All language subtitles for Dara.of.Jasenovac.2020.SERBIAN.ENSUBBED.1080p.WEBRip.x265-VXT.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,455 --> 00:00:11,055 Improved Subtitle by IndoHeathen 2 00:00:12,479 --> 00:00:17,166 A Predrag's Antonievic Movie 3 00:00:18,301 --> 00:00:24,189 DARA FROM JASENOVAC 4 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:00:48,314 --> 00:00:52,746 During the 2nd World War, Independant State of Croatia, lead by the fascist Ustasha Regime, 6 00:00:52,846 --> 00:00:56,946 founded the camp complex of Jasenovac for the extermination of Serbs, Jews and Romani on its Territory. 7 00:00:57,046 --> 00:01:01,146 It was the only one of its kind in Europe run by the Germans and the only one that had camps 8 00:01:01,246 --> 00:01:04,758 for children in its composition. 9 00:01:37,764 --> 00:01:38,247 Walk! 10 00:01:56,449 --> 00:01:58,333 Why they don't take those women to? 11 00:01:58,802 --> 00:02:00,002 Because they are not Serbs. 12 00:02:00,403 --> 00:02:00,969 What they are? 13 00:02:01,721 --> 00:02:02,287 Croats. 14 00:02:02,972 --> 00:02:05,524 But how they know who is who? They are the same as we are. 15 00:02:05,809 --> 00:02:07,810 Because we cross like this 16 00:02:08,094 --> 00:02:09,528 ...and they doing like this. 17 00:02:10,330 --> 00:02:11,130 Yeah, you say.. 18 00:02:11,281 --> 00:02:12,881 I know. My father told me everything, 19 00:02:13,016 --> 00:02:13,882 Why he didn’t told me? 20 00:02:14,083 --> 00:02:15,334 Because you're female. 21 00:02:15,485 --> 00:02:16,368 So what? 22 00:02:16,486 --> 00:02:18,203 Do not put your nose where there is not belong! 23 00:02:18,254 --> 00:02:19,254 Alright children. 24 00:02:19,405 --> 00:02:20,239 No need for that. 25 00:02:21,174 --> 00:02:23,125 Just don't separate. Dara, did you hear me. 26 00:02:34,687 --> 00:02:36,004 Do not watch over there. 27 00:02:36,456 --> 00:02:37,439 This is a sin. 28 00:02:38,241 --> 00:02:39,608 You watch your business. 29 00:02:40,410 --> 00:02:41,527 They will kill them all there. 30 00:02:41,961 --> 00:02:44,129 Sava river carries dead people for days, I saw everything. 31 00:02:45,331 --> 00:02:46,165 How can do it... 32 00:02:46,966 --> 00:02:48,450 Did you hear what I just said? 33 00:02:49,052 --> 00:02:50,285 Do yours and do not speak. 34 00:02:51,171 --> 00:02:52,771 It's not our concern. 35 00:03:22,485 --> 00:03:23,335 You're watching right! 36 00:03:33,096 --> 00:03:33,645 C'mon get up. 37 00:03:35,048 --> 00:03:35,881 Get up I say. 38 00:04:07,480 --> 00:04:08,730 What did you done... 39 00:04:16,889 --> 00:04:17,839 Blessed be Jésus. 40 00:04:19,325 --> 00:04:20,559 Blessed be Jésus. 41 00:05:19,602 --> 00:05:21,720 Blessed be Jésus and Maria and all saints... 42 00:05:22,322 --> 00:05:23,455 Fratre Majstorovich? 43 00:05:28,695 --> 00:05:32,080 Women, children, and man capable of work - in the train! 44 00:05:33,416 --> 00:05:36,134 Who doesn't feel well, may stand here. 45 00:05:37,320 --> 00:05:41,206 Examination and collection center of the Red Cross. 46 00:05:41,808 --> 00:05:42,641 God is merciful. 47 00:05:43,493 --> 00:05:44,609 C'mon, what are you waiting for? 48 00:05:46,045 --> 00:05:46,495 C'mon 49 00:05:50,450 --> 00:05:51,683 C'mon, faster. 50 00:05:52,402 --> 00:05:53,085 Where are you going? 51 00:05:53,536 --> 00:05:53,896 With... 52 00:05:53,920 --> 00:05:54,603 Go back! 53 00:06:04,530 --> 00:06:05,614 Where are you going? 54 00:06:07,400 --> 00:06:08,683 My leg is hurt 55 00:06:09,769 --> 00:06:11,370 I am not the one who can work. 56 00:06:11,921 --> 00:06:12,687 Sick? 57 00:06:15,842 --> 00:06:16,925 Stay here. 58 00:06:18,244 --> 00:06:19,044 Thank you father. 59 00:06:23,766 --> 00:06:24,850 Into the train. Let's go. 60 00:06:25,568 --> 00:06:26,651 C'mon. What are you waiting for? 61 00:06:30,973 --> 00:06:31,640 FASTER! 62 00:06:50,960 --> 00:06:51,760 C'MON MOVE! 63 00:06:52,095 --> 00:06:53,562 MOVE I SAY! 64 00:06:55,615 --> 00:06:57,165 FASTER! FASTER! FASTER! 65 00:07:00,887 --> 00:07:01,570 Where are.. 66 00:07:03,122 --> 00:07:05,524 Stay there and do not move 67 00:07:12,765 --> 00:07:13,648 ENTER FASTER! HURRY! 68 00:07:22,575 --> 00:07:23,091 Let's go. 69 00:13:27,807 --> 00:13:29,324 Leave him alone. 70 00:13:31,093 --> 00:13:32,410 Let's go let's go let's go 71 00:13:38,450 --> 00:13:40,568 Let’s go, access the column here. 72 00:13:40,886 --> 00:13:41,402 FASTERÜ! 73 00:14:22,678 --> 00:14:28,099 Jasenovac camp 74 00:14:48,654 --> 00:14:49,654 Andjelko 75 00:14:50,656 --> 00:14:52,551 Andjelko 76 00:14:52,575 --> 00:14:53,241 My Rada! 77 00:14:53,325 --> 00:14:54,609 Did you saw my husband somewhere? 78 00:14:54,727 --> 00:14:55,293 I didn't. 79 00:14:56,095 --> 00:14:57,328 Maybe he is in Gradina. 80 00:14:57,529 --> 00:14:58,963 They put man there also 81 00:14:59,331 --> 00:15:00,615 I hope that he is alive. 82 00:15:00,816 --> 00:15:02,083 Préparé room for passage! 83 00:15:07,006 --> 00:15:08,289 It will not be good.. 84 00:15:08,524 --> 00:15:09,290 Max is coming. 85 00:15:09,842 --> 00:15:10,925 Who is Max? 86 00:15:12,044 --> 00:15:13,561 The guy behind is Luburic. 87 00:15:14,013 --> 00:15:15,079 He's in charge here. 88 00:15:16,081 --> 00:15:18,766 The guy in front is his deputy, Ljubo Milos. 89 00:15:19,852 --> 00:15:23,371 And her.. She is Max's syster. 90 00:15:24,723 --> 00:15:28,726 She killed my syster for nothing. She was just sweeping close to her. 91 00:15:30,245 --> 00:15:32,330 It's not good to see them comming. Something will happened. 92 00:15:32,414 --> 00:15:33,881 No stopping! 93 00:15:35,851 --> 00:15:36,534 In line. 94 00:15:46,128 --> 00:15:47,211 What is this? 95 00:15:48,931 --> 00:15:50,331 Cars, I guess. 96 00:15:50,482 --> 00:15:51,933 Did you ever saw them before? 97 00:16:02,094 --> 00:16:04,212 FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND! 98 00:16:05,247 --> 00:16:07,415 We need more chairs for tonight. 99 00:16:07,850 --> 00:16:09,283 Send someone into village for more. 100 00:16:09,451 --> 00:16:10,885 - How many? - At least 10. 101 00:16:11,286 --> 00:16:12,720 Bring 20. 102 00:16:16,725 --> 00:16:18,159 We h, ve important guest. 103 00:16:22,731 --> 00:16:26,651 Money. Gold. Tobacco. 104 00:16:29,722 --> 00:16:31,172 Give everything here. 105 00:16:31,774 --> 00:16:33,207 Everything will be returned to you... 106 00:16:34,293 --> 00:16:36,044 ...when time for that cornes. 107 00:16:40,416 --> 00:16:41,933 Do you h, ve some jewelry? 108 00:16:42,735 --> 00:16:43,568 I h, ve nothing. 109 00:16:44,003 --> 00:16:44,652 For sure? 110 00:16:45,371 --> 00:16:45,603 No. 111 00:16:46,005 --> 00:16:46,888 Search her. 112 00:16:53,412 --> 00:16:54,045 She has nothing. 113 00:16:54,246 --> 00:16:56,047 Let’s go.. Next one. 114 00:16:56,482 --> 00:16:56,814 Let's go. 115 00:16:57,683 --> 00:16:59,000 You old one, corne. 116 00:17:00,736 --> 00:17:01,803 Do you h, ve something? 117 00:17:02,087 --> 00:17:03,004 I don't h, ve nothing. 118 00:17:03,172 --> 00:17:05,006 Nobody h, ve nothing. Gr, ce for me. 119 00:17:05,124 --> 00:17:06,124 Search her. 120 00:17:08,844 --> 00:17:10,361 - Let me... - Shut up! 121 00:17:18,654 --> 00:17:19,854 Same here, nothing. 122 00:17:20,255 --> 00:17:22,206 Take scarf of this fool. 123 00:17:23,776 --> 00:17:25,670 Don't my son. Please don't! 124 00:17:25,694 --> 00:17:27,361 Shut up oldie! Shut up! 125 00:17:31,483 --> 00:17:32,533 What's that? 126 00:17:32,684 --> 00:17:33,578 Nothing. 127 00:17:33,602 --> 00:17:34,852 Nothing. Right? 128 00:17:35,487 --> 00:17:38,239 Look at her, cunningly.. 129 00:17:38,841 --> 00:17:40,007 Please, don't take that... 130 00:17:41,610 --> 00:17:44,929 Didn't I politely asked did you h, ve some jewelry and, what did you say? 131 00:17:45,247 --> 00:17:46,508 What was she... What did you say? 132 00:17:46,532 --> 00:17:49,283 That is from my deceased mother. Please do not take that I beg you. 133 00:17:53,322 --> 00:17:56,924 Rings, earrings, chains..Everything to be given here! 134 00:17:57,209 --> 00:17:59,961 Otherwise, you will end up like this. Are we clear? 135 00:18:00,212 --> 00:18:00,762 Let’s go. Continue. 136 00:18:28,841 --> 00:18:34,445 Let's go, let's go..Faster. 137 00:18:56,418 --> 00:19:00,972 Gradina camp. 138 00:19:02,374 --> 00:19:04,008 I'm not scared of death. 139 00:19:05,928 --> 00:19:08,563 My wife and 5 children’s stayed in Sarajevo. 140 00:19:10,282 --> 00:19:12,083 4 son's and daughter. 141 00:19:13,085 --> 00:19:15,203 Everyone grown up like apples. 142 00:19:18,640 --> 00:19:20,241 They ail are killed. 143 00:19:27,332 --> 00:19:28,649 Do you h, ve a family? 144 00:19:30,853 --> 00:19:32,003 I h, ve. 145 00:19:33,088 --> 00:19:34,639 Woman and three children's. 146 00:19:36,175 --> 00:19:37,959 Two son's and daughter. 147 00:19:39,044 --> 00:19:41,045 The youngest is barely two years old. 148 00:19:44,166 --> 00:19:45,850 One die at the childbirth. 149 00:19:52,007 --> 00:19:54,325 Tonight death overtook 150 00:19:56,812 --> 00:19:59,046 That was a beautifull night for dying.. 151 00:20:22,354 --> 00:20:24,355 Work set's you free! 152 00:20:24,923 --> 00:20:26,674 That was good. 153 00:20:26,925 --> 00:20:28,542 Lorenz Diefenbach. 154 00:20:29,444 --> 00:20:31,629 Lorenz? Lorenz Diefenbach. 155 00:20:31,930 --> 00:20:32,123 That was from caption of his book. 156 00:20:32,147 --> 00:20:34,298 That was from caption of his book. 157 00:20:34,633 --> 00:20:36,701 I was studying philosophy. 158 00:20:36,835 --> 00:20:39,153 I was studying your working camps. 159 00:20:39,638 --> 00:20:41,956 Oranienburg and Sachsenhausen. 160 00:20:42,274 --> 00:20:43,591 Impressive. 1/lMnpeci/iBHO. 161 00:20:43,792 --> 00:20:46,394 Industrially impressive. 162 00:20:47,162 --> 00:20:51,115 But what can we do? We don't h, ve developed industry. 163 00:20:51,516 --> 00:20:55,469 We have to manage as best we can. 164 00:20:55,671 --> 00:20:57,071 Yes, I understand. 165 00:21:09,251 --> 00:21:10,651 Bottle of watter. 166 00:21:17,609 --> 00:21:21,412 - Where are you from? - From Kolenac. 167 00:21:23,248 --> 00:21:25,533 - You? - From Mirkovac. 168 00:21:26,134 --> 00:21:27,802 Where is your man? 169 00:21:29,171 --> 00:21:31,382 He goes with partisans and we with him.. 170 00:21:31,406 --> 00:21:34,809 They separate us on Kozara, when they surronded everything. 171 00:21:35,294 --> 00:21:36,961 They were ail killed latter. 172 00:21:37,963 --> 00:21:40,481 Or they catched and moved him in Gradina. 173 00:21:41,083 --> 00:21:42,566 I heard about Gradina.. 174 00:21:42,968 --> 00:21:44,802 Nobody went alive from there. 175 00:21:47,606 --> 00:21:49,774 We need to save the children's. 176 00:21:50,976 --> 00:21:52,526 Help me to turn her around. 177 00:21:57,165 --> 00:22:02,203 Vera, lie on your side. 178 00:22:12,447 --> 00:22:15,733 What she said about Grada. Is my father there? 179 00:22:15,934 --> 00:22:18,085 I told you not to listen everybody. 180 00:22:23,842 --> 00:22:26,644 I don't know what will happen to us either. 181 00:22:28,080 --> 00:22:29,847 I beg you one thing.. 182 00:22:30,615 --> 00:22:33,801 Whatever happens, you must be brave. 183 00:22:35,604 --> 00:22:37,054 You are big girl. 184 00:22:56,174 --> 00:22:56,974 Ante! 185 00:22:58,410 --> 00:22:59,493 Let's beggin! 186 00:23:11,890 --> 00:23:12,973 C'mon, up on your legs! 187 00:23:14,843 --> 00:23:15,609 Listen here. 188 00:23:17,412 --> 00:23:21,399 While music plays, you run arount chairs. 189 00:23:22,934 --> 00:23:29,039 When commander raise hand music stops, you sit on nearby chair. 190 00:23:29,724 --> 00:23:35,045 The one who succeeds in that, get's a second chance. 191 00:23:39,084 --> 00:23:42,369 Let start with, Serbian folk music. 192 00:24:05,610 --> 00:24:09,163 - Here it starts! - Let me do it... Raise her. 193 00:24:10,816 --> 00:24:15,319 Jovo! Get up with childrens and take them out, hurry! 194 00:24:16,288 --> 00:24:20,524 Dara, you to. Hurry up childrens. 195 00:24:25,814 --> 00:24:27,932 Push. 196 00:24:29,367 --> 00:24:30,885 You must do it harder. 197 00:24:57,245 --> 00:24:59,013 Push harder c'mon! 198 00:25:01,416 --> 00:25:03,968 C'mon Vera, c'mon! Here it is! 199 00:26:10,969 --> 00:26:11,652 Play! 200 00:26:20,211 --> 00:26:24,965 - With what should I eut? - Ih, ve nothing! 201 00:26:30,655 --> 00:26:31,889 I'ts dead. 202 00:26:33,174 --> 00:26:35,159 Maybe it's better like that. 203 00:27:06,725 --> 00:27:08,959 Corne, corne. Corne. 204 00:27:49,050 --> 00:27:52,252 Get up! 205 00:29:00,371 --> 00:29:01,288 Run! 206 00:29:13,802 --> 00:29:14,601 Run! 207 00:29:42,680 --> 00:29:45,032 Welcome to Balkan. 208 00:29:53,758 --> 00:29:56,827 What is? Kid feels sick? 209 00:29:57,645 --> 00:30:02,065 Yes, the roads on Balkans are full of curves. 210 00:30:03,434 --> 00:30:06,837 We will make roads like you. Highway! 211 00:30:07,205 --> 00:30:09,106 As soon as this ends. 212 00:30:10,074 --> 00:30:12,876 You mean, after you kill all Serbs? 213 00:30:13,761 --> 00:30:16,029 Why do you spent so much energy on them? 214 00:30:16,231 --> 00:30:19,666 Did we agreed only Jews and Roma? Why Serbs? 215 00:30:21,636 --> 00:30:24,104 Because they are Serbs. 216 00:30:24,839 --> 00:30:26,190 Excuse me. H3BMHHTe Me. 217 00:30:43,091 --> 00:30:43,924 Stjepa! 218 00:30:49,764 --> 00:30:50,480 FASTER! 219 00:30:52,534 --> 00:30:53,450 MUCH FASTER! 220 00:31:57,765 --> 00:31:59,166 Let's move back. 221 00:32:15,366 --> 00:32:17,601 No mother belly. She gave birth. 222 00:32:18,086 --> 00:32:20,087 Where is child? 223 00:32:26,928 --> 00:32:28,495 Taken away. 224 00:32:29,013 --> 00:32:32,649 Same as father take away one of ours, when mother once gave birth. 225 00:32:32,884 --> 00:32:34,334 Where was taken? 226 00:32:34,686 --> 00:32:38,055 Somewhere, where they take little children into a place that is nice and warm. 227 00:32:38,206 --> 00:32:40,007 So I'm not getting a sister? 228 00:32:40,174 --> 00:32:41,525 You will not. 229 00:32:41,693 --> 00:32:45,529 Your mother will get a syster once we get out of here. 230 00:32:47,048 --> 00:32:49,967 Where are you going now? See a mother and how is she. 231 00:32:50,368 --> 00:32:52,970 Leave her now. Corne here. 232 00:33:16,127 --> 00:33:21,682 I don't know why we dig this much when Sava river floods everything.. 233 00:33:22,400 --> 00:33:27,571 You burry them, thinking that you burried them and then watter throws them up. 234 00:33:28,973 --> 00:33:31,925 I used to love that river while I wass passing... 235 00:33:32,844 --> 00:33:35,245 Now I cannot see her with my eyes. 236 00:33:36,364 --> 00:33:37,814 It's a tomb. 237 00:33:43,571 --> 00:33:47,574 - Did someone tried to flee? - There is no exit from here. 238 00:33:51,295 --> 00:33:54,247 - Which way did they go? - There, right. 239 00:33:58,002 --> 00:34:00,087 Across the river, huh? 240 00:34:00,922 --> 00:34:04,574 I don't know even one that saved himself. Don't even think about it. 241 00:34:05,009 --> 00:34:08,245 There's to many of them. Them and Germans. 242 00:34:09,247 --> 00:34:13,250 - I cannot wait dead just like that. - Well, do not push it either. 243 00:34:13,568 --> 00:34:14,968 It will corne.. 244 00:34:26,964 --> 00:34:30,283 - Do you feel better, mother? - A little. 245 00:34:30,852 --> 00:34:33,053 I was in fear that you will die. 246 00:34:35,973 --> 00:34:37,724 Don't, son.. 247 00:34:41,846 --> 00:34:45,248 1'11 find something to fix it. To put pressure on it. 248 00:34:46,400 --> 00:34:51,204 Jovo, let's get boys out. 249 00:35:05,486 --> 00:35:10,123 Go with jovo. Bring brother with you. Go son. 250 00:35:56,888 --> 00:35:59,322 C'mon, c'mon. Go llija! 251 00:35:59,574 --> 00:36:02,526 - Corne on you to Jovo. - Run, run. 252 00:36:17,008 --> 00:36:18,808 Corne you to Dara. 253 00:36:27,935 --> 00:36:29,653 Here, he falls. 254 00:36:35,126 --> 00:36:36,810 C'mon son! 255 00:36:38,412 --> 00:36:41,932 That Jovo son, that! 256 00:36:55,129 --> 00:37:01,768 It is Enough! Take your staf and everyone corne here. Let's go! 257 00:37:18,569 --> 00:37:26,293 Listen here! Males older than 15 on that side. 258 00:37:27,161 --> 00:37:33,566 Women with children, in trucks! Let's go people! Let's go! 259 00:37:33,968 --> 00:37:38,655 Faster! You heard what he said! C'mon! FASTER! 260 00:37:41,976 --> 00:37:46,563 Please don’t.. Move on! 261 00:37:49,533 --> 00:37:54,170 Corne here! FASTER! FASTER! Shut up! 262 00:37:59,160 --> 00:38:04,331 You come here, corne here.. 263 00:38:16,444 --> 00:38:18,495 Nikola! 264 00:38:19,130 --> 00:38:21,047 Corne stay behind 265 00:38:24,085 --> 00:38:30,123 Don't take him! Mother! Ilija! 266 00:38:36,447 --> 00:38:37,964 You! Over here! 267 00:38:38,416 --> 00:38:39,199 I'm not giving him! 268 00:38:40,735 --> 00:38:44,921 RELEASE HIM! I don't want to give him! 269 00:38:45,256 --> 00:38:46,773 He is only 12 years old! 270 00:38:46,891 --> 00:38:51,989 He doesn't look like that! I swear he has. Please don’t take him! 271 00:38:52,013 --> 00:38:57,000 Stop lying whore! I'm not lying. Don't take him please! 272 00:38:57,601 --> 00:39:01,521 I swear to you! Don't take him from 273 00:39:01,972 --> 00:39:06,242 I beg you like a God! No... 274 00:39:06,444 --> 00:39:08,789 MOTHER! Where you going, are you crazy!? They will kill you to! 275 00:39:08,813 --> 00:39:10,413 Move that people! C'mon! 276 00:39:10,481 --> 00:39:12,766 Push. Mother! 277 00:39:12,933 --> 00:39:14,801 Faster! Faster! 278 00:39:15,369 --> 00:39:16,653 Corne on. 279 00:39:19,523 --> 00:39:21,291 Corne on people. Corne 280 00:39:22,126 --> 00:39:22,842 Faster! 281 00:40:41,889 --> 00:40:42,889 What is? 282 00:40:47,845 --> 00:40:48,812 Is that a son? 283 00:40:52,600 --> 00:40:55,084 And wife... Nada. 284 00:41:02,726 --> 00:41:04,694 Jovo, my sunshine. 285 00:41:09,533 --> 00:41:14,487 Sleep peacefully son Jovo. Now nobody will touch you now. 286 00:41:15,256 --> 00:41:19,809 If you meet up there mine Avram, or mine David or Jakov... 287 00:41:20,411 --> 00:41:25,331 Or, youngest one, Zaharije... Or my Hana, our most loved one.. 288 00:41:25,533 --> 00:41:28,651 Tell them that father can't wait to join them. 289 00:41:29,687 --> 00:41:32,839 Now cross yourself above him, like yours doing it and bring him up. 290 00:41:33,174 --> 00:41:34,040 I can't. 291 00:41:34,241 --> 00:41:37,093 - You must. They will kill you. - I don't care, I can't. 292 00:41:37,845 --> 00:41:40,680 Please. You can't help them anymore. 293 00:41:40,814 --> 00:41:44,651 - Your another two are maybe still alive, corne on son! - I CAN'T! 294 00:41:45,002 --> 00:41:47,854 Why did you stop!? Do you wan’t yourself killed to? 295 00:41:50,007 --> 00:41:53,243 I am guilty, I can’t do it anymore. I h, ve no straight. 296 00:41:53,444 --> 00:41:55,728 Corne on, you know what that means here. 297 00:41:56,447 --> 00:41:57,614 I cannot do it anymore. 298 00:41:58,048 --> 00:41:59,282 Corne on, do you hear me. 299 00:41:59,533 --> 00:42:03,253 - What is going on? - This one is a little... a fainted. 300 00:42:03,404 --> 00:42:06,206 - What, he cannot work? - I cannot. 301 00:42:14,932 --> 00:42:18,134 Corne on, bring someone else. See how many corpses are here? 302 00:42:20,120 --> 00:42:22,372 Hurry up, don't make me to kill you to. 303 00:42:24,124 --> 00:42:26,809 You hurry up, what are you waiting!? 304 00:44:52,206 --> 00:44:59,362 Mothers with children to write in card: Name, last name, year of child birth, name of the father. 305 00:44:59,680 --> 00:45:05,451 Childrens without parrents to report what happening with them. Corne on! Faster! 306 00:45:05,886 --> 00:45:07,203 Don’t make me to force you! 307 00:45:22,336 --> 00:45:25,982 Take this one into hospital. I will not allow diseases here! 308 00:45:26,006 --> 00:45:29,325 - Danilo, my son! - Shut up! You going to work. 309 00:45:32,846 --> 00:45:37,767 - Name? -Milka„. Last name? - Sormaz. 310 00:45:38,736 --> 00:45:40,520 - Name of the birth? - 12... 311 00:45:41,455 --> 00:45:45,291 - Many of them are sick. Take them ail out. - Clear. 312 00:45:52,332 --> 00:45:55,251 Now we will... You just be calm. 313 00:45:59,173 --> 00:46:02,842 That is your brother? What is with him? Is he sick. 314 00:46:02,926 --> 00:46:04,671 - Hungry. - Hungry? 315 00:46:04,695 --> 00:46:09,342 Listen. Calm him down the best you can. If not, they will take him away into hospital.. 316 00:46:09,366 --> 00:46:12,001 ...and from hospital nobody returns. 317 00:46:12,686 --> 00:46:13,886 Calm down Budo. 318 00:46:15,005 --> 00:46:18,040 I know you're hungry. 1'11 find bread later. 319 00:46:18,492 --> 00:46:20,610 - DON'T! - Get away! 320 00:46:21,128 --> 00:46:23,646 - Name? - Dara Hic. 321 00:46:23,881 --> 00:46:29,485 - How old you are? - Ten. Him? -Two. 322 00:46:31,288 --> 00:46:35,241 - Who is that to you? - My brother, Buda Hic. 323 00:46:39,046 --> 00:46:41,881 - What's wrong with him? - He's hungry. 324 00:46:42,082 --> 00:46:45,685 - Since when he cries like that? - From morning. 325 00:46:45,769 --> 00:46:50,923 - Is he ill? - He is just hungry, nothing else. 326 00:46:51,842 --> 00:46:55,645 - Where is his mother? - They killed her. 327 00:46:56,246 --> 00:47:00,333 - Where? - In that other camp. Her and my brother Jova. 328 00:47:00,801 --> 00:47:03,719 - Where is your father? - I don't know. 329 00:47:04,171 --> 00:47:07,640 Do you h, ve anyone of grown up here? Grandmother, grandfather..Anyone? 330 00:47:07,891 --> 00:47:08,841 No. 331 00:47:09,843 --> 00:47:15,648 What are we going to do with you? You can't take care of this little one on your own. 332 00:47:15,816 --> 00:47:17,143 He's going into hospital right now. 333 00:47:17,167 --> 00:47:19,602 Please don't separate us, please. 334 00:47:19,686 --> 00:47:22,088 You cannot be alone without anybody around. 335 00:47:22,122 --> 00:47:22,889 She has me. 336 00:47:23,006 --> 00:47:24,640 You're not alone. Give me him. 337 00:47:25,209 --> 00:47:27,360 - What are you to her? - A cousin. 338 00:47:27,444 --> 00:47:29,212 - Really!? - Yes I am. 339 00:47:30,013 --> 00:47:31,848 - Name! - Vera. 340 00:47:32,733 --> 00:47:34,450 - Last name? - Stanic. 341 00:47:37,087 --> 00:47:38,865 Last name is not the same? 342 00:47:38,889 --> 00:47:44,560 They are the childrens of my brother. I am their aunt. We are from same village. 343 00:47:45,362 --> 00:47:48,965 And you don't know where is your brother? 344 00:47:52,336 --> 00:47:54,053 - Are those your childrens? - Yes. 345 00:47:56,640 --> 00:47:58,241 Where is your husband? 346 00:48:00,327 --> 00:48:01,294 I don't know. 347 00:48:03,447 --> 00:48:05,965 With partisans, for sure. 348 00:48:08,085 --> 00:48:13,372 They bring ail good to you, those partisans of yours. 349 00:48:14,975 --> 00:48:18,494 Take care of those childrens, we don't want problems here. 350 00:48:19,413 --> 00:48:22,765 Calm that child. I don't wanna hear that child anymore. 351 00:48:22,883 --> 00:48:25,712 You either calm him down, or he will be taken into hospital. 352 00:48:25,736 --> 00:48:28,971 He will be good. Corne on, drink, drink. 353 00:48:29,089 --> 00:48:30,039 Next! 354 00:48:32,175 --> 00:48:34,327 - First name? - Mileva. 355 00:48:34,611 --> 00:48:36,762 - Last name? - Kolar. 356 00:48:37,648 --> 00:48:40,566 - Year of the birth? - 1905. 357 00:48:48,008 --> 00:48:50,009 Did you eat well? 358 00:48:51,011 --> 00:48:52,495 Your Budo is pretty, Dara. 359 00:48:52,729 --> 00:48:53,412 JOAOIAI 360 00:48:53,480 --> 00:48:57,199 Bogdan and Rade, let me see you. Go forward. Corne on. 361 00:49:00,570 --> 00:49:02,088 Thank you Vera. 362 00:49:02,489 --> 00:49:03,439 My child.. 363 00:49:03,924 --> 00:49:05,608 Just try to save him. 364 00:49:06,526 --> 00:49:11,213 If there is any salvation for us... You see that they are not afraid of God. 365 00:49:13,283 --> 00:49:17,169 My mother vowed to me to save him. 366 00:49:17,688 --> 00:49:20,690 I vowe to you to protect my childrens if something happens to me. 367 00:49:20,924 --> 00:49:26,012 This is evil my Dara. You see where we are and what they doing to us? 368 00:49:26,163 --> 00:49:30,533 Put your head down and be silent. They will kill us ail. 369 00:49:33,286 --> 00:49:36,322 Sit here while I préparé place to be there. 370 00:49:51,455 --> 00:49:55,007 - What is his name? - Budo. 371 00:49:56,326 --> 00:49:59,845 - ...and you? - Dara. 372 00:50:00,447 --> 00:50:02,164 I am Glanalica. 373 00:50:04,601 --> 00:50:08,654 - How old is he? - He's barely two. 374 00:50:09,840 --> 00:50:11,123 He is beautiful. 375 00:50:13,443 --> 00:50:15,011 You are very beautiful to. 376 00:50:16,847 --> 00:50:18,964 You h, ve beautiful hair. 377 00:50:20,967 --> 00:50:25,688 - How old are you? - Ten. 378 00:50:27,524 --> 00:50:30,242 I don't know what happened to my family either. 379 00:50:30,444 --> 00:50:35,414 They brought us here and separate us. 380 00:50:38,201 --> 00:50:39,769 I am Jew. 381 00:50:41,088 --> 00:50:43,522 I am also imprisoned like you here. 382 00:50:44,174 --> 00:50:48,527 I just must work to survive. We must listen them. 383 00:50:48,812 --> 00:50:51,447 My mother and Vera said that to 384 00:50:54,484 --> 00:50:58,320 Take this and give to him later. 385 00:50:59,322 --> 00:51:03,843 Just listen, whatever they say to you. You must be strong now. 386 00:51:34,925 --> 00:51:36,375 I want this one. 387 00:51:37,444 --> 00:51:39,011 I want him. 388 00:51:40,447 --> 00:51:41,847 His turn is now. 389 00:51:41,932 --> 00:51:43,682 Corne on! Faster! Let's go! 390 00:51:43,767 --> 00:51:45,534 Let's go! Get up! 391 00:51:45,652 --> 00:51:48,003 Please people don't do it! 392 00:52:52,652 --> 00:52:55,254 Get up. You, get up. 393 00:52:58,208 --> 00:53:03,279 NoA "noA" noA 394 00:53:09,853 --> 00:53:11,971 Get up, you going to work. 395 00:53:16,843 --> 00:53:20,246 Watch over them Dara, I beg you. You are my only hope. 396 00:53:20,330 --> 00:53:22,341 - Where are you going, mother? - I must go to work. 397 00:53:22,365 --> 00:53:25,684 You be good, watch over Rada and listen Dara everything. 398 00:53:29,172 --> 00:53:30,639 Let's go! MOVE! 399 00:53:33,760 --> 00:53:37,129 - This child crying again!? - It will calm down. 400 00:53:38,448 --> 00:53:42,134 Take care, otherwise make sure you put him in the hospital right away. 401 00:53:51,294 --> 00:53:56,765 You must calm him down somehow. Try to give him this prunes. 402 00:54:07,210 --> 00:54:10,729 - Will mother corne back? - She will. 403 00:54:11,615 --> 00:54:16,201 - They will not kill her like your mother? - They will not. 404 00:54:17,654 --> 00:54:20,172 You must be good now. 405 00:54:23,560 --> 00:54:27,162 My Budo will be good. Isn't that right? 406 00:54:28,765 --> 00:54:32,134 - This child crying again!? - It will calm down. 407 00:54:33,887 --> 00:54:35,921 It is only you that your sister h, ve. 408 00:54:37,691 --> 00:54:39,291 Be good now. 409 00:54:47,651 --> 00:54:48,801 Faster! Faster! 410 00:54:51,171 --> 00:54:54,974 - How are you? - How I must. 411 00:54:56,376 --> 00:54:58,894 It's better that you gave birth to a dead one. 412 00:55:01,214 --> 00:55:06,178 Whole life I dreamed a daughter. Think now about sons which are remained. 413 00:55:06,202 --> 00:55:09,405 I only h, ve two daughters now and I'm trying to save them as best I can. 414 00:55:14,411 --> 00:55:18,681 You, you and you and you. Give hay to the sheep. 415 00:55:21,001 --> 00:55:24,119 Five of you, feed the pigs. 416 00:55:24,521 --> 00:55:26,689 You two, on corns. 417 00:55:27,324 --> 00:55:31,527 You hurry up. Why are you standoing. 418 00:55:34,014 --> 00:55:38,767 Don't steal something otherwise, you will pay for it drasticly! Than you see what you will doing. 419 00:55:50,213 --> 00:55:53,966 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40... 420 00:55:58,972 --> 00:56:05,811 ...80, 85, 9095, 100! Who didn't hide, donkey him ride 421 00:56:06,496 --> 00:56:07,413 l’m starting! 422 00:56:12,085 --> 00:56:13,135 Free for me. 423 00:56:18,291 --> 00:56:21,643 Where are you, I know you are close. I will find you ail. 424 00:56:21,761 --> 00:56:22,444 Free for me. 425 00:56:29,769 --> 00:56:35,090 Child, what are you doing? Hurry to take food, there is not enough. Bring bowl. 426 00:56:35,442 --> 00:56:37,960 I don't h, ve it. Where to find it? 427 00:56:38,845 --> 00:56:42,364 Find a way. They will not give without it. 428 00:56:57,680 --> 00:56:59,681 - Where to find a bowl? - I don't know. 429 00:57:12,846 --> 00:57:13,612 What is this!? 430 00:57:14,848 --> 00:57:17,449 Newcomers arived. There is not enough food. 431 00:57:22,055 --> 00:57:24,323 They would love to eat not working at ail. 432 00:57:26,009 --> 00:57:27,893 So, you don't h, ve enough food? 433 00:57:28,094 --> 00:57:33,165 I prepared everything I had I swear. Three days I beg to get more suplies. 434 00:57:34,284 --> 00:57:36,084 No need for more suplies. 435 00:58:09,602 --> 00:58:11,687 Where are you going? Are you crazy? 436 00:59:10,680 --> 00:59:11,813 Corne on little. 437 00:59:15,852 --> 00:59:17,286 Leave some for Buda. 438 00:59:20,573 --> 00:59:22,691 There is not enough for ail. 439 00:59:43,096 --> 00:59:47,883 You be faster. Take everything valuable and place there. 440 00:59:52,572 --> 00:59:55,974 I'm talking seriously, hurry or you could end up like the other guy. 441 01:00:00,880 --> 01:00:02,047 Where will your sould ends... 442 01:00:03,216 --> 01:00:05,484 - What did you say? - Nothing. 443 01:00:06,252 --> 01:00:09,454 - Repeat what you just said. - I didn't say nothing. 444 01:00:15,044 --> 01:00:17,529 Do you think that I like what I'm doing? 445 01:00:17,764 --> 01:00:21,733 Do you think that I don't know what will be on the end? To you and me and to ail of us? 446 01:00:22,135 --> 01:00:24,002 Do yours and be silent. 447 01:00:45,491 --> 01:00:49,444 Don't, they will catch you! I cannot watch my daughters hungry. 448 01:00:49,562 --> 01:00:52,814 I don't care if they kill me. I will grind corn with stone. 449 01:00:54,534 --> 01:00:55,801 You better return that. 450 01:01:04,160 --> 01:01:07,012 It seems that us stronger women will be taken to work in Germany. 451 01:01:07,213 --> 01:01:07,879 When? 452 01:01:08,681 --> 01:01:10,082 It can happen every day. 453 01:01:10,283 --> 01:01:11,533 What about the children? 454 01:01:12,485 --> 01:01:14,202 What will happend to my children? 455 01:01:14,570 --> 01:01:18,440 There are some women from Zagreb. They're taking the kids out of here. 456 01:01:18,725 --> 01:01:20,175 One told me, they take her child. 457 01:01:20,243 --> 01:01:22,160 - Where they take them? - Into safety. 458 01:01:22,362 --> 01:01:24,413 - Where? - Who knows. 459 01:01:25,615 --> 01:01:29,484 They put some of them in orphanage. Some are placed into their families. 460 01:01:29,969 --> 01:01:32,921 - Some of them they convert in their faith. - They lead them to death! 461 01:01:33,089 --> 01:01:35,841 - I don’t believe in nothing of that! - But on this here you believe!? 462 01:01:36,409 --> 01:01:37,893 I will give mine. 463 01:01:40,646 --> 01:01:41,763 Do that faster. 464 01:01:43,082 --> 01:01:44,166 We finish. 465 01:01:47,920 --> 01:01:49,204 Finish your work! 466 01:01:50,923 --> 01:01:54,136 I cannot give children's like that, into the unknown. 467 01:01:54,160 --> 01:01:56,338 What if they take us away tomorow? 468 01:01:56,362 --> 01:01:58,163 To whom to leave them? 469 01:01:58,564 --> 01:02:01,883 This is a camp of death. There is no exit from here. 470 01:02:07,006 --> 01:02:07,639 Further. 471 01:02:10,643 --> 01:02:13,245 That’s ail? Corne on, further. 472 01:02:14,647 --> 01:02:16,364 Is that ail? Move on. 473 01:02:18,935 --> 01:02:20,202 That's all? 474 01:02:27,960 --> 01:02:29,694 What did you bring to me huh? 475 01:02:30,763 --> 01:02:33,965 I monitored him. He take ail that was valuable. 476 01:02:34,133 --> 01:02:36,935 You take care. N ext. 477 01:02:40,723 --> 01:02:43,492 - Is that ail? - Ail. For sure? -Yes. 478 01:02:45,011 --> 01:02:47,612 Hands up. Move on. 479 01:02:51,200 --> 01:02:52,200 Lift up your skirt. 480 01:02:56,572 --> 01:02:58,607 Raise your hands. 481 01:03:02,245 --> 01:03:03,962 What is this? 482 01:03:04,330 --> 01:03:08,650 What is this...!? You know how high punishments are. 483 01:03:09,936 --> 01:03:11,653 I bring that to children. 484 01:03:33,810 --> 01:03:34,559 Corne here. 485 01:03:37,880 --> 01:03:38,647 Raise your hands. 486 01:03:38,815 --> 01:03:39,731 Damn theeft! 487 01:03:40,333 --> 01:03:41,766 You know only to steal! 488 01:03:53,246 --> 01:03:53,845 MOVE! 489 01:04:00,336 --> 01:04:01,453 Raise your hands. 490 01:04:03,089 --> 01:04:04,005 Move on. 491 01:04:12,932 --> 01:04:17,652 He fell asleep and ate little. I don't know why. 492 01:04:41,444 --> 01:04:42,961 Does it hurt a lot? 493 01:04:51,571 --> 01:04:56,291 I had to. They beat me if I don't tell. 494 01:05:11,207 --> 01:05:14,159 Dusanka? What are you doing here. 495 01:05:16,162 --> 01:05:18,680 Corne on. Corne on to sleep. 496 01:05:24,287 --> 01:05:25,654 Where did you find that girl? 497 01:05:27,723 --> 01:05:29,374 She came to play today. 498 01:05:30,042 --> 01:05:33,895 - Run away from her. - Why? Just run. 499 01:05:37,083 --> 01:05:43,405 - Did someone asked you something.. About children? - No. 500 01:05:44,407 --> 01:05:46,408 They take women to work. 501 01:05:48,294 --> 01:05:51,329 - Maybe they take me to. - Where? 502 01:05:51,564 --> 01:05:52,931 Into Germany, they say. 503 01:05:54,166 --> 01:05:55,333 What should I.. 504 01:05:56,135 --> 01:05:59,854 Take care of them, as long as you can. 505 01:06:01,090 --> 01:06:06,494 If someone appears, while I am gone.. Some womens. 506 01:06:07,096 --> 01:06:10,215 They take away children's into safety. 507 01:06:15,604 --> 01:06:19,491 Let them go. We can give Buda to. 508 01:06:20,576 --> 01:06:22,894 III never give him. What are you talking about? 509 01:06:22,962 --> 01:06:25,730 - I'm saying you seriously. - I will not. 510 01:06:26,048 --> 01:06:28,933 You're mother's hope. 511 01:06:30,002 --> 01:06:33,722 You h, ve to endure everything. Everything, my Dara. 512 01:06:34,607 --> 01:06:35,840 It will be what will be. 513 01:06:37,209 --> 01:06:40,562 Take care of my sons while you can but 514 01:06:40,763 --> 01:06:48,053 But if anyone appears, don't think even one second I'm telling you seriously let them go, give your brother. 515 01:06:48,371 --> 01:06:50,889 Otherwise, none of us will survive. 516 01:06:52,008 --> 01:06:55,093 - Aunte Vera, I can't. - Dara, you must. 517 01:06:58,047 --> 01:07:05,403 - Maybe they take you to. - Where? As far away from here as possible. 518 01:07:07,840 --> 01:07:08,973 Go to sleep. 519 01:07:24,373 --> 01:07:27,325 Whose names I read, to stand right. 520 01:07:27,526 --> 01:07:30,695 - Where do you take us? - Work in Germany. 521 01:07:32,214 --> 01:07:35,450 - Smiljana Tesla. - I am. 522 01:07:36,085 --> 01:07:37,168 Stay there. 523 01:07:37,770 --> 01:07:41,406 We will do this untill tomorow. We need to work today. 524 01:07:42,324 --> 01:07:45,243 - Can I see the children? - You cannot. 525 01:07:47,329 --> 01:07:51,533 If some of you doesn't respond immediately after I read the name, will be killed right away. 526 01:07:51,684 --> 01:07:53,051 What about our children's? 527 01:07:53,252 --> 01:07:56,971 They will be fine here. We take care of everybody. 528 01:08:00,409 --> 01:08:02,210 - Vera Stanic! - It's me. 529 01:08:02,328 --> 01:08:04,212 - There. - I can't.. 530 01:08:06,215 --> 01:08:07,082 Please go. 531 01:08:07,533 --> 01:08:09,734 - My children's are there. - They will kill you. 532 01:08:10,086 --> 01:08:11,319 Go Vera. 533 01:08:12,488 --> 01:08:13,805 Jovanka Koncar 534 01:08:16,408 --> 01:08:17,892 Jovanka Koncar! 535 01:08:24,650 --> 01:08:27,719 I ask one last time, Who is Jovanka Koncar? 536 01:08:29,088 --> 01:08:32,807 I can't remember... Do you want me to kill you to? 537 01:08:43,652 --> 01:08:46,654 I'm not going anywhere. My child is in hospital. 538 01:09:02,087 --> 01:09:05,807 - Ester Rihman? - Me. 539 01:09:07,560 --> 01:09:08,843 Smilja Corta 540 01:09:11,130 --> 01:09:12,931 Jela Serbedzija 541 01:09:16,402 --> 01:09:17,919 Mirjana Hinic 542 01:09:22,291 --> 01:09:24,008 Radmila Zapor 543 01:09:26,846 --> 01:09:28,563 Mara Janjic 544 01:09:32,568 --> 01:09:36,287 Wait. 545 01:09:40,693 --> 01:09:42,327 This one is still alive on you. 546 01:09:44,330 --> 01:09:45,763 Should we return him? 547 01:09:47,049 --> 01:09:49,684 Nope, take him away. 548 01:09:53,055 --> 01:09:54,322 Listen here 549 01:09:55,241 --> 01:09:58,960 You need to be better Ustasha than us. How do we say? 550 01:09:59,562 --> 01:10:02,647 FOR THE HO M ELAN D P RE PARE D -That's it. 551 01:10:02,815 --> 01:10:09,571 Every day, before and after every hour, to greete each other like that. 552 01:10:09,722 --> 01:10:12,690 - Is that clear!? - Clear. 553 01:10:12,892 --> 01:10:16,644 "FOR HOMELAND", represent our beautiful country, 554 01:10:16,845 --> 01:10:23,484 That is connected with blood ties to big family, and that is our people. 555 01:10:24,003 --> 01:10:33,962 Our people, h as his giants, and the biggest ones are Archbishop Stepinac and our leader. 556 01:10:34,413 --> 01:10:39,744 How do we say our greeting is? FOR HOMELAND READY -That is right. 557 01:10:39,768 --> 01:10:41,402 How do you cross? 558 01:10:44,089 --> 01:10:46,040 Let me hear song now! 559 01:10:46,442 --> 01:10:48,893 The rifle fires and the cannon roars... LOUDER! 560 01:10:49,094 --> 01:11:02,807 The rifle fires and the cannon roars, thunders like thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home. 561 01:11:03,442 --> 01:11:04,559 Once more! 562 01:11:04,927 --> 01:11:17,722 The rifle fires and the cannon roars, thunders like thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home. 563 01:11:17,890 --> 01:11:18,606 Once more! 564 01:11:25,164 --> 01:11:27,849 Here, eat that. 565 01:11:29,485 --> 01:11:32,170 Soak it in saliva and chew well. 566 01:11:32,321 --> 01:11:35,773 - What about you mother? - I don't need it. Eat, go on. 567 01:11:55,210 --> 01:11:58,880 Dara. Corne here. 568 01:12:00,449 --> 01:12:02,767 Do you know something about mother? 569 01:12:08,574 --> 01:12:12,210 What happened? Their mother was taken away today. 570 01:12:13,612 --> 01:12:15,613 - For work. - Yes. 571 01:12:16,215 --> 01:12:18,249 I don't know why they skip 572 01:12:19,401 --> 01:12:20,401 They will take me maybe. 573 01:12:21,603 --> 01:12:24,772 You don't lie. They didn't kill her. 574 01:12:25,574 --> 01:12:26,974 I told you the truth. 575 01:12:28,694 --> 01:12:30,445 What should I do with them? 576 01:12:36,969 --> 01:12:38,803 Tell them that she will corne tomorow. 577 01:12:40,856 --> 01:12:42,774 What when she doesn't corne tomorow? 578 01:12:44,493 --> 01:12:47,295 Tell them again, that she will corne tomorow. 579 01:12:48,647 --> 01:12:50,164 How can I lie? 580 01:12:52,651 --> 01:12:53,851 It's better like that. 581 01:12:55,571 --> 01:12:58,239 It will be easer for them. Go on. 582 01:13:10,135 --> 01:13:11,769 Did she said something about mother? 583 01:13:12,254 --> 01:13:14,288 She said that she will corne tomorow. 584 01:13:17,042 --> 01:13:21,763 May that child be silent already. Im gonna call those womens to take him into the hospital. 585 01:13:24,767 --> 01:13:25,650 Don't. 586 01:13:27,603 --> 01:13:30,254 - You two go to sleep. - What about the mother? 587 01:13:30,322 --> 01:13:32,723 Mother will corne tomorow. Go to sleep. 588 01:13:49,725 --> 01:13:53,094 What are you waiting for!? Go to sleep! You need to work tomorow! 589 01:13:58,250 --> 01:13:59,484 Thank you for that. 590 01:14:00,285 --> 01:14:03,121 Wait. Corne here. 591 01:14:03,255 --> 01:14:05,923 - What's going on? - Don't go inside. 592 01:14:06,375 --> 01:14:07,959 They will corne to take some away. 593 01:14:11,730 --> 01:14:14,415 Thank you. Can I ask you something? 594 01:14:16,652 --> 01:14:19,320 I heard that you can freely move in camp. 595 01:14:20,689 --> 01:14:24,175 - I don’t vows but I don't h, ve anyone else... - Say it. 596 01:14:26,645 --> 01:14:30,448 I saw my dead son. The older one. 597 01:14:31,083 --> 01:14:35,319 Jova, 12. Years old... and wife, Nada. 598 01:14:37,005 --> 01:14:40,241 I h, ve two more children’s. I don't know if they are alive. 599 01:14:41,043 --> 01:14:43,938 - It is hard... - Please. Please. 600 01:14:43,962 --> 01:14:47,999 If I can find out anything... My daughter name is Dara. 601 01:14:48,333 --> 01:14:54,005 She is 10. Years old and the youngest son Budo, he is barely two. Last name Hic. 602 01:14:55,524 --> 01:14:56,574 Please. 603 01:14:57,442 --> 01:15:01,929 She was maybe taken into Stara Gradiska. Women and children are mostly there. 604 01:15:02,080 --> 01:15:05,399 Ask around... if you can. Please. 605 01:15:06,652 --> 01:15:08,486 You try to do your job better. 606 01:15:08,720 --> 01:15:12,440 If that Herzegovinian warns you one more time, it won't work out well. 607 01:15:14,610 --> 01:15:17,161 Here they are. Hide! 608 01:15:50,495 --> 01:15:52,613 You are not Serbs anymore. 609 01:15:53,815 --> 01:15:58,052 You are now, little Croats. 610 01:15:58,604 --> 01:16:04,725 When we clean this country.. You will build it, because... Stand up! 611 01:16:05,160 --> 01:16:06,160 Get up! 612 01:16:10,933 --> 01:16:14,485 - FOR THE HOMELAND PREPARED! - FOR HOMELAND! 613 01:16:16,922 --> 01:16:18,773 You will separate ten boys. 614 01:16:19,808 --> 01:16:22,126 - They are going.. - I understand. 615 01:16:25,280 --> 01:16:28,199 - Write it down. Do you understand? - Yes. 616 01:16:30,886 --> 01:16:34,488 What is going on with that child!? What! 617 01:16:34,806 --> 01:16:35,806 He is well. 618 01:16:36,975 --> 01:16:39,527 What is well? There's nothing well. 619 01:16:43,081 --> 01:16:44,332 What is the name of this one? 620 01:16:44,416 --> 01:16:45,766 Bogdan Stanic 621 01:16:46,251 --> 01:16:48,769 - What about this one here? - That's his brother, Rade. 622 01:16:49,171 --> 01:16:49,971 Move. 623 01:16:50,722 --> 01:16:52,406 Corne on, what are you waiting! 624 01:16:52,491 --> 01:16:53,891 Where do you take them? 625 01:16:54,009 --> 01:16:55,843 Keep your mouth shut, did you understand me? 626 01:16:56,928 --> 01:16:58,929 Go on! In truck with them! 627 01:16:59,047 --> 01:17:01,376 - What is the name of this one here? - Milan Zdragic. 628 01:17:01,400 --> 01:17:02,800 Corne on. Move. 629 01:17:03,969 --> 01:17:06,203 - What’s the name of this one? - Ilija Gavrilovic. 630 01:17:06,321 --> 01:17:06,887 Move. 631 01:17:09,608 --> 01:17:10,925 Ivan Ilic. 632 01:17:11,493 --> 01:17:12,326 Let's go. 633 01:17:14,563 --> 01:17:15,813 Rajko Miletic 634 01:17:16,448 --> 01:17:17,131 Corne 635 01:17:17,616 --> 01:17:19,250 - This one here? - Iveretic. 636 01:17:19,685 --> 01:17:20,251 Corne on! 637 01:17:20,886 --> 01:17:21,852 Goran Stanic 638 01:17:22,004 --> 01:17:22,887 Move. Corne on. 639 01:17:50,215 --> 01:17:53,084 Your other two children’s are alive. One woman told me. 640 01:17:53,802 --> 01:17:54,452 Where are they!? 641 01:17:54,970 --> 01:17:56,698 In Stara Gradiska. On mill. 642 01:17:56,722 --> 01:17:58,973 What didn't filled a prison, they sent to mill. 643 01:18:14,322 --> 01:18:18,526 - Hey? - Yes? This is now empty. The guy that was here is taken away. 644 01:18:19,010 --> 01:18:21,762 I will be here. To get away from door, it's warmer. 645 01:18:35,360 --> 01:18:36,761 Do you h, ve tobacoo maybe? 646 01:18:40,816 --> 01:18:41,449 Where are you from? 647 01:18:43,652 --> 01:18:44,285 From Mirkovac. 648 01:18:48,240 --> 01:18:49,924 I am from Stara Gradiska. 649 01:18:54,563 --> 01:18:55,730 - Stara Gradiska? - Yes. 650 01:18:57,048 --> 01:18:58,682 How long from here to Stara Gradiska? 651 01:18:59,000 --> 01:18:59,650 It has... 652 01:19:00,652 --> 01:19:03,454 ...about 30 km..Downstream. 653 01:19:03,772 --> 01:19:06,040 - On what side of Sava river? - Over it. 654 01:19:06,208 --> 01:19:07,525 Is there a some mill? 655 01:19:08,293 --> 01:19:08,926 It has... 656 01:19:09,561 --> 01:19:12,363 near on the river side.. 657 01:19:12,647 --> 01:19:15,249 They emptied everything there, for women and children. 658 01:19:15,450 --> 01:19:17,968 There was no room for them in Gradiska prison anymore. 659 01:19:18,286 --> 01:19:20,921 Some organisation came, and.. 660 01:19:21,840 --> 01:19:24,925 ...Ljubo Milos ordered everything to be emptied in three days. 661 01:19:25,494 --> 01:19:28,329 My dear mother... So many people were killed that day.. 662 01:19:28,814 --> 01:19:31,165 My two children were stayed alive there. 663 01:19:32,968 --> 01:19:36,654 My woman and older son... are killed. 664 01:19:38,006 --> 01:19:39,807 But I found them here. 665 01:19:45,530 --> 01:19:49,967 Me to... all mine. 666 01:19:53,855 --> 01:19:56,974 - You don't h, ve nobody? - Nobody. 667 01:20:02,247 --> 01:20:05,082 - I must try to escape. - Don’t. I must. 668 01:20:05,167 --> 01:20:07,201 Don't. Whoever tried, they killed him. 669 01:20:07,252 --> 01:20:09,003 If not them, they were killed by river Sava. 670 01:20:09,404 --> 01:20:10,855 It cannot be debated. 671 01:20:12,324 --> 01:20:16,694 Even if you suceed, they are on the other side to. 672 01:20:26,855 --> 01:20:28,806 When they brought again on the Sava... 673 01:20:30,976 --> 01:20:35,963 ...better that, than found them dead to. Better.. 674 01:21:32,804 --> 01:21:33,971 You must no cry. 675 01:21:35,290 --> 01:21:39,727 Brana, you are the oldest one. Take care of your syster. 676 01:21:40,245 --> 01:21:49,403 Even if they separate you, remember your names, from where you are and name of your mother. Corne on. 677 01:21:49,854 --> 01:21:52,573 Corne on, you heard. You must go. 678 01:21:52,841 --> 01:21:54,575 What I gave I gave. 679 01:21:55,126 --> 01:21:57,611 As if there is no Croatian children who need help. 680 01:21:57,963 --> 01:22:01,081 Pardon me but, we h, ve ail papers! Ministers approved it to! 681 01:22:01,166 --> 01:22:03,601 I don't care about your papers and ministers. 682 01:22:04,853 --> 01:22:07,171 How many of our childrens need glass of milk!? 683 01:22:07,289 --> 01:22:11,292 - When can we go? - As soon as possible! Only not to look at you. 684 01:22:12,961 --> 01:22:15,022 - Take my child to, please! - Give her.. 685 01:22:15,046 --> 01:22:16,563 - Dijana please. - CAN NOT! RUN AWAY! 686 01:22:16,615 --> 01:22:17,648 Let me... I deserve it. 687 01:22:17,682 --> 01:22:18,399 GET AWAYÜ! 688 01:22:20,368 --> 01:22:21,402 AWAY WITH THEMÜ! 689 01:22:25,323 --> 01:22:28,292 Please hurry. The children must leave as soon as possible. 690 01:22:28,360 --> 01:22:29,560 Take care of them, please. 691 01:22:29,644 --> 01:22:32,246 Do not worry. We will list them ail. They will know where they are. 692 01:22:32,731 --> 01:22:34,081 C'mon, hurry up. 693 01:22:36,334 --> 01:22:38,686 - May God thank you. - Hurry up. 694 01:22:43,008 --> 01:22:45,409 Let's go.. Faster... 695 01:22:56,371 --> 01:22:59,606 - Corne on, let's go inside. - MOVE ON! 696 01:23:02,527 --> 01:23:06,213 Corne.. Marna will corne, get inside. 697 01:23:07,248 --> 01:23:10,200 Corne..We will go... Corne on. 698 01:23:20,128 --> 01:23:22,963 - COME ON MOVEÜ! - Hurry up, faster.. 699 01:23:26,601 --> 01:23:27,201 Faster 700 01:24:37,172 --> 01:24:41,809 Why you didn't report him? Maybe they would take him. 701 01:24:43,011 --> 01:24:44,445 I can’t. 702 01:24:46,247 --> 01:24:48,248 Do you see that he is not well? 703 01:24:55,690 --> 01:25:00,127 What's wrong Buda? Why are you so sick of? 704 01:25:30,842 --> 01:25:35,729 Don't even think about it. You wouldn't even reach to the river. They would kill you. 705 01:25:36,047 --> 01:25:37,331 Let's dig, corne on. 706 01:25:59,003 --> 01:26:02,439 - What is wrong with him? - I don't know. 707 01:26:05,043 --> 01:26:08,729 It is like he's burning. He is hungry. 708 01:26:14,169 --> 01:26:15,853 Corne on, take it. 709 01:26:20,608 --> 01:26:24,011 Corne on. Give it to him. 710 01:26:27,615 --> 01:26:30,200 If he's not well, they'll take him to the hospital. 711 01:26:30,885 --> 01:26:32,252 He will be good. 712 01:26:33,288 --> 01:26:34,121 Dara... 713 01:26:35,173 --> 01:26:40,327 ...if some child is not well, they bl, me I am responsible for you. 714 01:26:40,929 --> 01:26:43,764 He will be good. He's strong. 715 01:26:44,365 --> 01:26:47,801 You can eat crust, I know. You h, ve ail the teethes. 716 01:26:50,455 --> 01:26:51,605 Eat it. 717 01:26:56,811 --> 01:26:58,812 What is wrong, Marko? 718 01:27:02,800 --> 01:27:06,253 - What is that!? - He is not well. 719 01:27:06,404 --> 01:27:09,550 - Are you crazy? Do you want us to get an infection here!? - No. 720 01:27:09,574 --> 01:27:11,725 Move him to the hospital right now. 721 01:27:17,932 --> 01:27:20,684 - He is not for hospital anymore. - He is still alive. 722 01:27:21,085 --> 01:27:22,002 Move him. 723 01:27:23,605 --> 01:27:26,323 - The rest of them? - I just came, didn't saw everybody. 724 01:27:27,292 --> 01:27:31,328 Where did you go? To help women who wash. 725 01:27:31,930 --> 01:27:35,082 It is good. You wan't to work. 726 01:27:35,483 --> 01:27:36,883 It should be that way. 727 01:27:37,252 --> 01:27:40,487 Go to yard. Report to clean up. 728 01:27:45,176 --> 01:27:48,812 You listen to me good. Take care of everything. 729 01:27:49,364 --> 01:27:54,451 If infection emerge, I will judge you personally. 730 01:27:55,403 --> 01:27:57,254 Take him away. I understand. 731 01:28:05,363 --> 01:28:07,564 Sister will finish it fast. 732 01:28:10,601 --> 01:28:13,170 - What's wrong with Buda? - Nothing. 733 01:28:13,921 --> 01:28:18,175 - He look sick. - Nothing wrong with him. That is not your bussines Dusanka. 734 01:28:19,010 --> 01:28:21,128 Be silent and work. 735 01:28:35,493 --> 01:28:37,644 Can you guess whoom is shortier? 736 01:28:39,731 --> 01:28:42,599 I can't. I feel listless 737 01:28:57,215 --> 01:28:59,966 Dara, take this. 738 01:29:01,085 --> 01:29:03,263 This is only thing I h, ve. I gave ail other to daughters. 739 01:29:03,287 --> 01:29:06,173 - What's that? - Something theirs that left. 740 01:29:06,441 --> 01:29:07,891 Maybe you'll need it. 741 01:29:14,215 --> 01:29:17,084 He's burning! This is not good. 742 01:29:18,002 --> 01:29:19,086 I don't know what to do. 743 01:29:20,204 --> 01:29:22,923 I told you to give him to those womens. 744 01:29:23,808 --> 01:29:27,411 What are you doing now? He is to warm, he must cool down. 745 01:29:37,205 --> 01:29:39,039 He's in fire. Are you crazy!? 746 01:29:39,407 --> 01:29:41,775 - Do you want ail of us to get sick!? - Watch you business. 747 01:29:42,643 --> 01:29:45,529 I'm watching. Move Dusanka, move. 748 01:29:51,169 --> 01:29:54,805 This is what I managed to bring. Maybe he'll want it. 749 01:29:55,723 --> 01:29:58,608 - Did he drink watter? - He didn’t. 750 01:29:59,327 --> 01:30:01,845 They will kill us ail. Malefactors. 751 01:30:02,847 --> 01:30:04,214 I am scared. 752 01:30:05,650 --> 01:30:06,883 Poor child. 753 01:30:10,004 --> 01:30:11,521 He need his mother. 754 01:30:16,727 --> 01:30:17,160 There. 755 01:30:17,211 --> 01:30:19,139 Didn't I told you that I don't want to see anyone sick in here!? 756 01:30:19,163 --> 01:30:21,341 He was good.. TAKE HIM TO THE HOSPITAL NOW! 757 01:30:21,365 --> 01:30:22,682 NOWÜ! 758 01:30:24,168 --> 01:30:24,651 No... 759 01:30:26,003 --> 01:30:26,603 GET AWAY! 760 01:30:27,088 --> 01:30:29,840 I am sick of you! You will feed pigs tomorow. 761 01:30:30,241 --> 01:30:35,846 If someone other's child is sick, report now or I will kill you ail! 762 01:30:37,482 --> 01:30:38,648 Leave me. 763 01:30:41,369 --> 01:30:42,519 Leave me.. 764 01:30:47,492 --> 01:30:48,842 He's all I got. 765 01:31:45,566 --> 01:31:47,400 Corne on, unload. 766 01:31:50,004 --> 01:31:51,771 There is childrens to. 767 01:31:59,280 --> 01:32:03,567 You two, unload and take anything valuable from the dead. 768 01:32:32,413 --> 01:32:35,532 Take that back. I would bring that to him. 769 01:32:36,367 --> 01:32:39,169 You can't help him if you're dead. Return it. 770 01:32:49,247 --> 01:32:50,814 Watch for yourself now! 771 01:32:51,649 --> 01:32:55,535 - If he doesn't get well, I don't care. - Don't say that! 772 01:32:56,254 --> 01:32:57,571 It will be like it's written. 773 01:32:58,522 --> 01:33:03,126 Your mother would love if anyone can survive. To remember this ail. 774 01:33:08,683 --> 01:33:11,084 Today they sent me to work in Germany. 775 01:33:12,203 --> 01:33:13,603 How do you know? 776 01:33:20,645 --> 01:33:23,246 She told me that I am on the list. 777 01:33:24,482 --> 01:33:25,849 Stop it. 778 01:33:27,485 --> 01:33:28,885 Everyone in the line! 779 01:33:31,656 --> 01:33:32,572 Corne on. 780 01:33:37,612 --> 01:33:39,446 Milka Brakus 781 01:33:41,215 --> 01:33:43,049 Cvijeta Funduk 782 01:33:44,935 --> 01:33:47,053 Mileva Bolar 783 01:33:52,243 --> 01:33:54,644 I told you everything... Borka Raljan! 784 01:33:54,929 --> 01:33:56,329 May dear God save you. 785 01:33:56,480 --> 01:33:57,330 Corne, move on! 786 01:33:59,050 --> 01:34:00,884 Kosara Devonja 787 01:34:02,720 --> 01:34:04,571 Anka Serdar 788 01:34:06,891 --> 01:34:08,725 Vukica Zlokas 789 01:34:10,728 --> 01:34:12,562 Stana Muceka 790 01:34:12,847 --> 01:34:15,081 Kosa Mileusnic 791 01:35:18,012 --> 01:35:21,648 - Where are you kiddo going? - My brother is inside. 792 01:35:22,683 --> 01:35:24,534 No one is allow to enter hospital. 793 01:35:26,654 --> 01:35:30,039 Please, can I just see my brother? Nobody can enter inside. 794 01:35:31,442 --> 01:35:34,043 Get out of here. Get out! 795 01:35:34,562 --> 01:35:38,815 - Ail things to be washed tomorow. - I will. 796 01:35:38,966 --> 01:35:42,452 - I'm not here untill evening. L’m going to Jasenovac. - I understand. 797 01:35:45,172 --> 01:35:48,892 If anyone dies, throw him right away. 798 01:35:50,411 --> 01:35:55,965 1’11 talk to Ante. Something must be done. We are full. 799 01:36:05,926 --> 01:36:09,329 How is he? He's not quite well. 800 01:36:09,730 --> 01:36:11,564 Doctor gives him ail what he got. 801 01:36:11,816 --> 01:36:17,320 I tried to feed him with something. We got milk in powder. 802 01:36:19,807 --> 01:36:21,241 He didn't wanted. 803 01:36:22,726 --> 01:36:23,843 Is he crying? 804 01:36:25,129 --> 01:36:26,329 Everyone cries there. 805 01:36:28,766 --> 01:36:32,051 - Can I see him? - I cannot bring anybody in. 806 01:36:33,921 --> 01:36:35,205 I beg you. 807 01:36:36,724 --> 01:36:37,807 Please. 808 01:36:44,131 --> 01:36:46,449 Nun is not there tomorow. 809 01:36:47,852 --> 01:36:51,521 Guard replacement is before dawn. Nobody is there. 810 01:38:02,443 --> 01:38:03,493 Here he is. 811 01:38:06,680 --> 01:38:10,567 My love! Sister came to see you. 812 01:38:14,255 --> 01:38:19,008 Did you missed me? I missed you. 813 01:38:22,880 --> 01:38:24,731 Look what I brought to you. 814 01:38:25,616 --> 01:38:29,085 You forgot apple. Do you want to eat it now? 815 01:38:30,120 --> 01:38:31,721 You must eat. 816 01:38:46,053 --> 01:38:49,689 - Here for you some. - I will leave it for later.. 817 01:39:00,968 --> 01:39:03,002 You must go now Dara, the guard will corne. 818 01:39:03,203 --> 01:39:06,889 Corne in the evening, they will change then. Now you must go. 819 01:39:07,408 --> 01:39:10,526 You must stay here for a while. Untill you recover. 820 01:39:11,762 --> 01:39:14,163 We will see each other again later.. 821 01:39:14,448 --> 01:39:16,366 Who is that? What she doing here!? 822 01:39:16,450 --> 01:39:18,167 She will help us from now on. 823 01:39:18,686 --> 01:39:20,520 Let's go Dara, we need to set cauldrons on fire. 824 01:39:20,804 --> 01:39:22,288 I will change bead sheets later. 825 01:39:22,489 --> 01:39:23,206 Brankica.. 826 01:39:25,209 --> 01:39:27,894 - Bring me the tea. - Right away. 827 01:39:32,883 --> 01:39:35,201 - Be well Buda. - Let's go Dara. 828 01:39:53,087 --> 01:39:55,855 - Is your brother alive? - Like you care. 829 01:39:57,374 --> 01:40:00,043 He is sick.. He is alive. 830 01:40:01,762 --> 01:40:05,415 Two of mine died here. Dusanka is the only one left. 831 01:40:07,601 --> 01:40:09,719 God grant that one day you will be a mother to. 832 01:40:10,004 --> 01:40:13,606 Leave me alone. You h, ve no soűl. 833 01:40:15,693 --> 01:40:17,010 I h, ve. 834 01:41:04,091 --> 01:41:06,609 FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND! 835 01:41:13,684 --> 01:41:16,169 Dear Cr°a‘S 836 01:41:17,571 --> 01:41:19,205 Young Ustashas, 837 01:41:20,174 --> 01:41:22,091 Croatian sons 838 01:41:23,894 --> 01:41:26,446 We need to build a Croatian State for you. 839 01:41:27,531 --> 01:41:30,399 For our children 's, without burgain of guilt. 840 01:41:30,851 --> 01:41:36,489 Foryoung people who want to capture the power of Croatian history in their wings. 841 01:41:37,574 --> 01:41:39,725 It will be a painfull operation. 842 01:41:40,444 --> 01:41:42,845 Because that will be a exam of maturity. 843 01:41:43,447 --> 01:41:46,766 It will be a test of our love for Croatia. 844 01:41:47,568 --> 01:41:50,369 It will be a painfull operation. 845 01:41:51,321 --> 01:41:53,439 We must think about that Croatia, 846 01:41:53,724 --> 01:41:55,925 ...that will be in year 2000... 847 01:41:56,160 --> 01:41:59,729 When ail of us older, became rotten in grave. 848 01:42:00,214 --> 01:42:03,049 We consider this planned work for long period. 849 01:42:03,767 --> 01:42:05,802 In addition to our traditional properties, 850 01:42:06,854 --> 01:42:08,054 Big hart, 851 01:42:09,323 --> 01:42:10,123 Combativeness, 852 01:42:11,041 --> 01:42:12,525 Spirituality of libération, 853 01:42:13,727 --> 01:42:16,779 We need to insert a dose of rationality. 854 01:42:17,614 --> 01:42:18,965 Collective responsibility, 855 01:42:19,216 --> 01:42:20,483 Collective work, 856 01:42:21,135 --> 01:42:23,486 Collective political conscience, 857 01:42:24,087 --> 01:42:27,240 Which we Croats, almost always missed. 858 01:42:27,925 --> 01:42:31,093 With that way we would build one political doctrine, 859 01:42:31,929 --> 01:42:38,367 That could be valuable today, as it could be valuable in the year of 2000. 860 01:42:39,253 --> 01:42:40,369 And that is.. 861 01:42:41,889 --> 01:42:44,807 Always to base everything on eternal foundations. 862 01:42:45,776 --> 01:42:47,493 To those that is unchangeable. 863 01:42:48,095 --> 01:42:51,447 In trust in God, creator of Earth and the sky 864 01:42:51,565 --> 01:42:53,533 In your Croatian people. 865 01:42:54,535 --> 01:42:56,252 If we work like that, 866 01:42:56,770 --> 01:42:58,771 Than, not even the hell's power, 867 01:42:59,206 --> 01:43:03,326 ...or the power of any universal idea, will not break us, 868 01:43:04,094 --> 01:43:05,244 ...but we will like one, 869 01:43:05,562 --> 01:43:06,679 ...intelligent, 870 01:43:07,247 --> 01:43:08,414 ...biologically healthy, 871 01:43:08,932 --> 01:43:11,284 Mentally advanced and capable people, 872 01:43:11,685 --> 01:43:14,720 ...in ail oportunities knowing to choose one road, 873 01:43:16,056 --> 01:43:26,365 Incompréhensible 874 01:43:26,850 --> 01:43:31,721 Laws, borders and rights of the citizents of Croatia. 875 01:43:32,806 --> 01:43:36,042 To all of you, young ustashas, 876 01:43:36,526 --> 01:43:38,244 Today and always... 877 01:43:38,562 --> 01:43:41,614 Jet it remain for you to be a servants of your homeland, 878 01:43:41,682 --> 01:43:45,484 On the borders of Croatian State to river Drina. 879 01:43:46,803 --> 01:43:48,571 So, may God help you! 880 01:43:49,973 --> 01:43:50,773 You're that one? 881 01:43:52,893 --> 01:43:55,895 Son, you just do your job. 882 01:44:00,400 --> 01:44:02,168 Long live Croatian people! 883 01:44:03,203 --> 01:44:06,572 Long live Indépendant State of Croatia! 884 01:44:06,890 --> 01:44:08,174 To live long! 885 01:44:12,963 --> 01:44:14,614 Let's go, applause. 886 01:44:15,082 --> 01:44:16,215 Wawe! 887 01:44:19,653 --> 01:44:20,486 Wave. 888 01:44:45,128 --> 01:44:45,895 Youth, 889 01:44:47,881 --> 01:44:49,532 Croatian heroes. 890 01:44:50,600 --> 01:44:51,734 Let’s take picture. 891 01:44:58,575 --> 01:44:59,692 Smile. 892 01:45:16,526 --> 01:45:17,493 Ante. 893 01:46:17,721 --> 01:46:19,605 When will they take us on Sava again? 894 01:46:20,574 --> 01:46:24,410 We will go when they décidé to drown Serbs downstream the river.. 895 01:46:24,611 --> 01:46:26,095 Ail the way up to the Belgrade.. 896 01:46:27,531 --> 01:46:31,450 Please stop thinking about running away, I beg you like a God. 897 01:46:35,455 --> 01:46:36,922 To what should I think? 898 01:46:40,927 --> 01:46:42,411 To what? 899 01:46:48,001 --> 01:46:50,719 ...and that is how grandma drove away the wolf. 900 01:46:51,655 --> 01:46:53,406 Terrible wolf... 901 01:46:54,091 --> 01:46:55,808 ...who runs into wood, 902 01:46:56,693 --> 01:46:58,928 ...to never corne back again. 903 01:47:00,447 --> 01:47:03,482 ...and than grandma goes to sleep. 904 01:47:05,051 --> 01:47:06,519 She fell asleep. 905 01:47:08,655 --> 01:47:10,890 Now you will sleep to.. 906 01:47:12,526 --> 01:47:13,619 ...or should sister say an... 907 01:47:13,643 --> 01:47:15,494 Hide down fastü! 908 01:47:33,814 --> 01:47:35,731 We should really put this in order a little bit. 909 01:47:37,367 --> 01:47:42,371 Tomorrow we will h, ve those women from Red Cross. They are coming into inspection. 910 01:47:42,973 --> 01:47:44,773 They are complaining ail the time. 911 01:47:44,891 --> 01:47:49,361 Well, if there is no hospital, there will be no complainings. 912 01:47:49,563 --> 01:47:54,567 - Do you h, ve a bassement here? - It's there. 913 01:47:59,372 --> 01:48:06,562 Great. Listen up! Put here ail weak and jews if some is here, put them down to. 914 01:48:06,880 --> 01:48:10,449 Stjepan, prepare everything and tell me when is finished. You please tell me... 915 01:48:11,134 --> 01:48:17,206 Did you cook something for a dinner? Pork CTeaK with potatoes, just like you love. 916 01:48:20,210 --> 01:48:23,212 - What's wrong with you two, did you hear the order? - Yes we are. Let's go. 917 01:48:23,530 --> 01:48:29,251 You two here and hallway and I will go into other room, they know me there.. 918 01:48:30,887 --> 01:48:33,205 What are you looking? Work! 919 01:48:36,560 --> 01:48:40,362 Corne on, hurry. Faster please! 920 01:48:40,881 --> 01:48:44,800 Go into storage room. Hold him, faster. Go. 921 01:51:06,760 --> 01:51:08,560 Corne on, out of here. 922 01:52:02,132 --> 01:52:05,334 Here you're hidding.. Smart kid. 923 01:52:09,055 --> 01:52:14,843 Listen Daro, those women who are carrying children will corne from Zagreb tomorrow. 924 01:52:15,612 --> 01:52:16,929 You must give him. 925 01:52:18,014 --> 01:52:22,284 - Can’t... - You h, ve to. Or they'll take him to the hospital right away. 926 01:52:22,802 --> 01:52:25,003 He will end up like those children before. 927 01:52:28,174 --> 01:52:32,895 One girl that was on the list was killed in the bassement. 928 01:52:34,047 --> 01:52:36,999 I h, ve her number so, we can try him with that number. 929 01:52:39,285 --> 01:52:40,369 Can I go with him? 930 01:52:42,605 --> 01:52:46,842 You can't. There is no way. I can't allow to be separated from him. 931 01:52:47,043 --> 01:52:54,333 Dara, even if you go, when they start giving you to houses, they will separate you for sure. 932 01:52:57,053 --> 01:53:02,040 Trust me. This is the only salvation for him. 933 01:53:05,528 --> 01:53:08,363 Neither you or me can save him forever. 934 01:53:10,200 --> 01:53:13,368 Corne on. Do you h, ve something to mask him as a girl? 935 01:53:13,686 --> 01:53:18,607 - Mileva left me some of her daughters. There is a dress. - Where? 936 01:53:20,009 --> 01:53:22,728 There is a bag, where I lay. 937 01:53:37,160 --> 01:53:42,080 - Is it on list? - Yes, it is. Go on. Go through. 938 01:53:45,935 --> 01:53:53,041 My love... Now will corne aunte, to take you away... 939 01:53:54,694 --> 01:53:57,329 There, you will be healthy. 940 01:54:01,601 --> 01:54:06,522 Your syster doesn't leave you my love. 941 01:54:09,125 --> 01:54:14,363 You're beautiful... Like some girl. 942 01:54:18,685 --> 01:54:21,169 Nobody cannot separate us forever. 943 01:54:22,171 --> 01:54:26,959 Your syster will find you... When ail this pass... 944 01:54:30,013 --> 01:54:32,281 1'11 bring you to our home then... 945 01:54:36,085 --> 01:54:38,170 ...and father will await us there. 946 01:54:48,848 --> 01:54:54,369 I see, yours are not here. There is hope. They are alive. They are. 947 01:55:06,165 --> 01:55:09,167 - I'm going. - Wait. 948 01:55:13,573 --> 01:55:14,806 Good luck son. 949 01:55:16,776 --> 01:55:18,327 ONE IS RUNNINGÜ! 950 01:55:34,294 --> 01:55:36,328 One more is on run! GET HIM! 951 01:55:58,284 --> 01:56:00,052 Please, are ail the children on the list there? 952 01:56:00,320 --> 01:56:01,853 - They are. - There is one more there... 953 01:56:02,088 --> 01:56:03,572 Bring them please. 954 01:56:04,490 --> 01:56:05,407 Corne on. 955 01:56:10,013 --> 01:56:10,679 Give him.. 956 01:56:16,853 --> 01:56:17,486 Run. 957 01:56:21,441 --> 01:56:24,009 Please. Stop! 958 01:56:24,360 --> 01:56:26,962 - Is she on the lîst!? What is her name? - Dusanka Dakic. 959 01:56:27,330 --> 01:56:30,248 - She is not in the list. - Please. -CAN NOT! 960 01:56:30,733 --> 01:56:31,767 GETOUTOF HERE! 961 01:56:33,603 --> 01:56:34,603 Hurry up children. 962 01:56:36,723 --> 01:56:39,441 It will be, next time. You deserve it. 963 01:56:40,526 --> 01:56:42,160 - Wait a little bit more. - The time is up. It must... 964 01:56:45,882 --> 01:56:46,848 That's him. 965 01:56:48,134 --> 01:56:51,319 Where did you find number? Where did you find number? 966 01:56:52,171 --> 01:56:53,088 Please. 967 01:57:05,168 --> 01:57:06,084 Please. 968 01:57:16,963 --> 01:57:20,248 Nobody would ever separate us. Your syster swears to you. 969 01:57:23,686 --> 01:57:24,286 Corne on. 970 01:57:27,006 --> 01:57:30,242 - Name? - Milanka Diklic 971 01:57:33,763 --> 01:57:34,479 Go on. 972 01:57:53,132 --> 01:57:54,850 Corne... Corne to me.. 973 01:58:31,804 --> 01:58:33,321 Where are you going girlü! 974 01:58:38,244 --> 01:58:38,960 NO! 975 01:58:50,256 --> 01:58:51,173 Stop! 976 01:59:09,675 --> 01:59:09,891 .Jt. 977 01:59:46,495 --> 01:59:47,879 Thank you. 978 01:59:48,848 --> 01:59:49,931 What is your name? 979 01:59:50,600 --> 01:59:51,533 Dara Ilic 980 01:59:52,201 --> 01:59:53,802 ...and this is my brother, Buda. 981 01:59:55,321 --> 01:59:56,321 Can I take him? 982 01:59:57,723 --> 02:00:00,926 He is brother... ...and we thought he was girl. 983 02:00:02,495 --> 02:00:03,411 He is beautiful. 984 02:00:06,849 --> 02:00:09,000 When you give us to houses... 985 02:00:10,486 --> 02:00:14,489 Please, give us together. Do not separate us. 986 02:00:15,007 --> 02:00:15,924 I will try. 987 02:00:17,493 --> 02:00:19,044 From where are you, Dara? 988 02:00:24,483 --> 02:00:26,334 From Jasenovac. 989 02:02:10,706 --> 02:02:17,512 He is not the God of the dead, but of the living, for to him ail are alive. 990 02:02:22,435 --> 02:02:25,470 Improved Subtitle by IndoHeathen 991 02:02:26,305 --> 02:03:26,294 Please rate this subtitle at www.osdb.link/74w7b Help other users to choose the best subtitles 72496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.