cries like that?
- From morning.
325
00:46:45,769 --> 00:46:50,923
- Is he ill?
- He is just hungry, nothing else.
326
00:46:51,842 --> 00:46:55,645
- Where is his mother?
- They killed her.
327
00:46:56,246 --> 00:47:00,333
- Where?
- In that other camp. Her and my brother Jova.
328
00:47:00,801 --> 00:47:03,719
- Where is your father?
- I don't know.
329
00:47:04,171 --> 00:47:07,640
Do you h, ve anyone of grown up here?
Grandmother, grandfather..Anyone?
330
00:47:07,891 --> 00:47:08,841
No.
331
00:47:09,843 --> 00:47:15,648
What are we going to do with you? You can't
take care of this little one on your own.
332
00:47:15,816 --> 00:47:17,143
He's going into hospital right now.
333
00:47:17,167 --> 00:47:19,602
Please don't separate us, please.
334
00:47:19,686 --> 00:47:22,088
You cannot be alone without anybody around.
335
00:47:22,122 --> 00:47:22,889
She has me.
336
00:47:23,006 --> 00:47:24,640
You're not alone. Give me him.
337
00:47:25,209 --> 00:47:27,360
- What are you to her?
- A cousin.
338
00:47:27,444 --> 00:47:29,212
- Really!?
- Yes I am.
339
00:47:30,013 --> 00:47:31,848
- Name!
- Vera.
340
00:47:32,733 --> 00:47:34,450
- Last name?
- Stanic.
341
00:47:37,087 --> 00:47:38,865
Last name is not the same?
342
00:47:38,889 --> 00:47:44,560
They are the childrens of my brother.
I am their aunt. We are from same village.
343
00:47:45,362 --> 00:47:48,965
And you don't know where is your brother?
344
00:47:52,336 --> 00:47:54,053
- Are those your childrens?
- Yes.
345
00:47:56,640 --> 00:47:58,241
Where is your husband?
346
00:48:00,327 --> 00:48:01,294
I don't know.
347
00:48:03,447 --> 00:48:05,965
With partisans, for sure.
348
00:48:08,085 --> 00:48:13,372
They bring ail good to you,
those partisans of yours.
349
00:48:14,975 --> 00:48:18,494
Take care of those childrens,
we don't want problems here.
350
00:48:19,413 --> 00:48:22,765
Calm that child.
I don't wanna hear that child anymore.
351
00:48:22,883 --> 00:48:25,712
You either calm him down, or
he will be taken into hospital.
352
00:48:25,736 --> 00:48:28,971
He will be good. Corne on, drink, drink.
353
00:48:29,089 --> 00:48:30,039
Next!
354
00:48:32,175 --> 00:48:34,327
- First name?
- Mileva.
355
00:48:34,611 --> 00:48:36,762
- Last name?
- Kolar.
356
00:48:37,648 --> 00:48:40,566
- Year of the birth?
- 1905.
357
00:48:48,008 --> 00:48:50,009
Did you eat well?
358
00:48:51,011 --> 00:48:52,495
Your Budo is pretty, Dara.
359
00:48:52,729 --> 00:48:53,412
JOAOIAI
360
00:48:53,480 --> 00:48:57,199
Bogdan and Rade, let me
see you. Go forward. Corne on.
361
00:49:00,570 --> 00:49:02,088
Thank you Vera.
362
00:49:02,489 --> 00:49:03,439
My child..
363
00:49:03,924 --> 00:49:05,608
Just try to save him.
364
00:49:06,526 --> 00:49:11,213
If there is any salvation for us... You
see that they are not afraid of God.
365
00:49:13,283 --> 00:49:17,169
My mother vowed to me to save him.
366
00:49:17,688 --> 00:49:20,690
I vowe to you to protect my
childrens if something happens to me.
367
00:49:20,924 --> 00:49:26,012
This is evil my Dara. You see where
we are and what they doing to us?
368
00:49:26,163 --> 00:49:30,533
Put your head down and
be silent. They will kill us ail.
369
00:49:33,286 --> 00:49:36,322
Sit here while I préparé place to be there.
370
00:49:51,455 --> 00:49:55,007
- What is his name?
- Budo.
371
00:49:56,326 --> 00:49:59,845
- ...and you?
- Dara.
372
00:50:00,447 --> 00:50:02,164
I am Glanalica.
373
00:50:04,601 --> 00:50:08,654
- How old is he?
- He's barely two.
374
00:50:09,840 --> 00:50:11,123
He is beautiful.
375
00:50:13,443 --> 00:50:15,011
You are very beautiful to.
376
00:50:16,847 --> 00:50:18,964
You h, ve beautiful hair.
377
00:50:20,967 --> 00:50:25,688
- How old are you?
- Ten.
378
00:50:27,524 --> 00:50:30,242
I don't know what
happened to my family either.
379
00:50:30,444 --> 00:50:35,414
They brought us here and separate us.
380
00:50:38,201 --> 00:50:39,769
I am Jew.
381
00:50:41,088 --> 00:50:43,522
I am also imprisoned like you here.
382
00:50:44,174 --> 00:50:48,527
I just must work to survive.
We must listen them.
383
00:50:48,812 --> 00:50:51,447
My mother and Vera said that to
384
00:50:54,484 --> 00:50:58,320
Take this and give to him later.
385
00:50:59,322 --> 00:51:03,843
Just listen, whatever they say
to you. You must be strong now.
386
00:51:34,925 --> 00:51:36,375
I want this one.
387
00:51:37,444 --> 00:51:39,011
I want him.
388
00:51:40,447 --> 00:51:41,847
His turn is now.
389
00:51:41,932 --> 00:51:43,682
Corne on! Faster! Let's go!
390
00:51:43,767 --> 00:51:45,534
Let's go!
Get up!
391
00:51:45,652 --> 00:51:48,003
Please people don't do it!
392
00:52:52,652 --> 00:52:55,254
Get up. You, get up.
393
00:52:58,208 --> 00:53:03,279
NoA "noA" noA
394
00:53:09,853 --> 00:53:11,971
Get up, you going to work.
395
00:53:16,843 --> 00:53:20,246
Watch over them Dara, I beg
you. You are my only hope.
396
00:53:20,330 --> 00:53:22,341
- Where are you going, mother?
- I must go to work.
397
00:53:22,365 --> 00:53:25,684
You be good, watch over
Rada and listen Dara everything.
398
00:53:29,172 --> 00:53:30,639
Let's go! MOVE!
399
00:53:33,760 --> 00:53:37,129
- This child crying again!?
- It will calm down.
400
00:53:38,448 --> 00:53:42,134
Take care, otherwise make sure
you put him in the hospital right away.
401
00:53:51,294 --> 00:53:56,765
You must calm him down
somehow. Try to give him this prunes.
402
00:54:07,210 --> 00:54:10,729
- Will mother corne back?
- She will.
403
00:54:11,615 --> 00:54:16,201
- They will not kill her like your mother?
- They will not.
404
00:54:17,654 --> 00:54:20,172
You must be good now.
405
00:54:23,560 --> 00:54:27,162
My Budo will be good. Isn't that right?
406
00:54:28,765 --> 00:54:32,134
- This child crying again!?
- It will calm down.
407
00:54:33,887 --> 00:54:35,921
It is only you that your sister h, ve.
408
00:54:37,691 --> 00:54:39,291
Be good now.
409
00:54:47,651 --> 00:54:48,801
Faster! Faster!
410
00:54:51,171 --> 00:54:54,974
- How are you?
- How I must.
411
00:54:56,376 --> 00:54:58,894
It's better that you
gave birth to a dead one.
412
00:55:01,214 --> 00:55:06,178
Whole life I dreamed a daughter. Think
now about sons which are remained.
413
00:55:06,202 --> 00:55:09,405
I only h, ve two daughters now and
I'm trying to save them as best I can.
414
00:55:14,411 --> 00:55:18,681
You, you and you and you.
Give hay to the sheep.
415
00:55:21,001 --> 00:55:24,119
Five of you, feed the pigs.
416
00:55:24,521 --> 00:55:26,689
You two, on corns.
417
00:55:27,324 --> 00:55:31,527
You hurry up. Why are you standoing.
418
00:55:34,014 --> 00:55:38,767
Don't steal something otherwise, you will pay for
it drasticly! Than you see what you will doing.
419
00:55:50,213 --> 00:55:53,966
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40...
420
00:55:58,972 --> 00:56:05,811
...80, 85, 9095, 100!
Who didn't hide, donkey him ride
421
00:56:06,496 --> 00:56:07,413
l’m starting!
422
00:56:12,085 --> 00:56:13,135
Free for me.
423
00:56:18,291 --> 00:56:21,643
Where are you, I know you
are close. I will find you ail.
424
00:56:21,761 --> 00:56:22,444
Free for me.
425
00:56:29,769 --> 00:56:35,090
Child, what are you doing? Hurry to
take food, there is not enough. Bring bowl.
426
00:56:35,442 --> 00:56:37,960
I don't h, ve it. Where to find it?
427
00:56:38,845 --> 00:56:42,364
Find a way. They will not give without it.
428
00:56:57,680 --> 00:56:59,681
- Where to find a bowl?
- I don't know.
429
00:57:12,846 --> 00:57:13,612
What is this!?
430
00:57:14,848 --> 00:57:17,449
Newcomers arived. There is not enough food.
431
00:57:22,055 --> 00:57:24,323
They would love to eat not working at ail.
432
00:57:26,009 --> 00:57:27,893
So, you don't h, ve enough food?
433
00:57:28,094 --> 00:57:33,165
I prepared everything I had I swear.
Three days I beg to get more suplies.
434
00:57:34,284 --> 00:57:36,084
No need for more suplies.
435
00:58:09,602 --> 00:58:11,687
Where are you going? Are you crazy?
436
00:59:10,680 --> 00:59:11,813
Corne on little.
437
00:59:15,852 --> 00:59:17,286
Leave some for Buda.
438
00:59:20,573 --> 00:59:22,691
There is not enough for ail.
439
00:59:43,096 --> 00:59:47,883
You be faster. Take everything
valuable and place there.
440
00:59:52,572 --> 00:59:55,974
I'm talking seriously, hurry or
you could end up like the other guy.
441
01:00:00,880 --> 01:00:02,047
Where will your sould ends...
442
01:00:03,216 --> 01:00:05,484
- What did you say?
- Nothing.
443
01:00:06,252 --> 01:00:09,454
- Repeat what you just said.
- I didn't say nothing.
444
01:00:15,044 --> 01:00:17,529
Do you think that I like what I'm doing?
445
01:00:17,764 --> 01:00:21,733
Do you think that I don't know what will be
on the end? To you and me and to ail of us?
446
01:00:22,135 --> 01:00:24,002
Do yours and be silent.
447
01:00:45,491 --> 01:00:49,444
Don't, they will catch you!
I cannot watch my daughters hungry.
448
01:00:49,562 --> 01:00:52,814
I don't care if they kill me.
I will grind corn with stone.
449
01:00:54,534 --> 01:00:55,801
You better return that.
450
01:01:04,160 --> 01:01:07,012
It seems that us stronger women
will be taken to work in Germany.
451
01:01:07,213 --> 01:01:07,879
When?
452
01:01:08,681 --> 01:01:10,082
It can happen every day.
453
01:01:10,283 --> 01:01:11,533
What about the children?
454
01:01:12,485 --> 01:01:14,202
What will happend to my children?
455
01:01:14,570 --> 01:01:18,440
There are some women from Zagreb.
They're taking the kids out of here.
456
01:01:18,725 --> 01:01:20,175
One told me, they take her child.
457
01:01:20,243 --> 01:01:22,160
- Where they take them?
- Into safety.
458
01:01:22,362 --> 01:01:24,413
- Where?
- Who knows.
459
01:01:25,615 --> 01:01:29,484
They put some of them in orphanage.
Some are placed into their families.
460
01:01:29,969 --> 01:01:32,921
- Some of them they convert in their faith.
- They lead them to death!
461
01:01:33,089 --> 01:01:35,841
- I don’t believe in nothing of that!
- But on this here you believe!?
462
01:01:36,409 --> 01:01:37,893
I will give mine.
463
01:01:40,646 --> 01:01:41,763
Do that faster.
464
01:01:43,082 --> 01:01:44,166
We finish.
465
01:01:47,920 --> 01:01:49,204
Finish your work!
466
01:01:50,923 --> 01:01:54,136
I cannot give children's
like that, into the unknown.
467
01:01:54,160 --> 01:01:56,338
What if they take us away tomorow?
468
01:01:56,362 --> 01:01:58,163
To whom to leave them?
469
01:01:58,564 --> 01:02:01,883
This is a camp of death.
There is no exit from here.
470
01:02:07,006 --> 01:02:07,639
Further.
471
01:02:10,643 --> 01:02:13,245
That’s ail? Corne on, further.
472
01:02:14,647 --> 01:02:16,364
Is that ail? Move on.
473
01:02:18,935 --> 01:02:20,202
That's all?
474
01:02:27,960 --> 01:02:29,694
What did you bring to me huh?
475
01:02:30,763 --> 01:02:33,965
I monitored him. He
take ail that was valuable.
476
01:02:34,133 --> 01:02:36,935
You take care.
N ext.
477
01:02:40,723 --> 01:02:43,492
- Is that ail?
- Ail. For sure? -Yes.
478
01:02:45,011 --> 01:02:47,612
Hands up. Move on.
479
01:02:51,200 --> 01:02:52,200
Lift up your skirt.
480
01:02:56,572 --> 01:02:58,607
Raise your hands.
481
01:03:02,245 --> 01:03:03,962
What is this?
482
01:03:04,330 --> 01:03:08,650
What is this...!?
You know how high punishments are.
483
01:03:09,936 --> 01:03:11,653
I bring that to children.
484
01:03:33,810 --> 01:03:34,559
Corne here.
485
01:03:37,880 --> 01:03:38,647
Raise your hands.
486
01:03:38,815 --> 01:03:39,731
Damn theeft!
487
01:03:40,333 --> 01:03:41,766
You know only to steal!
488
01:03:53,246 --> 01:03:53,845
MOVE!
489
01:04:00,336 --> 01:04:01,453
Raise your hands.
490
01:04:03,089 --> 01:04:04,005
Move on.
491
01:04:12,932 --> 01:04:17,652
He fell asleep and ate
little. I don't know why.
492
01:04:41,444 --> 01:04:42,961
Does it hurt a lot?
493
01:04:51,571 --> 01:04:56,291
I had to. They beat me if I don't tell.
494
01:05:11,207 --> 01:05:14,159
Dusanka? What are you doing here.
495
01:05:16,162 --> 01:05:18,680
Corne on. Corne on to sleep.
496
01:05:24,287 --> 01:05:25,654
Where did you find that girl?
497
01:05:27,723 --> 01:05:29,374
She came to play today.
498
01:05:30,042 --> 01:05:33,895
- Run away from her.
- Why? Just run.
499
01:05:37,083 --> 01:05:43,405
- Did someone asked you something.. About children?
- No.
500
01:05:44,407 --> 01:05:46,408
They take women to work.
501
01:05:48,294 --> 01:05:51,329
- Maybe they take me to.
- Where?
502
01:05:51,564 --> 01:05:52,931
Into Germany, they say.
503
01:05:54,166 --> 01:05:55,333
What should I..
504
01:05:56,135 --> 01:05:59,854
Take care of them, as long as you can.
505
01:06:01,090 --> 01:06:06,494
If someone appears, while
I am gone.. Some womens.
506
01:06:07,096 --> 01:06:10,215
They take away children's into safety.
507
01:06:15,604 --> 01:06:19,491
Let them go. We can give Buda to.
508
01:06:20,576 --> 01:06:22,894
III never give him. What
are you talking about?
509
01:06:22,962 --> 01:06:25,730
- I'm saying you seriously.
- I will not.
510
01:06:26,048 --> 01:06:28,933
You're mother's hope.
511
01:06:30,002 --> 01:06:33,722
You h, ve to endure
everything. Everything, my Dara.
512
01:06:34,607 --> 01:06:35,840
It will be what will be.
513
01:06:37,209 --> 01:06:40,562
Take care of my sons while you can but
514
01:06:40,763 --> 01:06:48,053
But if anyone appears, don't think even one second I'm
telling you seriously let them go, give your brother.
515
01:06:48,371 --> 01:06:50,889
Otherwise, none of us will survive.
516
01:06:52,008 --> 01:06:55,093
- Aunte Vera, I can't.
- Dara, you must.
517
01:06:58,047 --> 01:07:05,403
- Maybe they take you to.
- Where? As far away from here as possible.
518
01:07:07,840 --> 01:07:08,973
Go to sleep.
519
01:07:24,373 --> 01:07:27,325
Whose names I read, to stand right.
520
01:07:27,526 --> 01:07:30,695
- Where do you take us?
- Work in Germany.
521
01:07:32,214 --> 01:07:35,450
- Smiljana Tesla.
- I am.
522
01:07:36,085 --> 01:07:37,168
Stay there.
523
01:07:37,770 --> 01:07:41,406
We will do this untill tomorow.
We need to work today.
524
01:07:42,324 --> 01:07:45,243
- Can I see the children?
- You cannot.
525
01:07:47,329 --> 01:07:51,533
If some of you doesn't respond immediately after
I read the name, will be killed right away.
526
01:07:51,684 --> 01:07:53,051
What about our children's?
527
01:07:53,252 --> 01:07:56,971
They will be fine here.
We take care of everybody.
528
01:08:00,409 --> 01:08:02,210
- Vera Stanic!
- It's me.
529
01:08:02,328 --> 01:08:04,212
- There.
- I can't..
530
01:08:06,215 --> 01:08:07,082
Please go.
531
01:08:07,533 --> 01:08:09,734
- My children's are there.
- They will kill you.
532
01:08:10,086 --> 01:08:11,319
Go Vera.
533
01:08:12,488 --> 01:08:13,805
Jovanka Koncar
534
01:08:16,408 --> 01:08:17,892
Jovanka Koncar!
535
01:08:24,650 --> 01:08:27,719
I ask one last time, Who is Jovanka Koncar?
536
01:08:29,088 --> 01:08:32,807
I can't remember...
Do you want me to kill you to?
537
01:08:43,652 --> 01:08:46,654
I'm not going anywhere.
My child is in hospital.
538
01:09:02,087 --> 01:09:05,807
- Ester Rihman?
- Me.
539
01:09:07,560 --> 01:09:08,843
Smilja Corta
540
01:09:11,130 --> 01:09:12,931
Jela Serbedzija
541
01:09:16,402 --> 01:09:17,919
Mirjana Hinic
542
01:09:22,291 --> 01:09:24,008
Radmila Zapor
543
01:09:26,846 --> 01:09:28,563
Mara Janjic
544
01:09:32,568 --> 01:09:36,287
Wait.
545
01:09:40,693 --> 01:09:42,327
This one is still alive on you.
546
01:09:44,330 --> 01:09:45,763
Should we return him?
547
01:09:47,049 --> 01:09:49,684
Nope, take him away.
548
01:09:53,055 --> 01:09:54,322
Listen here
549
01:09:55,241 --> 01:09:58,960
You need to be better Ustasha
than us. How do we say?
550
01:09:59,562 --> 01:10:02,647
FOR THE HO M ELAN D P RE PARE D -That's it.
551
01:10:02,815 --> 01:10:09,571
Every day, before and after every
hour, to greete each other like that.
552
01:10:09,722 --> 01:10:12,690
- Is that clear!?
- Clear.
553
01:10:12,892 --> 01:10:16,644
"FOR HOMELAND",
represent our beautiful country,
554
01:10:16,845 --> 01:10:23,484
That is connected with blood ties
to big family, and that is our people.
555
01:10:24,003 --> 01:10:33,962
Our people, h as his giants, and the biggest
ones are Archbishop Stepinac and our leader.
556
01:10:34,413 --> 01:10:39,744
How do we say our greeting is?
FOR HOMELAND READY -That is right.
557
01:10:39,768 --> 01:10:41,402
How do you cross?
558
01:10:44,089 --> 01:10:46,040
Let me hear song now!
559
01:10:46,442 --> 01:10:48,893
The rifle fires and the
cannon roars... LOUDER!
560
01:10:49,094 --> 01:11:02,807
The rifle fires and the cannon roars, thunders like
thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home.
561
01:11:03,442 --> 01:11:04,559
Once more!
562
01:11:04,927 --> 01:11:17,722
The rifle fires and the cannon roars, thunders like
thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home.
563
01:11:17,890 --> 01:11:18,606
Once more!
564
01:11:25,164 --> 01:11:27,849
Here, eat that.
565
01:11:29,485 --> 01:11:32,170
Soak it in saliva and chew well.
566
01:11:32,321 --> 01:11:35,773
- What about you mother?
- I don't need it. Eat, go on.
567
01:11:55,210 --> 01:11:58,880
Dara. Corne here.
568
01:12:00,449 --> 01:12:02,767
Do you know something about mother?
569
01:12:08,574 --> 01:12:12,210
What happened?
Their mother was taken away today.
570
01:12:13,612 --> 01:12:15,613
- For work.
- Yes.
571
01:12:16,215 --> 01:12:18,249
I don't know why they skip
572
01:12:19,401 --> 01:12:20,401
They will take me maybe.
573
01:12:21,603 --> 01:12:24,772
You don't lie. They didn't kill her.
574
01:12:25,574 --> 01:12:26,974
I told you the truth.
575
01:12:28,694 --> 01:12:30,445
What should I do with them?
576
01:12:36,969 --> 01:12:38,803
Tell them that she will corne tomorow.
577
01:12:40,856 --> 01:12:42,774
What when she doesn't corne tomorow?
578
01:12:44,493 --> 01:12:47,295
Tell them again, that
she will corne tomorow.
579
01:12:48,647 --> 01:12:50,164
How can I lie?
580
01:12:52,651 --> 01:12:53,851
It's better like that.
581
01:12:55,571 --> 01:12:58,239
It will be easer for them. Go on.
582
01:13:10,135 --> 01:13:11,769
Did she said something about mother?
583
01:13:12,254 --> 01:13:14,288
She said that she will corne tomorow.
584
01:13:17,042 --> 01:13:21,763
May that child be silent already. Im gonna call
those womens to take him into the hospital.
585
01:13:24,767 --> 01:13:25,650
Don't.
586
01:13:27,603 --> 01:13:30,254
- You two go to sleep.
- What about the mother?
587
01:13:30,322 --> 01:13:32,723
Mother will corne tomorow. Go to sleep.
588
01:13:49,725 --> 01:13:53,094
What are you waiting for!? Go to
sleep! You need to work tomorow!
589
01:13:58,250 --> 01:13:59,484
Thank you for that.
590
01:14:00,285 --> 01:14:03,121
Wait. Corne here.
591
01:14:03,255 --> 01:14:05,923
- What's going on?
- Don't go inside.
592
01:14:06,375 --> 01:14:07,959
They will corne to take some away.
593
01:14:11,730 --> 01:14:14,415
Thank you.
Can I ask you something?
594
01:14:16,652 --> 01:14:19,320
I heard that you can freely move in camp.
595
01:14:20,689 --> 01:14:24,175
- I don’t vows but I don't h, ve anyone else...
- Say it.
596
01:14:26,645 --> 01:14:30,448
I saw my dead son. The older one.
597
01:14:31,083 --> 01:14:35,319
Jova, 12. Years old... and wife, Nada.
598
01:14:37,005 --> 01:14:40,241
I h, ve two more children’s.
I don't know if they are alive.
599
01:14:41,043 --> 01:14:43,938
- It is hard...
- Please. Please.
600
01:14:43,962 --> 01:14:47,999
If I can find out anything...
My daughter name is Dara.
601
01:14:48,333 --> 01:14:54,005
She is 10. Years old and the youngest
son Budo, he is barely two. Last name Hic.
602
01:14:55,524 --> 01:14:56,574
Please.
603
01:14:57,442 --> 01:15:01,929
She was maybe taken into Stara Gradiska.
Women and children are mostly there.
604
01:15:02,080 --> 01:15:05,399
Ask around... if you can. Please.
605
01:15:06,652 --> 01:15:08,486
You try to do your job better.
606
01:15:08,720 --> 01:15:12,440
If that Herzegovinian warns you
one more time, it won't work out well.
607
01:15:14,610 --> 01:15:17,161
Here they are. Hide!
608
01:15:50,495 --> 01:15:52,613
You are not Serbs anymore.
609
01:15:53,815 --> 01:15:58,052
You are now, little Croats.
610
01:15:58,604 --> 01:16:04,725
When we clean this country..
You will build it, because... Stand up!
611
01:16:05,160 --> 01:16:06,160
Get up!
612
01:16:10,933 --> 01:16:14,485
- FOR THE HOMELAND PREPARED!
- FOR HOMELAND!
613
01:16:16,922 --> 01:16:18,773
You will separate ten boys.
614
01:16:19,808 --> 01:16:22,126
- They are going..
- I understand.
615
01:16:25,280 --> 01:16:28,199
- Write it down. Do you understand?
- Yes.
616
01:16:30,886 --> 01:16:34,488
What is going on with that child!? What!
617
01:16:34,806 --> 01:16:35,806
He is well.
618
01:16:36,975 --> 01:16:39,527
What is well? There's nothing well.
619
01:16:43,081 --> 01:16:44,332
What is the name of this one?
620
01:16:44,416 --> 01:16:45,766
Bogdan Stanic
621
01:16:46,251 --> 01:16:48,769
- What about this one here?
- That's his brother, Rade.
622
01:16:49,171 --> 01:16:49,971
Move.
623
01:16:50,722 --> 01:16:52,406
Corne on, what are you waiting!
624
01:16:52,491 --> 01:16:53,891
Where do you take them?
625
01:16:54,009 --> 01:16:55,843
Keep your mouth shut,
did you understand me?
626
01:16:56,928 --> 01:16:58,929
Go on!
In truck with them!
627
01:16:59,047 --> 01:17:01,376
- What is the name of this one here?
- Milan Zdragic.
628
01:17:01,400 --> 01:17:02,800
Corne on. Move.
629
01:17:03,969 --> 01:17:06,203
- What’s the name of this one?
- Ilija Gavrilovic.
630
01:17:06,321 --> 01:17:06,887
Move.
631
01:17:09,608 --> 01:17:10,925
Ivan Ilic.
632
01:17:11,493 --> 01:17:12,326
Let's go.
633
01:17:14,563 --> 01:17:15,813
Rajko Miletic
634
01:17:16,448 --> 01:17:17,131
Corne
635
01:17:17,616 --> 01:17:19,250
- This one here?
- Iveretic.
636
01:17:19,685 --> 01:17:20,251
Corne on!
637
01:17:20,886 --> 01:17:21,852
Goran Stanic
638
01:17:22,004 --> 01:17:22,887
Move. Corne on.
639
01:17:50,215 --> 01:17:53,084
Your other two children’s
are alive. One woman told me.
640
01:17:53,802 --> 01:17:54,452
Where are they!?
641
01:17:54,970 --> 01:17:56,698
In Stara Gradiska. On mill.
642
01:17:56,722 --> 01:17:58,973
What didn't filled a
prison, they sent to mill.
643
01:18:14,322 --> 01:18:18,526
- Hey?
- Yes? This is now empty. The guy that was here is taken away.
644
01:18:19,010 --> 01:18:21,762
I will be here. To get
away from door, it's warmer.
645
01:18:35,360 --> 01:18:36,761
Do you h, ve tobacoo maybe?
646
01:18:40,816 --> 01:18:41,449
Where are you from?
647
01:18:43,652 --> 01:18:44,285
From Mirkovac.
648
01:18:48,240 --> 01:18:49,924
I am from Stara Gradiska.
649
01:18:54,563 --> 01:18:55,730
- Stara Gradiska?
- Yes.
650
01:18:57,048 --> 01:18:58,682
How long from here to Stara Gradiska?
651
01:18:59,000 --> 01:18:59,650
It has...
652
01:19:00,652 --> 01:19:03,454
...about 30 km..Downstream.
653
01:19:03,772 --> 01:19:06,040
- On what side of Sava river?
- Over it.
654
01:19:06,208 --> 01:19:07,525
Is there a some mill?
655
01:19:08,293 --> 01:19:08,926
It has...
656
01:19:09,561 --> 01:19:12,363
near on the river side..
657
01:19:12,647 --> 01:19:15,249
They emptied everything
there, for women and children.
658
01:19:15,450 --> 01:19:17,968
There was no room for them
in Gradiska prison anymore.
659
01:19:18,286 --> 01:19:20,921
Some organisation came, and..
660
01:19:21,840 --> 01:19:24,925
...Ljubo Milos ordered everything
to be emptied in three days.
661
01:19:25,494 --> 01:19:28,329
My dear mother... So many
people were killed that day..
662
01:19:28,814 --> 01:19:31,165
My two children were stayed alive there.
663
01:19:32,968 --> 01:19:36,654
My woman and older son... are killed.
664
01:19:38,006 --> 01:19:39,807
But I found them here.
665
01:19:45,530 --> 01:19:49,967
Me to... all mine.
666
01:19:53,855 --> 01:19:56,974
- You don't h, ve nobody?
- Nobody.
667
01:20:02,247 --> 01:20:05,082
- I must try to escape.
- Don’t. I must.
668
01:20:05,167 --> 01:20:07,201
Don't. Whoever tried, they killed him.
669
01:20:07,252 --> 01:20:09,003
If not them, they were
killed by river Sava.
670
01:20:09,404 --> 01:20:10,855
It cannot be debated.
671
01:20:12,324 --> 01:20:16,694
Even if you suceed, they
are on the other side to.
672
01:20:26,855 --> 01:20:28,806
When they brought again on the Sava...
673
01:20:30,976 --> 01:20:35,963
...better that, than found
them dead to. Better..
674
01:21:32,804 --> 01:21:33,971
You must no cry.
675
01:21:35,290 --> 01:21:39,727
Brana, you are the oldest
one. Take care of your syster.
676
01:21:40,245 --> 01:21:49,403
Even if they separate you, remember your names, from
where you are and name of your mother. Corne on.
677
01:21:49,854 --> 01:21:52,573
Corne on, you heard. You must go.
678
01:21:52,841 --> 01:21:54,575
What I gave I gave.
679
01:21:55,126 --> 01:21:57,611
As if there is no Croatian
children who need help.
680
01:21:57,963 --> 01:22:01,081
Pardon me but, we h, ve ail
papers! Ministers approved it to!
681
01:22:01,166 --> 01:22:03,601
I don't care about your
papers and ministers.
682
01:22:04,853 --> 01:22:07,171
How many of our childrens
need glass of milk!?
683
01:22:07,289 --> 01:22:11,292
- When can we go?
- As soon as possible! Only not to look at you.
684
01:22:12,961 --> 01:22:15,022
- Take my child to, please!
- Give her..
685
01:22:15,046 --> 01:22:16,563
- Dijana please.
- CAN NOT! RUN AWAY!
686
01:22:16,615 --> 01:22:17,648
Let me... I deserve it.
687
01:22:17,682 --> 01:22:18,399
GET AWAYÜ!
688
01:22:20,368 --> 01:22:21,402
AWAY WITH THEMÜ!
689
01:22:25,323 --> 01:22:28,292
Please hurry. The children
must leave as soon as possible.
690
01:22:28,360 --> 01:22:29,560
Take care of them, please.
691
01:22:29,644 --> 01:22:32,246
Do not worry. We will list them
ail. They will know where they are.
692
01:22:32,731 --> 01:22:34,081
C'mon, hurry up.
693
01:22:36,334 --> 01:22:38,686
- May God thank you.
- Hurry up.
694
01:22:43,008 --> 01:22:45,409
Let's go.. Faster...
695
01:22:56,371 --> 01:22:59,606
- Corne on, let's go inside.
- MOVE ON!
696
01:23:02,527 --> 01:23:06,213
Corne..
Marna will corne, get inside.
697
01:23:07,248 --> 01:23:10,200
Corne..We will go... Corne on.
698
01:23:20,128 --> 01:23:22,963
- COME ON MOVEÜ!
- Hurry up, faster..
699
01:23:26,601 --> 01:23:27,201
Faster
700
01:24:37,172 --> 01:24:41,809
Why you didn't report him?
Maybe they would take him.
701
01:24:43,011 --> 01:24:44,445
I can’t.
702
01:24:46,247 --> 01:24:48,248
Do you see that he is not well?
703
01:24:55,690 --> 01:25:00,127
What's wrong Buda? Why are you so sick of?
704
01:25:30,842 --> 01:25:35,729
Don't even think about it. You wouldn't even
reach to the river. They would kill you.
705
01:25:36,047 --> 01:25:37,331
Let's dig, corne on.
706
01:25:59,003 --> 01:26:02,439
- What is wrong with him?
- I don't know.
707
01:26:05,043 --> 01:26:08,729
It is like he's burning. He is hungry.
708
01:26:14,169 --> 01:26:15,853
Corne on, take it.
709
01:26:20,608 --> 01:26:24,011
Corne on. Give it to him.
710
01:26:27,615 --> 01:26:30,200
If he's not well, they'll
take him to the hospital.
711
01:26:30,885 --> 01:26:32,252
He will be good.
712
01:26:33,288 --> 01:26:34,121
Dara...
713
01:26:35,173 --> 01:26:40,327
...if some child is not well, they
bl, me I am responsible for you.
714
01:26:40,929 --> 01:26:43,764
He will be good. He's strong.
715
01:26:44,365 --> 01:26:47,801
You can eat crust, I know.
You h, ve ail the teethes.
716
01:26:50,455 --> 01:26:51,605
Eat it.
717
01:26:56,811 --> 01:26:58,812
What is wrong, Marko?
718
01:27:02,800 --> 01:27:06,253
- What is that!?
- He is not well.
719
01:27:06,404 --> 01:27:09,550
- Are you crazy? Do you want us to get an infection here!?
- No.
720
01:27:09,574 --> 01:27:11,725
Move him to the hospital right now.
721
01:27:17,932 --> 01:27:20,684
- He is not for hospital anymore.
- He is still alive.
722
01:27:21,085 --> 01:27:22,002
Move him.
723
01:27:23,605 --> 01:27:26,323
- The rest of them?
- I just came, didn't saw everybody.
724
01:27:27,292 --> 01:27:31,328
Where did you go?
To help women who wash.
725
01:27:31,930 --> 01:27:35,082
It is good. You wan't to work.
726
01:27:35,483 --> 01:27:36,883
It should be that way.
727
01:27:37,252 --> 01:27:40,487
Go to yard. Report to clean up.
728
01:27:45,176 --> 01:27:48,812
You listen to me good.
Take care of everything.
729
01:27:49,364 --> 01:27:54,451
If infection emerge,
I will judge you personally.
730
01:27:55,403 --> 01:27:57,254
Take him away. I understand.
731
01:28:05,363 --> 01:28:07,564
Sister will finish it fast.
732
01:28:10,601 --> 01:28:13,170
- What's wrong with Buda?
- Nothing.
733
01:28:13,921 --> 01:28:18,175
- He look sick.
- Nothing wrong with him. That is not your bussines Dusanka.
734
01:28:19,010 --> 01:28:21,128
Be silent and work.
735
01:28:35,493 --> 01:28:37,644
Can you guess whoom is shortier?
736
01:28:39,731 --> 01:28:42,599
I can't. I feel listless
737
01:28:57,215 --> 01:28:59,966
Dara, take this.
738
01:29:01,085 --> 01:29:03,263
This is only thing I h, ve.
I gave ail other to daughters.
739
01:29:03,287 --> 01:29:06,173
- What's that?
- Something theirs that left.
740
01:29:06,441 --> 01:29:07,891
Maybe you'll need it.
741
01:29:14,215 --> 01:29:17,084
He's burning! This is not good.
742
01:29:18,002 --> 01:29:19,086
I don't know what to do.
743
01:29:20,204 --> 01:29:22,923
I told you to give him to those womens.
744
01:29:23,808 --> 01:29:27,411
What are you doing now?
He is to warm, he must cool down.
745
01:29:37,205 --> 01:29:39,039
He's in fire. Are you crazy!?
746
01:29:39,407 --> 01:29:41,775
- Do you want ail of us to get sick!?
- Watch you business.
747
01:29:42,643 --> 01:29:45,529
I'm watching. Move Dusanka, move.
748
01:29:51,169 --> 01:29:54,805
This is what I managed to
bring. Maybe he'll want it.
749
01:29:55,723 --> 01:29:58,608
- Did he drink watter?
- He didn’t.
750
01:29:59,327 --> 01:30:01,845
They will kill us ail. Malefactors.
751
01:30:02,847 --> 01:30:04,214
I am scared.
752
01:30:05,650 --> 01:30:06,883
Poor child.
753
01:30:10,004 --> 01:30:11,521
He need his mother.
754
01:30:16,727 --> 01:30:17,160
There.
755
01:30:17,211 --> 01:30:19,139
Didn't I told you that I don't
want to see anyone sick in here!?
756
01:30:19,163 --> 01:30:21,341
He was good..
TAKE HIM TO THE HOSPITAL NOW!
757
01:30:21,365 --> 01:30:22,682
NOWÜ!
758
01:30:24,168 --> 01:30:24,651
No...
759
01:30:26,003 --> 01:30:26,603
GET AWAY!
760
01:30:27,088 --> 01:30:29,840
I am sick of you!
You will feed pigs tomorow.
761
01:30:30,241 --> 01:30:35,846
If someone other's child is sick,
report now or I will kill you ail!
762
01:30:37,482 --> 01:30:38,648
Leave me.
763
01:30:41,369 --> 01:30:42,519
Leave me..
764
01:30:47,492 --> 01:30:48,842
He's all I got.
765
01:31:45,566 --> 01:31:47,400
Corne on, unload.
766
01:31:50,004 --> 01:31:51,771
There is childrens to.
767
01:31:59,280 --> 01:32:03,567
You two, unload and take
anything valuable from the dead.
768
01:32:32,413 --> 01:32:35,532
Take that back.
I would bring that to him.
769
01:32:36,367 --> 01:32:39,169
You can't help him if
you're dead. Return it.
770
01:32:49,247 --> 01:32:50,814
Watch for yourself now!
771
01:32:51,649 --> 01:32:55,535
- If he doesn't get well, I don't care.
- Don't say that!
772
01:32:56,254 --> 01:32:57,571
It will be like it's written.
773
01:32:58,522 --> 01:33:03,126
Your mother would love if anyone
can survive. To remember this ail.
774
01:33:08,683 --> 01:33:11,084
Today they sent me to work in Germany.
775
01:33:12,203 --> 01:33:13,603
How do you know?
776
01:33:20,645 --> 01:33:23,246
She told me that I am on the list.
777
01:33:24,482 --> 01:33:25,849
Stop it.
778
01:33:27,485 --> 01:33:28,885
Everyone in the line!
779
01:33:31,656 --> 01:33:32,572
Corne on.
780
01:33:37,612 --> 01:33:39,446
Milka Brakus
781
01:33:41,215 --> 01:33:43,049
Cvijeta Funduk
782
01:33:44,935 --> 01:33:47,053
Mileva Bolar
783
01:33:52,243 --> 01:33:54,644
I told you everything... Borka Raljan!
784
01:33:54,929 --> 01:33:56,329
May dear God save you.
785
01:33:56,480 --> 01:33:57,330
Corne, move on!
786
01:33:59,050 --> 01:34:00,884
Kosara Devonja
787
01:34:02,720 --> 01:34:04,571
Anka Serdar
788
01:34:06,891 --> 01:34:08,725
Vukica Zlokas
789
01:34:10,728 --> 01:34:12,562
Stana Muceka
790
01:34:12,847 --> 01:34:15,081
Kosa Mileusnic
791
01:35:18,012 --> 01:35:21,648
- Where are you kiddo going?
- My brother is inside.
792
01:35:22,683 --> 01:35:24,534
No one is allow to enter hospital.
793
01:35:26,654 --> 01:35:30,039
Please, can I just see my
brother? Nobody can enter inside.
794
01:35:31,442 --> 01:35:34,043
Get out of here. Get out!
795
01:35:34,562 --> 01:35:38,815
- Ail things to be washed tomorow.
- I will.
796
01:35:38,966 --> 01:35:42,452
- I'm not here untill evening. L’m going to Jasenovac.
- I understand.
797
01:35:45,172 --> 01:35:48,892
If anyone dies, throw him right away.
798
01:35:50,411 --> 01:35:55,965
1’11 talk to Ante. Something
must be done. We are full.
799
01:36:05,926 --> 01:36:09,329
How is he? He's not quite well.
800
01:36:09,730 --> 01:36:11,564
Doctor gives him ail what he got.
801
01:36:11,816 --> 01:36:17,320
I tried to feed him with
something. We got milk in powder.
802
01:36:19,807 --> 01:36:21,241
He didn't wanted.
803
01:36:22,726 --> 01:36:23,843
Is he crying?
804
01:36:25,129 --> 01:36:26,329
Everyone cries there.
805
01:36:28,766 --> 01:36:32,051
- Can I see him?
- I cannot bring anybody in.
806
01:36:33,921 --> 01:36:35,205
I beg you.
807
01:36:36,724 --> 01:36:37,807
Please.
808
01:36:44,131 --> 01:36:46,449
Nun is not there tomorow.
809
01:36:47,852 --> 01:36:51,521
Guard replacement is
before dawn. Nobody is there.
810
01:38:02,443 --> 01:38:03,493
Here he is.
811
01:38:06,680 --> 01:38:10,567
My love! Sister came to see you.
812
01:38:14,255 --> 01:38:19,008
Did you missed me? I missed you.
813
01:38:22,880 --> 01:38:24,731
Look what I brought to you.
814
01:38:25,616 --> 01:38:29,085
You forgot apple. Do
you want to eat it now?
815
01:38:30,120 --> 01:38:31,721
You must eat.
816
01:38:46,053 --> 01:38:49,689
- Here for you some.
- I will leave it for later..
817
01:39:00,968 --> 01:39:03,002
You must go now Dara, the guard will corne.
818
01:39:03,203 --> 01:39:06,889
Corne in the evening, they will
change then. Now you must go.
819
01:39:07,408 --> 01:39:10,526
You must stay here for a
while. Untill you recover.
820
01:39:11,762 --> 01:39:14,163
We will see each other again later..
821
01:39:14,448 --> 01:39:16,366
Who is that? What she doing here!?
822
01:39:16,450 --> 01:39:18,167
She will help us from now on.
823
01:39:18,686 --> 01:39:20,520
Let's go Dara, we need
to set cauldrons on fire.
824
01:39:20,804 --> 01:39:22,288
I will change bead sheets later.
825
01:39:22,489 --> 01:39:23,206
Brankica..
826
01:39:25,209 --> 01:39:27,894
- Bring me the tea.
- Right away.
827
01:39:32,883 --> 01:39:35,201
- Be well Buda.
- Let's go Dara.
828
01:39:53,087 --> 01:39:55,855
- Is your brother alive?
- Like you care.
829
01:39:57,374 --> 01:40:00,043
He is sick.. He is alive.
830
01:40:01,762 --> 01:40:05,415
Two of mine died here.
Dusanka is the only one left.
831
01:40:07,601 --> 01:40:09,719
God grant that one day
you will be a mother to.
832
01:40:10,004 --> 01:40:13,606
Leave me alone. You h, ve no soűl.
833
01:40:15,693 --> 01:40:17,010
I h, ve.
834
01:41:04,091 --> 01:41:06,609
FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND!
835
01:41:13,684 --> 01:41:16,169
Dear Cr°a‘S
836
01:41:17,571 --> 01:41:19,205
Young Ustashas,
837
01:41:20,174 --> 01:41:22,091
Croatian sons
838
01:41:23,894 --> 01:41:26,446
We need to build a Croatian State for you.
839
01:41:27,531 --> 01:41:30,399
For our children 's,
without burgain of guilt.
840
01:41:30,851 --> 01:41:36,489
Foryoung people who want to capture the
power of Croatian history in their wings.
841
01:41:37,574 --> 01:41:39,725
It will be a painfull operation.
842
01:41:40,444 --> 01:41:42,845
Because that will be a exam of maturity.
843
01:41:43,447 --> 01:41:46,766
It will be a test of our love for Croatia.
844
01:41:47,568 --> 01:41:50,369
It will be a painfull operation.
845
01:41:51,321 --> 01:41:53,439
We must think about that Croatia,
846
01:41:53,724 --> 01:41:55,925
...that will be in year 2000...
847
01:41:56,160 --> 01:41:59,729
When ail of us older,
became rotten in grave.
848
01:42:00,214 --> 01:42:03,049
We consider this planned
work for long period.
849
01:42:03,767 --> 01:42:05,802
In addition to our traditional properties,
850
01:42:06,854 --> 01:42:08,054
Big hart,
851
01:42:09,323 --> 01:42:10,123
Combativeness,
852
01:42:11,041 --> 01:42:12,525
Spirituality of libération,
853
01:42:13,727 --> 01:42:16,779
We need to insert a dose of rationality.
854
01:42:17,614 --> 01:42:18,965
Collective responsibility,
855
01:42:19,216 --> 01:42:20,483
Collective work,
856
01:42:21,135 --> 01:42:23,486
Collective political conscience,
857
01:42:24,087 --> 01:42:27,240
Which we Croats, almost always missed.
858
01:42:27,925 --> 01:42:31,093
With that way we would
build one political doctrine,
859
01:42:31,929 --> 01:42:38,367
That could be valuable today, as it
could be valuable in the year of 2000.
860
01:42:39,253 --> 01:42:40,369
And that is..
861
01:42:41,889 --> 01:42:44,807
Always to base everything
on eternal foundations.
862
01:42:45,776 --> 01:42:47,493
To those that is unchangeable.
863
01:42:48,095 --> 01:42:51,447
In trust in God, creator
of Earth and the sky
864
01:42:51,565 --> 01:42:53,533
In your Croatian people.
865
01:42:54,535 --> 01:42:56,252
If we work like that,
866
01:42:56,770 --> 01:42:58,771
Than, not even the hell's power,
867
01:42:59,206 --> 01:43:03,326
...or the power of any
universal idea, will not break us,
868
01:43:04,094 --> 01:43:05,244
...but we will like one,
869
01:43:05,562 --> 01:43:06,679
...intelligent,
870
01:43:07,247 --> 01:43:08,414
...biologically healthy,
871
01:43:08,932 --> 01:43:11,284
Mentally advanced and capable people,
872
01:43:11,685 --> 01:43:14,720
...in ail oportunities
knowing to choose one road,
873
01:43:16,056 --> 01:43:26,365
Incompréhensible
874
01:43:26,850 --> 01:43:31,721
Laws, borders and rights
of the citizents of Croatia.
875
01:43:32,806 --> 01:43:36,042
To all of you, young ustashas,
876
01:43:36,526 --> 01:43:38,244
Today and always...
877
01:43:38,562 --> 01:43:41,614
Jet it remain for you to be a
servants of your homeland,
878
01:43:41,682 --> 01:43:45,484
On the borders of
Croatian State to river Drina.
879
01:43:46,803 --> 01:43:48,571
So, may God help you!
880
01:43:49,973 --> 01:43:50,773
You're that one?
881
01:43:52,893 --> 01:43:55,895
Son, you just do your job.
882
01:44:00,400 --> 01:44:02,168
Long live Croatian people!
883
01:44:03,203 --> 01:44:06,572
Long live Indépendant State of Croatia!
884
01:44:06,890 --> 01:44:08,174
To live long!
885
01:44:12,963 --> 01:44:14,614
Let's go, applause.
886
01:44:15,082 --> 01:44:16,215
Wawe!
887
01:44:19,653 --> 01:44:20,486
Wave.
888
01:44:45,128 --> 01:44:45,895
Youth,
889
01:44:47,881 --> 01:44:49,532
Croatian heroes.
890
01:44:50,600 --> 01:44:51,734
Let’s take picture.
891
01:44:58,575 --> 01:44:59,692
Smile.
892
01:45:16,526 --> 01:45:17,493
Ante.
893
01:46:17,721 --> 01:46:19,605
When will they take us on Sava again?
894
01:46:20,574 --> 01:46:24,410
We will go when they décidé to
drown Serbs downstream the river..
895
01:46:24,611 --> 01:46:26,095
Ail the way up to the Belgrade..
896
01:46:27,531 --> 01:46:31,450
Please stop thinking about
running away, I beg you like a God.
897
01:46:35,455 --> 01:46:36,922
To what should I think?
898
01:46:40,927 --> 01:46:42,411
To what?
899
01:46:48,001 --> 01:46:50,719
...and that is how grandma
drove away the wolf.
900
01:46:51,655 --> 01:46:53,406
Terrible wolf...
901
01:46:54,091 --> 01:46:55,808
...who runs into wood,
902
01:46:56,693 --> 01:46:58,928
...to never corne back again.
903
01:47:00,447 --> 01:47:03,482
...and than grandma goes to sleep.
904
01:47:05,051 --> 01:47:06,519
She fell asleep.
905
01:47:08,655 --> 01:47:10,890
Now you will sleep to..
906
01:47:12,526 --> 01:47:13,619
...or should sister say an...
907
01:47:13,643 --> 01:47:15,494
Hide down fastü!
908
01:47:33,814 --> 01:47:35,731
We should really put
this in order a little bit.
909
01:47:37,367 --> 01:47:42,371
Tomorrow we will h, ve those women from
Red Cross. They are coming into inspection.
910
01:47:42,973 --> 01:47:44,773
They are complaining ail the time.
911
01:47:44,891 --> 01:47:49,361
Well, if there is no hospital,
there will be no complainings.
912
01:47:49,563 --> 01:47:54,567
- Do you h, ve a bassement here?
- It's there.
913
01:47:59,372 --> 01:48:06,562
Great. Listen up! Put here ail weak and
jews if some is here, put them down to.
914
01:48:06,880 --> 01:48:10,449
Stjepan, prepare everything and tell
me when is finished. You please tell me...
915
01:48:11,134 --> 01:48:17,206
Did you cook something for a dinner? Pork
CTeaK with potatoes, just like you love.
916
01:48:20,210 --> 01:48:23,212
- What's wrong with you two, did you hear the order?
- Yes we are. Let's go.
917
01:48:23,530 --> 01:48:29,251
You two here and hallway and I will
go into other room, they know me there..
918
01:48:30,887 --> 01:48:33,205
What are you looking? Work!
919
01:48:36,560 --> 01:48:40,362
Corne on, hurry. Faster please!
920
01:48:40,881 --> 01:48:44,800
Go into storage room. Hold him, faster. Go.
921
01:51:06,760 --> 01:51:08,560
Corne on, out of here.
922
01:52:02,132 --> 01:52:05,334
Here you're hidding.. Smart kid.
923
01:52:09,055 --> 01:52:14,843
Listen Daro, those women who are carrying
children will corne from Zagreb tomorrow.
924
01:52:15,612 --> 01:52:16,929
You must give him.
925
01:52:18,014 --> 01:52:22,284
- Can’t...
- You h, ve to. Or they'll take him to the hospital right away.
926
01:52:22,802 --> 01:52:25,003
He will end up like those children before.
927
01:52:28,174 --> 01:52:32,895
One girl that was on the list
was killed in the bassement.
928
01:52:34,047 --> 01:52:36,999
I h, ve her number so, we
can try him with that number.
929
01:52:39,285 --> 01:52:40,369
Can I go with him?
930
01:52:42,605 --> 01:52:46,842
You can't. There is no way.
I can't allow to be separated from him.
931
01:52:47,043 --> 01:52:54,333
Dara, even if you go, when they start giving
you to houses, they will separate you for sure.
932
01:52:57,053 --> 01:53:02,040
Trust me. This is the
only salvation for him.
933
01:53:05,528 --> 01:53:08,363
Neither you or me can save him forever.
934
01:53:10,200 --> 01:53:13,368
Corne on. Do you h, ve
something to mask him as a girl?
935
01:53:13,686 --> 01:53:18,607
- Mileva left me some of her daughters. There is a dress.
- Where?
936
01:53:20,009 --> 01:53:22,728
There is a bag, where I lay.
937
01:53:37,160 --> 01:53:42,080
- Is it on list?
- Yes, it is. Go on. Go through.
938
01:53:45,935 --> 01:53:53,041
My love... Now will corne
aunte, to take you away...
939
01:53:54,694 --> 01:53:57,329
There, you will be healthy.
940
01:54:01,601 --> 01:54:06,522
Your syster doesn't leave you my love.
941
01:54:09,125 --> 01:54:14,363
You're beautiful... Like some girl.
942
01:54:18,685 --> 01:54:21,169
Nobody cannot separate us forever.
943
01:54:22,171 --> 01:54:26,959
Your syster will find
you... When ail this pass...
944
01:54:30,013 --> 01:54:32,281
1'11 bring you to our home then...
945
01:54:36,085 --> 01:54:38,170
...and father will await us there.
946
01:54:48,848 --> 01:54:54,369
I see, yours are not here. There
is hope. They are alive. They are.
947
01:55:06,165 --> 01:55:09,167
- I'm going.
- Wait.
948
01:55:13,573 --> 01:55:14,806
Good luck son.
949
01:55:16,776 --> 01:55:18,327
ONE IS RUNNINGÜ!
950
01:55:34,294 --> 01:55:36,328
One more is on run!
GET HIM!
951
01:55:58,284 --> 01:56:00,052
Please, are ail the
children on the list there?
952
01:56:00,320 --> 01:56:01,853
- They are.
- There is one more there...
953
01:56:02,088 --> 01:56:03,572
Bring them please.
954
01:56:04,490 --> 01:56:05,407
Corne on.
955
01:56:10,013 --> 01:56:10,679
Give him..
956
01:56:16,853 --> 01:56:17,486
Run.
957
01:56:21,441 --> 01:56:24,009
Please.
Stop!
958
01:56:24,360 --> 01:56:26,962
- Is she on the lîst!? What is her name?
- Dusanka Dakic.
959
01:56:27,330 --> 01:56:30,248
- She is not in the list.
- Please. -CAN NOT!
960
01:56:30,733 --> 01:56:31,767
GETOUTOF HERE!
961
01:56:33,603 --> 01:56:34,603
Hurry up children.
962
01:56:36,723 --> 01:56:39,441
It will be, next time. You deserve it.
963
01:56:40,526 --> 01:56:42,160
- Wait a little bit more.
- The time is up. It must...
964
01:56:45,882 --> 01:56:46,848
That's him.
965
01:56:48,134 --> 01:56:51,319
Where did you find number?
Where did you find number?
966
01:56:52,171 --> 01:56:53,088
Please.
967
01:57:05,168 --> 01:57:06,084
Please.
968
01:57:16,963 --> 01:57:20,248
Nobody would ever separate
us. Your syster swears to you.
969
01:57:23,686 --> 01:57:24,286
Corne on.
970
01:57:27,006 --> 01:57:30,242
- Name?
- Milanka Diklic
971
01:57:33,763 --> 01:57:34,479
Go on.
972
01:57:53,132 --> 01:57:54,850
Corne...
Corne to me..
973
01:58:31,804 --> 01:58:33,321
Where are you going girlü!
974
01:58:38,244 --> 01:58:38,960
NO!
975
01:58:50,256 --> 01:58:51,173
Stop!
976
01:59:09,675 --> 01:59:09,891
.Jt.
977
01:59:46,495 --> 01:59:47,879
Thank you.
978
01:59:48,848 --> 01:59:49,931
What is your name?
979
01:59:50,600 --> 01:59:51,533
Dara Ilic
980
01:59:52,201 --> 01:59:53,802
...and this is my brother, Buda.
981
01:59:55,321 --> 01:59:56,321
Can I take him?
982
01:59:57,723 --> 02:00:00,926
He is brother...
...and we thought he was girl.
983
02:00:02,495 --> 02:00:03,411
He is beautiful.
984
02:00:06,849 --> 02:00:09,000
When you give us to houses...
985
02:00:10,486 --> 02:00:14,489
Please, give us together.
Do not separate us.
986
02:00:15,007 --> 02:00:15,924
I will try.
987
02:00:17,493 --> 02:00:19,044
From where are you, Dara?
988
02:00:24,483 --> 02:00:26,334
From Jasenovac.
989
02:02:10,706 --> 02:02:17,512
He is not the God of the dead, but
of the living, for to him ail are alive.
990
02:02:22,435 --> 02:02:25,470
Improved Subtitle by IndoHeathen
991
02:02:26,305 --> 02:03:26,294
Please rate this subtitle at www.osdb.link/74w7b
Help other users to choose the best subtitles
72496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.