Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:03,253
What do you say,
go and grab a beer?
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,804
Thanks, but I have a date.
3
00:00:05,839 --> 00:00:09,339
Well, is it plans
or is it a date?
4
00:00:11,219 --> 00:00:14,099
It's a date I guess.
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,680
But aren't you an FBI agent?
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,314
I mean that's gotta be excitin'.
7
00:00:17,350 --> 00:00:21,560
Chasing bad guys around
every day seems cool to you.
8
00:00:23,982 --> 00:00:25,692
I need your help.
9
00:00:25,734 --> 00:00:28,574
This list contains five names.
10
00:00:28,611 --> 00:00:29,491
I need you to find out
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,239
if there's any possible link
between them.
12
00:00:31,322 --> 00:00:33,242
We're gonna hack their Facebook,
Twitter,
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,583
all social media, bank accounts,
everything.
14
00:00:35,660 --> 00:00:38,000
Now, each one of our victims
thought they died
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
of a simple heart attack,
16
00:00:39,581 --> 00:00:42,041
when in fact we had
to inform their families
17
00:00:42,083 --> 00:00:43,923
that they did not die
of natural causes
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,500
but their death was
a part of a series
19
00:00:46,588 --> 00:00:47,548
of planned murders.
20
00:00:47,589 --> 00:00:50,299
Each of these five names
received a bank transfer
21
00:00:50,341 --> 00:00:52,971
of 50 grand in the week
leading up to their death.
22
00:00:53,011 --> 00:00:54,141
Untraceable source
23
00:00:54,179 --> 00:00:56,599
had accessed each
of the victims' accounts
24
00:00:56,639 --> 00:00:58,219
just hours before I did.
25
00:00:58,308 --> 00:01:00,478
Someone's one step ahead of us.
26
00:01:00,560 --> 00:01:03,690
I think we all know
who that someone is.
27
00:01:03,772 --> 00:01:05,442
Here's the address.
28
00:01:05,482 --> 00:01:08,072
Make sure no one sees you.
29
00:01:09,694 --> 00:01:10,854
Will Scott's all we got.
30
00:01:10,904 --> 00:01:13,074
He cracked the first few lines
in what?
31
00:01:13,156 --> 00:01:14,446
The sooner we locate him,
32
00:01:14,532 --> 00:01:16,412
the sooner we can get him
to decipher it.
33
00:01:16,493 --> 00:01:19,333
I have evidence he was working
for the company.
34
00:01:19,370 --> 00:01:20,790
Warp?
35
00:04:02,617 --> 00:04:04,367
Why?
36
00:04:16,798 --> 00:04:18,718
Why?
37
00:04:20,218 --> 00:04:22,758
It's bigger than you think.
38
00:04:22,804 --> 00:04:24,684
You wouldn't understand.
39
00:04:28,142 --> 00:04:30,692
Try me.
40
00:04:30,728 --> 00:04:32,518
I can't.
41
00:04:35,817 --> 00:04:37,527
Enough games.
42
00:04:39,862 --> 00:04:42,702
Tell me who you really are.
43
00:04:42,740 --> 00:04:45,080
I will shoot.
44
00:04:47,120 --> 00:04:49,250
It's the cypher,
it's always been the cypher.
45
00:04:49,289 --> 00:04:51,039
I know that!
46
00:04:52,333 --> 00:04:55,843
What were your plans?
47
00:04:59,507 --> 00:05:03,047
We needed an... an encrypted list
48
00:05:03,136 --> 00:05:08,466
to make sure that our targets
couldn't be identified easily.
49
00:05:08,558 --> 00:05:11,688
Timing is everything,
you know that.
50
00:05:11,769 --> 00:05:14,149
And our targets
can't be taken out too early
51
00:05:14,188 --> 00:05:15,938
or late.
52
00:05:21,738 --> 00:05:24,028
How do I fit in, Claire?
53
00:05:26,326 --> 00:05:28,946
Tell me.
54
00:05:35,043 --> 00:05:37,593
It was all Alex.
55
00:05:39,380 --> 00:05:43,840
He was a computer engineer
who worked for our organization.
56
00:05:43,885 --> 00:05:48,965
Alex designed a code,
57
00:05:49,057 --> 00:05:52,347
so that he would be the only one
who could read it.
58
00:05:52,435 --> 00:05:53,537
He was the only one
who could provide us
59
00:05:53,561 --> 00:05:54,851
with the names
of our next target
60
00:05:54,896 --> 00:05:56,766
at the designated times.
61
00:05:57,940 --> 00:05:59,900
So when Alex shot himself,
62
00:05:59,984 --> 00:06:03,364
we had no way of knowing
our next target.
63
00:06:04,530 --> 00:06:07,780
And then you showed up.
64
00:06:07,867 --> 00:06:11,407
You became our only option.
65
00:06:11,496 --> 00:06:13,326
Your only option?
66
00:06:13,414 --> 00:06:14,874
Yes.
67
00:06:17,418 --> 00:06:18,208
You're the best,
68
00:06:18,252 --> 00:06:19,813
that's why Kurt called you in
on the case.
69
00:06:22,632 --> 00:06:24,972
After you called Kurt
about the first name
70
00:06:25,009 --> 00:06:26,589
that you had...
71
00:06:27,678 --> 00:06:30,598
Deciphered, we verified that
that person was actually
72
00:06:30,640 --> 00:06:33,940
on the list, which they were,
and from that point on we...
73
00:06:33,976 --> 00:06:36,186
We knew that you were capable
of...
74
00:06:37,897 --> 00:06:39,767
Of decrypting the name, so...
75
00:06:40,608 --> 00:06:42,488
You became the man for the job.
76
00:06:43,820 --> 00:06:47,740
And then you got nervous
that it was gonna happen
77
00:06:47,824 --> 00:06:49,874
under the banner of the FBI.
78
00:06:49,951 --> 00:06:50,951
Yes.
79
00:06:51,953 --> 00:06:53,253
After the name you've...
80
00:06:53,287 --> 00:06:55,827
You crack checked out,
81
00:06:55,915 --> 00:07:00,625
we had to get you away
from the FBI.
82
00:07:00,670 --> 00:07:02,550
So you faked my death.
83
00:07:05,633 --> 00:07:09,553
What about Kurt?
84
00:07:09,595 --> 00:07:10,965
He was collateral.
85
00:07:13,933 --> 00:07:15,285
We knew that he would be
your first call,
86
00:07:15,309 --> 00:07:16,328
but we didn't consider the fact
87
00:07:16,352 --> 00:07:18,982
that you might be rogue enough
to kill your best friend.
88
00:07:19,021 --> 00:07:21,731
I didn't kill him!
89
00:07:21,774 --> 00:07:23,114
I didn't kill him!
90
00:07:23,192 --> 00:07:24,532
It was an accident!
91
00:07:24,569 --> 00:07:25,239
You did this!
92
00:07:25,278 --> 00:07:27,818
This was your fault, not mine!
93
00:07:30,491 --> 00:07:32,331
Kurt was my friend.
94
00:07:38,166 --> 00:07:39,916
There's no such thing
as a friend
95
00:07:40,001 --> 00:07:42,211
in this business, Will.
96
00:07:51,012 --> 00:07:53,642
But I need you to know...
97
00:07:55,099 --> 00:07:59,899
That I never wanted to hurt you.
98
00:07:59,979 --> 00:08:02,229
What's in this for you?
99
00:08:07,320 --> 00:08:09,070
They wanted me
to keep a close eye on you.
100
00:08:09,113 --> 00:08:11,823
Monitor you and...
101
00:08:11,908 --> 00:08:14,738
Everything is calculated, Will.
102
00:08:14,827 --> 00:08:20,327
The burial, your fake death,
that accident, all of it.
103
00:08:23,377 --> 00:08:25,377
Who do you work for?
104
00:08:25,421 --> 00:08:27,841
Who are they?
105
00:08:27,924 --> 00:08:30,974
They're much bigger
than you and I.
106
00:08:31,052 --> 00:08:33,222
They're everywhere.
107
00:08:33,262 --> 00:08:39,352
The government, the banks,
the FBI, the CIA.
108
00:08:39,393 --> 00:08:42,103
They control everything.
109
00:08:42,146 --> 00:08:44,476
And they control the list.
110
00:09:18,474 --> 00:09:20,894
I trusted you.
111
00:09:22,103 --> 00:09:23,483
Too bad.
112
00:09:25,690 --> 00:09:27,280
Will!
113
00:09:29,318 --> 00:09:32,198
I'm sorry.
114
00:09:32,238 --> 00:09:33,988
Sure.
115
00:09:51,257 --> 00:09:52,797
How was your day?
116
00:09:54,051 --> 00:09:57,011
Do they have to watch me
all the time?
117
00:09:57,054 --> 00:09:58,144
Who, sweetie?
118
00:09:58,222 --> 00:09:59,312
The police.
119
00:09:59,348 --> 00:10:01,848
They're there
to protect you, hon.
120
00:10:01,892 --> 00:10:04,602
But at school?
121
00:10:04,687 --> 00:10:07,517
It's for your own safety.
122
00:10:07,565 --> 00:10:08,935
They think that
some of the things
123
00:10:08,983 --> 00:10:12,703
daddy was involved in
were dangerous.
124
00:10:14,447 --> 00:10:18,077
Anna,
I need to tell you something.
125
00:10:18,117 --> 00:10:20,657
Do you remember the other day
when those agents came by
126
00:10:20,745 --> 00:10:25,535
to ask you questions
about daddy?
127
00:10:25,583 --> 00:10:29,593
Anna, the reason they came by
128
00:10:29,670 --> 00:10:33,380
was to let me know
that your father is still alive.
129
00:10:36,594 --> 00:10:39,184
Do you understand
what I'm telling you?
130
00:10:42,516 --> 00:10:45,976
Doesn't change anything.
131
00:10:46,020 --> 00:10:47,860
He's not here.
132
00:11:32,191 --> 00:11:33,441
Okay.
133
00:12:08,769 --> 00:12:11,149
I then decoded the text
using a particular path
134
00:12:11,230 --> 00:12:13,320
which allowed me to encipher it
by choosing
135
00:12:13,357 --> 00:12:15,737
an alternative route
for the text.
136
00:12:15,776 --> 00:12:17,045
Do you think
he's getting anywhere?
137
00:12:17,069 --> 00:12:19,659
And I then used the method
called "columnar transposition"
138
00:12:19,697 --> 00:12:21,987
which allowed me
to rearrange the cypher text
139
00:12:22,032 --> 00:12:23,242
into a more regular pattern...
140
00:12:23,325 --> 00:12:24,905
- Okay, Ronnie.
- And...
141
00:12:24,994 --> 00:12:27,374
I don't need to know the method
behind your work,
142
00:12:27,455 --> 00:12:28,865
it's your business.
143
00:12:28,914 --> 00:12:29,964
Just cut to the chase.
144
00:12:29,999 --> 00:12:31,249
You got results?
145
00:12:31,333 --> 00:12:32,728
Well, no, I...
I'm just trying to get...
146
00:12:32,752 --> 00:12:34,187
Okay, we're done here.
147
00:12:34,211 --> 00:12:36,051
- I have another sheet.
- Now!
148
00:12:36,130 --> 00:12:37,590
Yes, sir.
149
00:12:41,093 --> 00:12:42,013
Sir, we need to talk.
150
00:12:42,052 --> 00:12:43,722
Okay, now is
not really the time, Rees.
151
00:12:43,804 --> 00:12:45,564
No, it is.
152
00:12:48,184 --> 00:12:49,774
You need to look at this.
153
00:13:13,626 --> 00:13:15,376
Where'd you get this?
154
00:13:17,630 --> 00:13:20,010
You find anything
on her computer.
155
00:13:20,090 --> 00:13:25,050
Easy, chief,
these things take time.
156
00:13:25,095 --> 00:13:26,755
Almost there.
157
00:13:26,806 --> 00:13:28,176
What about her phone?
158
00:13:28,265 --> 00:13:29,975
Just like Kurt's.
159
00:13:30,017 --> 00:13:31,227
No messages, no calls.
160
00:13:31,268 --> 00:13:35,268
They delete everything
as they go.
161
00:13:35,314 --> 00:13:38,904
You have anything to drink here
other than beer?
162
00:13:38,943 --> 00:13:41,573
Snacks are not included
in your bill, pal.
163
00:13:41,654 --> 00:13:43,454
You want carte blanche, pay up.
164
00:13:43,489 --> 00:13:45,569
Ain't no freebies up in here.
165
00:13:45,658 --> 00:13:46,843
You take a little,
you give a little.
166
00:13:46,867 --> 00:13:48,907
You cheap bastard.
167
00:13:52,373 --> 00:13:54,293
Uh, here we go, baby.
168
00:14:12,560 --> 00:14:18,570
How could you not have noticed
that he took Kurt's phone?
169
00:14:19,483 --> 00:14:21,693
I looked through his stuff,
all of it.
170
00:14:22,570 --> 00:14:24,820
He must have hidden it
somewhere in here.
171
00:14:24,905 --> 00:14:26,735
Yet this is your house.
172
00:14:31,579 --> 00:14:33,869
Nothing should have gone
unnoticed.
173
00:14:36,083 --> 00:14:38,633
You had a job and you failed.
174
00:14:40,546 --> 00:14:43,756
That's not all.
175
00:14:43,841 --> 00:14:46,051
He knows about Warp.
176
00:14:46,093 --> 00:14:48,013
You gotta be kiddin' me.
177
00:14:48,053 --> 00:14:49,143
Yeah.
178
00:14:49,179 --> 00:14:51,969
He must've scrolled through
the phone's call history and...
179
00:14:58,939 --> 00:15:02,439
You had one job
and one job only.
180
00:15:02,484 --> 00:15:05,204
And you screwed it up.
181
00:15:05,237 --> 00:15:06,548
I thought I made this clear
to you
182
00:15:06,572 --> 00:15:11,622
how important this is to Chris,
how important Will is to us.
183
00:15:11,660 --> 00:15:15,410
How do you suggest
that we explain this to him?
184
00:15:18,751 --> 00:15:20,541
Stupid girl.
185
00:15:20,628 --> 00:15:24,378
I was careful, okay?
186
00:15:24,465 --> 00:15:27,505
You ever touch me
like that again, I'll kill you.
187
00:15:32,681 --> 00:15:36,691
You say what you want.
188
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
This one's on you.
189
00:15:57,915 --> 00:16:02,495
Uh, hit list.
190
00:16:02,586 --> 00:16:04,546
Orders to date.
191
00:16:04,588 --> 00:16:08,088
Targets by name.
192
00:16:08,175 --> 00:16:11,505
Any of this sounding
interesting?
193
00:16:11,595 --> 00:16:14,885
Man, this chick is hardcore.
194
00:16:14,932 --> 00:16:17,062
What?
195
00:16:17,851 --> 00:16:20,351
You've been livin' a lie, buddy.
196
00:16:20,437 --> 00:16:23,187
She's been playin' you
like a fiddle.
197
00:16:23,273 --> 00:16:25,483
I know.
198
00:16:25,567 --> 00:16:27,987
Keep tailing, Will.
199
00:16:28,070 --> 00:16:29,700
If you diverge
from the GPS coordinates
200
00:16:29,738 --> 00:16:30,738
at any point,
201
00:16:30,781 --> 00:16:34,541
hit him and proceed to plan B.
202
00:16:34,576 --> 00:16:37,116
What else?
203
00:16:37,162 --> 00:16:41,712
Gain his trust, play it slow.
204
00:16:41,792 --> 00:16:44,502
Keep him focused.
205
00:16:44,545 --> 00:16:48,505
Most importantly,
deliver us the targets' names
206
00:16:48,549 --> 00:16:51,969
as he deciphers them.
207
00:16:52,011 --> 00:16:54,141
How could I've been so stupid?
208
00:16:54,179 --> 00:16:55,219
Will.
209
00:16:55,264 --> 00:16:56,184
What?
210
00:16:56,223 --> 00:16:57,393
If the going gets rough,
211
00:16:57,474 --> 00:17:04,364
you have green light to use Anna
as last resort collateral.
212
00:17:04,440 --> 00:17:07,650
Who's Anna?
213
00:17:07,693 --> 00:17:10,243
Will?
214
00:17:10,320 --> 00:17:10,990
- Will?
- Keys.
215
00:17:11,030 --> 00:17:12,160
You okay?
216
00:17:12,197 --> 00:17:13,067
- Keys.
- Keys?
217
00:17:13,157 --> 00:17:14,509
- Car keys.
- What, my car keys?
218
00:17:14,533 --> 00:17:15,719
- Car key.
- What, my car keys?
219
00:17:15,743 --> 00:17:18,833
No, not my car!
220
00:17:24,877 --> 00:17:26,747
I'm gonna charge him
the big bucks.
221
00:17:26,795 --> 00:17:28,375
He'll see.
222
00:17:29,006 --> 00:17:30,626
Pick up!
223
00:17:32,426 --> 00:17:35,006
God dammit, pick up!
224
00:17:35,929 --> 00:17:37,679
Leah, come on.
225
00:17:38,557 --> 00:17:40,517
Fuck.
226
00:17:43,562 --> 00:17:44,732
Dammit!
227
00:17:48,692 --> 00:17:51,072
Look, I already told you,
he's my information provider.
228
00:17:51,111 --> 00:17:52,571
He's been giving me tips
on this case
229
00:17:52,654 --> 00:17:53,784
since the beginning.
230
00:17:53,822 --> 00:17:56,082
Was he your source
behind the warehouse tip?
231
00:17:56,158 --> 00:17:58,698
Yes, he... he wa...
232
00:17:58,786 --> 00:17:59,496
Was the source.
233
00:17:59,536 --> 00:18:01,286
He's the one
that gave me the tip.
234
00:18:02,372 --> 00:18:04,422
How come you didn't tell us?
235
00:18:04,500 --> 00:18:06,790
I thought we were supposed
to be a team here.
236
00:18:06,835 --> 00:18:09,045
Look, I know that it looks bad,
okay?
237
00:18:09,129 --> 00:18:11,969
But I didn't have a choice.
238
00:18:12,007 --> 00:18:14,797
He looks too clean
to be an informant.
239
00:18:14,885 --> 00:18:15,795
What is he?
240
00:18:15,886 --> 00:18:16,926
CIA?
241
00:18:20,349 --> 00:18:26,109
Yes, my informant is CIA.
242
00:18:26,188 --> 00:18:30,568
Listen, I can't tell you more
at this time.
243
00:18:30,609 --> 00:18:31,989
Okay, I wanted to tell you guys,
244
00:18:32,027 --> 00:18:37,157
but it just
wasn't the right time.
245
00:18:37,199 --> 00:18:38,079
Okay?
246
00:18:38,158 --> 00:18:41,788
You both know
that in this line of business
247
00:18:41,829 --> 00:18:44,959
we operate in silence.
248
00:18:44,998 --> 00:18:48,038
So I'm gonna ask you both
to trust me right now
249
00:18:48,085 --> 00:18:52,045
and just keep this quiet
for the time being.
250
00:18:53,215 --> 00:18:55,175
Can I rely on you?
251
00:18:57,594 --> 00:19:01,104
We never really doubted you.
252
00:19:01,223 --> 00:19:04,433
You can count on us.
253
00:19:04,476 --> 00:19:06,556
Good.
254
00:19:06,603 --> 00:19:07,773
Rees?
255
00:19:09,731 --> 00:19:11,111
Ditto.
256
00:19:12,568 --> 00:19:13,318
Thank you.
257
00:19:13,360 --> 00:19:18,450
I uh...
I do have one more question.
258
00:19:18,490 --> 00:19:20,660
Sure.
259
00:19:20,742 --> 00:19:22,372
Someone slid these
under my door,
260
00:19:22,452 --> 00:19:26,372
which means they wanted me
to know about your informant.
261
00:19:26,456 --> 00:19:30,666
The question is who and why?
262
00:20:34,691 --> 00:20:35,781
It's me, it's me, it's me.
263
00:20:35,817 --> 00:20:36,737
Do not scream.
264
00:20:36,777 --> 00:20:38,277
Do not scream.
265
00:20:38,362 --> 00:20:40,112
What the hell are you doing?
266
00:20:40,155 --> 00:20:41,565
Is she here?
267
00:20:41,615 --> 00:20:42,315
Where's Anna?
268
00:20:42,366 --> 00:20:44,236
How did you get past the cops?
269
00:20:44,284 --> 00:20:45,044
This is my house, too
270
00:20:45,077 --> 00:20:46,447
and I know how
to get in just fine.
271
00:20:46,536 --> 00:20:47,036
It was.
272
00:20:47,079 --> 00:20:48,119
It was your house.
273
00:20:48,163 --> 00:20:49,163
Anna!
274
00:20:49,206 --> 00:20:49,956
Where is she?
275
00:20:50,040 --> 00:20:53,040
Will,
everybody is looking for you.
276
00:20:53,085 --> 00:20:54,455
Is it true what they said?
277
00:20:54,503 --> 00:20:55,843
What did they say?
278
00:20:55,879 --> 00:20:58,509
They said you were dangerous.
279
00:20:58,590 --> 00:21:00,380
How could you do this to us?
280
00:21:00,467 --> 00:21:03,597
Fuck you pretending
you were dead to your daughter.
281
00:21:03,679 --> 00:21:05,179
Then you come here asking
to see her.
282
00:21:05,222 --> 00:21:06,722
- No.
- God dammit, Leah.
283
00:21:06,765 --> 00:21:08,425
We do not have time for this.
284
00:21:08,517 --> 00:21:11,687
Will, if you don't
leave this house this minute,
285
00:21:11,770 --> 00:21:13,610
I will call the police.
286
00:21:13,647 --> 00:21:15,437
Where is Anna?
287
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
You cannot just pretend
you're dead,
288
00:21:17,276 --> 00:21:18,503
then come waltzing back in here,
289
00:21:18,527 --> 00:21:20,567
and demand to see her
at any moment.
290
00:21:20,654 --> 00:21:23,124
That little girl has had
her life disrupted enough.
291
00:21:23,156 --> 00:21:24,316
She's done with this.
292
00:21:24,408 --> 00:21:25,328
She can't...
293
00:21:25,367 --> 00:21:26,657
Will!
294
00:22:18,420 --> 00:22:22,800
Has he decoded any more
of the names?
295
00:22:22,841 --> 00:22:24,091
No, I don't think so.
296
00:22:26,762 --> 00:22:27,642
What do we do now?
297
00:22:29,389 --> 00:22:31,139
We have to tell them.
298
00:22:31,224 --> 00:22:32,144
Yeah, you tell them.
299
00:22:32,184 --> 00:22:35,024
It's your fault, not mine.
300
00:22:35,062 --> 00:22:37,902
We need to get out of the house,
it's not safe here.
301
00:22:37,981 --> 00:22:40,031
Not anymore.
302
00:22:40,108 --> 00:22:42,608
It's not safe anywhere.
303
00:22:42,652 --> 00:22:44,652
No shit, Claire.
304
00:22:44,738 --> 00:22:50,288
The guy got your laptop,
your phone, the list.
305
00:22:50,369 --> 00:22:53,959
My laptop is password protected,
so is a lot of my files.
306
00:22:53,997 --> 00:22:55,667
Hmm.
307
00:22:55,707 --> 00:22:58,957
And if he decrypted
the password on Kurt's phone,
308
00:22:59,002 --> 00:23:02,212
you can bet he's gonna
crack this shit in no time.
309
00:23:07,386 --> 00:23:09,806
I don't wanna be
in your shoes right now.
310
00:23:15,602 --> 00:23:17,852
You expecting anyone?
311
00:23:17,938 --> 00:23:19,438
No.
312
00:23:43,672 --> 00:23:45,762
Is daddy here?
313
00:23:47,717 --> 00:23:49,217
She was right there, Will.
314
00:23:49,302 --> 00:23:51,852
She was right there.
315
00:23:51,888 --> 00:23:53,098
This was you.
316
00:23:53,181 --> 00:23:54,431
This is your fault.
317
00:23:54,516 --> 00:23:55,785
You come back
and look what happens?
318
00:23:55,809 --> 00:23:57,479
Blaming me
it's not gonna change a thing.
319
00:23:57,561 --> 00:23:59,861
We were getting over you,
dammit.
320
00:23:59,938 --> 00:24:00,978
We were getting over you.
321
00:24:01,022 --> 00:24:03,902
Can I just have one second
to think, please!
322
00:24:06,820 --> 00:24:08,030
Okay.
323
00:24:10,407 --> 00:24:13,367
How long had she been
in her room for?
324
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
An hour maybe.
325
00:24:17,122 --> 00:24:19,372
We have to go to the police.
326
00:24:19,416 --> 00:24:20,956
We can't go to the police, Leah.
327
00:24:21,001 --> 00:24:22,461
The hell we can't!
328
00:24:22,502 --> 00:24:23,552
We need to tell them.
329
00:24:23,587 --> 00:24:25,917
Don't worry,
I'm gonna get our daughter back.
330
00:24:25,964 --> 00:24:28,974
No, Will, I am not risking
our daughter's life
331
00:24:29,009 --> 00:24:30,153
on your cloak and dagger game.
332
00:24:30,177 --> 00:24:33,307
Look,
we cannot trust the police!
333
00:24:33,346 --> 00:24:34,966
This is too high-risk!
334
00:24:35,056 --> 00:24:38,306
Our daughter's life
is at risk, Will!
335
00:24:38,351 --> 00:24:39,601
We need help.
336
00:24:39,686 --> 00:24:41,096
You need to listen.
337
00:24:41,188 --> 00:24:44,978
This whole thing started,
'cause I trusted a cop.
338
00:24:45,066 --> 00:24:46,106
I trusted Kurt!
339
00:24:46,151 --> 00:24:47,241
He set me up, 'cause...
340
00:24:47,277 --> 00:24:48,421
I don't wanna hear about it,
Will.
341
00:24:48,445 --> 00:24:50,485
Oh, of course,
you don't wanna hear it.
342
00:24:54,993 --> 00:24:59,833
Will, look at me.
343
00:24:59,915 --> 00:25:02,785
I know
you don't love me anymore,
344
00:25:02,876 --> 00:25:06,126
but I know
you love our daughter.
345
00:25:06,213 --> 00:25:11,013
Please, for her sake,
we have to go to them.
346
00:25:11,092 --> 00:25:12,552
Look, look.
347
00:25:15,347 --> 00:25:16,927
Look, call this number.
348
00:25:17,015 --> 00:25:19,225
We can trust her.
349
00:25:19,267 --> 00:25:21,057
Please, Will.
350
00:25:21,144 --> 00:25:21,944
Please.
351
00:25:26,983 --> 00:25:28,613
Hi daddy, it's me.
352
00:25:28,693 --> 00:25:32,363
I came to see you,
but you weren't there.
353
00:25:32,447 --> 00:25:33,487
Don't worry about me.
354
00:25:33,573 --> 00:25:34,413
I'm with Sara.
355
00:25:34,491 --> 00:25:36,031
She's taking me out
with her new friend
356
00:25:36,076 --> 00:25:37,946
to go eat something.
357
00:25:37,994 --> 00:25:40,584
Bye, daddy.
358
00:25:40,664 --> 00:25:42,424
What is it?
359
00:25:42,499 --> 00:25:45,709
Will, tell me, was that her?
360
00:25:45,752 --> 00:25:46,672
Will!
361
00:25:46,711 --> 00:25:48,171
What?
362
00:25:55,011 --> 00:25:57,601
Where are we going?
363
00:25:57,681 --> 00:25:59,471
Your dad wants us to meet him
at a place
364
00:25:59,558 --> 00:26:04,728
not too far away from here
and he'll be there soon.
365
00:26:04,771 --> 00:26:07,731
You know what?
Let's send him... him a message.
366
00:26:09,401 --> 00:26:11,401
Go.
367
00:26:11,444 --> 00:26:12,654
Is it picture?
368
00:26:12,696 --> 00:26:13,736
No, video.
369
00:26:13,822 --> 00:26:15,662
Oh, okay.
370
00:26:15,740 --> 00:26:17,990
Why are you videotaping me?
371
00:26:18,034 --> 00:26:18,834
It's for your dad.
372
00:26:20,579 --> 00:26:21,829
Hey dad, we miss you.
373
00:26:21,871 --> 00:26:23,161
don't be late.
374
00:26:24,874 --> 00:26:26,634
That's perfect.
375
00:26:38,388 --> 00:26:40,348
Okay, you're gonna wait here.
376
00:26:40,390 --> 00:26:41,140
What?
No, Will.
377
00:26:41,182 --> 00:26:42,892
- I'm going with you.
- Listen.
378
00:26:44,019 --> 00:26:46,019
Right now,
I'm on the FBI's bad side.
379
00:26:46,104 --> 00:26:48,904
Your walk in there now
is just gonna incriminate you,
380
00:26:48,940 --> 00:26:49,770
okay?
381
00:26:49,816 --> 00:26:52,066
Just... this could turn
into a dangerous situation.
382
00:26:52,110 --> 00:26:53,337
I'm not puttin' you
in the middle of something
383
00:26:53,361 --> 00:26:54,401
that can turn bad.
384
00:26:54,487 --> 00:26:57,867
So if things cool down,
someone's gonna come here
385
00:26:57,949 --> 00:26:58,829
and they're gonna bring you in.
386
00:26:58,908 --> 00:27:01,038
But you're gonna wait here.
387
00:27:01,077 --> 00:27:02,197
Okay?
388
00:27:04,289 --> 00:27:04,829
Okay.
389
00:27:04,914 --> 00:27:07,004
Okay, okay.
390
00:27:07,083 --> 00:27:09,213
Be careful.
391
00:27:12,130 --> 00:27:13,260
Yeah.
392
00:28:40,176 --> 00:28:41,445
Okay, so the only way
to figure out
393
00:28:41,469 --> 00:28:44,009
who took this photograph
is to find out
394
00:28:44,097 --> 00:28:45,217
where it was developed.
395
00:28:45,265 --> 00:28:46,845
In a darkroom.
396
00:28:46,891 --> 00:28:49,061
Now, there's a thousand of those
in West LA,
397
00:28:49,144 --> 00:28:51,814
it'd be impossible
to source that without a tag.
398
00:28:51,855 --> 00:28:54,565
Well, big labs are the only ones
who inscribe their company name
399
00:28:54,649 --> 00:28:55,819
on the back of a photo.
400
00:28:55,900 --> 00:28:57,690
Good, so we're looking
for a small lab.
401
00:28:57,777 --> 00:28:59,647
Yes, private lab.
402
00:28:59,738 --> 00:29:01,608
Yep.
403
00:29:24,345 --> 00:29:25,965
Agent Martin.
404
00:29:26,055 --> 00:29:28,725
Will Scott.
405
00:29:28,808 --> 00:29:31,268
I don't believe
we've been formally introduced.
406
00:29:35,815 --> 00:29:37,355
I'll take it from here.
407
00:31:03,027 --> 00:31:04,777
Where is she?
408
00:31:04,821 --> 00:31:06,531
I put her in one of the rooms.
409
00:31:06,614 --> 00:31:09,334
She doesn't need to be here
for this.
410
00:31:09,409 --> 00:31:12,449
You do that to protect her
or us?
411
00:31:12,537 --> 00:31:14,157
What do you mean?
412
00:31:28,011 --> 00:31:33,981
I'm talking
about your intentions, Claire.
413
00:31:34,017 --> 00:31:35,637
Were you trying to prevent her
414
00:31:35,727 --> 00:31:40,357
from overhearing
sensitive information
415
00:31:40,398 --> 00:31:44,188
during our little meeting here
or...
416
00:31:44,235 --> 00:31:49,695
or were you trying
to keep the little girl
417
00:31:49,782 --> 00:31:54,162
from experiencing pain?
418
00:31:54,203 --> 00:31:56,293
Both.
419
00:31:56,331 --> 00:31:59,001
You're either a loyal servant
or a...
420
00:32:02,170 --> 00:32:03,500
...honest enemy, Claire.
421
00:32:03,546 --> 00:32:09,086
There's...
there's no middle ground here.
422
00:32:09,135 --> 00:32:13,555
You ever heard the story
of the snake and the mouse?
423
00:32:13,640 --> 00:32:15,100
No.
424
00:32:20,730 --> 00:32:24,280
A snake and a mouse
strike a deal.
425
00:32:27,278 --> 00:32:31,908
The snake tells the mouse that
as long as it brings it food,
426
00:32:31,991 --> 00:32:35,291
it will keep it safe
427
00:32:35,328 --> 00:32:38,918
and they can live together
in peace.
428
00:32:38,998 --> 00:32:42,878
So the mouse brings
his other mouse friends home
429
00:32:42,961 --> 00:32:49,721
and the snake eats
one after another,
430
00:32:49,759 --> 00:32:52,219
all the while
keeping his promise,
431
00:32:52,261 --> 00:32:53,931
until one day...
432
00:32:56,307 --> 00:32:58,097
...the mouse meets another mouse
433
00:32:58,142 --> 00:33:02,152
and they become best of friends.
434
00:33:02,188 --> 00:33:06,688
But the snake is hungry.
435
00:33:06,776 --> 00:33:13,656
The mouse who's taken a liking
to his friend,
436
00:33:13,741 --> 00:33:20,741
makes the mistake of telling it
to save itself.
437
00:33:21,582 --> 00:33:26,382
Little did it know,
the snake knew
438
00:33:26,421 --> 00:33:29,421
the little mouse was
up to something.
439
00:33:31,342 --> 00:33:36,222
Snakes don't forgive.
440
00:33:44,105 --> 00:33:46,105
You know,
what the snake did next?
441
00:34:08,713 --> 00:34:11,633
It got out of its hole,
442
00:34:11,674 --> 00:34:15,304
slithered its way to the mice,
443
00:34:15,344 --> 00:34:19,064
and ate them both.
444
00:34:25,354 --> 00:34:28,614
I'm really disappointed, Claire.
445
00:34:29,984 --> 00:34:34,784
I can find an IP address
for the laptop.
446
00:34:34,864 --> 00:34:38,374
We don't need it.
447
00:34:38,409 --> 00:34:39,989
Listen up.
448
00:34:40,078 --> 00:34:42,788
We've already set the bait.
449
00:34:42,872 --> 00:34:47,292
All we have to do now
is wait for Will to bite
450
00:34:47,376 --> 00:34:50,956
and he will bite.
451
00:34:51,005 --> 00:34:52,965
Just a matter of time.
452
00:34:53,007 --> 00:34:56,637
We need to retrieve the computer
to make sure
453
00:34:56,677 --> 00:34:59,427
that that content
remains confidential.
454
00:35:10,817 --> 00:35:13,277
Chris, I don't want
this little girl to get hurt.
455
00:35:16,864 --> 00:35:19,744
Consequences, Claire.
456
00:35:19,826 --> 00:35:21,826
You made a mistake.
457
00:35:21,911 --> 00:35:23,371
Please.
458
00:35:27,125 --> 00:35:31,125
As long as Will cooperates.
459
00:35:31,212 --> 00:35:32,762
I want your word.
460
00:35:32,797 --> 00:35:38,087
Like I said
it's up to Will Scott.
461
00:35:40,304 --> 00:35:43,224
Let's see if he can
stay in line long enough
462
00:35:43,307 --> 00:35:45,267
to keep his daughter alive.
463
00:35:52,275 --> 00:35:54,775
It just doesn't add up, Will.
464
00:35:54,861 --> 00:35:57,821
The coffin, the accident, Kurt.
465
00:35:59,490 --> 00:36:00,320
Doesn't make any sense.
466
00:36:00,408 --> 00:36:06,158
And right now,
you are our number 1 suspect.
467
00:36:06,205 --> 00:36:08,955
With all due respect, sir,
I couldn't give two shits
468
00:36:09,041 --> 00:36:11,501
whether or not you believed me.
469
00:36:11,544 --> 00:36:14,174
Arrest me, take me away.
470
00:36:14,255 --> 00:36:21,255
I came here of my own free will,
'cause I cannot continue solo.
471
00:36:21,637 --> 00:36:23,007
I need your help.
472
00:36:23,055 --> 00:36:26,095
My daughter needs your help,
so arrest me,
473
00:36:26,184 --> 00:36:30,404
but you promised
you will get her back in safely.
474
00:36:31,480 --> 00:36:33,110
Do you believe your ex-husband?
475
00:36:38,905 --> 00:36:40,405
I do.
476
00:36:43,326 --> 00:36:44,986
Okay.
477
00:36:45,036 --> 00:36:49,116
Let me hear
your daughter's message.
478
00:36:49,207 --> 00:36:49,917
Yes, sir.
479
00:36:49,999 --> 00:36:51,143
Hi daddy, it's me.
480
00:36:51,167 --> 00:36:54,207
I came to see you,
but you weren't there.
481
00:36:54,295 --> 00:36:55,295
Don't worry about me.
482
00:36:55,379 --> 00:36:56,259
I'm with Sara.
483
00:36:56,339 --> 00:36:57,879
She's taking me out
with her new friend
484
00:36:57,924 --> 00:36:59,434
to go eat something.
485
00:36:59,467 --> 00:37:00,467
Bye, daddy.
486
00:37:00,509 --> 00:37:03,219
The last thing she said was
that she's going with Claire
487
00:37:03,304 --> 00:37:06,934
and one of her friends
somewhere.
488
00:37:07,016 --> 00:37:08,976
What friend?
489
00:37:09,018 --> 00:37:09,848
I'm not sure.
490
00:37:09,936 --> 00:37:11,806
We are terribly sorry
about what's going on,
491
00:37:11,854 --> 00:37:13,364
but we will do our absolute best
492
00:37:13,439 --> 00:37:15,399
to get your daughter back
unharmed.
493
00:37:15,483 --> 00:37:18,073
She was under your watch.
494
00:37:18,152 --> 00:37:19,712
I thought you had us
under surveillance.
495
00:37:19,779 --> 00:37:22,159
Okay, listen,
due to the time-sensitive nature
496
00:37:22,198 --> 00:37:25,528
of this situation I'm willing
to run with your story okay,
497
00:37:25,576 --> 00:37:26,786
for now.
498
00:37:26,827 --> 00:37:29,407
But I'm gonna need
some collateral, Will, okay?
499
00:37:29,497 --> 00:37:32,997
And make sure that this
isn't some sort of a setup.
500
00:37:33,042 --> 00:37:38,922
Mr. Scott,
this is just a lot to take in.
501
00:37:39,006 --> 00:37:41,466
Where would you like us
to start?
502
00:37:45,388 --> 00:37:47,678
There is a laptop.
503
00:37:47,723 --> 00:37:48,853
Laptop, good.
504
00:37:48,891 --> 00:37:49,771
Go on.
505
00:37:49,809 --> 00:37:53,939
It belongs to Sara
and it has a ton of code on it.
506
00:37:54,021 --> 00:37:54,481
Okay, great.
507
00:37:54,522 --> 00:37:55,312
Where do we find this?
508
00:37:55,398 --> 00:37:59,108
I have someone working on it
as we speak.
509
00:37:59,151 --> 00:38:00,821
Okay, where do we find this guy?
510
00:38:00,903 --> 00:38:02,663
He is innocent.
511
00:38:02,697 --> 00:38:06,027
Okay, well, we need to know
where this guy is,
512
00:38:06,075 --> 00:38:08,825
so we can find the laptop, Will.
513
00:38:15,835 --> 00:38:17,795
Okay, I'll take you.
514
00:38:17,878 --> 00:38:20,208
No, Will, I'm afraid not.
515
00:38:20,298 --> 00:38:21,525
I think you can give us
an address,
516
00:38:21,549 --> 00:38:24,219
because we
don't quite trust you yet.
517
00:38:24,260 --> 00:38:28,640
And we just can't just
let you back out on the street.
518
00:38:28,681 --> 00:38:30,681
I don't have an address.
519
00:38:30,766 --> 00:38:33,556
I only know where it is
by way of memory.
520
00:38:41,777 --> 00:38:43,857
Am I a prisoner?
521
00:38:45,156 --> 00:38:47,276
No, what makes you think that?
522
00:38:47,366 --> 00:38:50,236
The door was locked.
523
00:38:50,328 --> 00:38:54,418
Well, that's to keep others
from coming in.
524
00:38:57,460 --> 00:39:02,050
Sorry, it's pretty boring
around here, huh?
525
00:39:02,131 --> 00:39:03,881
That's okay.
526
00:39:03,924 --> 00:39:07,394
What are the guards for?
527
00:39:07,428 --> 00:39:11,848
I... I work with a guy
and he... he likes to feel safe,
528
00:39:11,891 --> 00:39:14,101
so he hired them to protect him.
529
00:39:14,143 --> 00:39:16,233
They're here to protect us, too.
530
00:39:16,270 --> 00:39:17,690
So...
531
00:39:17,730 --> 00:39:19,900
When's daddy coming?
532
00:39:19,940 --> 00:39:21,900
Soon.
533
00:39:21,942 --> 00:39:22,992
Can you take me home?
534
00:39:23,027 --> 00:39:26,107
My mom's gonna be worried.
535
00:39:26,197 --> 00:39:27,067
Uh, well, actually your...
536
00:39:27,156 --> 00:39:29,576
Your dad is
with your mommy right now
537
00:39:29,658 --> 00:39:34,748
and he told her where you are
and everything is gonna be fine.
538
00:39:34,830 --> 00:39:36,620
He did?
539
00:39:36,665 --> 00:39:37,415
Yeah.
540
00:39:37,458 --> 00:39:39,628
Yeah,
everything is gonna be okay.
541
00:39:39,668 --> 00:39:42,338
Are they gonna come here
together?
542
00:39:42,380 --> 00:39:45,340
That's what they said.
543
00:39:45,383 --> 00:39:46,883
Okay.
544
00:39:48,761 --> 00:39:51,311
Who hurt you?
545
00:39:51,389 --> 00:39:54,309
Oh, I...
546
00:39:54,392 --> 00:39:55,772
Oh, it's just...
that was nothing.
547
00:39:55,851 --> 00:39:57,401
I just fell.
548
00:40:32,471 --> 00:40:33,851
No, you stay in the car.
549
00:40:34,723 --> 00:40:36,233
Steve.
550
00:40:41,272 --> 00:40:43,482
Remember, he's innocent!
551
00:40:43,524 --> 00:40:46,404
Just grab the laptop.
552
00:40:46,485 --> 00:40:48,025
Let's go.37259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.