All language subtitles for Dara de Jasenovac popopfojgiiriolslkdçjçflsf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,550 --> 00:01:17,928 En la Segunda Guerra Mundial, el estado Independiente de Croacia, 2 00:01:17,970 --> 00:01:20,890 gobernado por el movimiento fascista Ustasha, 3 00:01:20,900 --> 00:01:23,559 construy� el Campo de Jasenovac, 4 00:01:23,601 --> 00:01:26,395 para exterminar a serbios, jud�os y gitanos de su territorio. 5 00:01:26,437 --> 00:01:29,190 Fue el �nico campamento no administrado por los alemanes, 6 00:01:29,231 --> 00:01:31,734 y el �nico que hac�a exterminio de ni�os. 7 00:02:06,185 --> 00:02:07,770 �Mu�vete! 8 00:02:25,788 --> 00:02:28,124 �Por qu� no se llevan a esas mujeres? 9 00:02:28,207 --> 00:02:30,266 Porque no son serbias. 10 00:02:30,276 --> 00:02:32,336 - �Y qu� son? - Croatas. 11 00:02:32,378 --> 00:02:35,464 Pero, �c�mo sabes qui�n es qui�n? Son como nosotros. 12 00:02:35,474 --> 00:02:37,842 Por que hacemos la se�al de la cruz as�... 13 00:02:37,852 --> 00:02:39,385 y les gusta eso. 14 00:02:40,177 --> 00:02:42,684 - �No es verdad! - S�, me lo dijo pap�. 15 00:02:43,055 --> 00:02:45,391 - �Por qu� no me lo dijo? - T� eres mujer. 16 00:02:45,474 --> 00:02:46,684 �Y? 17 00:02:46,767 --> 00:02:48,602 �No metas las nariz d�nde no se debe! 18 00:02:48,612 --> 00:02:51,355 �Basta, ni�os! Paren con eso. 19 00:02:51,772 --> 00:02:54,650 Dara no insistas m�s, obed�ceme. 20 00:03:05,828 --> 00:03:07,705 No mires hacia all�. 21 00:03:07,715 --> 00:03:09,165 Es un pecado. 22 00:03:09,623 --> 00:03:11,459 Cuida tu vida. 23 00:03:11,792 --> 00:03:13,419 Los van a matar a todos. 24 00:03:13,502 --> 00:03:16,630 Los cad�veres flotan en el r�o Sava Hace d�as que los veo. 25 00:03:17,089 --> 00:03:18,424 �C�mo pueden hacer eso? 26 00:03:18,674 --> 00:03:20,718 �Escuchaste lo que acabo de decir? 27 00:03:20,885 --> 00:03:22,970 Cuida los tuyos y cierra la boca. 28 00:03:23,179 --> 00:03:25,264 No es asunto nuestro. 29 00:03:53,793 --> 00:03:54,810 �Oye t�! 30 00:03:54,811 --> 00:03:55,878 �Qu� haces? 31 00:03:55,879 --> 00:03:57,213 �Ender�zate! 32 00:04:01,425 --> 00:04:03,052 �Maldito bastardo! 33 00:04:06,806 --> 00:04:08,182 Lev�ntate, v�monos. 34 00:04:08,808 --> 00:04:10,726 Te dije que te levantaras. 35 00:04:28,327 --> 00:04:29,620 Mam�. 36 00:04:42,800 --> 00:04:44,343 �Qu� hiciste? 37 00:04:52,476 --> 00:04:54,103 �Bendito sea Jes�s! 38 00:04:55,187 --> 00:04:56,647 �Bendito sea Jes�s! 39 00:05:11,162 --> 00:05:12,204 �Ya. ya! 40 00:05:12,288 --> 00:05:13,831 �Estoy contigo! 41 00:05:31,307 --> 00:05:33,851 ESTACION DE FERROCARRIL USTASHA 42 00:05:57,875 --> 00:06:00,544 Bendito sea Jes�s, Mar�a y todos los santos... 43 00:06:00,753 --> 00:06:02,588 �Padre Majstorovic? 44 00:06:03,005 --> 00:06:05,091 Para todo y siempre. 45 00:06:07,259 --> 00:06:11,722 Las mujeres, los ni�os y los hombres aptos para el trabajo, subir�n al tren. 46 00:06:12,264 --> 00:06:15,976 Quien est� enfermo, deber� aguardar aqu�. 47 00:06:16,352 --> 00:06:20,773 La Cruz Roja har� una inspecci�n. 48 00:06:21,107 --> 00:06:22,441 Dios es misericordioso. 49 00:06:22,775 --> 00:06:24,860 �Vamos! �Qu� esperan? 50 00:06:25,444 --> 00:06:26,821 �Vamos! 51 00:06:30,116 --> 00:06:31,534 �Dense prisa, vamos! 52 00:06:31,909 --> 00:06:33,085 �A d�nde va? 53 00:06:33,285 --> 00:06:34,912 - Yo voy... - �Regrese! 54 00:06:44,714 --> 00:06:46,132 �Ad�nde vas? 55 00:06:47,633 --> 00:06:49,719 Mi pierna est� mal. 56 00:06:50,177 --> 00:06:52,138 No puedo trabajar 57 00:06:52,346 --> 00:06:54,098 �Est�s enfermo? 58 00:06:55,224 --> 00:06:57,893 Correcto. Espera ah�. 59 00:06:58,936 --> 00:07:00,563 Gracias Padre. 60 00:07:04,817 --> 00:07:06,235 Al tren, vamos. 61 00:07:06,444 --> 00:07:08,279 �Vamos! �Qu� esperan? 62 00:07:08,529 --> 00:07:09,864 �Vamos! 63 00:07:12,408 --> 00:07:13,784 �De prisa! 64 00:07:15,119 --> 00:07:17,538 �De prisa! �Todos arriba! 65 00:07:17,705 --> 00:07:20,041 �Vamos, no pierdan tiempo! 66 00:07:20,499 --> 00:07:21,584 �Suban! 67 00:07:29,008 --> 00:07:30,384 Ay�dame. 68 00:07:31,093 --> 00:07:32,678 �Qu� haces? 69 00:07:33,179 --> 00:07:34,555 �Mu�vete r�pido! 70 00:07:34,597 --> 00:07:36,182 �Te dije m�s r�pido! 71 00:07:38,225 --> 00:07:39,935 �De prisa! �De prisa! 72 00:07:41,062 --> 00:07:42,396 �Suban de una vez! 73 00:07:43,439 --> 00:07:44,774 A d�nde vas... 74 00:07:44,899 --> 00:07:48,778 �Qu�date all� y no te muevas! 75 00:07:49,570 --> 00:07:50,905 �Entendido! 76 00:07:51,989 --> 00:07:53,115 �Sube! 77 00:07:55,785 --> 00:07:57,244 �Sube, r�pido! 78 00:08:06,295 --> 00:08:07,546 �Vamos! 79 00:08:51,716 --> 00:08:55,886 �EL GRAN REICH VENCE EN TODOS LOS FRENTES! 80 00:09:21,912 --> 00:09:25,374 Janko se durmi�... 81 00:09:31,005 --> 00:09:33,924 debajo del �lamo 82 00:09:35,426 --> 00:09:41,724 Mi querido y amado 83 00:09:43,768 --> 00:09:51,734 Mis hermosos ojos negros 84 00:09:52,902 --> 00:09:59,784 M�rame 85 00:10:01,452 --> 00:10:10,044 Mis hermosos ojos negros 86 00:10:10,586 --> 00:10:17,843 M�rame 87 00:10:19,136 --> 00:10:27,395 Bajo de las ramas doradas del �lamo 88 00:10:28,187 --> 00:10:35,903 Mi querido y amado 89 00:10:37,405 --> 00:10:45,830 Mis hermosos ojos negros 90 00:10:46,706 --> 00:10:53,796 M�rame 91 00:10:54,964 --> 00:11:02,638 Mis hermosos ojos negros 92 00:11:04,348 --> 00:11:10,771 M�rame 93 00:11:12,690 --> 00:11:19,739 Bajo de las ramas doradas del �lamo 94 00:11:21,032 --> 00:11:27,747 Mi querido y amado 95 00:12:33,729 --> 00:12:35,940 A�n nos queda mucho por hacer. 96 00:12:36,440 --> 00:12:38,859 Mira, otro tren para Jasenovac. 97 00:12:45,866 --> 00:12:48,244 �ste fue el �ltimo de los m�os. 98 00:12:50,997 --> 00:12:54,125 Ma�ana t� me har�s �sto. 99 00:13:02,800 --> 00:13:04,218 No pares. 100 00:13:04,885 --> 00:13:07,304 As� podr�s sobrevivir. 101 00:13:11,600 --> 00:13:12,893 �Vamos! 102 00:14:27,009 --> 00:14:28,969 �D�jalo en paz! 103 00:14:30,513 --> 00:14:32,181 �Vamos! �Vamos! 104 00:14:37,895 --> 00:14:40,356 Vamos, bajen y sigan por ese camino. 105 00:14:40,606 --> 00:14:41,941 �R�pido! 106 00:14:42,775 --> 00:14:46,404 - �De prisa! �De prisa! - �Vamos, b�jate! 107 00:14:46,696 --> 00:14:48,698 �Vamos! �Vamos! 108 00:15:24,150 --> 00:15:29,780 CAMPO JASENOVAC 109 00:15:51,427 --> 00:15:52,970 �Andjelko! 110 00:15:53,429 --> 00:15:54,764 �Andjelko! 111 00:15:54,805 --> 00:15:55,982 - �Andjelko! - �Rade! 112 00:15:56,182 --> 00:15:58,684 - �Viste a mi esposo por aqu�? - �No! 113 00:15:58,694 --> 00:16:00,331 Tal vez est� en Gradina. 114 00:16:00,341 --> 00:16:01,979 Muchos fueron llevados all�. 115 00:16:02,146 --> 00:16:03,856 Espero que est� con vida. 116 00:16:03,939 --> 00:16:05,983 �Dejen pasar al coche! 117 00:16:10,279 --> 00:16:13,115 Esto no ser� nada bueno. �Ah� viene Maks! 118 00:16:13,282 --> 00:16:14,700 �Qui�n es Maks? 119 00:16:15,368 --> 00:16:17,703 El tipo en el asiento trasero es Luburic Maks. 120 00:16:17,787 --> 00:16:19,705 �l est� a cargo del campo. 121 00:16:19,789 --> 00:16:22,875 Al frente est� su adjunto, Ljubo Milos. 122 00:16:23,709 --> 00:16:25,757 Y ella...ella es nada 123 00:16:26,295 --> 00:16:28,005 �La hermana de Maks! 124 00:16:28,714 --> 00:16:30,800 Ella mat� mi hermana por nada, 125 00:16:30,841 --> 00:16:33,052 s�lo porque se acerc� a ella. 126 00:16:34,470 --> 00:16:36,972 Es una mala se�al verlos aqu�. Algo va a suceder. 127 00:16:36,982 --> 00:16:38,683 �Qu� haces ah�? 128 00:16:40,393 --> 00:16:41,769 �Ve a la fila! 129 00:16:51,112 --> 00:16:52,530 �Qu� es eso? 130 00:16:54,198 --> 00:16:55,574 Un coche, creo. 131 00:16:55,658 --> 00:16:57,410 �Nunca hab�a visto uno! 132 00:17:07,753 --> 00:17:10,589 - �Listos por la patria! - �Por la patria! 133 00:17:11,132 --> 00:17:13,592 Necesitaremos m�s sillas por esta noche. 134 00:17:13,676 --> 00:17:15,678 �Env�a a alguien al poblado para recogerlos! 135 00:17:15,720 --> 00:17:17,346 - �Cu�ntas? - Al menos diez. 136 00:17:17,430 --> 00:17:19,015 �Trae veinte! 137 00:17:23,060 --> 00:17:25,396 Tendremos visitas importantes. 138 00:17:29,442 --> 00:17:33,946 Dinero, oro, tabaco. 139 00:17:36,657 --> 00:17:38,492 Dejen todo aqui. 140 00:17:38,701 --> 00:17:41,037 Se los devolveremos m�s tarde, 141 00:17:41,370 --> 00:17:43,497 en el momento adecuado. 142 00:17:47,626 --> 00:17:49,795 �Tienes alguna joya? 143 00:17:50,129 --> 00:17:52,506 - No tengo nada. - �Est� segura? 144 00:17:52,882 --> 00:17:54,884 - Nada. - �Reg�strala! 145 00:18:01,307 --> 00:18:03,142 - Nada aqu�. - Puedes irte. 146 00:18:03,152 --> 00:18:05,019 �Siguiente! Vamos. 147 00:18:05,811 --> 00:18:07,646 Se�ora, ac�rquese. 148 00:18:08,898 --> 00:18:10,174 �Tiene algo? 149 00:18:10,274 --> 00:18:11,650 No tengo nada. 150 00:18:11,692 --> 00:18:13,402 Nadie tiene nada. �Bend�ceme! 151 00:18:13,486 --> 00:18:14,862 �Reg�strala! 152 00:18:17,365 --> 00:18:19,575 - �No me toques! - �Tranquila! 153 00:18:27,667 --> 00:18:29,168 Aqu� tampoco hay nada. 154 00:18:29,251 --> 00:18:31,462 Qu�tale el pa�uelo, �idiota! 155 00:18:33,089 --> 00:18:36,801 - �No! �Por favor, hijo m�o! - �C�llate, vieja! 156 00:18:41,180 --> 00:18:42,515 �Qu� tiene? 157 00:18:42,598 --> 00:18:44,684 - �Nada! - No es nada, �verdad? 158 00:18:45,267 --> 00:18:48,854 Ahora sabr�s lo que es ser astuta. 159 00:18:48,864 --> 00:18:50,773 �Por favor, devu�lvamelo! 160 00:18:51,357 --> 00:18:55,194 �Qu� dijo cuando le pregunt� cortesmente si ten�a joyas? 161 00:18:55,319 --> 00:18:56,779 Ahora, �qu� dira? 162 00:18:56,862 --> 00:19:00,199 Perteneci� a mi difunta madre. �Te lo ruego, devu�lvamelo! 163 00:19:03,786 --> 00:19:07,748 Anillos, pendientes, cadenas. �Dejen todo aqu�! 164 00:19:07,873 --> 00:19:10,876 De lo contrario, terminar�n as�. �Fui claro? 165 00:19:10,960 --> 00:19:12,294 �Contin�en! 166 00:19:12,586 --> 00:19:13,629 �Vamos! 167 00:19:14,005 --> 00:19:15,089 �Vamos! 168 00:19:40,698 --> 00:19:43,993 - �Vamos, mu�vanse! - �De prisa! �De prisa! 169 00:19:45,619 --> 00:19:47,246 �Mu�vanse! �Entren! 170 00:19:47,663 --> 00:19:48,706 �Vamos! 171 00:20:09,643 --> 00:20:14,148 CAMPO GRADINA 172 00:20:15,775 --> 00:20:17,693 No tengo miedo de morir. 173 00:20:19,445 --> 00:20:22,615 Mi esposa e hijos se quedaron en Sarajevo. 174 00:20:23,991 --> 00:20:25,826 Cuatro ni�os y una hija. 175 00:20:26,911 --> 00:20:29,372 Creciendo como una fruta. 176 00:20:32,708 --> 00:20:34,710 Los mataron a todos. 177 00:20:41,717 --> 00:20:43,678 �Tienes familia? 178 00:20:45,429 --> 00:20:46,806 Claro. 179 00:20:47,682 --> 00:20:49,767 Mi esposa y tres hijos. 180 00:20:51,018 --> 00:20:52,853 Dos hijos y una hija. 181 00:20:53,979 --> 00:20:56,482 El m�s chico va cumplir 2 a�os. 182 00:20:59,318 --> 00:21:01,320 Uno muri� al dar a luz. 183 00:21:07,493 --> 00:21:10,162 Hoy, la muerte nos esquiv�. 184 00:21:12,498 --> 00:21:15,167 Es una hermosa noche para morir. 185 00:21:39,150 --> 00:21:40,943 �El trabajo te libera! 186 00:21:41,861 --> 00:21:43,279 Se ve bien. 187 00:21:43,904 --> 00:21:45,489 Lorenz Diefenbach. 188 00:21:46,532 --> 00:21:49,076 - �Lorenz? - Lorenz Diefenbach. 189 00:21:49,118 --> 00:21:51,620 El t�tulo de un libro escrito por �l. 190 00:21:52,204 --> 00:21:54,373 Estudi� filosof�a. 191 00:21:54,457 --> 00:21:57,168 Estudi� sus campos de trabajo. 192 00:21:57,460 --> 00:21:59,670 Oranienburg y Sachsenhausen. 193 00:22:00,254 --> 00:22:01,756 �Asombroso! 194 00:22:01,881 --> 00:22:04,550 T�cnicamente incre�ble. 195 00:22:05,217 --> 00:22:06,802 �Pero que podemos hacer? 196 00:22:06,969 --> 00:22:09,472 Somos un pais pobre. 197 00:22:09,680 --> 00:22:13,726 Lo hacemos de acuerdo con lo que tenemos y sabemos. 198 00:22:13,893 --> 00:22:15,353 S�, lo entiendo. 199 00:22:24,987 --> 00:22:29,492 - �Tengo fr�o, mucho fr�o! - �Tienes agua? 200 00:22:31,410 --> 00:22:32,787 Toma. 201 00:22:37,166 --> 00:22:40,628 - �De d�nde eres? - De Komlenac. 202 00:22:42,755 --> 00:22:45,007 - �Y t�? - De Mirkoviceva. 203 00:22:45,591 --> 00:22:47,426 �D�nde est� tu marido? 204 00:22:48,594 --> 00:22:51,305 Se uni� a los partisanos y nos fuimos juntos. 205 00:22:51,347 --> 00:22:54,892 Fuimos capturados en Kozarac. 206 00:22:55,267 --> 00:22:57,603 Muchos fueron ejecutados m�s tarde. 207 00:22:58,104 --> 00:23:00,690 A otros se lo llevaron a Gradina. 208 00:23:01,107 --> 00:23:03,067 He o�do hablar de Gradina. 209 00:23:03,192 --> 00:23:05,361 Nadie sale vivo de ah�. 210 00:23:08,114 --> 00:23:10,783 Tenemos que salvar a nuestros hijos. 211 00:23:11,450 --> 00:23:13,494 Ay�dame a darla vuelta. 212 00:23:18,040 --> 00:23:23,170 Vera, acu�state sobre tu brazo. 213 00:23:33,889 --> 00:23:37,560 �Qu� dijo sobre Gradina? �Pap� est� ah�? 214 00:23:37,727 --> 00:23:40,104 �Deja de escuchar conversaciones ajenas! 215 00:23:45,943 --> 00:23:48,738 No s� qu� ser� de nosotros. 216 00:23:50,406 --> 00:23:52,616 Pero te dir� solo una cosa. 217 00:23:53,159 --> 00:23:56,954 Pase lo que pase, debes ser valiente. 218 00:23:58,414 --> 00:24:00,499 Ya eres una se�orita. 219 00:24:20,061 --> 00:24:21,395 Ante. 220 00:24:22,021 --> 00:24:23,564 �Vamos a empezar! 221 00:24:36,118 --> 00:24:37,870 �Todos de pie! 222 00:24:39,163 --> 00:24:40,873 Presten atenci�n. 223 00:24:41,957 --> 00:24:46,921 Mientras suena la m�sica, todos correr�n alrededor de las sillas. 224 00:24:47,546 --> 00:24:50,591 Cuando el comandante pare la m�sica, 225 00:24:50,716 --> 00:24:54,303 todos deber�n sentarse en alguna silla. 226 00:24:54,762 --> 00:24:57,640 Qui�n consiga una silla, 227 00:24:58,557 --> 00:25:00,726 pasa a la siguiente ronda. 228 00:25:04,563 --> 00:25:08,150 Vamos a empezar con m�sica serbia. 229 00:25:32,174 --> 00:25:36,095 - �Va a comenzar! - Qu�date conmigo. �Lev�ntala! 230 00:25:37,638 --> 00:25:38,815 �Chico! �Chico! 231 00:25:39,015 --> 00:25:42,268 Lleva a los ni�os fuera. �R�pido! 232 00:25:43,436 --> 00:25:45,521 Dara, t� tambi�n. 233 00:25:46,397 --> 00:25:48,566 �Vamos ni�os, ap�rense! 234 00:25:53,279 --> 00:25:54,613 �Puja! 235 00:25:57,116 --> 00:25:58,492 �Puja! 236 00:26:16,052 --> 00:26:18,220 �A d�nde vas, Dara? 237 00:26:18,429 --> 00:26:20,431 Aguarda aqu�. 238 00:26:25,978 --> 00:26:28,064 �Puja hacia abajo! 239 00:26:30,316 --> 00:26:33,611 �Hazlo fuerte, Vera! �Con fuerza! �Ah� viene! 240 00:27:42,888 --> 00:27:44,265 �Toquen! 241 00:27:52,440 --> 00:27:53,883 �C�mo cortaremos el cord�n? 242 00:27:53,983 --> 00:27:55,943 - �No tenemos nada! - �C�mo lo haremos? 243 00:27:55,985 --> 00:27:57,778 �No tenemos nada! 244 00:28:03,576 --> 00:28:04,994 �Est� muerto! 245 00:28:06,329 --> 00:28:08,372 Quiz�s sea mejor as�. 246 00:28:40,988 --> 00:28:43,199 �Vamos, ven aqu�! 247 00:29:26,075 --> 00:29:28,285 �Todos de pie! 248 00:30:39,482 --> 00:30:40,858 �Corre! 249 00:30:53,579 --> 00:30:54,914 �Corre! 250 00:31:23,317 --> 00:31:25,861 Bienvenido a los Balcanes. 251 00:31:35,246 --> 00:31:36,747 �Que pas�? 252 00:31:37,164 --> 00:31:39,000 �Est� enfermo? 253 00:31:39,166 --> 00:31:44,046 S�, los caminos de los Balcanes est�n llenos de curvas. 254 00:31:45,256 --> 00:31:47,883 Haremos caminos como los suyos. 255 00:31:47,967 --> 00:31:49,385 �Autopistas! 256 00:31:49,468 --> 00:31:51,595 Tan pronto como �sto termine. 257 00:31:52,054 --> 00:31:55,641 Es decir, �despu�s de matar todos los serbios? 258 00:31:55,891 --> 00:31:58,528 �Por qu� desperdician sus recursos con ellos? 259 00:31:58,728 --> 00:32:00,938 Estamos de acuerdo en que ser�a solo jud�os y gitanos. 260 00:32:00,948 --> 00:32:02,523 �Por qu� los serbios? 261 00:32:04,316 --> 00:32:06,485 Porque son serbios. 262 00:32:07,611 --> 00:32:09,155 Perm�tame. 263 00:32:26,630 --> 00:32:27,923 �Stjepa! 264 00:32:33,554 --> 00:32:34,930 �R�pido! 265 00:32:36,390 --> 00:32:37,767 �M�s r�pido! 266 00:33:44,458 --> 00:33:45,918 Regresemos. 267 00:34:02,810 --> 00:34:05,604 Mam� ya no tiene su panza. Ella dio a luz. 268 00:34:05,730 --> 00:34:07,690 �D�nde est� el beb�? 269 00:34:14,780 --> 00:34:16,365 Se lo llevaron. 270 00:34:16,866 --> 00:34:19,201 Al igual que mi padre, tomaron uno de los nuestros, 271 00:34:19,243 --> 00:34:20,874 cuando mi mam� dio a luz. 272 00:34:21,162 --> 00:34:22,705 �A d�nde lo llevaron? 273 00:34:23,039 --> 00:34:26,417 A un lugar m�s seguro y confortable. 274 00:34:26,584 --> 00:34:29,962 - �Entonces no tendr� una hermana? - No. 275 00:34:30,212 --> 00:34:34,633 Pero tu madre te dar� una hermana tan pronto salgamos de aqu�. 276 00:34:35,968 --> 00:34:39,305 - �A d�nde vas? - Quiero ver c�mo est� mi mam�. 277 00:34:39,388 --> 00:34:41,640 D�jala en paz, ven aqu�. 278 00:35:06,082 --> 00:35:11,671 No se porque cavamos tanto cuando el r�o Sava lo inunda todo. 279 00:35:12,672 --> 00:35:16,342 Los entierras, pensando que los enterraste, 280 00:35:16,352 --> 00:35:18,886 y luego el agua los saca a flote. 281 00:35:19,553 --> 00:35:22,848 Amaba este r�o cuando paseaba por �l. 282 00:35:23,516 --> 00:35:26,268 Ahora no puedo soportarlo m�s M�ralo. 283 00:35:27,103 --> 00:35:28,729 Es un cementerio. 284 00:35:34,860 --> 00:35:38,531 - �Alguien ha intentado escapar? - No hay forma de salir de aqu�. 285 00:35:42,868 --> 00:35:45,621 - �Por d�nde se van? - Por ah�. 286 00:35:49,917 --> 00:35:52,336 Al otro lado del r�o, �verdad? 287 00:35:52,795 --> 00:35:55,047 No conozco a nadie que escap�. 288 00:35:55,172 --> 00:35:56,766 Ni siquiera lo pienses. 289 00:35:56,966 --> 00:36:00,720 Son como perros. Ellos y los alemanes. 290 00:36:01,470 --> 00:36:03,556 No me quedar� aqui esperando la muerte. 291 00:36:03,566 --> 00:36:05,474 No te preocupes. 292 00:36:06,142 --> 00:36:07,810 Ella vendr� a ti. 293 00:36:19,947 --> 00:36:23,743 - �Mam�, te sientes mejor? - Un poco. 294 00:36:24,076 --> 00:36:26,412 Ten�a miedo de que te murieras. 295 00:36:29,665 --> 00:36:31,250 No, hijo m�o. 296 00:36:35,504 --> 00:36:39,425 Vendar� esa panza, para mantenerla apretada. 297 00:36:40,301 --> 00:36:41,344 Chico. 298 00:36:41,927 --> 00:36:45,139 Ll�vate a los ni�os, vamos. 299 00:36:53,314 --> 00:36:54,815 Ven Jovo. 300 00:37:00,196 --> 00:37:03,407 Ve con Jovo. Lleva a tu hermano. 301 00:37:03,417 --> 00:37:04,784 Salgan. 302 00:37:53,749 --> 00:37:56,502 �Vamos! �Vamos! �Vamos, llija! 303 00:37:56,627 --> 00:37:59,714 - Vamos chico. - �Corre, corre! 304 00:38:01,132 --> 00:38:03,009 �Vamos chico, juega! 305 00:38:05,886 --> 00:38:07,513 �Vamos, d�melo! 306 00:38:10,182 --> 00:38:11,350 �Corre! 307 00:38:14,770 --> 00:38:16,856 Ven aqu�, Dara. 308 00:38:17,982 --> 00:38:19,150 �Vamos! 309 00:38:26,365 --> 00:38:27,950 Se cay�. 310 00:38:34,040 --> 00:38:35,458 �Ve, hijo! 311 00:38:36,334 --> 00:38:37,501 �Gol! 312 00:38:37,543 --> 00:38:40,254 �Gol! �As� se juega, hijo m�o, Jovo! 313 00:38:43,841 --> 00:38:44,884 �Juega! 314 00:38:54,435 --> 00:38:56,062 �Suficiente! 315 00:38:56,520 --> 00:39:00,149 Empaquen sus cosas y todos vengan aqu�. 316 00:39:00,524 --> 00:39:01,942 �Vamos! 317 00:39:18,959 --> 00:39:21,045 �Escuchen todos! 318 00:39:21,337 --> 00:39:24,256 Hombres mayores de 15 a�os, 319 00:39:25,049 --> 00:39:27,009 Por este lado. 320 00:39:27,927 --> 00:39:31,514 Mujeres con hijos, ir�n a los camiones. 321 00:39:31,681 --> 00:39:34,600 �Vamos gente! �H�ganlo! 322 00:39:34,975 --> 00:39:36,152 �De prisa! 323 00:39:36,352 --> 00:39:38,938 �Oyeron lo que dijo? �Vamos! 324 00:39:38,979 --> 00:39:40,356 �De prisa! 325 00:39:41,148 --> 00:39:42,316 �De prisa! 326 00:39:43,901 --> 00:39:45,861 - Por favor no... - �Vamos! 327 00:39:45,871 --> 00:39:48,155 �Adelante! 328 00:39:51,450 --> 00:39:55,496 �Vamos! �Largo! �De prisa! 329 00:39:55,506 --> 00:39:57,039 �C�llate! 330 00:40:01,293 --> 00:40:05,881 Ven aqu�, �Qu� haces? �Vamos! 331 00:40:06,882 --> 00:40:09,176 - �Es mi hijo! - �Su�ltalo! 332 00:40:13,264 --> 00:40:15,349 �Mi hijo! �No! 333 00:40:19,437 --> 00:40:20,938 �Niko! 334 00:40:21,772 --> 00:40:24,400 Oye, Ven conmigo. S�gueme. 335 00:40:28,070 --> 00:40:30,781 - �No se lo lleven! - �Mam�! 336 00:40:30,948 --> 00:40:33,451 Su�ltame. �Su�ltame! 337 00:40:33,534 --> 00:40:37,580 �Vienes conmigo! �Vamos, andando! 338 00:40:40,333 --> 00:40:42,126 �T�! �Ven aqu�! 339 00:40:42,209 --> 00:40:43,961 �No lo dejar� ir! 340 00:40:44,670 --> 00:40:46,547 �Me lo llevo! 341 00:40:47,506 --> 00:40:49,383 �No lo dejar� ir! 342 00:40:49,508 --> 00:40:51,093 �Solo tiene 12 a�os! 343 00:40:51,103 --> 00:40:52,595 �No parece! 344 00:40:52,636 --> 00:40:56,098 Te lo juro. �Por favor no se lo lleve! 345 00:40:56,223 --> 00:40:58,017 �No mientas, perra! 346 00:40:58,100 --> 00:41:01,604 No le miento. �No se lo lleve, por favor! 347 00:41:02,146 --> 00:41:03,731 �Se lo juro! 348 00:41:04,273 --> 00:41:06,359 �No me lo quites! 349 00:41:06,901 --> 00:41:09,320 Por Dios, �se lo suplico! 350 00:41:09,987 --> 00:41:12,623 �No! �Mam�! 351 00:41:12,823 --> 00:41:14,350 �Ven aqui! �Tambi�n te matar�n! 352 00:41:14,492 --> 00:41:16,077 - �Lleva a esta gente! - �Vamos! 353 00:41:16,087 --> 00:41:18,287 - �Ven aqui! - �Mam�! 354 00:41:18,454 --> 00:41:20,414 �De prisa! 355 00:41:20,998 --> 00:41:22,375 Vamos. 356 00:41:25,419 --> 00:41:27,421 Vamos chicos. �Dense prisa! 357 00:41:27,755 --> 00:41:29,131 �De prisa! 358 00:42:50,921 --> 00:42:52,381 �Qu� pasa? 359 00:42:57,219 --> 00:42:58,846 �Es tu hijo? 360 00:43:02,099 --> 00:43:04,602 Es mi esposa, Nada. 361 00:43:12,568 --> 00:43:14,904 Hijo, luz de mi vida. 362 00:43:20,368 --> 00:43:22,453 Descansa en paz, hijo. 363 00:43:22,995 --> 00:43:25,456 Ya nadie m�s te volver� a maltratar. 364 00:43:25,790 --> 00:43:28,209 Si te encuentras con mi Avram, 365 00:43:28,542 --> 00:43:30,628 o con mi David o mi Jakov, 366 00:43:31,379 --> 00:43:33,813 O, el m�s joven, Zaharije... 367 00:43:33,823 --> 00:43:36,258 O mi Hana nuestra m�s adorada. 368 00:43:36,842 --> 00:43:39,970 Diles que pap� no ve el momento de volver a verlos. 369 00:43:41,013 --> 00:43:42,519 C�rgalos en tus brazos, 370 00:43:42,556 --> 00:43:44,225 y ll�valos all� arriba. 371 00:43:44,266 --> 00:43:46,769 - No lo har�. - Si no lo haces, te matar�n. 372 00:43:46,779 --> 00:43:48,187 No me importa. 373 00:43:49,230 --> 00:43:50,606 Por favor. 374 00:43:50,731 --> 00:43:52,400 No puedes hacer nada por ellos. 375 00:43:52,441 --> 00:43:54,694 Tus otros dos pueden estar vivos, �vamos, hijo! 376 00:43:54,704 --> 00:43:56,779 �Ya no puedo m�s! 377 00:43:56,821 --> 00:44:00,366 �Por qu� se detienen? �T� tambi�n quieres morir? 378 00:44:02,076 --> 00:44:05,121 La culpa es mia, Ya no puedo hacer �sto. 379 00:44:05,705 --> 00:44:07,790 Vamos, �sabes lo que te har�n? 380 00:44:08,708 --> 00:44:10,292 No puedo hacerlo m�s. 381 00:44:10,584 --> 00:44:11,961 Vamos, �esc�chame? 382 00:44:11,971 --> 00:44:13,327 �Qu� sucede? 383 00:44:13,337 --> 00:44:15,840 Es un poco cansado. 384 00:44:16,048 --> 00:44:18,843 - �Ya no vas a trabajar? - No puedo m�s. 385 00:44:28,227 --> 00:44:31,522 Trae otro reemplazo. �No ves los cad�veres que hay? 386 00:44:33,482 --> 00:44:35,943 De prisa, no me hagas que tambi�n te mate. 387 00:44:37,695 --> 00:44:40,364 �Date prisa! �Qu� esperas? 388 00:46:04,824 --> 00:46:06,200 Te amo. 389 00:46:08,077 --> 00:46:10,037 Nos volveremos a ver. 390 00:47:12,350 --> 00:47:14,998 Las madres con hijos deber�n escribir en la tarjeta: 391 00:47:15,186 --> 00:47:17,646 el nombre, apellido, a�o en que nacieron los ni�os, 392 00:47:17,656 --> 00:47:19,148 y el nombre del padre. 393 00:47:19,899 --> 00:47:23,861 Los ni�os hu�rfanos deber�n informar cu�l es su situaci�n. 394 00:47:23,986 --> 00:47:26,072 �Vamos! �De prisa! 395 00:47:26,280 --> 00:47:28,366 �No me hagas llevarte por la fuerza! 396 00:47:44,173 --> 00:47:47,176 Ll�vatelo al hospital. �No permitir� enfermos aqu�! 397 00:47:47,259 --> 00:47:48,436 �Gavrilo, hijo m�o! 398 00:47:48,636 --> 00:47:50,971 �C�llate! Vas a trabajar. 399 00:47:54,475 --> 00:47:56,560 - �Nombre? - Milka. 400 00:47:57,645 --> 00:47:59,855 - �Apellido? - Sormaz. 401 00:48:00,481 --> 00:48:03,025 - �A�o de nacimiento? - 1912. 402 00:48:03,484 --> 00:48:06,070 Muchos est�n enfermos. �S�calos de aqu�! 403 00:48:06,153 --> 00:48:08,239 �Entendido! - �Nombre? 404 00:48:11,909 --> 00:48:13,077 Ret�rate. 405 00:48:14,537 --> 00:48:17,707 Ya llega nuestro turno. Tranquilo. 406 00:48:21,919 --> 00:48:23,671 ��l es tu hermano? 407 00:48:24,005 --> 00:48:25,635 �Qu� pasa con �l? �Est� enfermo? 408 00:48:25,840 --> 00:48:27,691 - Tiene hambre. - �Con hambre? 409 00:48:27,701 --> 00:48:29,552 Esc�chame. Trata de calmarlo, 410 00:48:29,593 --> 00:48:31,975 sino se lo llevar�n al hospital. 411 00:48:32,304 --> 00:48:34,557 Y del hospital nadie regresa. 412 00:48:35,766 --> 00:48:37,268 C�lmate Bude. 413 00:48:38,394 --> 00:48:41,522 S� que tienes hambre. Te buscar� un poco de pan. 414 00:48:41,814 --> 00:48:44,400 - �No! - �Vamos, su�ltalo! 415 00:48:44,567 --> 00:48:47,361 - �Nombre? - Dara Ilic. 416 00:48:47,445 --> 00:48:50,948 - �Cu�ntos a�os tienes? - Diez a�os. 417 00:48:50,958 --> 00:48:53,034 - �Y �l? - Dos a�os. 418 00:48:55,161 --> 00:48:59,332 - �Qui�n es �l? - Mi hermano, Bude Ilic. 419 00:49:03,377 --> 00:49:06,380 - �Qu� tiene? - Tiene hambre. 420 00:49:06,589 --> 00:49:10,343 - �Desde cu�ndo llora as�? - Desde la ma�ana. 421 00:49:10,718 --> 00:49:12,094 �Est� enfermo? 422 00:49:12,178 --> 00:49:15,056 Solo tiene hambre y nada m�s. 423 00:49:16,724 --> 00:49:20,478 - �D�nde est� su madre? - La mataron. 424 00:49:21,187 --> 00:49:22,480 �D�nde? 425 00:49:22,521 --> 00:49:25,816 En el otro campo. Ella y a mi hermano Jovo. 426 00:49:26,108 --> 00:49:28,611 - �D�nde est� tu padre? - No lo s�. 427 00:49:29,528 --> 00:49:31,305 �Tienes a alguien mayor contigo? 428 00:49:31,447 --> 00:49:33,282 Abuela, abuelo �o cualquier otro? 429 00:49:33,449 --> 00:49:34,617 No. 430 00:49:35,576 --> 00:49:37,787 �Qu� haremos con ustedes? 431 00:49:38,954 --> 00:49:41,540 No puedes cuidar sola a este beb�. 432 00:49:41,666 --> 00:49:43,092 �l ahora se ir� al hospital. 433 00:49:43,292 --> 00:49:45,711 Por favor no nos separes por favor. 434 00:49:45,878 --> 00:49:48,130 No puedo estar solo sin ning�n adulto. 435 00:49:48,140 --> 00:49:50,007 Ella me tiene a m�. No est� sola. 436 00:49:50,017 --> 00:49:51,384 D�melo. 437 00:49:51,467 --> 00:49:53,719 - �Qu� eres de ella? - Prima. 438 00:49:53,803 --> 00:49:55,888 - �Es cierto...? - S�, lo soy. 439 00:49:56,555 --> 00:49:58,516 - �Nombre! - Vera. 440 00:49:59,433 --> 00:50:01,352 - �Apellido? - Stanic. 441 00:50:03,854 --> 00:50:05,731 �No es el mismo apellido? 442 00:50:05,773 --> 00:50:08,401 Son los ni�os de mi hermano. 443 00:50:08,442 --> 00:50:10,027 Soy su tia. 444 00:50:10,069 --> 00:50:12,071 Somos del mismo pueblo. 445 00:50:12,613 --> 00:50:15,157 �Y no sabes d�nde est� tu hermano? 446 00:50:15,241 --> 00:50:16,659 No. 447 00:50:19,912 --> 00:50:21,998 - �Son sus hijos? - S�. 448 00:50:24,500 --> 00:50:26,836 �D�nde est� tu marido? 449 00:50:28,129 --> 00:50:29,588 No lo s�. 450 00:50:31,340 --> 00:50:33,843 Con los partisanos, seguramente... 451 00:50:36,262 --> 00:50:40,891 Te la hicieron muy bien, esos partisanos tuyos. 452 00:50:43,144 --> 00:50:47,315 Cuida a estos ni�os, No queremos ning�n problema aqu�. 453 00:50:47,690 --> 00:50:49,150 �Calma a ese ni�o! 454 00:50:49,191 --> 00:50:51,897 �No quiero escuchar m�s su llanto! 455 00:50:51,907 --> 00:50:54,603 �O lo calmas o ir� al hospital! 456 00:50:54,613 --> 00:50:57,950 El va a estar bien. Vamos, Melena, mam�. 457 00:50:58,159 --> 00:50:59,535 �Siguiente! 458 00:51:01,412 --> 00:51:03,664 - �Nombre? - Mileva. 459 00:51:03,831 --> 00:51:06,083 - �Apellido? - Kolar. 460 00:51:07,251 --> 00:51:10,046 �A�o de nacimiento? - 1905. 461 00:51:17,720 --> 00:51:19,889 �Te alimentaste bien? 462 00:51:20,931 --> 00:51:22,516 Dara, tu Bude es hermoso. 463 00:51:22,526 --> 00:51:23,768 �Vamos, de prisa! 464 00:51:23,809 --> 00:51:25,853 Bogdan y Rade, quiero verlos. 465 00:51:25,895 --> 00:51:27,980 Adelante. Vamos. 466 00:51:31,150 --> 00:51:32,818 Gracias, t�a Vera. 467 00:51:33,110 --> 00:51:34,711 A mi hijo... 468 00:51:34,721 --> 00:51:36,322 Cu�dalo bien. 469 00:51:37,323 --> 00:51:39,325 Si habra alguna salvaci�n para nosotros... 470 00:51:39,335 --> 00:51:41,911 ser� porque ellos le temen a Dios. 471 00:51:44,205 --> 00:51:46,749 Mi madre me hizo jurar que yo te proteger�a. 472 00:51:46,999 --> 00:51:49,835 Y te pido que te cuides de mis hijos 473 00:51:49,877 --> 00:51:51,762 si algo pasa conmigo. 474 00:51:51,962 --> 00:51:53,673 Son malvados en persona, Dara. 475 00:51:53,839 --> 00:51:57,009 Mira donde estamos y lo que hacen con nosotros. 476 00:51:57,510 --> 00:52:00,012 Mant�n la cabeza baja y guarda silencio, 477 00:52:00,096 --> 00:52:02,056 o nos matar�n. 478 00:52:05,017 --> 00:52:08,187 Si�ntate aqu�, mientras preparo un lugar para quedemos. 479 00:52:24,036 --> 00:52:26,122 �C�mo se llama? 480 00:52:26,872 --> 00:52:28,416 Bude. 481 00:52:28,874 --> 00:52:30,626 �Y t�? 482 00:52:31,711 --> 00:52:33,087 Dara. 483 00:52:33,254 --> 00:52:35,548 Mi nombre es Blankica. 484 00:52:37,591 --> 00:52:39,677 �Cu�ntos a�os tiene? 485 00:52:40,052 --> 00:52:41,971 Est� por cumplir dos a�os. 486 00:52:43,014 --> 00:52:44,348 Es muy bonito. 487 00:52:46,809 --> 00:52:49,061 Y t� tambi�n eres bonita. 488 00:52:50,313 --> 00:52:52,523 Tienes un pelo precioso. 489 00:52:54,567 --> 00:52:57,111 �Cu�ntos a�os tienes? 490 00:52:58,654 --> 00:53:00,114 Diez. 491 00:53:02,033 --> 00:53:04,410 Yo tampoco s� que pas� con mi familia. 492 00:53:04,420 --> 00:53:06,746 Nos trajeron aqu�... 493 00:53:07,455 --> 00:53:09,790 y nos separaron. 494 00:53:12,376 --> 00:53:14,253 Soy jud�a. 495 00:53:15,504 --> 00:53:18,382 Tambi�n estoy atrapada aqu�, como todos ustedes. 496 00:53:18,716 --> 00:53:21,469 Tengo que trabajar para sobrevivir. 497 00:53:21,802 --> 00:53:23,512 Hay que obedecerlos. 498 00:53:23,554 --> 00:53:26,265 Mi madre y Vera tambi�n dijeron eso. 499 00:53:29,769 --> 00:53:33,356 Toma �sto y d�selo m�s tarde. 500 00:53:34,398 --> 00:53:36,984 Haz lo que te digan. 501 00:53:37,485 --> 00:53:39,820 Tienes que ser fuerte. 502 00:54:11,811 --> 00:54:13,312 �Quiero a este! 503 00:54:14,563 --> 00:54:15,940 Y a este. 504 00:54:17,274 --> 00:54:18,618 Ahora es tu turno. 505 00:54:18,818 --> 00:54:20,653 �Vamos! �De prisa! �Vamos! 506 00:54:20,861 --> 00:54:22,697 �Vamos! �Lev�ntate! 507 00:54:22,863 --> 00:54:25,324 Vamos, �Salgan afuera! 508 00:55:32,558 --> 00:55:35,436 �Arriba! �Vamos lev�ntate! 509 00:55:38,606 --> 00:55:39,899 �T�! 510 00:55:41,400 --> 00:55:42,735 �T�! 511 00:55:42,777 --> 00:55:44,195 �Y t�! 512 00:55:49,408 --> 00:55:50,451 �T�! 513 00:55:50,868 --> 00:55:53,079 �Lev�ntate! �A trabajar! 514 00:55:53,537 --> 00:55:54,580 �T�! 515 00:55:57,917 --> 00:55:59,877 Cuida de ellos Dara, te lo ruego. 516 00:55:59,887 --> 00:56:01,410 T� eres mi �nica esperanza. 517 00:56:01,420 --> 00:56:03,673 - �A d�nde vas, mam�? - Voy a trabajar. 518 00:56:03,683 --> 00:56:05,424 P�rtate bien y cuida de Rade. 519 00:56:05,434 --> 00:56:07,051 Y obedezcan a Dara. 520 00:56:10,805 --> 00:56:12,515 �Vamos! �Salgan! 521 00:56:15,601 --> 00:56:17,520 �Este ni�o llorando otra vez? 522 00:56:17,530 --> 00:56:19,397 Ya se va a calmar. 523 00:56:20,815 --> 00:56:23,943 Cuida de �l, sino te lo llevar�s urgente al hospital. 524 00:56:34,245 --> 00:56:36,288 Tienes que calmarlo de alguna manera. 525 00:56:36,298 --> 00:56:39,041 Dale esas ciruelas. 526 00:56:51,095 --> 00:56:54,140 - �Mam� va a volver? - S�. 527 00:56:55,099 --> 00:56:57,476 �No la matar�n como a tu madre? 528 00:56:58,436 --> 00:57:00,062 No. 529 00:57:01,647 --> 00:57:04,442 Y tendr�s que ser amable a partir de ahora. 530 00:57:07,611 --> 00:57:11,490 Mi Bude estar� bien. �No es lo mismo? 531 00:57:12,992 --> 00:57:14,160 Bude. 532 00:57:15,369 --> 00:57:17,455 Mi coraz�n es todo suyo. 533 00:57:18,122 --> 00:57:20,416 Tu hermana solo te tiene a ti. 534 00:57:22,376 --> 00:57:24,045 Estar�s bien. 535 00:57:32,470 --> 00:57:33,971 �De prisa! 536 00:57:36,140 --> 00:57:38,184 �C�mo te sientes? 537 00:57:39,268 --> 00:57:40,978 Recuperada. 538 00:57:41,562 --> 00:57:44,190 Fue mejor que ella naci� muerta. 539 00:57:46,609 --> 00:57:48,903 So�� toda mi vida con una hija. 540 00:57:49,695 --> 00:57:52,031 Piensa ahora en los ni�os que est�n vivos. 541 00:57:52,156 --> 00:57:55,284 Ahora solo tengo dos hijas y trato de mantenerlas a salvo. 542 00:58:00,706 --> 00:58:05,252 T�, t�, t� y t�. Denle heno a las ovejas. 543 00:58:07,421 --> 00:58:10,841 Cinco de ustedes, alimenten a los cerdos. 544 00:58:11,258 --> 00:58:13,803 Ustedes dos, para la trilladora de ma�z. 545 00:58:14,303 --> 00:58:15,805 �Dense prisa! 546 00:58:16,180 --> 00:58:18,849 Vamos, no se queden paradas ah�. 547 00:58:21,185 --> 00:58:23,896 No roben nada, sino, �lo pagar�n caro! 548 00:58:23,906 --> 00:58:25,982 Hagan lo que se les diga. 549 00:58:38,202 --> 00:58:40,479 �5, 10, 15, 20, 550 00:58:40,579 --> 00:58:42,951 25, 30, 35, 40, 551 00:58:42,961 --> 00:58:45,310 45, 50, 55, 60, 552 00:58:45,320 --> 00:58:47,637 65, 70, 75, 80, 553 00:58:47,647 --> 00:58:49,964 85, 90, 95, 100! 554 00:58:50,214 --> 00:58:52,842 Quien no se escondi� fue el burro que parpade� 3 veces 555 00:58:52,852 --> 00:58:54,927 y quien mira a la vuelta de la esquina. 556 00:58:55,261 --> 00:58:56,804 �All� voy! 557 00:59:01,058 --> 00:59:02,643 �Estoy salvado! 558 00:59:07,356 --> 00:59:09,483 �D�nde est�n ustedes? S� que est�n cerca. 559 00:59:09,493 --> 00:59:11,110 Los voy a encontrar a todos. 560 00:59:11,120 --> 00:59:12,445 �Estoy salvado! 561 00:59:19,452 --> 00:59:20,962 Ni�os, �qu� hacen? 562 00:59:21,162 --> 00:59:23,914 Corre a buscar comida no hay suficiente para todos. 563 00:59:23,924 --> 00:59:25,364 Trae un recipiente. 564 00:59:25,374 --> 00:59:28,002 No tengo. �D�nde hay uno? 565 00:59:28,878 --> 00:59:32,590 Encuentra algo. No te dar�n sin �l. 566 00:59:48,439 --> 00:59:51,067 - �D�nde hay un recipiente? - No lo s�. 567 01:00:04,163 --> 01:00:05,581 �Quienes son? 568 01:00:06,332 --> 01:00:09,085 Son los reci�n llegados. No hay suficiente comida. 569 01:00:14,090 --> 01:00:16,676 Les gusta comer sin trabajar. 570 01:00:17,927 --> 01:00:20,096 �As� que no hay suficiente comida? 571 01:00:20,262 --> 01:00:22,890 Prepar� todo lo que hab�a, se lo juro. 572 01:00:22,932 --> 01:00:25,685 He estado pidiendo m�s suministros por tres d�as. 573 01:00:26,769 --> 01:00:28,896 No necesitar� m�s suministros. 574 01:00:44,578 --> 01:00:47,248 Ahi lo tiene, no m�s suministros. 575 01:00:47,456 --> 01:00:50,001 Es la forma m�s f�cil de solucionarlo. 576 01:01:03,597 --> 01:01:05,683 �Ad�nde vas? �Te has vuelto loca? 577 01:02:07,036 --> 01:02:08,913 Vamos, peque�o. 578 01:02:12,500 --> 01:02:14,418 Deja un poco para Bude. 579 01:02:17,630 --> 01:02:19,840 No hay suficiente para todos. 580 01:02:22,927 --> 01:02:24,637 Coman ustedes. 581 01:02:40,987 --> 01:02:42,571 �Ap�rate! 582 01:02:42,905 --> 01:02:46,033 Toma todo lo que sea de valor y ponlo all�. 583 01:02:51,080 --> 01:02:52,707 Lo digo en serio, 584 01:02:52,748 --> 01:02:55,126 date prisa o acabar�s como ese otro hombre. 585 01:02:59,422 --> 01:03:01,382 �A d�nde va tu alma? 586 01:03:01,966 --> 01:03:04,301 - �Qu� dijiste? - Nada. 587 01:03:05,136 --> 01:03:07,221 Repite lo que acabas de decir. 588 01:03:07,231 --> 01:03:08,973 No dije nada. 589 01:03:14,270 --> 01:03:16,856 �Crees que me gusta lo que estoy haciendo? 590 01:03:17,064 --> 01:03:19,216 �Crees que no s� como terminar� todo? 591 01:03:19,317 --> 01:03:21,569 �Para ti, para mi y para los dem�s? 592 01:03:21,694 --> 01:03:23,779 Haz tu parte y calla. 593 01:03:46,344 --> 01:03:47,645 �No, te atrapar�n! 594 01:03:47,845 --> 01:03:50,139 No puedo ver m�s a mis hijas hambrientas. 595 01:03:50,149 --> 01:03:52,120 No me importa si me matan. 596 01:03:52,130 --> 01:03:54,101 Moler� ma�z con una piedra. 597 01:03:55,311 --> 01:03:57,355 Ser� mejor que lo devuelvas. 598 01:04:05,488 --> 01:04:06,973 Parece que los m�s fuertes 599 01:04:07,156 --> 01:04:08,658 ir�n a trabajar a Alemania. 600 01:04:08,668 --> 01:04:10,034 �Cu�ndo? 601 01:04:10,201 --> 01:04:11,869 Puede suceder en cualquiera d�a. 602 01:04:11,879 --> 01:04:13,245 �Y los ni�os? 603 01:04:14,163 --> 01:04:16,123 �Qu� pasar� con mis hijos? 604 01:04:16,374 --> 01:04:18,459 Hay algunas mujeres de Zagreb... 605 01:04:18,542 --> 01:04:20,670 que se llevan los ni�os de aqu�. 606 01:04:20,711 --> 01:04:22,430 Supe de alguien que pas� por �sto. 607 01:04:22,630 --> 01:04:24,715 - �A d�nde los llevan? - A un lugar seguro. 608 01:04:24,757 --> 01:04:26,926 - �D�nde? - Vaya a saberlo... 609 01:04:27,760 --> 01:04:29,562 A unos se llevan a un orfanato. 610 01:04:29,762 --> 01:04:32,098 Otros son llevados para sus familias. 611 01:04:32,306 --> 01:04:33,853 Algunos se convierten a su fe. 612 01:04:34,225 --> 01:04:35,601 �Fueron llevados a la muerte! 613 01:04:35,611 --> 01:04:37,311 �No creo nada de eso! 614 01:04:37,321 --> 01:04:38,979 �Pero crees en eso? 615 01:04:38,989 --> 01:04:40,648 Entregar� a mis hijos. 616 01:04:43,484 --> 01:04:45,069 Terminen con eso. 617 01:04:45,987 --> 01:04:47,488 Hemos terminado. 618 01:04:51,033 --> 01:04:52,368 �Termina el trabajo! 619 01:04:54,161 --> 01:04:57,373 No les dar� a mis hijos a un extra�o. 620 01:04:57,540 --> 01:04:59,709 �Y si te llevan ma�ana? 621 01:04:59,834 --> 01:05:02,003 �Con qui�n los dejar�s? 622 01:05:02,128 --> 01:05:03,937 Este es un campo de muerte. 623 01:05:03,947 --> 01:05:05,756 No hay forma de salir de aqu�. 624 01:05:10,928 --> 01:05:12,179 �Siguiente! 625 01:05:14,724 --> 01:05:17,435 �Eso es todo? �Siguiente! 626 01:05:18,894 --> 01:05:20,688 �Eso es todo? Adelante. 627 01:05:23,357 --> 01:05:24,692 �Eso es todo? 628 01:05:32,867 --> 01:05:35,202 Eso es lo que me trajiste, �eh? 629 01:05:35,661 --> 01:05:39,040 Yo lo vigil�. Tom� todo lo que ten�a valor. 630 01:05:39,206 --> 01:05:41,167 Presta m�s atenci�n. 631 01:05:41,417 --> 01:05:42,668 �Siguiente! 632 01:05:46,088 --> 01:05:47,306 - �Eso es todo? - S�. 633 01:05:47,506 --> 01:05:48,966 �Por supuesto? - S�. 634 01:05:50,551 --> 01:05:52,386 Levanta las manos. 635 01:05:52,720 --> 01:05:53,846 Adelante. 636 01:05:57,016 --> 01:05:58,726 Levanta tu falda. 637 01:06:02,605 --> 01:06:05,274 Levanta tus manos. 638 01:06:08,444 --> 01:06:10,321 �Qu� llevas? 639 01:06:10,696 --> 01:06:12,406 �Qu� llevas? 640 01:06:12,990 --> 01:06:16,077 �Sabes cu�l es el castigo? 641 01:06:16,535 --> 01:06:18,621 Lo llevo para los ni�os. 642 01:06:41,394 --> 01:06:42,853 Ven aqui. 643 01:06:45,398 --> 01:06:46,716 Levanta las manos. 644 01:06:46,774 --> 01:06:48,437 �Maldito ladrona! 645 01:06:48,447 --> 01:06:50,111 �Solo saben robar! 646 01:07:01,706 --> 01:07:03,040 �Vete! 647 01:07:09,088 --> 01:07:10,423 Levanta las manos. 648 01:07:11,966 --> 01:07:13,092 Adelante. 649 01:07:22,226 --> 01:07:25,354 Se durmi� y solo comi� un poco. 650 01:07:26,731 --> 01:07:28,566 No s� por qu�. 651 01:07:51,964 --> 01:07:53,799 �Duele mucho? 652 01:08:02,516 --> 01:08:04,602 Ten�a que hacerlo. 653 01:08:05,436 --> 01:08:07,855 Me castigar�an si no lo hago. 654 01:08:22,995 --> 01:08:24,038 �Dusanka? 655 01:08:24,497 --> 01:08:26,123 �Qu� haces aqu�? 656 01:08:28,167 --> 01:08:30,753 Ven. Vamos a dormir. 657 01:08:36,634 --> 01:08:38,803 �D�nde encontraste a esa ni�a? 658 01:08:40,221 --> 01:08:42,306 Ella vino aqu� a jugar. 659 01:08:42,640 --> 01:08:44,350 Al�jate de ella. 660 01:08:44,392 --> 01:08:46,852 - �Por qu�? - �S�lo hazlo! 661 01:08:50,106 --> 01:08:52,817 �Alguien te pregunt� algo... 662 01:08:53,401 --> 01:08:55,361 ...sobre los ni�os? 663 01:08:55,820 --> 01:08:57,071 No. 664 01:08:57,697 --> 01:09:00,408 Est�n llevando mujeres para trabajar. 665 01:09:01,784 --> 01:09:05,037 - Quiz�s ellos tambi�n me lleven. - �A d�nde? 666 01:09:05,538 --> 01:09:07,623 A Alemania, es lo que dicen. 667 01:09:07,832 --> 01:09:09,792 �Y qu� voy a hacer? 668 01:09:09,959 --> 01:09:14,130 Cuida de ellos, siempre que puedas. 669 01:09:15,131 --> 01:09:19,093 Si aparece alguien mientras estoy fuera... 670 01:09:19,135 --> 01:09:22,763 Algunas mujeres se llevan a los ni�os... 671 01:09:22,805 --> 01:09:25,099 ...a un lugar seguro. 672 01:09:30,229 --> 01:09:31,731 D�jalos ir. 673 01:09:32,606 --> 01:09:34,817 Tambi�n podemos dar a Bude. 674 01:09:35,318 --> 01:09:37,737 Nunca se los dar�. �Por qu� dices eso? 675 01:09:37,903 --> 01:09:41,032 - Lo digo en serio. - No voy a hacer eso. 676 01:09:41,115 --> 01:09:44,410 T� eres la esperanza de tu madre. 677 01:09:45,244 --> 01:09:47,580 Tendr�s que soportarlo. 678 01:09:47,621 --> 01:09:49,707 Todo, mi Dara. 679 01:09:50,041 --> 01:09:51,792 Pase lo que pase. 680 01:09:53,169 --> 01:09:56,255 Cuida de mis hijos mientras puedas, 681 01:09:56,464 --> 01:10:00,337 pero si aparece alguien, no lo dudes ni un segundo, 682 01:10:00,347 --> 01:10:04,221 Lo digo en serio, d�jalos ir y dale a tu hermano. 683 01:10:04,430 --> 01:10:07,016 Sino, ninguno de nosotros sobrevivir�. 684 01:10:08,059 --> 01:10:12,021 - T�a Vera, no voy a hacer eso. - Dara, debes hacerlo. 685 01:10:14,482 --> 01:10:16,901 Quiz�s ellos tambi�n te lleven. 686 01:10:16,942 --> 01:10:18,527 �A d�nde? 687 01:10:18,986 --> 01:10:22,448 Lo m�s lejos posible de aqu�. 688 01:10:24,784 --> 01:10:26,410 Ve a dormir. 689 01:10:42,677 --> 01:10:45,221 Los nombres que dir� se pondr�n a la derecha. 690 01:10:45,304 --> 01:10:46,764 �A d�nde nos llevan? 691 01:10:47,139 --> 01:10:49,225 A trabajar en Alemania. 692 01:10:50,142 --> 01:10:52,061 Smiljana Tesla. 693 01:10:52,770 --> 01:10:54,146 Soy yo. 694 01:10:54,230 --> 01:10:55,564 Ve all�. 695 01:10:56,065 --> 01:10:57,942 Lo haremos hasta ma�ana. 696 01:10:58,067 --> 01:11:00,152 Hoy necesitamos trabajar. 697 01:11:00,569 --> 01:11:02,321 �Puedo ver a los ni�os? 698 01:11:03,030 --> 01:11:04,490 No puedes. 699 01:11:06,784 --> 01:11:08,995 La que no responda, despu�s de leer el nombre, 700 01:11:09,036 --> 01:11:10,579 ser� muerta de inmediato. 701 01:11:10,589 --> 01:11:12,039 �Y nuestros hijos? 702 01:11:12,081 --> 01:11:14,166 Aqu� estar�n bien. 703 01:11:14,208 --> 01:11:16,293 Cuidaremos de todos. 704 01:11:19,422 --> 01:11:21,424 - �Vera Stanic! - Soy yo. 705 01:11:21,590 --> 01:11:23,676 - Para all�. - No puedo. 706 01:11:25,594 --> 01:11:27,221 Por favor, vete. 707 01:11:27,388 --> 01:11:29,807 - Mis hijos est�n ah�. - Te matar�n. 708 01:11:29,974 --> 01:11:31,475 Vamos Vera. 709 01:11:32,101 --> 01:11:33,477 Jovanka Koncar 710 01:11:36,230 --> 01:11:38,232 �Jovanka Koncar! 711 01:11:45,239 --> 01:11:48,409 Preguntar� por �ltima vez �Qui�n es Jovanka Koncar? 712 01:11:48,451 --> 01:11:49,618 Es que... 713 01:11:49,660 --> 01:11:51,537 ...no puedo recordarla... 714 01:11:51,871 --> 01:11:54,206 �Quieres que te mate? 715 01:12:04,592 --> 01:12:06,135 No ir� a ning�n lugar. 716 01:12:06,218 --> 01:12:08,387 Mi hijo est� en el hospital. 717 01:12:23,694 --> 01:12:26,197 �Ester Rihman? 718 01:12:26,697 --> 01:12:27,865 Yo. 719 01:12:29,617 --> 01:12:31,243 �Smilja Korta? 720 01:12:33,204 --> 01:12:35,122 �Jela Serbedzija? 721 01:12:39,251 --> 01:12:40,920 �Mirjana Hinic? 722 01:12:44,882 --> 01:12:46,550 �Radmila Zapor? 723 01:12:49,512 --> 01:12:51,305 �Mara Janjic? 724 01:12:55,559 --> 01:12:57,061 �Aguarden! 725 01:13:04,193 --> 01:13:06,278 �ste todav�a est� vivo. 726 01:13:08,239 --> 01:13:10,074 �Debemos devolverlo? 727 01:13:10,741 --> 01:13:13,577 No, ll�vatelo. 728 01:13:17,081 --> 01:13:18,457 Oigan todos, 729 01:13:19,375 --> 01:13:21,919 Tienen que ser un Ustasha por el bien de todos. 730 01:13:22,044 --> 01:13:23,587 �C�mo debemos decir? 731 01:13:23,879 --> 01:13:27,008 - "�Listo para la patria!" - Es eso mismo. 732 01:13:27,091 --> 01:13:28,843 Todos los d�as, 733 01:13:28,884 --> 01:13:32,221 antes y despu�s de saludarnos, 734 01:13:32,263 --> 01:13:34,307 deber�n hacerlo. 735 01:13:34,473 --> 01:13:37,560 - ��Lo han entendido!? - Lo entendimos. 736 01:13:37,643 --> 01:13:41,689 "Por la patria", representa nuestro hermoso pa�s. 737 01:13:41,897 --> 01:13:46,527 Se trata de los lazos de sangre como una gran familia, 738 01:13:46,736 --> 01:13:49,030 y ese es nuestro pueblo. 739 01:13:49,405 --> 01:13:53,242 Nuestra pueblo tiene sus grandes hombres, 740 01:13:53,326 --> 01:13:57,538 y los m�s grandes son: el Arzobispo Stepinac 741 01:13:57,621 --> 01:13:59,957 y nuestro l�der, Ante Pavelic. 742 01:14:00,124 --> 01:14:02,460 �C�mo debemos saludar? 743 01:14:02,585 --> 01:14:04,545 �Listo para la patria! 744 01:14:04,587 --> 01:14:08,382 Eso mismo. �C�mo hacemos la se�al de la cruz? 745 01:14:10,301 --> 01:14:12,345 �Ahora canten nuestro himno! 746 01:14:12,511 --> 01:14:14,388 El rifle dispara y el ca��n ruge 747 01:14:14,398 --> 01:14:15,671 �M�s alto! 748 01:14:15,681 --> 01:14:19,935 El rifle dispara y el ca��n ruge 749 01:14:19,945 --> 01:14:23,147 suena como un trueno 750 01:14:23,439 --> 01:14:26,780 Ahora Ustasha est� luchando 751 01:14:27,693 --> 01:14:30,321 por la causa croata 752 01:14:30,331 --> 01:14:31,781 �Una vez m�s! 753 01:14:31,864 --> 01:14:35,330 El rifle dispara y el ca��n ruge 754 01:14:35,868 --> 01:14:38,986 y suena como un trueno 755 01:14:38,996 --> 01:14:41,982 Ahora Ustasha est� luchando 756 01:14:43,000 --> 01:14:45,169 por la causa croata 757 01:14:45,211 --> 01:14:46,712 �Una vez m�s! 758 01:14:52,802 --> 01:14:53,844 Toma. 759 01:14:54,679 --> 01:14:56,514 Come �sto. 760 01:14:57,431 --> 01:15:00,184 M�jalo con la saliva. y mast�calo bien. 761 01:15:00,351 --> 01:15:01,527 Y t�, �Mam�? 762 01:15:01,727 --> 01:15:03,854 No necesito eso. Come, adelante. 763 01:15:24,458 --> 01:15:25,835 �Dara! 764 01:15:26,752 --> 01:15:28,587 Ven aqui. 765 01:15:29,839 --> 01:15:32,258 �Sabes algo sobre mam�? 766 01:15:38,055 --> 01:15:39,598 �Qu� pasa? 767 01:15:40,266 --> 01:15:42,560 Hoy se llevaron a tu madre. 768 01:15:43,311 --> 01:15:45,688 - Para trabajar. - Si. 769 01:15:46,022 --> 01:15:48,316 No s� por qu� no fui elegida. 770 01:15:49,525 --> 01:15:51,610 Tal vez me lleven la pr�xima vez. 771 01:15:51,652 --> 01:15:53,612 Usted me miente. 772 01:15:53,821 --> 01:15:55,573 Ellos la mataron. 773 01:15:55,781 --> 01:15:57,742 Ya te dije la verdad. 774 01:15:59,035 --> 01:16:00,995 �Qu� debo hacer con ellos? 775 01:16:07,668 --> 01:16:10,004 D�les que volver� ma�ana. 776 01:16:11,714 --> 01:16:13,924 �Y si ella no regresa ma�ana? 777 01:16:15,509 --> 01:16:18,638 Diles de nuevo que ella vendr� ma�ana. 778 01:16:19,847 --> 01:16:21,932 �Les voy a mentir? 779 01:16:24,060 --> 01:16:25,811 Es mejor asi. 780 01:16:27,104 --> 01:16:30,483 Les resultar� m�s f�cil. Vamos. 781 01:16:42,244 --> 01:16:44,330 �Ella sabe algo de mam�? 782 01:16:44,997 --> 01:16:47,333 Dijo que volver� ma�ana. 783 01:16:48,334 --> 01:16:49,377 D�melo. 784 01:16:50,169 --> 01:16:52,171 Haz que ese ni�o se calle. 785 01:16:52,296 --> 01:16:54,840 Llamar� a esas mujeres para llevarlo al hospital. 786 01:16:55,132 --> 01:16:56,759 Nadie te va a llevar. 787 01:16:57,760 --> 01:16:58,928 Nadie. 788 01:17:00,596 --> 01:17:03,349 - Vayan a dormir. - �Y mam�? 789 01:17:03,432 --> 01:17:06,519 Mam� viene ma�ana. Vamos a dormir. 790 01:17:23,661 --> 01:17:24,796 �Qu� esperan? 791 01:17:24,996 --> 01:17:27,873 �Vayan a dormir! �Ma�ana tienen que trabajar! 792 01:17:32,545 --> 01:17:33,879 Gracias por todo. 793 01:17:34,672 --> 01:17:37,633 Aguarda. Ven aqui. 794 01:17:37,758 --> 01:17:40,553 - �Qu� sucede? - No entres a la barraca. 795 01:17:41,012 --> 01:17:43,264 Ellos se van a llevar algunos. 796 01:17:46,600 --> 01:17:47,768 Gracias. 797 01:17:48,019 --> 01:17:50,104 �Puedo preguntarte algo? 798 01:17:51,731 --> 01:17:54,859 S� que puedes andar libremente por el campamento. 799 01:17:55,943 --> 01:17:58,654 No te enojes conmigo, No tengo a nadie a quien acudir. 800 01:17:58,946 --> 01:18:00,364 �Dilo! 801 01:18:02,158 --> 01:18:04,243 Vi a mi hijo muerto. 802 01:18:04,910 --> 01:18:06,412 El mayor. 803 01:18:06,787 --> 01:18:08,956 Jovo, 12 a�os... 804 01:18:08,998 --> 01:18:11,334 y mi esposa, Nada. 805 01:18:13,502 --> 01:18:16,839 Tengo otros dos hijos. No s� si est�n vivos. 806 01:18:17,173 --> 01:18:20,176 - Es dif�cil... - Por favor. Por favor. 807 01:18:20,217 --> 01:18:22,303 Si puedo saber algo. 808 01:18:22,803 --> 01:18:24,764 El nombre de mi hija es Dara. 809 01:18:25,056 --> 01:18:27,183 Ella tiene 10 a�os. 810 01:18:27,266 --> 01:18:29,393 Mi hijo menor, Bude, tiene casi 2 a�os. 811 01:18:29,769 --> 01:18:31,771 El apellido es Ilic. 812 01:18:32,271 --> 01:18:33,606 Por favor. 813 01:18:34,273 --> 01:18:36,567 Quiz�s los llevaron a Stare Gradiska. 814 01:18:36,692 --> 01:18:39,028 Ah� es para mujeres y ni�os. 815 01:18:39,111 --> 01:18:42,823 Pregunta...si puedes. Por favor. 816 01:18:43,866 --> 01:18:45,951 Deber�s hacer mejor tu trabajo. 817 01:18:46,035 --> 01:18:48,329 Si el herzegoviniano te advierte una vez m�s. 818 01:18:48,339 --> 01:18:49,872 No servir� de nada. 819 01:18:52,166 --> 01:18:55,086 Ahi vienen. �Oc�ltate! 820 01:19:29,829 --> 01:19:32,498 Ustedes ya no son m�s serbios. 821 01:19:33,040 --> 01:19:37,461 Ahora son... peque�os croatas. 822 01:19:38,045 --> 01:19:40,631 Cuando terminemos de limpiar a este pa�s 823 01:19:40,641 --> 01:19:43,467 lo habitar�n, por qu�... 824 01:19:43,634 --> 01:19:44,889 �De pie! 825 01:19:45,011 --> 01:19:46,345 �Lev�ntense! 826 01:19:50,891 --> 01:19:52,977 �Listo para la patria! 827 01:19:52,987 --> 01:19:54,353 �Por la patria! 828 01:19:57,148 --> 01:19:59,233 Separe a diez ni�os. 829 01:20:00,151 --> 01:20:02,570 - Se van. - Entiendo. 830 01:20:05,865 --> 01:20:08,242 Anota los nombres. 831 01:20:08,492 --> 01:20:09,785 �Entendido! 832 01:20:11,704 --> 01:20:14,498 �Qu� pasa con ese ni�o? 833 01:20:14,508 --> 01:20:15,874 �Qu� tiene! 834 01:20:15,884 --> 01:20:17,251 �l est� bien. 835 01:20:17,960 --> 01:20:21,213 �Qu� est� bien? No est� nada bien. 836 01:20:24,467 --> 01:20:25,885 �C�mo se llama �ste? 837 01:20:25,895 --> 01:20:27,386 Bogdan Stanic. 838 01:20:27,678 --> 01:20:28,929 �Y �ste? 839 01:20:28,971 --> 01:20:30,598 Es tu hermano, Rade. 840 01:20:30,765 --> 01:20:32,099 Vamos. 841 01:20:32,391 --> 01:20:34,143 Vamos, �Qu� esperan! 842 01:20:34,226 --> 01:20:35,686 �A d�nde los llevan? 843 01:20:35,811 --> 01:20:38,356 Manten tu boca cerrada, �entendido? 844 01:20:38,856 --> 01:20:40,941 �Contin�a! �Ll�valos al cami�n! 845 01:20:41,067 --> 01:20:43,444 - �C�mo se llama �ste? - Milos Dragic. 846 01:20:43,486 --> 01:20:44,987 Vamos. �Sal! 847 01:20:46,197 --> 01:20:48,616 - �C�mo se llama �ste? - Ilija Gavrilovic. 848 01:20:48,658 --> 01:20:49,992 Vete. 849 01:20:52,078 --> 01:20:53,454 Ivan Ilic. 850 01:20:54,038 --> 01:20:55,373 Vamos. 851 01:20:57,249 --> 01:20:58,668 Rajko Milec. 852 01:20:59,043 --> 01:21:00,219 Vete. 853 01:21:00,419 --> 01:21:02,380 - ��ste de aqui? - Iver�c. 854 01:21:02,390 --> 01:21:03,788 �Vamos! 855 01:21:03,798 --> 01:21:04,974 Goran Stanic 856 01:21:05,174 --> 01:21:06,550 Sal. Vamos. 857 01:21:34,412 --> 01:21:36,330 Tus otros dos hijos est�n vivos. 858 01:21:36,340 --> 01:21:37,832 Me lo dijo una mujer. 859 01:21:38,082 --> 01:21:39,217 ��D�nde est�n!? 860 01:21:39,417 --> 01:21:41,168 En Stare Gradiska, en la f�brica. 861 01:21:41,210 --> 01:21:44,338 Quien no fue arrestado, fue llevado a su molino. 862 01:21:59,562 --> 01:22:00,963 - �Oye? - �S�? 863 01:22:01,147 --> 01:22:02,555 Ahora est� vacio. 864 01:22:02,565 --> 01:22:04,242 Se llevaron al chico de ah�. 865 01:22:04,442 --> 01:22:07,486 Ahora me quedar� aqu�, Est� m�s abrigado. 866 01:22:21,500 --> 01:22:23,252 �Tienes tabaco? 867 01:22:27,173 --> 01:22:28,549 �De d�nde eres? 868 01:22:30,134 --> 01:22:31,469 De Mirkovac. 869 01:22:31,886 --> 01:22:32,928 Bien. 870 01:22:34,930 --> 01:22:37,016 Soy de Stare Gradiska. 871 01:22:41,437 --> 01:22:43,189 - �Stare Gradiska? - S�. 872 01:22:44,106 --> 01:22:46,067 �A cu�nto estamos de Stare Gradiska? 873 01:22:46,150 --> 01:22:47,485 Ser�n unos... 874 01:22:47,860 --> 01:22:49,612 ...unos 30 km. 875 01:22:49,695 --> 01:22:50,913 R�o abajo. 876 01:22:51,113 --> 01:22:53,491 - �De qu� lado del r�o Sava? - Del otro lado. 877 01:22:53,658 --> 01:22:55,368 �Hay un molino? 878 01:22:55,826 --> 01:22:57,244 Est�... 879 01:22:57,286 --> 01:23:00,206 cerca de la orilla del R�o. 880 01:23:00,373 --> 01:23:03,167 Vaciaron todo lo que hay para que vivan mujeres y ni�os. 881 01:23:03,292 --> 01:23:06,087 Ya no hab�a lugar para ellos en la prisi�n de Gradiska. 882 01:23:06,253 --> 01:23:09,423 Lleg� una organizaci�n y... 883 01:23:09,966 --> 01:23:13,427 Ljubo Milos lo vac�o todo en tres d�as. 884 01:23:13,886 --> 01:23:15,062 Mi querida madre, 885 01:23:15,262 --> 01:23:17,551 y muchos m�s los mataron aquel d�a. 886 01:23:17,561 --> 01:23:19,850 Mis dos hijos est�n vivos all�. 887 01:23:21,560 --> 01:23:24,271 Mi esposa y mi hijo mayor... 888 01:23:24,355 --> 01:23:25,982 ...est�n muertos. 889 01:23:26,816 --> 01:23:28,901 Los encontr� aqu�. 890 01:23:34,657 --> 01:23:36,742 Yo tambi�n... 891 01:23:37,743 --> 01:23:39,328 Todos los m�os. 892 01:23:43,332 --> 01:23:45,418 �No tienes a nadie m�s? 893 01:23:45,793 --> 01:23:47,211 Nadie. 894 01:23:52,091 --> 01:23:55,052 - Debo intentar escapar. - No, no lo hagas. 895 01:23:55,136 --> 01:23:57,263 Mataron a quienes lo intentaron. 896 01:23:57,305 --> 01:23:59,473 O murieron en el r�o Sava. 897 01:23:59,557 --> 01:24:01,642 No podr�s nadar en �l. 898 01:24:02,685 --> 01:24:04,395 Incluso si lo logras, 899 01:24:04,979 --> 01:24:07,648 estar�n esper�ndote en el otro lado. 900 01:24:17,742 --> 01:24:20,661 Cuando nos lleven de regreso a Sava... 901 01:24:22,038 --> 01:24:23,664 Mejor eso... 902 01:24:24,165 --> 01:24:26,459 ... que encontrarlos aqu� muertos. 903 01:24:26,709 --> 01:24:28,210 Es mejor. 904 01:25:26,519 --> 01:25:28,020 No debes llorar. 905 01:25:29,105 --> 01:25:31,732 Brana, eres la mayor. 906 01:25:32,274 --> 01:25:34,276 Cuida de tu hermana. 907 01:25:34,819 --> 01:25:36,779 Incluso si te separan. 908 01:25:36,862 --> 01:25:38,990 Recuerda sus nombres, 909 01:25:39,573 --> 01:25:42,451 De d�nde son y el nombre de su madre. 910 01:25:43,035 --> 01:25:44,203 Si. 911 01:25:44,412 --> 01:25:47,206 Vamos, ya te lo dije. Tienes que ir. 912 01:25:47,415 --> 01:25:49,500 Ya le di lo que ten�amos. 913 01:25:49,792 --> 01:25:52,712 Como si no hubiera ni�os croatas que necesitan ayuda. 914 01:25:52,837 --> 01:25:54,672 Por favor, �tenemos todos los papeles! 915 01:25:54,682 --> 01:25:56,080 Los ministros lo aprobaron 916 01:25:56,090 --> 01:25:58,801 No me importan sus papeles y los ministros. 917 01:25:59,093 --> 01:26:02,471 �Cu�ntos hijos nuestros necesitan de un vaso de leche? 918 01:26:02,555 --> 01:26:04,015 �Cu�ndo podemos ir? 919 01:26:04,056 --> 01:26:05,532 �Lo antes posible! 920 01:26:05,542 --> 01:26:07,018 Ap�rtase de mi vista. 921 01:26:08,394 --> 01:26:09,812 �Ll�vese a mi hija, por favor! 922 01:26:09,822 --> 01:26:11,313 - D�mela. - Dijana. 923 01:26:11,323 --> 01:26:12,805 �Ella no puede irse! 924 01:26:12,815 --> 01:26:14,650 - D�jame...me lo merezco. - �Largo! 925 01:26:16,110 --> 01:26:17,611 �L�rguense todos! 926 01:26:20,948 --> 01:26:22,325 Por favor, ap�rate. 927 01:26:22,450 --> 01:26:24,452 Los ni�os deben irse lo antes posible. 928 01:26:24,462 --> 01:26:25,860 Cu�dalos, por favor. 929 01:26:25,870 --> 01:26:28,039 No se preocupe. Los enumeraremos todos. 930 01:26:28,164 --> 01:26:31,042 Sabr� d�nde est�n todos. Vamos, r�pido. 931 01:26:32,752 --> 01:26:35,546 - Dios la bendiga. - Dense prisa. 932 01:26:39,717 --> 01:26:41,927 Vamos. Ap�rense... 933 01:26:53,648 --> 01:26:57,234 - Vamos, entren. - �Dense prisa! 934 01:27:00,071 --> 01:27:03,908 - Mam�. - Mam� ya viene, sigue. 935 01:27:04,992 --> 01:27:08,079 Vamos, entremos. 936 01:27:18,422 --> 01:27:21,550 - �Dense prisa! - Camina m�s rapido. 937 01:27:25,179 --> 01:27:26,681 �Ap�rense! 938 01:27:31,352 --> 01:27:32,520 Vamos. 939 01:28:39,170 --> 01:28:41,589 �Por qu� no lo entregaste? 940 01:28:41,964 --> 01:28:44,634 Quiz�s se lo llevaban. 941 01:28:45,009 --> 01:28:46,844 No puedo hacerlo 942 01:28:48,304 --> 01:28:50,473 �No ves que no est� bien? 943 01:28:58,022 --> 01:29:00,107 �Qu� tienes Bude? 944 01:29:00,524 --> 01:29:02,985 �Por qu� est�s tan p�lido? 945 01:29:35,184 --> 01:29:36,894 Ni siquiera lo pienses. 946 01:29:37,019 --> 01:29:40,064 Ni siquiera llegar�as al r�o. Antes te matar�an. 947 01:29:40,398 --> 01:29:42,233 Sigamos cavando. 948 01:30:04,088 --> 01:30:05,840 �Qu� le pasa a �l? 949 01:30:06,132 --> 01:30:07,508 No lo s�. 950 01:30:10,553 --> 01:30:12,179 Arde en fiebre. 951 01:30:13,014 --> 01:30:14,640 Tiene hambre. 952 01:30:15,683 --> 01:30:16,851 Aguarda. 953 01:30:20,271 --> 01:30:22,315 Vamos, come. 954 01:30:26,777 --> 01:30:28,195 Vamos. 955 01:30:28,946 --> 01:30:30,323 D�selo. 956 01:30:33,951 --> 01:30:36,620 Si no se recupera, lo llevar� al hospital. 957 01:30:37,455 --> 01:30:39,206 �l va a estar bien. 958 01:30:39,999 --> 01:30:41,417 Dara. 959 01:30:41,959 --> 01:30:44,837 Si alg�n ni�o se enferma, me culpar�n a m� 960 01:30:44,962 --> 01:30:47,340 Soy responsable por ustedes. 961 01:30:47,757 --> 01:30:49,467 Se va a curar. 962 01:30:49,592 --> 01:30:50,968 �l es fuerte. 963 01:30:51,344 --> 01:30:53,429 S� que puedes comer corteza. 964 01:30:53,721 --> 01:30:55,514 Tienes todos tus dientes. 965 01:30:56,599 --> 01:30:57,642 Vamos. 966 01:30:57,892 --> 01:30:59,226 Come. 967 01:31:04,315 --> 01:31:06,400 �Qu� tienes, Marko? 968 01:31:07,234 --> 01:31:08,277 �Marko? 969 01:31:09,195 --> 01:31:10,237 �Marko? 970 01:31:10,529 --> 01:31:14,158 - �Qu� tiene? - No est� bien. 971 01:31:14,200 --> 01:31:15,493 �Est�s loca? 972 01:31:15,534 --> 01:31:17,370 �Quieres que todos contraigan una infecci�n? 973 01:31:17,380 --> 01:31:19,288 - No. - Ll�valo al hospital. 974 01:31:19,330 --> 01:31:20,748 Est� bien. 975 01:31:26,212 --> 01:31:28,172 No sirve de nada llevarlo al hospital. 976 01:31:28,182 --> 01:31:29,674 Est� vivo. 977 01:31:29,840 --> 01:31:31,175 �Ll�vatelo! 978 01:31:32,259 --> 01:31:33,552 �El resto de ellos? 979 01:31:33,594 --> 01:31:35,763 Acabo de llegar, No mir� a todos. 980 01:31:35,888 --> 01:31:37,682 �A d�nde vas? 981 01:31:37,848 --> 01:31:40,643 Ayudar� a las mujeres a ba�arlos. 982 01:31:41,060 --> 01:31:42,395 Est� bien. 983 01:31:43,104 --> 01:31:46,190 Si quieres trabajar as� es como debe ser. 984 01:31:46,524 --> 01:31:48,025 Ve al patio. 985 01:31:48,776 --> 01:31:50,987 Pres�ntate para la limpieza. 986 01:31:54,699 --> 01:31:56,575 Escucha bien lo que te voy a decir. 987 01:31:56,701 --> 01:31:58,577 Oc�pate de todo. 988 01:31:59,161 --> 01:32:01,414 Si la infeccion se propaga... 989 01:32:01,831 --> 01:32:04,166 Yo misma te castigar�. 990 01:32:05,459 --> 01:32:07,878 - Ll�vatelo. - Entendido. 991 01:32:15,845 --> 01:32:18,139 Tu hermana ya termina. 992 01:32:21,309 --> 01:32:23,978 - �Qu� le pasa a Bude? - Nada. 993 01:32:24,520 --> 01:32:26,272 Parece enfermo. 994 01:32:26,647 --> 01:32:27,898 No tiene nada. 995 01:32:27,940 --> 01:32:29,900 No es tu problema, Dusanka. 996 01:32:29,942 --> 01:32:32,653 Hagan silencio y sigan trabajando. 997 01:32:47,251 --> 01:32:49,712 �Adivina qui�n es el m�s peque�o? 998 01:32:51,672 --> 01:32:55,009 No quiero jugar No estoy de humor. 999 01:33:09,899 --> 01:33:12,777 Dara, t�malo. 1000 01:33:13,694 --> 01:33:16,238 Es lo �ltimo. Los dem�s se los di a mis hijas. 1001 01:33:16,248 --> 01:33:19,241 - �Qu� es? - Algo qued� de ellos. 1002 01:33:19,533 --> 01:33:21,118 Puede resultarte �til. 1003 01:33:27,458 --> 01:33:29,288 �Arde de fiebre! 1004 01:33:29,298 --> 01:33:31,128 No es buena se�al. 1005 01:33:31,587 --> 01:33:33,172 No s� qu� hacer. 1006 01:33:33,881 --> 01:33:37,009 Te avise que lo dieras a esas mujeres. 1007 01:33:37,635 --> 01:33:38,978 �Qu� haces? 1008 01:33:39,178 --> 01:33:41,764 Debe abrigarse, c�lmate. 1009 01:33:51,607 --> 01:33:53,526 Est� muy caliente. ��Est�s loca!? 1010 01:33:53,651 --> 01:33:55,361 �Quieres que todos nos enfermemos? 1011 01:33:55,371 --> 01:33:56,779 Cuida tu vida. 1012 01:33:57,071 --> 01:33:58,247 Me la cuido. 1013 01:33:58,447 --> 01:34:00,825 Vamos Dusanka, salgamos de aqu�. 1014 01:34:05,997 --> 01:34:08,416 Esto es lo que logr� traer. 1015 01:34:08,457 --> 01:34:10,084 Quiz�s �l lo quiera. 1016 01:34:10,793 --> 01:34:12,361 �Bebi� agua? 1017 01:34:12,670 --> 01:34:14,130 No quiso. 1018 01:34:14,672 --> 01:34:17,300 Nos matar�n. Esos bastardos. 1019 01:34:18,092 --> 01:34:19,760 Tengo miedo. 1020 01:34:21,262 --> 01:34:22,888 Pobre ni�o. 1021 01:34:25,725 --> 01:34:27,685 Necesita a su madre. 1022 01:34:32,815 --> 01:34:33,366 M�relo. 1023 01:34:33,566 --> 01:34:35,401 Aqu� no hay lugar para los enfermos. 1024 01:34:35,443 --> 01:34:37,653 - �l estaba bien. - �S�quenlo de aqu� ahora! 1025 01:34:37,663 --> 01:34:39,030 �Ahora! 1026 01:34:40,573 --> 01:34:41,907 No, no... 1027 01:34:42,491 --> 01:34:44,744 �Te ir�s de aqu�! �Estoy harto de ti! 1028 01:34:44,754 --> 01:34:46,662 Ma�ana alimentar�s a los cerdos. 1029 01:34:46,787 --> 01:34:49,123 �Si el hijo de otra persona est� enfermo...! 1030 01:34:49,206 --> 01:34:52,793 �Me lo dicen ahora o juro que las matar�! 1031 01:34:54,337 --> 01:34:55,713 Su�ltame. 1032 01:34:58,382 --> 01:34:59,759 Su�ltame. 1033 01:35:04,764 --> 01:35:06,641 �l es todo lo que tengo. 1034 01:36:05,324 --> 01:36:07,410 Vamos, descarga. 1035 01:36:10,079 --> 01:36:12,164 Tambi�n hay ni�os. 1036 01:36:18,671 --> 01:36:21,507 Ustedes dos, ayuden a descargar todo 1037 01:36:21,549 --> 01:36:24,427 y recojan todo lo de valor de los muertos. 1038 01:36:54,081 --> 01:36:55,424 Su�ltalos. 1039 01:36:55,624 --> 01:36:57,710 Iba llevarlos para �l. 1040 01:36:58,294 --> 01:37:00,046 No te ayudar� si te matan. 1041 01:37:00,056 --> 01:37:01,464 Su�ltalos. 1042 01:37:11,724 --> 01:37:13,392 �Cu�date! 1043 01:37:14,226 --> 01:37:16,854 Si no se ve bien ya no me importa. 1044 01:37:16,864 --> 01:37:18,564 �No digas eso! 1045 01:37:19,065 --> 01:37:20,900 Las cosas seguir�n su curso. 1046 01:37:22,026 --> 01:37:24,445 A tu mam� le encantar�a si uno de ustedes sobrevive 1047 01:37:24,487 --> 01:37:26,447 y recuerda todo �sto. 1048 01:37:32,119 --> 01:37:34,705 Hoy me llevan a trabajar en Alemania. 1049 01:37:36,040 --> 01:37:38,000 �C�mo lo sabes? 1050 01:37:45,383 --> 01:37:48,094 Ella me dijo que estoy en la lista. 1051 01:37:48,469 --> 01:37:50,429 Dejen todo. 1052 01:37:51,847 --> 01:37:53,933 �Todas formen una fila! 1053 01:37:55,977 --> 01:37:57,311 Vamos. 1054 01:38:02,149 --> 01:38:04,235 �Milka Brakus! 1055 01:38:05,945 --> 01:38:08,030 �Cvijeta Funduk! 1056 01:38:09,824 --> 01:38:11,993 �Mileva Bolar! 1057 01:38:17,415 --> 01:38:19,917 - Haz lo que te dije. - �Borka Raljan! 1058 01:38:20,209 --> 01:38:21,794 Que Dios te proteja. 1059 01:38:21,836 --> 01:38:23,212 Vamos, �camina! 1060 01:38:24,505 --> 01:38:26,674 Kosara Devonja. 1061 01:38:28,342 --> 01:38:30,261 Anka Serdar. 1062 01:38:32,680 --> 01:38:34,765 Vukica Zlokas. 1063 01:38:36,684 --> 01:38:38,769 Stana Muceka. 1064 01:38:38,894 --> 01:38:41,230 Rosa Mileusnic. 1065 01:39:46,837 --> 01:39:48,839 Ni�a, �ad�nde vas? 1066 01:39:48,881 --> 01:39:50,633 Mi hermano est� dentro. 1067 01:39:51,717 --> 01:39:54,136 Nadie tiene permiso de ingresar al hospital. 1068 01:39:55,972 --> 01:39:58,057 Madre, por favor, �quiero ver a mi hermano? 1069 01:39:58,067 --> 01:39:59,934 Nadie puede entrar. 1070 01:40:00,851 --> 01:40:03,562 Sal de aqu�. �Vete! 1071 01:40:04,105 --> 01:40:07,441 Todo eso debe estar limpio ma�ana. 1072 01:40:07,775 --> 01:40:09,694 - Est� bien. - Solo estar� esta noche. 1073 01:40:09,704 --> 01:40:11,195 Voy para Jasenovac. 1074 01:40:11,205 --> 01:40:12,613 Entendido. 1075 01:40:15,282 --> 01:40:19,036 Si alguien muere, ret�relo inmediatamente. 1076 01:40:20,621 --> 01:40:22,540 Hablar� con Ante. 1077 01:40:23,207 --> 01:40:26,335 Algo debe hacerse. Estamos llenos. 1078 01:40:36,804 --> 01:40:38,222 �C�mo est� �l? 1079 01:40:38,389 --> 01:40:40,474 No est� bien. 1080 01:40:40,766 --> 01:40:42,893 El doctor le dio todo lo que tenemos. 1081 01:40:42,977 --> 01:40:46,105 Trat� de alimentarlo. 1082 01:40:46,397 --> 01:40:49,108 Tenemos leche en polvo. 1083 01:40:51,277 --> 01:40:52,778 No quiso. 1084 01:40:54,322 --> 01:40:55,948 �Sigue llorando? 1085 01:40:56,824 --> 01:40:58,576 All� todos lloran. 1086 01:41:00,619 --> 01:41:02,246 �Puedo verlo? 1087 01:41:02,288 --> 01:41:04,665 No puedo llevarme a nadie. 1088 01:41:06,000 --> 01:41:07,627 Te lo suplico. 1089 01:41:08,919 --> 01:41:10,296 Por favor. 1090 01:41:16,636 --> 01:41:19,513 Ma�ana no vendr� la hermana 1091 01:41:20,514 --> 01:41:23,017 El cambio de guardia es antes del amanecer. 1092 01:41:23,267 --> 01:41:25,102 No habr� nadie por all�. 1093 01:42:15,861 --> 01:42:19,865 HOSPITAL 1094 01:42:38,301 --> 01:42:39,927 Ah� est�. 1095 01:42:42,722 --> 01:42:47,101 �Mi amor! Tu hermana vino a verte. 1096 01:42:50,646 --> 01:42:52,606 �Me extra�aste? 1097 01:42:53,816 --> 01:42:55,901 Yo si te extra��. 1098 01:42:59,613 --> 01:43:01,699 Mira lo que traje. 1099 01:43:02,491 --> 01:43:04,201 Olvidaste la manzana. 1100 01:43:04,452 --> 01:43:06,537 �Quieres comerla? 1101 01:43:07,163 --> 01:43:09,248 Tienes que comer. 1102 01:43:23,763 --> 01:43:25,655 Un poco para ti tambi�n. 1103 01:43:25,665 --> 01:43:27,558 Lo dejo para m�s tarde. 1104 01:43:39,320 --> 01:43:41,572 Debes irte ahora Dara, llegar� el guardia. 1105 01:43:41,656 --> 01:43:44,116 Ven a la noche, al cambio de guardia. 1106 01:43:44,158 --> 01:43:45,618 Ahora vete. 1107 01:43:46,035 --> 01:43:48,037 Debes quedarte aqu� un poco m�s 1108 01:43:48,047 --> 01:43:49,705 hasta que te recuperes. 1109 01:43:50,581 --> 01:43:53,250 Ma�ana te volveremos a ver. 1110 01:43:53,376 --> 01:43:55,261 �Qui�n es ella? �Qu� hace aqu�? 1111 01:43:55,461 --> 01:43:57,463 Ella nos ayudar� de ahora en adelante. 1112 01:43:57,630 --> 01:44:00,007 Vamos, Dara, tenemos que encender los calderos. 1113 01:44:00,017 --> 01:44:01,759 Luego cambiar� las s�banas. 1114 01:44:01,769 --> 01:44:03,135 Brankica. 1115 01:44:04,595 --> 01:44:06,038 Tr�eme t�. 1116 01:44:06,180 --> 01:44:07,682 Ahora mismo. 1117 01:44:12,478 --> 01:44:14,058 Cuidalo. 1118 01:44:14,068 --> 01:44:15,648 Vamos, Dara. 1119 01:44:33,666 --> 01:44:35,334 �Tu hermano est� vivo? 1120 01:44:35,626 --> 01:44:37,211 C�mo si le importara. 1121 01:44:38,170 --> 01:44:39,547 Est� enfermo. 1122 01:44:39,755 --> 01:44:41,507 Esta vivo. 1123 01:44:42,717 --> 01:44:44,922 Dos de mis hijos murieron aqu�. 1124 01:44:44,932 --> 01:44:47,138 Dusanka es la �nica que me queda. 1125 01:44:48,806 --> 01:44:51,267 Que Dios te permita ser madre de alguien. 1126 01:44:51,309 --> 01:44:53,085 D�jame en paz. 1127 01:44:53,185 --> 01:44:55,062 No tienes alma. 1128 01:44:57,315 --> 01:44:58,899 Si la tengo. 1129 01:45:15,166 --> 01:45:18,044 �LISTO PARA LA PATRIA! 1130 01:45:47,698 --> 01:45:49,450 �Listo para la patria! 1131 01:45:49,460 --> 01:45:50,910 �Por la patria! 1132 01:45:57,708 --> 01:46:00,294 Estimados croatas. 1133 01:46:01,754 --> 01:46:03,464 J�venes ustashas. 1134 01:46:04,507 --> 01:46:06,467 Ni�os croatas. 1135 01:46:08,344 --> 01:46:11,514 Necesitamos construir un estado croata para todos ustedes, 1136 01:46:12,139 --> 01:46:15,142 para nuestros hijos, sin complejo de culpa. 1137 01:46:15,601 --> 01:46:18,529 Para los j�venes que quieran impulsar sus alas 1138 01:46:18,729 --> 01:46:21,482 con la fuerza del viento de la historia croata. 1139 01:46:22,608 --> 01:46:24,860 Ser� una construcci�n dolorosa. 1140 01:46:25,611 --> 01:46:28,114 Ser� una prueba de madurez. 1141 01:46:28,739 --> 01:46:32,576 Ser� nuestra prueba de amor por Croacia. 1142 01:46:33,035 --> 01:46:36,163 Debemos mantener los viejos valores. 1143 01:46:36,914 --> 01:46:39,250 Deber�amos pensar en Croacia, 1144 01:46:39,458 --> 01:46:41,752 de como se ver� en el a�o 2000. 1145 01:46:42,003 --> 01:46:45,881 Cuando todos seamos mayores, seremos polvo en nuestras tumbas. 1146 01:46:46,215 --> 01:46:49,468 Hemos planeado esta tarea desde hace mucho tiempo. 1147 01:46:49,927 --> 01:46:52,930 Los ustashas guardan nuestras tradiciones: 1148 01:46:53,264 --> 01:46:54,640 Generosidad. 1149 01:46:55,850 --> 01:46:57,184 Lucha. 1150 01:46:57,601 --> 01:46:59,395 Y esp�ritu de liberaci�n. 1151 01:47:00,313 --> 01:47:03,691 Necesitamos insertar una dosis de nacionalismo, 1152 01:47:04,400 --> 01:47:05,985 responsabilidad colectiva, 1153 01:47:06,068 --> 01:47:07,778 trabajo colectivo, 1154 01:47:08,070 --> 01:47:10,740 conciencia pol�tica colectiva, 1155 01:47:11,198 --> 01:47:14,410 que casi siempre nos faltaba a los croatas. 1156 01:47:15,286 --> 01:47:18,873 Entonces, construir�amos una doctrina pol�tica, 1157 01:47:19,290 --> 01:47:21,917 que puede ser tan valiosa hoy, 1158 01:47:22,752 --> 01:47:26,213 como para el a�o 2000. 1159 01:47:27,089 --> 01:47:28,841 Eso significa. 1160 01:47:29,675 --> 01:47:33,137 Siempre hay que basarse en fundamentos eternos. 1161 01:47:33,763 --> 01:47:35,973 En esas cosas que son inmutables, 1162 01:47:36,182 --> 01:47:39,644 en la fe en Dios, creador del Cielo y de la Tierra, 1163 01:47:39,769 --> 01:47:41,812 y su pueblo croata. 1164 01:47:42,897 --> 01:47:44,940 Si trabajamos as�, 1165 01:47:45,191 --> 01:47:47,526 ni siquiera el poder del infierno, 1166 01:47:47,735 --> 01:47:50,613 o cualquier otro entendimiento universal, 1167 01:47:50,623 --> 01:47:52,573 no podr�n vencernos, 1168 01:47:52,865 --> 01:47:55,743 Pero si somos una naci�n inteligente, 1169 01:47:56,118 --> 01:47:57,670 biol�gicamente sana, 1170 01:47:57,870 --> 01:48:00,456 con personas preparadas y capaces, 1171 01:48:00,748 --> 01:48:04,919 para cada oportunidad, podemos elegir el camino correcto. 1172 01:48:05,336 --> 01:48:08,339 que nos llevar� al poder, 1173 01:48:08,547 --> 01:48:10,424 y no hacia la oscuridad, 1174 01:48:10,800 --> 01:48:12,885 que prioriza el di�logo, 1175 01:48:14,512 --> 01:48:16,347 impulsa la ideologia, 1176 01:48:16,555 --> 01:48:18,733 las leyes, las fronteras 1177 01:48:18,933 --> 01:48:21,978 y los derechos ciudadanos de Croacia. 1178 01:48:22,770 --> 01:48:26,148 Para todos ustedes, "j�venes Ustashas", 1179 01:48:26,649 --> 01:48:28,651 ahora y siempre, 1180 01:48:28,776 --> 01:48:31,988 podr�n ser sirvientes de su patria, 1181 01:48:32,029 --> 01:48:35,992 en la frontera del estado Croata con el r�o Drina. 1182 01:48:37,368 --> 01:48:39,537 �Dios los bendiga! 1183 01:48:40,663 --> 01:48:42,039 T�, viejo. 1184 01:48:43,708 --> 01:48:46,877 Solo haz tu trabajo, hijo. 1185 01:48:51,549 --> 01:48:53,884 �Viva el pueblo croata! 1186 01:48:54,468 --> 01:48:58,055 �Viva el Estado Independiente de Croacia! 1187 01:48:58,306 --> 01:48:59,682 �Viva! 1188 01:49:04,645 --> 01:49:06,355 �Vamos, saluden! 1189 01:49:06,856 --> 01:49:08,232 �As�! 1190 01:49:11,610 --> 01:49:12,987 �As�! 1191 01:49:38,179 --> 01:49:39,805 �Ni�os! 1192 01:49:41,057 --> 01:49:42,933 �H�roes croatas! 1193 01:49:44,101 --> 01:49:45,936 Tomemos una foto. 1194 01:49:52,234 --> 01:49:53,569 �Sonr�an! 1195 01:50:10,920 --> 01:50:12,421 �Ante! 1196 01:51:14,734 --> 01:51:17,028 �Cu�ndo nos volver�n a llevar a Sava? 1197 01:51:17,737 --> 01:51:21,615 Iremos cuando decidan ahogar a los serbios r�o abajo. 1198 01:51:21,699 --> 01:51:23,951 Incluido Belgrado. 1199 01:51:24,952 --> 01:51:27,038 Por favor, deja de pensar en huir, 1200 01:51:27,079 --> 01:51:28,956 por el amor de Dios. 1201 01:51:33,252 --> 01:51:35,087 �En qu� debo pensar? 1202 01:51:38,924 --> 01:51:40,426 �En qu�? 1203 01:51:46,307 --> 01:51:49,393 "Y as� es como la abuela alej� al lobo " 1204 01:51:50,144 --> 01:51:52,188 "el lobo malvado", 1205 01:51:52,647 --> 01:51:54,982 "que huy� al bosque", 1206 01:51:55,358 --> 01:51:57,943 "nunca va volver" 1207 01:51:59,278 --> 01:52:03,074 "Y luego la abuela volvi� a dormir " 1208 01:52:04,075 --> 01:52:05,993 "Se qued� dormida". 1209 01:52:07,870 --> 01:52:10,456 Ahora t� es quien se va a dormir. 1210 01:52:11,874 --> 01:52:13,746 O tu hermana te dir�... 1211 01:52:13,756 --> 01:52:15,628 �Esc�ndete, r�pido! 1212 01:52:33,938 --> 01:52:36,482 Debemos poner en orden este lugar. 1213 01:52:37,692 --> 01:52:41,028 Ma�ana vendr�n esas mujeres de la Cruz Roja. 1214 01:52:41,070 --> 01:52:43,155 Har�n una inspecci�n. 1215 01:52:43,614 --> 01:52:45,491 Se preguntan muchas cosas. 1216 01:52:45,616 --> 01:52:47,952 Bueno, si no hubiera un hospital, 1217 01:52:47,962 --> 01:52:50,288 no habr�a preguntas. 1218 01:52:50,496 --> 01:52:53,582 �Hay un s�tano? 1219 01:52:54,417 --> 01:52:55,960 Est� all�. 1220 01:53:00,715 --> 01:53:02,100 Genial. �Escucha! 1221 01:53:02,300 --> 01:53:06,595 Toma a todos los d�biles y a los jud�os que queden aqu�, 1222 01:53:06,605 --> 01:53:08,472 Ll�valos abajo. 1223 01:53:08,556 --> 01:53:11,475 Stjepan, prepara todo y av�same cuando termines. 1224 01:53:11,485 --> 01:53:12,925 Por favor, d�game 1225 01:53:12,935 --> 01:53:15,229 �Prepar� algo de cenar? 1226 01:53:15,688 --> 01:53:19,317 Asado de cerdo con patatas, como a usted le gusta. 1227 01:53:22,361 --> 01:53:24,363 �Qu� pasa contigo? �No escuchaste? 1228 01:53:24,373 --> 01:53:25,896 - S�, ya la hago. - Vamos. 1229 01:53:25,906 --> 01:53:30,077 Ustedes dos aqu� y en el pasillo. Yo ir� a la otra habitaci�n, 1230 01:53:30,202 --> 01:53:31,871 All� me conocen. 1231 01:53:33,581 --> 01:53:36,417 �Qu� miras? �A trabajar! 1232 01:53:39,503 --> 01:53:43,466 Vamos, apres�rate. �De prisa, por favor! 1233 01:53:44,008 --> 01:53:46,052 Ve al almac�n. �Ap�rate! 1234 01:53:46,062 --> 01:53:48,095 Vamos, �de prisa! 1235 01:56:16,118 --> 01:56:18,204 Vamos, �largo de aqu�! 1236 01:57:13,843 --> 01:57:15,703 �Te escondiste aqu�? 1237 01:57:16,012 --> 01:57:17,763 Ni�a inteligente. 1238 01:57:21,100 --> 01:57:22,935 Esc�chame Dara. 1239 01:57:23,269 --> 01:57:25,229 Ma�ana vienen esas mujeres de Zagreb 1240 01:57:25,239 --> 01:57:26,939 que se llevan a los ni�os. 1241 01:57:27,898 --> 01:57:29,567 Debes entregarlo. 1242 01:57:30,109 --> 01:57:31,285 No quiero... 1243 01:57:31,485 --> 01:57:32,862 Tendr�s que hacerlo, 1244 01:57:32,903 --> 01:57:35,323 o �l regresar� al hospital. 1245 01:57:35,406 --> 01:57:37,700 Terminar� como esos ni�os. 1246 01:57:41,037 --> 01:57:46,167 Una ni�a de la lista muri� en el s�tano. 1247 01:57:47,126 --> 01:57:48,344 Tengo su n�mero. 1248 01:57:48,544 --> 01:57:51,047 Podemos entregarlo con ese n�mero. 1249 01:57:52,590 --> 01:57:54,342 �Puedo ir con �l? 1250 01:57:55,885 --> 01:57:57,224 No puedes. 1251 01:57:57,386 --> 01:57:58,763 No hay manera. 1252 01:57:59,138 --> 01:58:00,681 No me separar� de �l. 1253 01:58:00,691 --> 01:58:02,141 Dara. 1254 01:58:02,933 --> 01:58:04,310 Incluso si te vas... 1255 01:58:04,352 --> 01:58:06,354 tan pronto como surjan hogares para adopci�n 1256 01:58:06,364 --> 01:58:08,439 es seguro que te separen. 1257 01:58:11,108 --> 01:58:12,735 Conf�a en m�. 1258 01:58:13,402 --> 01:58:16,072 Es su �nica salvacion. 1259 01:58:19,950 --> 01:58:23,079 No podremos seguir salv�ndolo para siempre. 1260 01:58:24,580 --> 01:58:25,915 Vamos. 1261 01:58:25,957 --> 01:58:28,459 �Tienes un vestido de ni�a para que �l lo use? 1262 01:58:28,469 --> 01:58:31,379 Mileva me dio algunas cosas de sus hijas. 1263 01:58:31,671 --> 01:58:33,047 Hay un vestido. 1264 01:58:33,057 --> 01:58:34,548 �D�nde? 1265 01:58:35,216 --> 01:58:38,344 Hay una bolsa donde me recuesto. 1266 01:58:44,016 --> 01:58:45,184 Adelante. 1267 01:58:53,192 --> 01:58:54,535 �Est� en la lista? 1268 01:58:54,735 --> 01:58:58,322 - S�, est�. - Bien, contin�en. 1269 01:59:02,326 --> 01:59:04,203 Mi amor... 1270 01:59:05,663 --> 01:59:07,832 Ahora vendr� la t�a... 1271 01:59:08,582 --> 01:59:10,376 Te va a llevar... 1272 01:59:11,377 --> 01:59:14,130 Ellos te van a curar. 1273 01:59:18,592 --> 01:59:21,595 Tu hermana no te abandonar�, mi amor. 1274 01:59:26,434 --> 01:59:28,519 Te ves bien. 1275 01:59:30,438 --> 01:59:32,523 Como una ni�a. 1276 01:59:36,319 --> 01:59:39,238 Nadie podr� separarnos para siempre. 1277 01:59:40,031 --> 01:59:42,825 Tu hermana te encontrar�... 1278 01:59:43,284 --> 01:59:45,703 Cuando todo esto termine... 1279 01:59:48,205 --> 01:59:50,583 Te llevar� a nuestra casa... 1280 01:59:54,503 --> 01:59:56,922 y pap� estar� alli, esper�ndonos. 1281 02:00:08,225 --> 02:00:11,145 Los tuyos no est�n aqu�. Hay esperanza. 1282 02:00:11,187 --> 02:00:14,065 Ellos est�n vivos. S� que lo est�n. 1283 02:00:25,910 --> 02:00:27,036 Me voy. 1284 02:00:28,287 --> 02:00:29,538 Aguarda. 1285 02:00:33,626 --> 02:00:35,503 Suerte hijo. 1286 02:00:36,963 --> 02:00:39,048 �Uno est� huyendo! 1287 02:00:55,231 --> 02:00:57,775 �Otro m�s huye! �Atr�penlo! 1288 02:01:00,027 --> 02:01:01,070 �Corran! 1289 02:01:20,256 --> 02:01:22,137 �Est�n todos los ni�os de la lista? 1290 02:01:22,341 --> 02:01:24,218 - As� es. - Hay uno m�s adentro... 1291 02:01:24,228 --> 02:01:25,761 Tr�elo, por favor. 1292 02:01:26,721 --> 02:01:28,055 Vamos. 1293 02:01:30,057 --> 02:01:31,851 Ya es hora. 1294 02:01:32,476 --> 02:01:33,978 D�melo. 1295 02:01:39,608 --> 02:01:40,943 �Corre! 1296 02:01:44,405 --> 02:01:47,074 - Por favor, ll�vala. - �Detente! 1297 02:01:47,450 --> 02:01:49,210 �Qu� le falta? �C�mo se llama? 1298 02:01:49,410 --> 02:01:52,079 - Dusanka Dakic. - No est� en la lista. 1299 02:01:52,089 --> 02:01:53,831 - No podemos. - �Por favor! 1300 02:01:54,081 --> 02:01:55,833 �Sal de aqu�! 1301 02:01:57,084 --> 02:01:58,836 Dense prisa, ni�os. 1302 02:02:00,338 --> 02:02:03,466 Ser� la pr�xima vez. T� te lo mereces. 1303 02:02:04,300 --> 02:02:06,594 - Espera un poco m�s. - Es hora, v�monos. 1304 02:02:09,847 --> 02:02:11,223 �Es �l? 1305 02:02:12,558 --> 02:02:14,310 �D�nde encontraste el n�mero? 1306 02:02:14,477 --> 02:02:16,228 �D�nde lo encontraste? 1307 02:02:16,437 --> 02:02:17,938 Por favor. 1308 02:02:29,992 --> 02:02:31,619 Por favor. 1309 02:02:42,296 --> 02:02:44,173 �Nadie nos va a separar! 1310 02:02:44,340 --> 02:02:46,008 �Te lo juro! 1311 02:02:49,303 --> 02:02:50,638 Adelante. 1312 02:02:52,765 --> 02:02:56,352 - �Nombre? - Milanka Diklic. 1313 02:02:59,814 --> 02:03:01,649 - Adelante. - Gracias. 1314 02:03:03,442 --> 02:03:04,860 Nos vamos. 1315 02:03:06,862 --> 02:03:08,781 Salgamos, de prisa. 1316 02:03:19,792 --> 02:03:22,253 Ven preciosa, ven conmigo. 1317 02:04:00,249 --> 02:04:02,335 ��Ni�a, a d�nde vas?! 1318 02:04:07,048 --> 02:04:08,382 �No! 1319 02:04:19,560 --> 02:04:20,895 �Detente! 1320 02:05:08,234 --> 02:05:09,485 Volvamos. 1321 02:05:18,411 --> 02:05:20,288 Se lo agradezco. 1322 02:05:20,663 --> 02:05:22,373 �C�mo te llamas? 1323 02:05:22,498 --> 02:05:24,000 Dara Ilic. 1324 02:05:24,166 --> 02:05:26,460 Y �l es mi hermano Bude. 1325 02:05:27,378 --> 02:05:29,338 �Puedo quedarme con �l? 1326 02:05:29,922 --> 02:05:31,257 Hermano... 1327 02:05:31,299 --> 02:05:33,426 Y pensamos que era una ni�a. 1328 02:05:34,844 --> 02:05:36,512 Es bonito. 1329 02:05:39,432 --> 02:05:42,143 Cuando nos entregue para la adopci�n, 1330 02:05:43,227 --> 02:05:45,521 por favor, d�jenos juntos. 1331 02:05:45,771 --> 02:05:47,732 No nos separe. 1332 02:05:47,940 --> 02:05:50,026 Voy a intentarlo. 1333 02:05:50,526 --> 02:05:52,820 �De d�nde eres, Dara? 1334 02:05:57,825 --> 02:05:59,910 De Jasenovac. 1335 02:07:48,227 --> 02:07:50,771 �l no es el Dios de los muertos 1336 02:07:50,813 --> 02:07:53,816 sino de los vivos, porque para �l todos est�n vivos. 1337 02:07:53,858 --> 02:07:55,943 San Lucas 20:38 90676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.