Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:26,000 --> 00:01:28,300
'Apollo 3, Houston.
Do you read?'
3
00:01:29,667 --> 00:01:31,700
Apollo 3, Houston.
Do you read?
4
00:01:31,867 --> 00:01:34,567
'Roger, Houston.
Apollo 3.'
5
00:01:34,600 --> 00:01:38,300
'Apollo 3, all systems are go
down here, gentlemen.'
6
00:01:40,000 --> 00:01:41,167
'Lee, do you read?'
7
00:01:41,333 --> 00:01:43,467
We read you, CAPCOM.
You talk too much.
8
00:01:43,633 --> 00:01:46,233
- We're all go up here, too.
- 'Roger.'
9
00:01:48,367 --> 00:01:49,433
Third orbit coming up
10
00:01:49,467 --> 00:01:53,733
at 0-2-4-5-2-2.
11
00:01:53,767 --> 00:01:56,933
I want a short status report,
Rick. Take the third orbit.
12
00:01:59,833 --> 00:02:02,233
'Apollo 3, Houston.
Lee?'
13
00:02:02,367 --> 00:02:04,200
Yeah.
Yeah, Apollo 3.
14
00:02:04,233 --> 00:02:07,967
'There's a hold on your next
orbit. Stand by to copy.'
15
00:02:08,100 --> 00:02:09,067
Hey..
Hey, Houston.
16
00:02:09,100 --> 00:02:10,267
Come on, we gotta go up here
17
00:02:10,300 --> 00:02:11,933
for the first 17 orbits.
18
00:02:12,067 --> 00:02:13,267
'Gotta hold, sorry.'
19
00:02:13,300 --> 00:02:14,367
Ask for another orbit.
Then we can--
20
00:02:14,500 --> 00:02:16,900
Making on-board decision
on this.
21
00:02:17,033 --> 00:02:18,333
We are still go.
22
00:02:18,467 --> 00:02:21,267
'Relay protest.
Stand by to copy.'
23
00:02:21,333 --> 00:02:22,567
Hell, no!
24
00:02:23,467 --> 00:02:25,100
Apollo 3, this is Ross.
25
00:02:25,267 --> 00:02:26,533
'Ross, I've got a good orbit.'
26
00:02:26,667 --> 00:02:28,200
'Why don't you check
your lights down there'
27
00:02:28,333 --> 00:02:29,833
'for malfunction?'
28
00:02:30,000 --> 00:02:33,367
I know all about your
mission, uh, Pilgrim.
29
00:02:33,500 --> 00:02:35,533
- Scrub it.
- Say again.
30
00:02:35,700 --> 00:02:38,200
'Yes, Chiz. You heard it right.
Abort the mission.'
31
00:02:38,333 --> 00:02:39,733
U-um, g-give it a chance.
32
00:02:39,867 --> 00:02:42,067
I'll make, I'll-I'll make
another check. Come on.
33
00:02:42,200 --> 00:02:43,933
I mean, that's why they got us
up here instead of computers.
34
00:02:43,967 --> 00:02:45,367
'This mission is
my responsibility.'
35
00:02:45,500 --> 00:02:47,567
Get your helmet on
and get back on the couch.
36
00:02:47,700 --> 00:02:50,000
- You got a red there.
- 'Okay, go ahead.'
37
00:02:50,133 --> 00:02:51,533
...crackin' out
and it's a phony.
38
00:02:51,667 --> 00:02:53,300
We are aborting now.
39
00:02:55,300 --> 00:02:56,467
Roger.
40
00:02:57,600 --> 00:02:59,767
Lee's heartbeat
jumped 20 beats.
41
00:02:59,933 --> 00:03:03,100
- How's Chiz?
- Up, too, but not as much.
42
00:03:03,133 --> 00:03:05,633
Rick unchanged.
What's this all about?
43
00:03:05,667 --> 00:03:07,933
Uh, I want you to skip
Chiz's medical, Gus.
44
00:03:07,967 --> 00:03:09,700
I wanna get to him
as quickly as possible.
45
00:03:09,733 --> 00:03:11,900
Nine, eight, seven
46
00:03:12,033 --> 00:03:14,633
six, five, four
47
00:03:14,667 --> 00:03:18,067
'three, two, one.'
48
00:03:18,200 --> 00:03:19,733
'SPS thrust on.'
49
00:03:19,867 --> 00:03:21,600
Roger.
Got a firing.
50
00:03:21,733 --> 00:03:23,467
'Good here, Apollo 3.'
51
00:03:33,067 --> 00:03:34,367
All out.
52
00:03:34,400 --> 00:03:36,133
What the hell is the idea
with the sun so bright?
53
00:03:36,267 --> 00:03:37,433
You ever take
a 1000 watt candle
54
00:03:37,600 --> 00:03:38,667
that's what you're gonna
get up there.
55
00:03:38,733 --> 00:03:39,867
Lee. Uh, Rick.
56
00:03:39,933 --> 00:03:42,067
- That couch still isn't right.
- Rick.
57
00:03:42,233 --> 00:03:44,400
Hell, I'm breaking
my back in there.
58
00:03:46,433 --> 00:03:48,933
Why did they torpedo
this thing?
59
00:03:48,967 --> 00:03:50,567
- I don't know I'm just
- the doctor.
60
00:03:56,233 --> 00:03:58,500
- Hi.
- Jose's here, too.
61
00:03:59,867 --> 00:04:02,800
Hop in the back seat.
Put the towel on you, huh.
62
00:04:05,700 --> 00:04:06,767
What went wrong?
63
00:04:06,900 --> 00:04:08,300
I don't know
what the hell it was.
64
00:04:08,433 --> 00:04:09,733
Chiz knows.
65
00:04:11,533 --> 00:04:14,067
Come on, break it up.
Break it up!
66
00:04:18,067 --> 00:04:19,300
Hey, Lee!
67
00:04:23,633 --> 00:04:24,933
Stop by at the house
after dinner.
68
00:04:25,067 --> 00:04:26,267
We have to meet.
Will you?
69
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
Hello, Mickey.
How you doing, Stevie?
70
00:04:28,067 --> 00:04:30,000
Hi.
71
00:04:30,067 --> 00:04:32,400
- What was it all about?
- I don't know.
72
00:04:35,100 --> 00:04:38,133
Oh, I, I like Terry,
you know.
73
00:04:38,167 --> 00:04:39,900
Chiz, bring the water!
74
00:04:40,067 --> 00:04:43,000
I don't know.
She's so...intense.
75
00:04:43,133 --> 00:04:46,400
Thank you.
76
00:04:46,567 --> 00:04:48,933
It's like, and this is true,
you go over there
77
00:04:49,100 --> 00:04:50,600
'and the first thing you know
she's got a little niche'
78
00:04:50,633 --> 00:04:52,800
'for your toothbrush,
that kind of thing.'
79
00:04:52,967 --> 00:04:54,967
'And I'm thinking,
what's happening?'
80
00:04:56,433 --> 00:04:58,167
Hello, hello, hello.
81
00:04:58,300 --> 00:04:59,700
Mr. Cute Personality.
82
00:05:04,567 --> 00:05:06,533
Thank you.
Name it.
83
00:05:06,600 --> 00:05:08,700
Uh, tequila.
84
00:05:09,967 --> 00:05:11,567
Hey, Lee, let's go!
85
00:05:20,733 --> 00:05:21,900
Okay.
86
00:05:23,600 --> 00:05:25,433
Uh, the secret word
was Pilgrim.
87
00:05:25,567 --> 00:05:26,967
I, I figured that out.
88
00:05:27,100 --> 00:05:29,067
What's the deal, Chiz?
89
00:05:29,100 --> 00:05:31,167
We're gonna send a man
to the Moon.
90
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
- You're kidding?
- Hey, man.
91
00:05:33,833 --> 00:05:35,333
One man all the way.
92
00:05:35,467 --> 00:05:37,667
It's called Pilgrim.
93
00:05:37,800 --> 00:05:39,067
'They started it
three years ago'
94
00:05:39,233 --> 00:05:41,400
'as an emergency backup
to Apollo.'
95
00:05:42,967 --> 00:05:46,800
Um, the word that lingers
there somewhat is "Emergency."
96
00:05:46,933 --> 00:05:48,667
By 4 a.m. tonight,
the Russians will have
97
00:05:48,800 --> 00:05:51,300
a one-man mission
circling the Moon.
98
00:05:51,333 --> 00:05:54,900
We expect them to put a three-
man Voskhod up there to land
99
00:05:54,933 --> 00:05:56,567
'in the next lunar cycle,
three to four weeks.'
100
00:05:56,700 --> 00:05:58,100
'We'll be ready in three.'
101
00:05:58,133 --> 00:06:00,167
'That's, uh, shavin' it
kinda thin, isn't it?'
102
00:06:00,333 --> 00:06:02,600
'Keep it quiet long enough,
we'll get a jump off.'
103
00:06:02,633 --> 00:06:04,900
That's why so few people
have been cut in.
104
00:06:05,033 --> 00:06:07,333
Thanks, lady.
105
00:06:07,367 --> 00:06:10,600
- You want more?
- No, thanks, honey.
106
00:06:15,367 --> 00:06:16,767
So you're the Moon-man,
is that it?
107
00:06:16,933 --> 00:06:19,367
'Yeah, going to the Moon.'
108
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
That's why
they scrubbed us today
109
00:06:20,633 --> 00:06:23,133
to get me back
and into pre-flight.
110
00:06:23,167 --> 00:06:25,800
Do I hear "Congratulations?"
111
00:06:25,833 --> 00:06:29,100
Oh, sure.
I think that's great, Chiz.
112
00:06:29,233 --> 00:06:31,300
I-I'd like to hear
how you're gonna do it.
113
00:06:31,433 --> 00:06:33,933
On an uprated Saturn,
with a new third stage
114
00:06:33,967 --> 00:06:36,600
and a new landing stage
for one man
115
00:06:36,633 --> 00:06:39,233
twice the space,
twice the life support.
116
00:06:39,367 --> 00:06:42,433
- What gets you back?
- 'You do.'
117
00:06:42,567 --> 00:06:45,967
I stay up there till you come to
ferry me home in Apollo.
118
00:06:46,000 --> 00:06:49,133
Ten months, a year
...eight months.
119
00:06:49,267 --> 00:06:51,900
A Gemini landing
cannot work
120
00:06:51,933 --> 00:06:54,000
without an atmosphere
and a body of water--
121
00:06:54,033 --> 00:06:55,200
You know what it is?
You know what it is?
122
00:06:55,333 --> 00:06:58,167
It's a 240,000 mile dive
into a dry pool.
123
00:06:58,200 --> 00:06:59,833
Oxygen-hydrogen retro system.
124
00:06:59,967 --> 00:07:01,900
- 'It'll hover like a cat.'
- And then what do you do?
125
00:07:01,933 --> 00:07:03,800
You live off the land with
a bow and arrow? Hell, Chiz--
126
00:07:03,833 --> 00:07:05,900
'Once you get up there, you get
in a shelter, you're set.'
127
00:07:06,033 --> 00:07:08,400
Well, you can quit saying "You"
'cause I'm not going anywhere.
128
00:07:08,433 --> 00:07:09,933
Alright, now listen.
129
00:07:10,100 --> 00:07:12,267
A week before Pilgrim goes,
we send up a shelter stock
130
00:07:12,400 --> 00:07:14,700
with food, oxygen,
all life-support systems
131
00:07:14,733 --> 00:07:16,000
on the same type of bird.
132
00:07:16,167 --> 00:07:17,233
Everything's in here.
133
00:07:17,367 --> 00:07:18,933
'There's systems,
communications'
134
00:07:19,067 --> 00:07:20,133
trajectories
135
00:07:20,267 --> 00:07:21,900
and Dunc is my backup.
136
00:07:22,033 --> 00:07:25,433
Now, the shelter has a flashing
beacon and a radar signal.
137
00:07:25,567 --> 00:07:27,833
And Surveyor will probably
spot it, too.
138
00:07:27,867 --> 00:07:29,367
'Now, if I don't locate it
with all that'
139
00:07:29,533 --> 00:07:32,133
I complete a figure-eight
around the Moon, swing back
140
00:07:32,167 --> 00:07:34,867
and re-enter behind
the beefed up heat shield.
141
00:07:35,000 --> 00:07:36,867
Now, three days later I'm
getting stoned on a kerry
142
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
while the band plays.
143
00:07:38,633 --> 00:07:40,800
You've started up
an LSD research team?
144
00:07:40,833 --> 00:07:42,467
You haven't even asked
the good questions yet
145
00:07:42,600 --> 00:07:44,633
and all the answers
are in here.
146
00:07:44,667 --> 00:07:47,067
You'll wanna read it.
147
00:07:47,233 --> 00:07:48,967
The path of the Voskhod
148
00:07:49,100 --> 00:07:50,933
as indicated and confirmed
149
00:07:51,067 --> 00:07:53,567
by the Jodrell Bank Observatory
in England
150
00:07:53,733 --> 00:07:57,200
indicates that the original
estimates are probably correct
151
00:07:57,233 --> 00:08:00,500
that this will be
a lunar orbiting mission
152
00:08:00,633 --> 00:08:02,367
and not a lunar landing.
153
00:08:02,400 --> 00:08:05,100
The Russian government has
still made no announcement
154
00:08:05,133 --> 00:08:06,767
concerning the
Voskhod flight.
155
00:08:06,900 --> 00:08:09,400
Our own tracking network
is locked on
156
00:08:09,567 --> 00:08:11,167
to the Russian
space vehicle
157
00:08:11,300 --> 00:08:15,333
and reports as to its
position are being released.
158
00:08:15,367 --> 00:08:18,733
'However, no official
announcement has been made.'
159
00:08:18,900 --> 00:08:21,467
'This is Clete Roberts
at the Cape.'
160
00:08:21,500 --> 00:08:24,433
Phew! I really feel
sorry for Jean.
161
00:08:24,467 --> 00:08:25,667
Hmm?
162
00:08:25,733 --> 00:08:28,300
I said I really feel
sorry for Jean.
163
00:08:28,333 --> 00:08:30,167
I just put myself
in her position.
164
00:08:30,200 --> 00:08:32,933
Phew! One year.
165
00:08:34,267 --> 00:08:35,233
What if it were you?
166
00:08:35,367 --> 00:08:37,533
Me?
167
00:08:37,700 --> 00:08:38,767
Same.
168
00:08:44,067 --> 00:08:46,467
I think
I'll give her a call tomorrow.
169
00:08:46,500 --> 00:08:48,333
Yeah.
170
00:08:48,500 --> 00:08:51,333
Yeah, she is a tough babe.
171
00:08:51,367 --> 00:08:53,400
Sure.
I mean, we're all tough.
172
00:09:18,000 --> 00:09:19,100
Ross, good to see you.
173
00:09:19,200 --> 00:09:21,233
Dr. Ehrman.
Come right this way.
174
00:09:21,367 --> 00:09:23,233
Mr. Croyden, I believe
you know Ross Duellan.
175
00:09:23,267 --> 00:09:24,433
- How are you, sir?
- This is Dr. Ehrman.
176
00:09:24,567 --> 00:09:25,633
- It's a great pleasure.
- Gentlemen.
177
00:09:25,767 --> 00:09:26,867
Shall we go right in?
178
00:09:36,567 --> 00:09:39,167
The Russian's name
is Alexis Plekhanov.
179
00:09:39,333 --> 00:09:41,067
- He's a geologist.
- That's unproved.
180
00:09:41,100 --> 00:09:42,367
He's had no military training..
181
00:09:42,533 --> 00:09:43,700
And no one knows that for sure.
182
00:09:43,833 --> 00:09:46,333
Thirty-four,
specialist in lunar terrain.
183
00:09:46,467 --> 00:09:47,867
He wasn't before, he is now.
184
00:09:48,033 --> 00:09:50,633
A civilian, Mr. Duellan,
that's the operative word.
185
00:09:50,767 --> 00:09:52,933
We expect their three-man shop
to be all civilian.
186
00:09:53,100 --> 00:09:54,600
All beside the point.
187
00:09:54,733 --> 00:09:56,133
There is no time
to train a new man
188
00:09:56,267 --> 00:09:58,133
and the two men we have trained
have military titles.
189
00:09:58,267 --> 00:10:01,100
Well, if it's that flat, we
oppose it. You're wasting your--
190
00:10:01,133 --> 00:10:02,433
You won't accomplish
anything this way.
191
00:10:02,467 --> 00:10:04,833
If your men had started
consulting State
192
00:10:05,000 --> 00:10:06,367
on these projects, we, uh
193
00:10:06,533 --> 00:10:09,467
we could have told you
just when it was initiated.
194
00:10:09,500 --> 00:10:11,200
Have you no civilian
somewhere in the--
195
00:10:11,367 --> 00:10:14,067
He has to be in a capsule
and ready to go in three weeks.
196
00:10:14,100 --> 00:10:18,600
So we chose our best, most
experienced Gemini astronaut.
197
00:10:18,633 --> 00:10:21,567
Now, he just happens to hold
a commission in the Air Force
198
00:10:21,700 --> 00:10:22,967
but he is employed by us
199
00:10:23,000 --> 00:10:25,067
and we are definitely
a civilian--
200
00:10:25,133 --> 00:10:26,933
But he is still
in the Air Force.
201
00:10:27,067 --> 00:10:28,700
- Now, what are we discussing?
- Dr. Ehrman.
202
00:10:28,733 --> 00:10:30,367
They have just
sent a scientist.
203
00:10:30,400 --> 00:10:32,233
They are going to send
three scientists.
204
00:10:32,367 --> 00:10:34,767
We cannot send a colonel,
an Air Force colonel.
205
00:10:34,900 --> 00:10:37,300
Nor can we send a man
who is inadequately trained.
206
00:10:37,333 --> 00:10:39,700
- Must he be inadequate--
- I'd rather take my chances.
207
00:10:39,867 --> 00:10:42,267
The State Department
can't stop us.
208
00:10:42,400 --> 00:10:45,233
Now, Chiz, Colonel Stewart
has trained a year and a half
209
00:10:45,267 --> 00:10:47,867
he knows the mission
and the equipment. He's ready.
210
00:10:47,900 --> 00:10:50,067
- 'I chose him.'
- Yeah, sit down.
211
00:10:51,200 --> 00:10:52,933
I'll put the man up there.
212
00:10:53,067 --> 00:10:55,033
You worry about
the public relations.
213
00:10:55,067 --> 00:10:58,000
The public relations
is everybody's problem.
214
00:10:58,033 --> 00:10:59,567
What sustained your program?
215
00:10:59,700 --> 00:11:03,000
Public relations, public
acceptance, public revenue.
216
00:11:03,033 --> 00:11:04,300
And your programs,
whatever they are.
217
00:11:04,333 --> 00:11:05,633
'We feel very strongly'
218
00:11:05,667 --> 00:11:07,500
'that even a technical
military connection'
219
00:11:07,667 --> 00:11:10,267
could be used against us.
Unfair, yes.
220
00:11:10,300 --> 00:11:13,133
But there were two or three men
in the Gemini training program
221
00:11:13,300 --> 00:11:15,333
who were not in
any military status.
222
00:11:15,367 --> 00:11:16,767
We prefer that one of them
223
00:11:16,800 --> 00:11:19,433
one who could be brought up
to qualification.
224
00:11:19,567 --> 00:11:22,533
Alright, Mr. Nogrady,
I think it's quite clear.
225
00:11:22,667 --> 00:11:23,833
'You're saying,
to come up with a civilian'
226
00:11:24,000 --> 00:11:26,500
or the program is jeopardized.
227
00:11:26,533 --> 00:11:30,133
- Is that correct?
- Consider it.
228
00:11:30,167 --> 00:11:33,567
The cost is enormous in money.
There is risk of life.
229
00:11:33,700 --> 00:11:36,633
That should justify that,
Mr. Duellan.
230
00:11:36,667 --> 00:11:40,400
Let us make more points,
accomplish as much as possible.
231
00:11:40,433 --> 00:11:42,833
'Our space program
is non-military.'
232
00:11:42,867 --> 00:11:45,033
'We can demonstrate that.'
233
00:11:46,400 --> 00:11:48,000
Three weeks.
234
00:11:48,167 --> 00:11:50,000
Some civilian..
235
00:11:51,600 --> 00:11:52,767
'...who could be trained.'
236
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
What are you doing here?
237
00:12:04,933 --> 00:12:07,567
- Just checking.
- Anything new?
238
00:12:07,700 --> 00:12:10,433
They say it's gonna orbit
the Earth once before re-entry.
239
00:12:10,567 --> 00:12:12,633
Might be visible.
240
00:12:12,700 --> 00:12:14,500
I was down here
around 3 a.m.
241
00:12:14,533 --> 00:12:17,367
just to make sure
he swung around the moon.
242
00:12:17,500 --> 00:12:20,000
- Afraid he might land?
- Yeah.
243
00:12:20,133 --> 00:12:23,167
- Did you read the manual?
- Excuse me, gentlemen.
244
00:12:26,600 --> 00:12:29,767
MSFN says the Russian
has re-entered
245
00:12:29,800 --> 00:12:31,433
somewhere in Siberia.
246
00:12:33,867 --> 00:12:36,033
- Well?
- Huh?
247
00:12:36,100 --> 00:12:37,700
The manual?
248
00:12:37,767 --> 00:12:39,467
Uh, Pilgrim's possible
249
00:12:39,600 --> 00:12:42,767
but so is digging at the
Grand Canyon with a teaspoon.
250
00:12:42,900 --> 00:12:44,000
Hey, you'll be
at Gus' party?
251
00:12:44,133 --> 00:12:46,300
For a while.
My schedule's changed.
252
00:12:51,300 --> 00:12:53,033
Lee.
I wanna talk to you.
253
00:12:53,167 --> 00:12:55,200
I thought you were
in Washington.
254
00:13:07,800 --> 00:13:09,733
'Mick.'
255
00:13:09,767 --> 00:13:11,933
- Lee?
- 'Yeah.'
256
00:13:13,967 --> 00:13:15,333
Why are you home so early?
257
00:13:15,367 --> 00:13:17,233
Uh, well, I, uh,
sprung myself.
258
00:13:17,367 --> 00:13:18,533
Oh.
259
00:13:18,567 --> 00:13:20,933
Well, you're just in time
to help me zip my dress.
260
00:13:24,067 --> 00:13:25,767
See, I can't reach it.
261
00:13:29,333 --> 00:13:31,167
Uh, where are you going?
262
00:13:31,200 --> 00:13:33,600
Oh, Blair thought she'd get
something organized today.
263
00:13:33,633 --> 00:13:36,233
'So Jean and Mary and I
are gonna drive into Houston'
264
00:13:36,367 --> 00:13:38,000
'just scrounge around.'
265
00:13:38,133 --> 00:13:41,633
'Thought I'd let Stevie have
lunch at, uh, Billy Tass's.'
266
00:13:41,767 --> 00:13:43,067
Who's Billy Tass?
267
00:13:43,100 --> 00:13:46,033
He's just a boy in Stevie's
age group at camp.
268
00:13:46,067 --> 00:13:48,567
You, uh, speak to Jean?
269
00:13:48,700 --> 00:13:52,300
- How does she sound?
- 'Fine.'
270
00:13:56,400 --> 00:13:58,467
She mention that
Pilgrim thing?
271
00:14:00,700 --> 00:14:02,100
I knew it.
272
00:14:03,100 --> 00:14:05,400
- I just knew it.
- What?
273
00:14:13,467 --> 00:14:15,300
They, uh..
274
00:14:15,333 --> 00:14:17,167
...want me to go.
275
00:14:18,533 --> 00:14:19,800
Mick?
276
00:14:21,167 --> 00:14:22,900
Why did I know that?
277
00:14:23,033 --> 00:14:25,433
Well, look, uh,
Chiz, Chiz couldn't go.
278
00:14:25,467 --> 00:14:28,300
They wouldn't let him.
279
00:14:28,433 --> 00:14:30,500
- What did you tell 'em?
- I didn't.
280
00:14:31,733 --> 00:14:32,933
I know what
you told 'em.
281
00:14:33,067 --> 00:14:34,367
You told 'em
you'd think it over.
282
00:14:34,500 --> 00:14:35,667
And I know what you're gonna
tell 'em later--
283
00:14:35,700 --> 00:14:37,133
Don't tell me
what I told them.
284
00:14:37,267 --> 00:14:40,300
Excuse me.
What did you tell them?
285
00:14:40,467 --> 00:14:43,933
Um, I-I-I listened.
I didn't say anything.
286
00:14:44,100 --> 00:14:45,800
When you're afraid
of something, it happens.
287
00:14:45,967 --> 00:14:48,467
The mere fact that you're afraid
of it makes it happen.
288
00:14:48,600 --> 00:14:51,100
Mick, there are
no commitments.
289
00:14:51,267 --> 00:14:52,967
I know. Yeah.
290
00:14:53,133 --> 00:14:55,500
The Russians are
using civilians.
291
00:14:55,533 --> 00:14:58,700
'So the White House felt that
for the first one anyway'
292
00:14:58,733 --> 00:15:00,667
'we should use a civilian.'
293
00:15:00,833 --> 00:15:02,967
- You're safe?
- Um, yes.
294
00:15:03,000 --> 00:15:04,833
I'm-I'm safe.
295
00:15:04,867 --> 00:15:07,367
Look, I-I've studied
this thing and, uh
296
00:15:07,400 --> 00:15:10,033
and, uh, they can put that thing
up there, that much will work.
297
00:15:10,167 --> 00:15:11,767
The rest, I-I don't know.
298
00:15:11,800 --> 00:15:13,667
But do you think
it's worth a try?
299
00:15:13,700 --> 00:15:15,967
Well, I haven't
decided yet, Mick!
300
00:15:16,100 --> 00:15:17,500
Well, I should be the one
to fly it, damn it.
301
00:15:17,533 --> 00:15:19,467
- Why didn't you tell 'em?
- The reasoning behind--
302
00:15:19,633 --> 00:15:22,000
That's easy, they let
the Eskimos and the Moroccans
303
00:15:22,033 --> 00:15:23,533
they think I'm up there
building a cobalt bomb.
304
00:15:24,667 --> 00:15:25,967
Now, a civilian wouldn't do it.
305
00:15:26,100 --> 00:15:28,833
He might invent one,
but he wouldn't use it.
306
00:15:28,967 --> 00:15:31,900
Why not just send the voice of
America up there and do it right
307
00:15:32,033 --> 00:15:33,567
or send some babe
with big beautiful teeth
308
00:15:33,700 --> 00:15:35,533
and a stack of pop tunes?
309
00:15:35,667 --> 00:15:38,733
I know the machine, I know
the mission, I know my skills.
310
00:15:38,867 --> 00:15:41,833
I know the bird.
Now, who should I talk to?
311
00:15:41,967 --> 00:15:44,800
Who really calls the shots,
the White House or the Russians?
312
00:15:44,833 --> 00:15:47,000
Because they're sending
some damn geologist!
313
00:15:47,133 --> 00:15:48,967
Uh, Stegler is the only
other logical choice.
314
00:15:49,033 --> 00:15:50,300
Lee wouldn't do it.
315
00:15:50,433 --> 00:15:52,400
He knows it's mine,
he knows what it means to me.
316
00:15:52,433 --> 00:15:55,700
- And he doesn't like the odds.
- Excuse me, Colonel Stewart.
317
00:15:55,833 --> 00:15:57,567
- Uh, Mr. Duellan.
- As a friend.
318
00:15:57,800 --> 00:16:01,300
He thought it over. He's been
asked. I just heard from him.
319
00:16:01,333 --> 00:16:03,967
Betty, let me get back to you.
Just a minute.
320
00:16:16,200 --> 00:16:19,367
♪ When John Henry
was a little baby ♪
321
00:16:19,500 --> 00:16:22,533
♪ Sitting on his mama's knee ♪
322
00:16:22,567 --> 00:16:26,600
♪ He looked at the sky
and the moon got in his eye ♪
323
00:16:26,767 --> 00:16:28,367
♪ He said ♪
324
00:16:28,533 --> 00:16:31,567
♪ The moon is gonna be
the death of me mama darling ♪
325
00:16:31,733 --> 00:16:33,900
♪ The moon is gonna be
the death of me ♪
326
00:16:39,200 --> 00:16:41,900
♪ Well they put John Henry
on the space team ♪
327
00:16:42,067 --> 00:16:44,900
♪ He got a pretty white
pressurized suit ♪
328
00:16:45,033 --> 00:16:47,333
♪ They made him a major
the very next day ♪
329
00:16:47,467 --> 00:16:49,500
♪ 'Cause the colonel's wife
though he looked cute ♪
330
00:16:51,867 --> 00:16:53,933
♪ Colonel's wife thought
he looked cute ♪
331
00:16:53,967 --> 00:16:57,133
♪ Sorry about that colonel ♪
332
00:16:57,167 --> 00:16:58,567
♪ So the colonel said ♪
333
00:16:58,700 --> 00:17:01,733
♪ I don't go for this jazz
at all baby ♪
334
00:17:01,767 --> 00:17:04,467
♪ I gotta get rid
of this John Henry boy ♪
335
00:17:04,500 --> 00:17:06,033
♪ So the colonel said ♪
336
00:17:06,167 --> 00:17:09,100
♪ Johnny we gotta make
a moon shot ♪
337
00:17:09,133 --> 00:17:11,867
♪ Or the Russians
will leave us behind ♪
338
00:17:12,000 --> 00:17:15,500
♪ So get ready soon and we'll
drop you on the moon.. ♪
339
00:17:15,533 --> 00:17:17,467
Uh, would you like a drink,
sweetheart?
340
00:17:17,500 --> 00:17:19,767
No, I just wanna go home,
please.
341
00:17:19,800 --> 00:17:23,400
Hey, hey. You don't, you don't
understand the executive mind.
342
00:17:23,433 --> 00:17:24,733
You don't understand
anything about it.
343
00:17:24,767 --> 00:17:25,933
The one thing I do understand
344
00:17:25,967 --> 00:17:27,700
I understand why
you stinking bureaucrats
345
00:17:27,733 --> 00:17:29,133
pull that top secret stuff
346
00:17:29,267 --> 00:17:32,067
is because you're afraid the doc
is gonna say no, right?
347
00:17:32,233 --> 00:17:34,600
That's what I mean.
That's what I mean.
348
00:17:34,767 --> 00:17:35,933
- Gus.
- What?
349
00:17:36,067 --> 00:17:37,367
You see Chiz around
anywhere?
350
00:17:37,500 --> 00:17:39,133
Not since Ross pulled him
out of his medical.
351
00:17:39,267 --> 00:17:41,533
Hey, hey, hey, you called me
a stinking bureaucrat.
352
00:17:41,700 --> 00:17:44,500
Let me tell you something.
Let me explain something.
353
00:17:44,667 --> 00:17:46,167
I don't think you understand..
354
00:17:46,300 --> 00:17:49,133
♪ They took John Henry
to the launch pad ♪
355
00:17:49,267 --> 00:17:52,000
♪ He blasted off with a whirl ♪
356
00:17:52,033 --> 00:17:55,400
♪ And I heard him say
as the booster fell away ♪
357
00:17:55,567 --> 00:17:57,067
♪ The man in the moon
is a girl ♪
358
00:17:57,100 --> 00:17:59,600
♪ And she's gorgeous ♪
359
00:17:59,733 --> 00:18:02,467
♪ Yeah the man in the moon
is a girl ♪
360
00:18:07,767 --> 00:18:09,800
Hey, Chiz. Where you been?
361
00:18:11,500 --> 00:18:13,233
Hey, lady, let's go.
362
00:18:15,233 --> 00:18:16,967
Hey, you just got here!
363
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
Let's go! Come on!
364
00:18:28,467 --> 00:18:29,433
Look.
365
00:18:29,467 --> 00:18:31,633
- Hey, Gus.
- Alright.
366
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
Well, look.
367
00:18:36,933 --> 00:18:38,467
It was either go along with 'em
or Pilgrim would be called.
368
00:18:38,600 --> 00:18:41,000
- 'They made that very clear.'
- 'It's clear.'
369
00:18:43,667 --> 00:18:45,833
I told them
what my doubts would be.
370
00:18:46,000 --> 00:18:47,167
I told them I'd probably
chicken out
371
00:18:47,300 --> 00:18:48,933
the second things
didn't look right.
372
00:18:49,067 --> 00:18:51,233
I told them you should do it.
373
00:18:52,800 --> 00:18:55,867
Well, that's all
the explanation I owe you.
374
00:18:56,000 --> 00:18:58,967
- Quit.
- No, I won't do that.
375
00:18:59,100 --> 00:19:01,267
Quit.
They'll give it back to me.
376
00:19:05,367 --> 00:19:08,000
Be my...be my backup, Chiz.
377
00:19:09,133 --> 00:19:11,500
I need you very badly
for that.
378
00:19:11,667 --> 00:19:14,033
You're the specialist
on Pilgrim, I know that.
379
00:19:15,067 --> 00:19:16,667
I kinda want you for my backup.
380
00:19:16,833 --> 00:19:18,333
That I can't do.
381
00:19:18,467 --> 00:19:19,967
Good luck.
I can't be your backup.
382
00:19:20,000 --> 00:19:22,367
You'll just have
to forgive me about that.
383
00:19:36,467 --> 00:19:37,667
Hey, Chiz.
384
00:19:40,433 --> 00:19:41,733
Chiz.
385
00:19:55,867 --> 00:19:59,467
Let Rick back you up. We don't
have any time to recruit.
386
00:19:59,600 --> 00:20:02,433
- Rick won't buy it.
- Okay, then stay with Dunc.
387
00:20:07,533 --> 00:20:09,700
'It looks like a toy
next to Apollo.'
388
00:20:09,833 --> 00:20:11,567
- 'What?'
- 'A toy.'
389
00:20:11,700 --> 00:20:13,767
It's no toy.
390
00:20:13,833 --> 00:20:16,633
Strike out last night, Lee.
I wanna be backup.
391
00:20:18,000 --> 00:20:19,833
You're not gonna make it.
You don't have a prayer.
392
00:20:19,967 --> 00:20:21,800
You've too much to learn
in no time.
393
00:20:21,833 --> 00:20:24,567
Yeah, it's been
a long time.
394
00:20:24,700 --> 00:20:26,767
The pressure suit, it will
be clumsy. Now it's easy.
395
00:20:26,900 --> 00:20:29,400
Left hand on the hatch,
left foot through.
396
00:20:29,533 --> 00:20:32,033
Swing your butt
and glide in.
397
00:20:32,200 --> 00:20:33,567
Ease down.
398
00:20:35,267 --> 00:20:36,233
'You'll have to wear
that capsule'
399
00:20:36,367 --> 00:20:38,867
'like you wear your own skin.'
400
00:20:38,900 --> 00:20:41,633
'Your reflexes can't
assimilate that fast.'
401
00:20:43,200 --> 00:20:44,933
You have to learn the systems
well enough to know them
402
00:20:45,067 --> 00:20:46,567
when you can't remember
your own name.
403
00:20:46,733 --> 00:20:47,800
You won't.
404
00:20:48,933 --> 00:20:50,100
When you find out
how much you don't know
405
00:20:50,233 --> 00:20:52,533
we'll see how bad
you wanna go.
406
00:20:52,667 --> 00:20:56,167
I'll be right on your tail.
I'll scrub you.
407
00:20:56,300 --> 00:20:59,800
Look, when it comes to the point
where I figure I can't make it
408
00:20:59,833 --> 00:21:01,800
I'll get out so fast
it'll blind you.
409
00:21:01,833 --> 00:21:04,533
This'll be hard enough at best,
Lee. Stay with Dunc.
410
00:21:04,667 --> 00:21:07,267
- Let him pick.
- Alright, Chiz.
411
00:21:07,433 --> 00:21:09,700
It's up to him.
He picks.
412
00:21:09,733 --> 00:21:11,467
And when it cracks
if you don't scrub him
413
00:21:11,600 --> 00:21:13,567
I'll go over your head.
414
00:21:19,533 --> 00:21:21,367
Okay, friend.
415
00:21:23,700 --> 00:21:25,867
I wanna set up your new
training schedule right away.
416
00:21:26,033 --> 00:21:28,633
- It's been set up.
- It was.
417
00:21:28,667 --> 00:21:30,833
We're gonna have to double our
efforts now, you understand?
418
00:21:30,867 --> 00:21:33,500
Okay, teach,
anything you say.
419
00:21:33,633 --> 00:21:35,133
'We're flying to St. Louis
in an hour.'
420
00:21:35,167 --> 00:21:37,133
'I wanna get you
in that training camp.'
421
00:21:42,100 --> 00:21:45,700
Now, our target area
is in Oceanus Procellarum
422
00:21:45,733 --> 00:21:47,800
the Sea of Storms.
423
00:21:47,933 --> 00:21:50,333
We're still receiving signals
from our Six Surveyor
424
00:21:50,367 --> 00:21:51,967
we'll home in on that.
425
00:21:52,000 --> 00:21:54,167
There is evidence
the Russians are also using
426
00:21:54,333 --> 00:21:56,700
that Surveyor as
a navigational beacon.
427
00:21:56,867 --> 00:21:58,367
How do you like
that, taxpayers?
428
00:21:58,400 --> 00:22:00,433
Now, xix days before
Pilgrim launch
429
00:22:00,600 --> 00:22:03,633
six days and fourteen hours..
430
00:22:03,800 --> 00:22:06,833
...the shelter capsule
will be launched from the Cape.
431
00:22:06,867 --> 00:22:08,833
Now, the astronaut will be
approaching the moon
432
00:22:08,967 --> 00:22:11,033
just before lunar sunrise.
433
00:22:11,167 --> 00:22:12,667
That's to give him
the best chance
434
00:22:12,833 --> 00:22:15,433
of sighting
the shelter beacon.
435
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
If he fails
to sight the shelter..
436
00:22:18,367 --> 00:22:20,167
...he merely orbits
the moon
437
00:22:20,200 --> 00:22:23,033
comes back into the
gravitational influence
438
00:22:23,067 --> 00:22:25,767
of the Earth
and it brings him back.
439
00:22:26,900 --> 00:22:28,400
If he lands..
440
00:22:28,567 --> 00:22:30,833
...he activates
the shelter.
441
00:22:31,000 --> 00:22:34,367
It contains micro
meteoroid protection.
442
00:22:34,400 --> 00:22:37,233
Now, inside the shelter
are the life-support systems
443
00:22:37,267 --> 00:22:39,767
to maintain the astronaut
for two months.
444
00:22:39,933 --> 00:22:42,533
Additional supplies
will be shot to him periodically
445
00:22:42,567 --> 00:22:45,400
using the same type
cryogenic landing stage.
446
00:22:45,467 --> 00:22:46,833
For how long?
447
00:22:46,967 --> 00:22:49,233
Uh, until Apollo's
lunar landing is ready
448
00:22:49,400 --> 00:22:51,667
perhaps ten months,
perhaps a year.
449
00:22:51,833 --> 00:22:55,733
You want him to make a manual
landing after a three-day trip?
450
00:22:55,767 --> 00:22:58,833
- Gus--
- Yes?
451
00:22:58,967 --> 00:23:02,233
How you gonna have your man
weightless for three days?
452
00:23:02,267 --> 00:23:03,867
He'll be soaking wet.
453
00:23:04,033 --> 00:23:06,067
He'll have
bilateral conjunctivitis
454
00:23:06,100 --> 00:23:08,267
from oxygen bathing
his eyes
455
00:23:08,300 --> 00:23:10,700
and you want him
to find this beacon?
456
00:23:10,733 --> 00:23:12,333
'All of a sudden
he turns on the brakes'
457
00:23:12,467 --> 00:23:15,867
he gets slammed in the chest
with twice his Earth weight.
458
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Don't you boys
check these programs out
459
00:23:17,633 --> 00:23:19,167
'with aeromedical?'
460
00:23:19,200 --> 00:23:21,800
Biomedical and aeromedical
experts have been
461
00:23:21,833 --> 00:23:23,233
in on the planning
from the beginning.
462
00:23:23,367 --> 00:23:25,100
Why not the flight sergeant?
I didn't see it.
463
00:23:25,133 --> 00:23:27,767
Who's the astronaut?
Chiz?
464
00:23:27,800 --> 00:23:29,100
He was.
465
00:23:30,667 --> 00:23:32,933
Lee Stegler
is the Pilgrim astronaut.
466
00:23:41,333 --> 00:23:43,600
No, you'll not, Gus. You'll take
it and you'll make no noise.
467
00:23:43,633 --> 00:23:45,367
I'll tell you why, you hold
the naval commission--
468
00:23:45,500 --> 00:23:47,033
I also happen to have
a medical degree.
469
00:23:47,167 --> 00:23:49,000
Excuse me, Dr. Scavo.
Mr. Nogrady called--
470
00:23:49,133 --> 00:23:50,100
I'm not talking to..
471
00:23:50,233 --> 00:23:51,633
Get these down to Dr. Ehrman
right away.
472
00:23:51,800 --> 00:23:54,500
- But he's gonna--
- I'll get back to him later.
473
00:23:56,500 --> 00:23:57,667
Hey, listen, Ross.
474
00:23:57,700 --> 00:24:00,067
Oh, Gus, cut it out,
will you?
475
00:24:03,200 --> 00:24:04,600
- Betty.
- 'Yes, sir.'
476
00:24:04,767 --> 00:24:06,933
- 'When did Nogrady call?'
- 'He called 20 minutes ago.'
477
00:24:07,067 --> 00:24:08,133
Ross, I'd..
478
00:24:08,267 --> 00:24:09,567
Well, if he calls back,
hold him off.
479
00:24:09,700 --> 00:24:11,633
I've gotta talk to Walter Larson
right away. Get him.
480
00:24:11,800 --> 00:24:13,833
Will you listen to me
for just one minute?
481
00:24:13,867 --> 00:24:15,600
Now, I'm a doctor, Ross
482
00:24:15,767 --> 00:24:17,933
and you're asking me
to help feed this boy
483
00:24:18,067 --> 00:24:20,533
into a sausage machine and tell
him that it doesn't hurt.
484
00:24:20,700 --> 00:24:22,967
- Now, I cannot do that.
- Gus, I know it's got risks.
485
00:24:23,000 --> 00:24:26,367
I just want the chance to talk
to the people in Washington--
486
00:24:26,533 --> 00:24:29,667
No, Gus, no.
Now, I've had enough threats--
487
00:24:29,700 --> 00:24:30,900
I-I'm gonna
tell you something.
488
00:24:31,033 --> 00:24:32,867
I don't give a damn
about your problems!
489
00:24:32,900 --> 00:24:35,500
I'm thinking about Lee, I just
want a chance to talk to these--
490
00:24:35,667 --> 00:24:37,500
Well, no,
you won't talk to anyone!
491
00:24:37,633 --> 00:24:39,267
And you won't go over
my head, by God.
492
00:24:39,300 --> 00:24:40,700
And listen carefully, Gus.
493
00:24:40,733 --> 00:24:43,767
Now, I've got a job to do here
and I'm gonna do that job
494
00:24:43,800 --> 00:24:45,633
with or without you.
495
00:24:45,800 --> 00:24:47,300
Now, if you want
to stay in this program, Gus
496
00:24:47,333 --> 00:24:49,833
you'll stop fighting us
and do your job.
497
00:24:49,967 --> 00:24:52,133
Now, keep your
opinions private.
498
00:24:52,267 --> 00:24:54,767
Open your mouth
to do anything but eat
499
00:24:54,933 --> 00:24:57,300
and I'll see to it
that you're court-martialed.
500
00:25:01,400 --> 00:25:02,700
Yes, what is it?
501
00:25:02,833 --> 00:25:04,467
'Mr. Larson isn't
in his office.'
502
00:25:04,600 --> 00:25:06,667
Well, damn it, find him!
503
00:25:06,800 --> 00:25:10,067
Now, if you feel
that you can't work with us
504
00:25:10,233 --> 00:25:11,833
then I'll relieve you
of the responsibility.
505
00:25:11,900 --> 00:25:13,800
You'll relieve me
of responsibility?
506
00:25:13,967 --> 00:25:17,200
How you go about that,
move a pin on your T.O. chart
507
00:25:17,233 --> 00:25:19,500
write a special order?
508
00:25:19,533 --> 00:25:21,367
'How you go about it, Ross?'
509
00:25:22,733 --> 00:25:25,433
How do you relieve me?
Lee's my friend.
510
00:25:25,600 --> 00:25:27,633
How do you relieve me
of that?
511
00:25:29,000 --> 00:25:30,700
Stop making friends.
512
00:26:26,300 --> 00:26:28,567
- Hi, Chiz.
- Good to see you.
513
00:26:31,767 --> 00:26:33,900
- Hi, Gus!
- How are you?
514
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
- Hello, Lee.
- Hey, uh..
515
00:26:36,767 --> 00:26:40,233
Chiz, tell him how I did, huh?
516
00:26:40,267 --> 00:26:41,233
When you get used
to those auugs
517
00:26:41,367 --> 00:26:42,333
you can land him
on whipped cream
518
00:26:42,467 --> 00:26:43,767
and not make a mark. Ha.
519
00:26:43,800 --> 00:26:45,733
- Tell him how I did, Chiz.
- You did fine.
520
00:26:45,900 --> 00:26:47,067
Uh, Ross wanted
to give these schedules
521
00:26:47,200 --> 00:26:49,033
of the training devices
to you.
522
00:26:49,167 --> 00:26:50,567
Listen, I-I had an idea.
523
00:26:50,600 --> 00:26:52,000
Rather than coming back
and forth here all the time
524
00:26:52,033 --> 00:26:53,433
I'm just gonna
put a trailer out here
525
00:26:53,467 --> 00:26:55,067
so that I can stay in there
and wait for you
526
00:26:55,100 --> 00:26:56,633
and I can cook breakfast
and coffee and everything.
527
00:26:56,767 --> 00:26:58,167
And everything?
528
00:27:01,933 --> 00:27:04,433
You know, that thing is small,
but it functions beautifully.
529
00:27:04,567 --> 00:27:07,167
You know, I'm getting,
getting the feel of it.
530
00:27:07,333 --> 00:27:10,333
It, it's very much
like a good woman.
531
00:27:10,367 --> 00:27:12,200
Just like you.
532
00:27:12,200 --> 00:27:13,467
It was a little
rough at first
533
00:27:13,467 --> 00:27:14,900
but after you get
used to it..
534
00:27:14,900 --> 00:27:16,967
I'm-I'm, I'm real
happy with it.
535
00:27:17,300 --> 00:27:19,367
The, the capsule,
real secure.
536
00:27:20,367 --> 00:27:21,900
I can tell.
537
00:27:21,900 --> 00:27:24,167
I guess you're not
too happy, huh?
538
00:27:24,333 --> 00:27:27,400
If you're happy, I'm happy.
Just don't get too happy, huh?
539
00:27:28,567 --> 00:27:31,733
Well, look, we made
a bargain, a promise
540
00:27:31,733 --> 00:27:34,333
that if anything doesn't
look right to me, I'd get out.
541
00:27:34,400 --> 00:27:35,700
Right?
542
00:27:37,067 --> 00:27:38,433
I love you.
543
00:27:40,500 --> 00:27:42,033
I-I mean, that, that
was the deal, alright.
544
00:27:42,167 --> 00:27:44,900
When it doesn't look right,
I, I get out.
545
00:27:45,033 --> 00:27:47,400
- Right.
- Well..
546
00:27:47,433 --> 00:27:49,933
Look, you say hello to Stevie
for me, give him a little kiss.
547
00:27:50,067 --> 00:27:52,700
I will.
Take care.
548
00:27:59,967 --> 00:28:02,567
Gus, you, uh, checked
the shelter and the chamber?
549
00:28:02,600 --> 00:28:04,467
- What's the matter?
550
00:28:04,467 --> 00:28:06,567
Come on, get in.
551
00:29:07,833 --> 00:29:10,533
He's hooked up now.
Safety's in the primary airlock.
552
00:29:10,700 --> 00:29:13,400
Roger.
Attention, all stations.
553
00:29:13,567 --> 00:29:17,367
This is Pilgrim shelter
activation test A9-35.
554
00:29:17,400 --> 00:29:19,767
On my mark,
begin surveillance cameras.
555
00:29:21,100 --> 00:29:22,400
Mark.
556
00:29:22,533 --> 00:29:23,833
Okay, Lee.
557
00:29:36,067 --> 00:29:38,133
'Now, Lee, your first big problem'
558
00:29:38,267 --> 00:29:40,967
'when you land up there
is to find this thing.'
559
00:29:41,133 --> 00:29:43,300
'Your survival shelter.'
560
00:29:43,433 --> 00:29:45,700
'Now, look up at the top.'
561
00:29:45,867 --> 00:29:47,800
'That's your rotating beacon.'
562
00:29:47,833 --> 00:29:50,767
'That's what you're gonna
have to home in on.'
563
00:29:50,900 --> 00:29:52,733
'Remember it good.'
564
00:29:54,400 --> 00:29:56,467
How's he doing?
565
00:29:56,600 --> 00:29:59,100
Give us a reading, Gus.
566
00:29:59,233 --> 00:30:02,833
Temperature about 250 below.
567
00:30:03,000 --> 00:30:04,033
Chamber pressure
568
00:30:04,200 --> 00:30:07,233
down to ten to
the minus eight.
569
00:30:07,367 --> 00:30:10,633
He's got two hours of oxygen
in the bio-pack.
570
00:30:34,233 --> 00:30:35,533
Take it easy, friend,
you're gonna have
571
00:30:35,667 --> 00:30:37,733
a long time in that shelter.
572
00:30:40,733 --> 00:30:42,000
'What's he doing?'
573
00:30:42,033 --> 00:30:44,667
'Every time he gets that
Peter Pan ring on'
574
00:30:44,700 --> 00:30:46,533
he thinks he can fly.
575
00:31:20,933 --> 00:31:22,233
'I misjudged..'
576
00:31:22,367 --> 00:31:25,100
'Don't abort this thing yet,
I can get back.'
577
00:31:25,133 --> 00:31:27,633
This is no game.
578
00:31:27,800 --> 00:31:29,833
Stand by, Lee.
I can have help in a minute.
579
00:31:30,000 --> 00:31:31,067
Alert medical.
580
00:31:31,200 --> 00:31:32,367
No, I want him to get out
581
00:31:32,500 --> 00:31:33,800
of this fix himself.
582
00:31:33,933 --> 00:31:35,333
Get some help in that airlock.
583
00:31:35,500 --> 00:31:37,533
Leave him alone.
He'll be alone up there.
584
00:31:37,567 --> 00:31:40,067
Body heat rate increasing.
585
00:31:40,233 --> 00:31:42,067
Heart rate 120.
586
00:32:04,000 --> 00:32:07,167
Damn, he must have got it
caught on that ladder.
587
00:32:07,200 --> 00:32:10,900
Suit's loosing pressure,
down to 3.5 PSIA.
588
00:32:11,033 --> 00:32:12,767
Fact, he's not making it up.
589
00:32:15,767 --> 00:32:18,600
Lee, get on the emergency
supplier pack.
590
00:32:23,267 --> 00:32:26,200
Drop him off that rig,
can somebody do that?
591
00:32:26,233 --> 00:32:28,167
Alright, let's [indistinct]
and get some help in there.
592
00:32:28,200 --> 00:32:29,367
Release the Peter Pan.
593
00:32:33,033 --> 00:32:35,433
- He's in bad trouble.
- No, he'll make it.
594
00:32:35,467 --> 00:32:37,200
Don't screw up
the project, damn it.
595
00:32:37,333 --> 00:32:39,967
You've got no project
if he is dead.
596
00:32:40,000 --> 00:32:41,300
He can live about two minutes
597
00:32:41,433 --> 00:32:43,367
on the oxygen
that's in his suit.
598
00:32:43,500 --> 00:32:45,667
He can make it to the shell,
they'll let him go.
599
00:32:45,700 --> 00:32:48,300
Get the safety man
in the primary airlock
600
00:32:48,333 --> 00:32:50,533
to put him on emergency air!
601
00:32:50,567 --> 00:32:53,267
Ninety seconds
of emergency O2 remains.
602
00:32:53,400 --> 00:32:54,933
'Suit pressure 3.3 PSIA.'
603
00:32:55,067 --> 00:32:57,667
I'm running this.
Let him work it out.
604
00:32:57,700 --> 00:33:00,633
- I'm what?
- I said you're vetoed!
605
00:33:00,667 --> 00:33:01,967
Get in, air safety.
606
00:33:02,100 --> 00:33:04,500
Who'll be there
to help him on the moon?
607
00:33:04,633 --> 00:33:05,800
Not a soul.
608
00:33:37,667 --> 00:33:40,033
Full safety.
Problem's cleared.
609
00:33:41,500 --> 00:33:43,433
I wouldn't advise letting him
in there for three days
610
00:33:43,567 --> 00:33:45,633
without my checking
him over.
611
00:33:46,767 --> 00:33:48,800
He's alright now, Gus.
612
00:34:22,300 --> 00:34:23,733
Hi, Jean.
613
00:34:24,933 --> 00:34:26,667
Hi.
614
00:34:26,800 --> 00:34:28,133
Back early.
615
00:34:29,333 --> 00:34:32,367
- Who, Lee and Chiz?
- Uh-huh.
616
00:34:32,400 --> 00:34:35,300
Weren't they supposed
to come back today?
617
00:34:35,400 --> 00:34:37,033
Well, not till tonight.
618
00:34:41,867 --> 00:34:42,967
Hey, Mickey!
619
00:34:48,533 --> 00:34:50,800
Come on in, I'll catch ya.
620
00:34:56,533 --> 00:34:58,467
Thank you, Jim.
621
00:35:01,700 --> 00:35:03,067
- Hi.
- Hi.
622
00:35:03,067 --> 00:35:04,900
- Is Lee coming?
- Yeah, yeah, they--
623
00:35:04,900 --> 00:35:07,300
Oh, I didn't think they were
coming until 8 o'clock tonight.
624
00:35:07,333 --> 00:35:10,033
No, well, they made it back.
Uh, Jean..
625
00:35:10,067 --> 00:35:13,833
So we're, uh, packing..
626
00:35:17,233 --> 00:35:19,267
What's going on, huh?
627
00:35:19,300 --> 00:35:21,500
Mickey, look,
I don't like to give advice
628
00:35:21,633 --> 00:35:23,467
but I'm gonna
give you some right now.
629
00:35:23,533 --> 00:35:25,433
Shoot.
630
00:35:25,567 --> 00:35:27,200
Get Lee out of
this project.
631
00:35:27,333 --> 00:35:28,733
Oh, Gus.
632
00:35:28,867 --> 00:35:31,500
If Lee says we're going to the
moon, we're going to the moon
633
00:35:31,533 --> 00:35:33,567
until Lee says we're not
going to the Moon, okay?
634
00:35:33,600 --> 00:35:36,433
I don't care what Lee says.
Lee doesn't understand.
635
00:35:41,300 --> 00:35:44,100
- Lee. How'd it go?
- Hey.
636
00:35:44,133 --> 00:35:46,100
Listen, there are a few things
I wanna go over with you.
637
00:35:46,233 --> 00:35:48,400
So come over
when you can, alright?
638
00:35:48,533 --> 00:35:49,733
Lee!
639
00:35:55,800 --> 00:35:57,200
- How you been?
- Fine, fine.
640
00:35:57,267 --> 00:35:59,600
I was ready for you tonight.
Stevie's gonna be gone.
641
00:36:01,167 --> 00:36:04,800
- Hey, how'd it go?
- Uh, uh, real good.
642
00:36:04,933 --> 00:36:07,100
A little more head room
over the couch would help.
643
00:36:07,233 --> 00:36:08,633
- I can hardly sit up.
- Yeah.
644
00:36:08,767 --> 00:36:10,200
Components are okay
645
00:36:10,267 --> 00:36:11,933
uh, placement has to be modified
a little bit.
646
00:36:12,100 --> 00:36:13,167
Did you bring
your suit with you?
647
00:36:13,300 --> 00:36:14,500
Huh, no.
648
00:36:14,633 --> 00:36:17,000
- What did you do to your leg?
- Uh, nothing.
649
00:36:17,167 --> 00:36:18,467
What do you mean
what did you do with your leg?
650
00:36:18,600 --> 00:36:20,167
Well, uh, it just
twisted a little bit.
651
00:36:20,200 --> 00:36:21,933
Listen, there are some things
I wanna go over that checklist.
652
00:36:21,967 --> 00:36:24,800
Oh, not now, not a chance.
653
00:36:24,967 --> 00:36:26,467
See you later.
654
00:36:26,600 --> 00:36:28,767
I don't think he has afraid
of being ready in time.
655
00:36:28,800 --> 00:36:31,300
Don't tell him, tell Ross.
656
00:36:31,433 --> 00:36:33,033
What's the matter with him?
657
00:36:33,067 --> 00:36:35,233
Oh, you know,
he's a doctor.
658
00:36:37,000 --> 00:36:38,967
- Hey, Gusso!
- Yeah?
659
00:36:39,000 --> 00:36:41,267
- Got a minute?
- Barely.
660
00:36:43,867 --> 00:36:45,367
- I'll buy you drinks.
- What for?
661
00:36:45,500 --> 00:36:47,800
I don't have a story for you.
Talk to Larson.
662
00:36:47,933 --> 00:36:49,533
My friend, McDonnell Aircraft
just delivered
663
00:36:49,567 --> 00:36:51,967
a modified Gemini capsule
to the Cape.
664
00:36:52,100 --> 00:36:54,367
I hear it's going
on a booster.
665
00:36:54,400 --> 00:36:57,033
And the next manned shot
is scheduled in two months.
666
00:36:57,067 --> 00:36:58,567
They're building
a press right now.
667
00:36:58,700 --> 00:37:00,100
Oh..
668
00:37:00,233 --> 00:37:02,967
They're putting something
in the auditorium.
669
00:37:03,100 --> 00:37:06,800
We're sending a guy
to the Moon in a Gemini.
670
00:37:06,933 --> 00:37:10,333
Been very little static about
the Russian swing around.
671
00:37:10,367 --> 00:37:12,400
Great deal of silence.
672
00:37:12,567 --> 00:37:14,833
Look, I can give you
the names of those who've, uh
673
00:37:14,967 --> 00:37:17,700
suddenly dropped out
of Apollo routine.
674
00:37:17,833 --> 00:37:19,233
I can tell you
the name of the program.
675
00:37:19,367 --> 00:37:20,867
It's Pilgrim.
676
00:37:22,233 --> 00:37:24,300
Look, doc, I don't have
the whole story
677
00:37:24,433 --> 00:37:26,367
but I'm gonna print
what I have.
678
00:37:26,433 --> 00:37:29,133
I told you,
talk to Larson.
679
00:37:35,800 --> 00:37:38,833
- Knock off cabin thermostat.
- Thermostat out.
680
00:37:38,967 --> 00:37:42,600
Pilgrim, stand by for injection
and report attitude.
681
00:37:42,633 --> 00:37:45,367
Three simulations
in two days.
682
00:37:45,500 --> 00:37:48,000
Crank in cabin pressure failure
683
00:37:48,133 --> 00:37:50,300
uh, giving an erroneous signal.
684
00:37:50,433 --> 00:37:52,633
Rick, give him
oxidizer level red.
685
00:37:54,733 --> 00:37:56,367
Level red.
686
00:37:56,500 --> 00:37:59,800
'Coming in to retro position.'
687
00:38:03,033 --> 00:38:04,533
'Uh, you lousy..'
688
00:38:06,433 --> 00:38:09,267
Maneuver controller off.
689
00:38:11,833 --> 00:38:15,433
Attitude control direct.
690
00:38:16,567 --> 00:38:18,967
'Event timer stopped.'
691
00:38:22,800 --> 00:38:25,867
Hey, what's, uh..
What's with the thermostat?
692
00:38:26,000 --> 00:38:27,533
'Thirty-second mark. Five..'
693
00:38:27,667 --> 00:38:29,500
Hey, there's something, there's
something with the thermostat.
694
00:38:29,633 --> 00:38:33,133
- Four, three, two..
- 'It's not.. Just..'
695
00:38:33,267 --> 00:38:34,233
- Wait a minute.
- 'One.'
696
00:38:34,367 --> 00:38:35,767
- Just wait!
- 'Mark.'
697
00:38:38,567 --> 00:38:40,167
He punched them late,
lost a second.
698
00:38:40,333 --> 00:38:42,033
Thermostat control
has been lowered.
699
00:38:42,200 --> 00:38:44,233
Is it too late
for a midcourse correction?
700
00:38:44,400 --> 00:38:46,433
No, no,
it's correctable.
701
00:38:46,467 --> 00:38:49,200
Hey, I don't know what
you're throwing at me, CAPCOM.
702
00:38:49,233 --> 00:38:51,833
Thermostat is out.
Cabin pressure is dropping.
703
00:38:51,967 --> 00:38:54,800
- 'Ten, nine..'
- I have oxidizer red!
704
00:38:54,833 --> 00:38:56,133
I have a signal red!
705
00:38:56,167 --> 00:39:00,300
Five, four, three, two..
706
00:39:00,433 --> 00:39:02,267
'Do not inject!'
707
00:39:02,300 --> 00:39:05,333
- Mark.
- 'Acknowledge, CAPCOM.'
708
00:39:05,500 --> 00:39:07,867
Damn it, acknowledge.
709
00:39:22,967 --> 00:39:25,133
Relax, Lee,
you're just aborted.
710
00:39:29,667 --> 00:39:30,767
He threw everything at me
711
00:39:30,900 --> 00:39:32,400
but an electrical fire,
and a missile attack.
712
00:39:32,433 --> 00:39:33,600
It was nothing
he couldn't work out
713
00:39:33,633 --> 00:39:34,733
in the translunar phase.
714
00:39:34,867 --> 00:39:35,933
You gave me five seconds
715
00:39:36,067 --> 00:39:37,233
to judge that
oxidizer problem.
716
00:39:37,267 --> 00:39:38,333
I had control.
717
00:39:38,500 --> 00:39:39,667
Who guaranteed
you enough time?
718
00:39:39,800 --> 00:39:40,967
- He panicked.
- No, I had control.
719
00:39:41,000 --> 00:39:42,433
You could've taken
a trip to the sun, boy.
720
00:39:42,567 --> 00:39:44,067
You could've been sucked in,
you're out of it.
721
00:39:44,233 --> 00:39:46,300
That was a j..
That was a justified abort.
722
00:39:46,333 --> 00:39:48,067
- Damn it, I know that.
- I'm not gonna do it, Chiz.
723
00:39:48,100 --> 00:39:51,133
Is that what these
papers are?
724
00:39:51,300 --> 00:39:54,133
He'll either panic or dump
the mission. I've proved it.
725
00:39:54,167 --> 00:39:56,233
I'm the only one who wants it
bad enough to make it.
726
00:39:56,267 --> 00:39:58,767
You read these training reports,
you will make out he can't.
727
00:39:58,800 --> 00:40:01,767
Listen to me for a minute.
728
00:40:01,900 --> 00:40:03,967
Now if you hand me an evaluation
saying Lee can't cut it
729
00:40:04,000 --> 00:40:07,033
I'll pass it on disclaimed
and disapproved.
730
00:40:07,200 --> 00:40:08,600
And even if I
scrubbed him, Chiz
731
00:40:08,733 --> 00:40:10,467
they wouldn't put you
in his place.
732
00:40:10,500 --> 00:40:12,100
Now, listen to me, damn it.
733
00:40:12,133 --> 00:40:13,767
We just have to shut it down!
734
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
It’s not a question here of
who's the better man?
735
00:40:15,533 --> 00:40:18,167
The only question is whether Lee
can fight at all with safety.
736
00:40:18,200 --> 00:40:19,667
From what I've seen, he can.
737
00:40:19,833 --> 00:40:22,100
Now, Lee's bright,
he's agile, he's fast
738
00:40:22,133 --> 00:40:24,100
and you've run into that.
739
00:40:25,233 --> 00:40:26,700
Lee, I want to
hear it from you.
740
00:40:26,867 --> 00:40:28,033
'You say you can do it?'
741
00:40:28,167 --> 00:40:30,767
Yes.
742
00:40:31,467 --> 00:40:32,733
Ross.
743
00:40:33,667 --> 00:40:35,967
Walter, please.
744
00:40:37,500 --> 00:40:39,800
In my sleep.
745
00:40:39,833 --> 00:40:42,767
Well, you should
take him back, Chiz.
746
00:40:42,900 --> 00:40:45,167
- I want you to reconsider this.
- Ross.
747
00:40:45,200 --> 00:40:47,733
This is just a reflection
of your own ego.
748
00:40:49,167 --> 00:40:52,433
Ross. I don't know how it
got out, but it leaked.
749
00:40:54,800 --> 00:40:56,633
Oh, damn it.
750
00:40:56,667 --> 00:40:59,600
Wait a minute, Chiz.
Chiz, wait a minute!
751
00:40:59,733 --> 00:41:01,700
- Who figured out this story?
- Seidel.
752
00:41:01,833 --> 00:41:04,133
Seidel? Seidel is here
all the time!
753
00:41:04,167 --> 00:41:05,433
Didn't you bring him in
and brief him?
754
00:41:05,600 --> 00:41:07,433
Close the door and wait a minute
will you, Chiz?
755
00:41:07,567 --> 00:41:10,300
- 'I brought on the services.'
- 'No.'
756
00:41:10,333 --> 00:41:11,600
'And you don't know
how it leaked'
757
00:41:11,767 --> 00:41:13,800
'how Seidel got the story?'
758
00:41:13,967 --> 00:41:16,133
Two days more and we could've
had an unbeatable edge.
759
00:41:16,267 --> 00:41:18,333
Well, those men should have
been brought in and told
760
00:41:18,467 --> 00:41:19,867
and sworn to secrecy.
761
00:41:19,900 --> 00:41:22,600
You just can't keep
a project this size--
762
00:41:22,667 --> 00:41:24,367
Is your buzzer off?
763
00:41:24,533 --> 00:41:27,800
Mr. Nogrady is calling
from Washington.
764
00:41:27,933 --> 00:41:29,867
That's two days of secrecy
we lose. Alright.
765
00:41:30,033 --> 00:41:33,733
- Uh, does this change anything?
- No.
766
00:41:33,867 --> 00:41:36,800
Be prepared to leave for the
Cape tomorrow as planned,
Lee.
767
00:41:36,833 --> 00:41:38,233
The day after tomorrow
the shelter goes
768
00:41:38,267 --> 00:41:39,433
'five days later you fly.'
769
00:41:39,600 --> 00:41:41,200
Alright.
770
00:41:41,333 --> 00:41:43,067
- 'Hey, you want me to leave?'
- 'I don't want you to leave.'
771
00:41:43,233 --> 00:41:45,400
'Hello. Close the door,
will you?'
772
00:41:59,933 --> 00:42:02,000
You couldn't
make this mission, Chiz.
773
00:42:03,700 --> 00:42:06,533
You got the guts,
but you haven't got the brains.
774
00:42:22,933 --> 00:42:24,000
Hey, aren't you getting
a little old
775
00:42:24,133 --> 00:42:25,200
for that mouse
around your neck?
776
00:42:25,333 --> 00:42:27,967
- Who? Jose?
- 'Yeah.'
777
00:42:28,100 --> 00:42:30,500
But mom won't buy me
a real one.
778
00:42:30,533 --> 00:42:32,700
Uh-huh. I see.
779
00:42:33,800 --> 00:42:35,433
Right in there.
780
00:42:39,767 --> 00:42:41,367
'Good catch.'
781
00:42:43,700 --> 00:42:45,333
'You know where
I'm going, son?'
782
00:42:45,467 --> 00:42:48,067
- 'No.'
- 'To the Moon.'
783
00:42:49,200 --> 00:42:51,800
'Oh, yeah? Apollo?'
784
00:42:53,600 --> 00:42:56,133
'No, no, something else,
something right away.'
785
00:42:56,267 --> 00:42:58,200
- 'To the Moon?'
- 'All the way.'
786
00:42:58,233 --> 00:43:00,400
'And back?'
787
00:43:00,433 --> 00:43:03,267
Well, if everything is alright
up there, I'll stay for a while.
788
00:43:04,300 --> 00:43:06,700
'Maybe as long as a year.'
789
00:43:06,833 --> 00:43:09,967
- 'Where on the Moon?'
- 'The Sea of Storms.'
790
00:43:10,100 --> 00:43:12,500
Hey...that's not far
791
00:43:12,633 --> 00:43:15,567
from Copernicus. Is it?
792
00:43:15,700 --> 00:43:18,000
They wouldn't let me go along.
Would they?
793
00:43:18,133 --> 00:43:19,967
You'll stay here
and take care of your mom.
794
00:43:20,000 --> 00:43:23,833
I thought that was supposed
to be your job.
795
00:43:23,867 --> 00:43:27,233
Yeah, well,
now I've elected you.
796
00:43:30,133 --> 00:43:31,767
I got you.
797
00:43:54,567 --> 00:43:56,433
Walter, there's a rumor
they're gonna scrub the mission.
798
00:43:56,567 --> 00:43:58,167
Oh, Joe,
you know better than that.
799
00:44:06,333 --> 00:44:08,300
Please.
Please, please..
800
00:44:12,433 --> 00:44:13,800
'Make way.'
801
00:44:13,833 --> 00:44:16,000
'Come on, boys, will you?'
802
00:44:19,333 --> 00:44:20,600
Okay.
803
00:44:34,867 --> 00:44:38,133
'This is the launch
of Pilgrim Lunar Shelter.'
804
00:44:38,267 --> 00:44:42,100
'Ten, nine, eight, seven'
805
00:44:42,233 --> 00:44:44,200
'six, five'
806
00:44:44,333 --> 00:44:46,167
'four, three'
807
00:44:46,300 --> 00:44:47,833
'two, one.'
808
00:44:49,500 --> 00:44:50,667
'Ignition.'
809
00:44:53,033 --> 00:44:54,333
'Lift off.'
810
00:44:57,900 --> 00:45:01,467
'This is Pilgrim control test
1-5-0-1.'
811
00:45:01,500 --> 00:45:03,800
'Temperature 82 degrees.'
812
00:45:03,933 --> 00:45:06,333
'Wind five knots southwest.'
813
00:45:06,367 --> 00:45:08,833
'Barometric pressure 29.94.'
814
00:45:27,900 --> 00:45:29,733
Jean?
815
00:45:29,867 --> 00:45:33,167
- Did you seen Lee around here?
- Yeah.
816
00:45:33,300 --> 00:45:36,267
They're, around
here somewhere.
817
00:45:42,667 --> 00:45:46,600
♪ April in Paris ♪
818
00:45:46,733 --> 00:45:49,033
♪ Chestnuts in blossom ♪
819
00:45:49,167 --> 00:45:50,567
♪ In blossom ♪
820
00:45:50,700 --> 00:45:52,200
Uh, Mickey,
how do you feel about it?
821
00:45:52,367 --> 00:45:53,767
You know, a lot of wives
have told their husbands
822
00:45:53,900 --> 00:45:55,867
to take a trip to the Moon.
823
00:45:55,900 --> 00:45:57,700
Mickey, do you plan
on staying down--
824
00:45:59,633 --> 00:46:00,900
Lee?
825
00:46:01,833 --> 00:46:03,433
The Russians have launched.
826
00:46:03,600 --> 00:46:05,433
What? When they..
W-wh-when they--
827
00:46:05,567 --> 00:46:07,633
Six-six hours ago.
Come on.
828
00:46:07,767 --> 00:46:10,167
Hey, Lee, did you see our
Lee Stegler Pilgrim special?
829
00:46:10,300 --> 00:46:12,600
Ham, turkey and coleslaw.
Naturally no chicken.
830
00:46:12,733 --> 00:46:15,000
- Hey, good luck, Lee.
- Hey, see you tomorrow, Lee!
831
00:46:15,167 --> 00:46:16,333
Hey, what did I do,
say something wrong?
832
00:46:16,367 --> 00:46:18,200
He doesn't like
ham, turkey and coleslaw.
833
00:46:18,367 --> 00:46:19,633
He likes chicken.
834
00:46:21,200 --> 00:46:24,800
♪ Face to face ♪
835
00:46:24,833 --> 00:46:26,233
♪ Mm mm mm ♪
836
00:46:26,367 --> 00:46:29,533
♪ La la lee ♪♪
837
00:46:29,600 --> 00:46:30,867
Well..
838
00:46:32,233 --> 00:46:35,067
They went about
six hours ago.
839
00:46:35,200 --> 00:46:37,367
We caught her right away
this time.
840
00:46:38,933 --> 00:46:40,467
What?
841
00:46:40,600 --> 00:46:43,000
The Russians, uh, launched.
842
00:46:43,133 --> 00:46:45,967
They're gonna
get there first.
843
00:46:46,000 --> 00:46:48,300
So I guess
that's the end of Pilgrim.
844
00:46:50,967 --> 00:46:52,267
So what does that mean, Lee?
845
00:46:52,300 --> 00:46:55,467
Um, well, nothing.
Nothing's been cancelled.
846
00:46:55,500 --> 00:46:57,100
That's only
a matter of time, isn't it?
847
00:46:57,133 --> 00:46:59,200
No.
Why should it be?
848
00:47:02,100 --> 00:47:05,800
Lee, you know there can only be
one first man on the Moon.
849
00:47:05,833 --> 00:47:08,133
You don't have a reason now,
you wouldn't be a martyr
850
00:47:08,167 --> 00:47:09,900
just a possible suicide.
851
00:47:10,033 --> 00:47:12,867
Su? Wh-what difference
does it make?
852
00:47:12,900 --> 00:47:16,167
It's-it's not suicide.
853
00:47:16,333 --> 00:47:18,600
Look, as long as the decision
to land stays with me
854
00:47:18,733 --> 00:47:21,000
it's an
acceptable proposition.
855
00:47:21,033 --> 00:47:22,900
What do you mean,
acceptable proposition?
856
00:47:22,933 --> 00:47:24,300
Suppose you get hit
by a meteor
857
00:47:24,333 --> 00:47:26,300
suppose you get
a blast of radiation
858
00:47:26,333 --> 00:47:27,733
and you cook..
859
00:47:27,867 --> 00:47:29,167
Well, you could
suppose anything.
860
00:47:29,300 --> 00:47:31,233
Well, you suppose
that you fall on your back
861
00:47:31,400 --> 00:47:33,900
and you can't get up because
the bio-pack holds you down--
862
00:47:33,933 --> 00:47:35,233
Would you cut it?
Cut it.
863
00:47:35,367 --> 00:47:37,633
Or how would you like
to get hit in the left eyeball
864
00:47:37,767 --> 00:47:39,500
by a dust-sized particle
or a rock
865
00:47:39,667 --> 00:47:41,267
going 70,000 miles an hour?
866
00:47:41,300 --> 00:47:43,467
'Alright, shut up, alright?'
867
00:47:43,633 --> 00:47:45,900
Gus?
868
00:47:46,033 --> 00:47:48,233
Is that what you were trying
to tell me the other day?
869
00:47:48,300 --> 00:47:50,100
When? Huh?
870
00:47:50,167 --> 00:47:51,400
Look, what I wanna know is
871
00:47:51,567 --> 00:47:53,600
did you get into this
one step at a time, Lee
872
00:47:53,767 --> 00:47:56,367
or did you jump in
over your head?
873
00:47:56,433 --> 00:47:58,000
- Lee.
- Huh?
874
00:47:58,033 --> 00:48:00,967
If you knew all these
things all along..
875
00:48:01,133 --> 00:48:03,533
...you were lying like hell
to me, weren't you?
876
00:48:04,867 --> 00:48:07,600
Honey, it could happen.
877
00:48:09,700 --> 00:48:11,200
It could happen.
878
00:48:11,233 --> 00:48:13,733
I mean, so-so can a lot
of things happen. Accidents..
879
00:48:13,867 --> 00:48:16,067
They're not, they're not..
You talked to her?
880
00:48:16,200 --> 00:48:17,600
- I tried, yes.
- No, not to me, huh?
881
00:48:17,733 --> 00:48:18,833
Well, Ross ordered me not--
882
00:48:18,867 --> 00:48:19,900
Ross ordered you
not to talk to me
883
00:48:20,033 --> 00:48:21,000
but you could talk to her?
884
00:48:21,133 --> 00:48:22,300
Look, I wanted to stop you
885
00:48:22,467 --> 00:48:24,533
but you wouldn't
listen to me, either.
886
00:48:24,667 --> 00:48:26,067
Y-you, you leaked the story,
too, then.
887
00:48:26,200 --> 00:48:28,600
Oh, come off it! I don't know
what you're talking about.
888
00:48:28,733 --> 00:48:30,033
You know, Chiz,
Chiz at least was honest.
889
00:48:30,167 --> 00:48:31,567
I don't give
a damn about it.
890
00:48:31,733 --> 00:48:33,533
Alright, what are you talking
about? Come off it!
891
00:48:33,700 --> 00:48:36,633
I want you to survive.
I value you.
892
00:48:36,667 --> 00:48:39,933
Um...you think I've been
lying to you, is that it?
893
00:48:40,067 --> 00:48:42,233
'I mean, you think
I lied, huh?'
894
00:48:43,700 --> 00:48:45,100
Oh, Lee.
895
00:48:46,667 --> 00:48:48,400
- Lee.
- Is that all?
896
00:48:48,567 --> 00:48:51,933
- Is-is that all? Hmm?
- I guess that's all.
897
00:48:52,067 --> 00:48:54,667
Yeah, well, then you've got
nothing to say, have you?
898
00:48:56,467 --> 00:48:57,733
Have you?
899
00:49:02,300 --> 00:49:03,833
Uh, you, you said
900
00:49:03,967 --> 00:49:07,133
"Oh, Lee" I think.
Hmm?
901
00:49:07,267 --> 00:49:09,767
Lee, what happened to all
the caution you promised me?
902
00:49:12,967 --> 00:49:15,267
What do you expect me to do?
903
00:49:15,400 --> 00:49:17,233
Smile?
904
00:49:17,400 --> 00:49:18,967
Yeah, you smile.
905
00:49:20,133 --> 00:49:21,500
You got that?
906
00:49:22,733 --> 00:49:24,133
Hmm?
907
00:49:24,300 --> 00:49:27,767
If it kills you,
you just smile.
908
00:49:27,933 --> 00:49:29,767
'Smile!'
909
00:49:37,733 --> 00:49:39,233
Hey, honey.
910
00:50:01,767 --> 00:50:04,267
Everything that could
go wrong has.
911
00:50:05,633 --> 00:50:08,767
Well, the Russians
are doing very well.
912
00:50:08,933 --> 00:50:10,533
Dr. Ehrman's opinion is that
913
00:50:10,667 --> 00:50:13,400
the unqualified radar beacon
on our shelter
914
00:50:13,433 --> 00:50:16,800
substantially reduces
our probability of success.
915
00:50:16,933 --> 00:50:18,600
It looks bad.
916
00:50:18,700 --> 00:50:20,533
But it's not officially
a postponement
917
00:50:20,567 --> 00:50:22,700
until we get the definite word
from Washington.
918
00:50:22,733 --> 00:50:24,600
Everything else
is still working.
919
00:50:24,633 --> 00:50:25,900
The beacon is still up.
920
00:50:26,067 --> 00:50:28,667
Even if we decided,
we still got a guidance problem.
921
00:50:28,800 --> 00:50:31,867
Look, we have a Surveyor up
there, we could get it fixed.
922
00:50:32,000 --> 00:50:33,833
- You still got a--
- Russians are halfway there.
923
00:50:33,867 --> 00:50:35,933
What do you wanna go for,
to congratulate them?
924
00:50:35,967 --> 00:50:38,267
They are going to have
to land in sunlight.
925
00:50:38,400 --> 00:50:41,867
Now, that's gonna be
a problem to them.
926
00:50:42,033 --> 00:50:43,433
They had a shortcut, uh
927
00:50:43,467 --> 00:50:46,067
to-to get
the shot off early.
928
00:50:46,100 --> 00:50:49,267
Now I say that their chances are
lousy and ours are still good.
929
00:50:49,400 --> 00:50:51,367
The Surveyor can't find it,
we don't have a shelter.
930
00:50:51,500 --> 00:50:54,900
We know it's north and east
of Hansteen, approximately.
931
00:50:55,033 --> 00:50:57,767
The only thing, the only
thing that has been added
932
00:50:57,800 --> 00:50:59,400
to the risk of survival..
933
00:50:59,433 --> 00:51:01,600
'The only thing are the odds.'
934
00:51:01,767 --> 00:51:03,467
The odds of, of-of me
aborting the mission
935
00:51:03,633 --> 00:51:05,000
when I get there.
936
00:51:05,167 --> 00:51:06,867
Now, we accepted that risk
from the start.
937
00:51:07,033 --> 00:51:09,633
It's up there, it's warm,
it's working. We're ready.
938
00:51:09,667 --> 00:51:12,400
I mean, so we're second,
better by three days and a year.
939
00:51:12,533 --> 00:51:17,000
- Now, you don't see that, huh?
- No, I don't.
940
00:51:17,167 --> 00:51:19,500
I'll be in Washington all day
tomorrow, Lee.
941
00:51:19,533 --> 00:51:21,600
I'll back your point of view.
942
00:51:21,633 --> 00:51:23,800
We'll just proceed and see.
943
00:51:51,567 --> 00:51:52,967
'The three-man Russian ship'
944
00:51:53,000 --> 00:51:54,633
'is expected to land
tomorrow morning.'
945
00:51:54,667 --> 00:51:57,600
'And as usual, Moscow has
released no information.'
946
00:51:57,733 --> 00:52:00,133
'Even though the Russians
will be the first on the Moon'
947
00:52:00,267 --> 00:52:01,767
'Washington has
made the decision'
948
00:52:01,800 --> 00:52:03,433
'to go ahead
with project Pilgrim.'
949
00:52:03,467 --> 00:52:07,067
'So Lee Stegler will launch
tomorrow morning as scheduled.'
950
00:52:07,100 --> 00:52:09,500
'This the latest news
from Washington.'
951
00:52:28,000 --> 00:52:29,500
Hey.
952
00:52:29,633 --> 00:52:31,933
Uh, where you been?
953
00:52:32,067 --> 00:52:35,000
- Just went for a drive.
- Oh.
954
00:52:35,033 --> 00:52:38,967
- Uh, you left the TV set on.
- Oh, stupid.
955
00:52:39,100 --> 00:52:41,067
Well, where'd you go?
956
00:52:43,500 --> 00:52:45,467
No place to go.
957
00:52:45,600 --> 00:52:47,667
I can't even go to the pool.
958
00:52:47,700 --> 00:52:49,667
'Cause I dive off the board
959
00:52:49,700 --> 00:52:51,067
with microphones
in their hands saying
960
00:52:51,233 --> 00:52:54,167
"Do you really think
he'll come back, Mrs. Stegler?"
961
00:52:54,300 --> 00:52:57,033
Boy, they got neighbors after
me, dull ones, too.
962
00:52:57,167 --> 00:53:01,200
The, uh, P.I.O. men down here say
you've got a great image, honey.
963
00:53:01,233 --> 00:53:03,433
Oh, don't you believe it.
964
00:53:03,567 --> 00:53:04,967
Oh, the public will
never forgive me
965
00:53:05,100 --> 00:53:06,300
for having a mother
who was divorced
966
00:53:06,433 --> 00:53:07,300
and a father who drank too much
967
00:53:07,433 --> 00:53:08,600
and, dear, I am a blonde.
968
00:53:08,733 --> 00:53:11,467
And believe me,
blondes have more fun.
969
00:53:11,600 --> 00:53:13,867
You're the,
uh, American dream.
970
00:53:14,033 --> 00:53:15,200
'Oh, brother.'
971
00:53:17,433 --> 00:53:19,700
Why don't we just play
the scene out right here?
972
00:53:19,833 --> 00:53:21,800
We could and, you know,
be headlines tomorrow
973
00:53:21,933 --> 00:53:23,667
because some guy is probably
up in the air conditioner
974
00:53:23,700 --> 00:53:25,100
and he's, you know,
with his creepy, peepy
975
00:53:25,267 --> 00:53:26,667
it'll be on network
television tomorrow.
976
00:53:26,700 --> 00:53:28,200
The headlines will be
977
00:53:28,333 --> 00:53:31,167
"Astronaut, uh,
takes wife to motel
978
00:53:31,300 --> 00:53:33,800
kisses her goodbye
and blasts off to the Moon!"
979
00:53:33,933 --> 00:53:35,333
- It's--.
- Honey.
980
00:53:36,600 --> 00:53:38,200
- Come on, honey.
- Oh, Lee.
981
00:53:40,000 --> 00:53:41,833
Oh, I'm sorry, Lee.
982
00:53:43,533 --> 00:53:45,133
You wanted a good girl.
983
00:53:47,267 --> 00:53:50,433
They, um...
wouldn't let me see you.
984
00:53:50,567 --> 00:53:52,400
Yeah, that's right.
985
00:53:54,967 --> 00:53:57,333
You'd be surprised
what those big shots can do.
986
00:53:59,033 --> 00:54:00,867
Move the world, I heard.
987
00:54:03,767 --> 00:54:05,267
Can you spend the night?
988
00:54:08,500 --> 00:54:11,100
Uh, not-not all night, no.
989
00:54:20,800 --> 00:54:22,967
'If I'm..'
990
00:54:23,100 --> 00:54:25,833
'If I'm honest
with myself, Mick..'
991
00:54:27,967 --> 00:54:30,133
'...I know I got sucked in.'
992
00:54:31,700 --> 00:54:35,100
'I promised you caution,
but uh..'
993
00:54:35,233 --> 00:54:36,733
'Well..'
994
00:54:36,867 --> 00:54:40,567
It's easy, it's really easy.
995
00:54:42,367 --> 00:54:43,900
I never had to choose.
996
00:54:44,033 --> 00:54:45,967
There wasn't a time when I had
to weigh the mission
997
00:54:46,133 --> 00:54:51,033
on one side, my life
with you and Stevie
998
00:54:51,200 --> 00:54:52,567
on the other.
999
00:54:54,167 --> 00:54:58,733
I knew I'd be back, I never had
a thought of not coming back.
1000
00:55:01,533 --> 00:55:04,900
It's not fair but, uh..
1001
00:55:05,067 --> 00:55:07,900
That's the way
it's gonna be.
1002
00:55:07,933 --> 00:55:11,400
Because I, I can't cope
with a choice like that one.
1003
00:55:14,100 --> 00:55:16,933
I'm letting it slide.
1004
00:55:17,067 --> 00:55:19,200
I don't believe
I won't be back.
1005
00:55:25,300 --> 00:55:27,900
I spent years..
1006
00:55:27,933 --> 00:55:30,967
...thinking of myself
taking that trip.
1007
00:55:33,200 --> 00:55:35,700
I always thought I'm the guy
that's gonna do it.
1008
00:55:38,700 --> 00:55:42,400
That's why, uh..
If I, uh..
1009
00:55:44,100 --> 00:55:46,267
'If I don't
make this trip, Mick..'
1010
00:55:47,833 --> 00:55:50,100
'...then, who the hell am I?'
1011
00:55:52,800 --> 00:55:54,167
'Forgive me.'
1012
00:55:56,867 --> 00:55:59,567
'Forgive me.'
1013
00:55:59,600 --> 00:56:02,200
'Be sure to wake me
before you leave.'
1014
00:57:15,433 --> 00:57:17,033
Okay, let's go.
1015
00:58:13,400 --> 00:58:16,567
If you take care and don't blow
your luck, I'll see you again.
1016
00:58:19,133 --> 00:58:20,867
God go with you, Lee.
1017
00:58:58,900 --> 00:59:01,733
- Right this way.
- Goodbye, Lee.
1018
00:59:05,167 --> 00:59:06,433
Hey.
1019
01:00:16,567 --> 01:00:19,067
You forgot something, here.
1020
01:00:21,500 --> 01:00:24,233
'I can see
I'm not gonna be alone.'
1021
01:00:24,267 --> 01:00:25,767
'Who's idea was this?'
1022
01:00:25,800 --> 01:00:27,300
Stevie wanted to know
if Jose couldn't
1023
01:00:27,433 --> 01:00:29,500
go to the Moon.
Why not?
1024
01:00:31,400 --> 01:00:32,900
Yeah, why not?
1025
01:00:51,767 --> 01:00:52,833
Have a good trip.
1026
01:00:53,000 --> 01:00:54,367
'Yeah, Chiz.'
1027
01:00:58,367 --> 01:01:01,100
Now you've been ordered not to
land unless you see the shelter
1028
01:01:01,233 --> 01:01:02,767
and don't get any cute ideas.
1029
01:02:42,500 --> 01:02:44,100
'Cold helium
and controlled helium..'
1030
01:02:44,267 --> 01:02:46,733
'...both at flight pressure.'
1031
01:02:46,900 --> 01:02:49,833
Control voltage on.
Control computers on.
1032
01:02:49,967 --> 01:02:53,933
Control accelerometers on.
Q-ball system on.
1033
01:02:54,067 --> 01:02:56,900
Send switch-11 on.
1034
01:02:57,033 --> 01:03:01,100
'Retro sequence selector off.
Retro sequence clock read out.'
1035
01:03:01,133 --> 01:03:03,833
'Zero, zero.'
1036
01:03:03,867 --> 01:03:06,567
'Capsule recorders on.'
1037
01:03:06,733 --> 01:03:10,000
T minus 13 minutes,
30 seconds and counting.
1038
01:03:10,033 --> 01:03:13,300
Preliminary calibration command
on for five seconds.
1039
01:03:13,467 --> 01:03:15,733
Give cal start.
1040
01:03:15,767 --> 01:03:18,933
Verified flight sequence
is zero indication.
1041
01:03:18,967 --> 01:03:20,100
Are you ready?
1042
01:03:20,233 --> 01:03:22,500
Cannot verify IU at this time.
1043
01:03:22,667 --> 01:03:24,067
What's the problem, Frank?
1044
01:03:24,200 --> 01:03:25,833
We got a no go here
at pre-check.
1045
01:03:25,867 --> 01:03:27,233
'It could have been a noise
impulse, a onetime only'
1046
01:03:27,400 --> 01:03:28,467
'or it could be
an intermittent problem.'
1047
01:03:28,500 --> 01:03:30,433
'We're checking all inputs.'
1048
01:03:30,467 --> 01:03:32,200
'I'd hate to have to hold
the count.'
1049
01:03:32,333 --> 01:03:33,633
Well, what is it?
1050
01:03:33,767 --> 01:03:35,600
'We'd better hold.'
1051
01:03:35,733 --> 01:03:38,567
We are holding
at 13 minutes and 2 seconds.
1052
01:03:40,033 --> 01:03:42,767
There's a faulty readout,
in your guidance computer.
1053
01:03:42,900 --> 01:03:44,400
We're trying to run it down.
1054
01:03:44,567 --> 01:03:48,500
At about 50 minutes before
they have to postpone launch?
1055
01:03:48,633 --> 01:03:49,833
'We are clear.'
1056
01:03:49,867 --> 01:03:52,467
'S-C-124..'
1057
01:03:52,600 --> 01:03:55,633
- '...30 seconds..'
- 'Roger.'
1058
01:03:55,800 --> 01:03:59,067
Count resumes at T minus 14.
1059
01:04:13,400 --> 01:04:15,233
Going to automatic sequence.
1060
01:04:15,400 --> 01:04:18,900
We're giving you four seconds
to start lifting after commit.
1061
01:04:19,633 --> 01:04:21,267
'Otherwise, abort.'
1062
01:04:21,400 --> 01:04:22,567
'Roger.'
1063
01:04:23,700 --> 01:04:24,800
Ten
1064
01:04:24,933 --> 01:04:26,100
nine
1065
01:04:26,233 --> 01:04:27,300
'eight'
1066
01:04:27,433 --> 01:04:28,533
'seven'
1067
01:04:28,567 --> 01:04:29,733
'six'
1068
01:04:29,867 --> 01:04:31,167
'five'
1069
01:04:31,200 --> 01:04:32,367
'four'
1070
01:04:32,500 --> 01:04:33,800
'three'
1071
01:04:33,933 --> 01:04:34,900
'two'
1072
01:04:34,933 --> 01:04:36,200
'one.'
1073
01:04:36,233 --> 01:04:38,333
'Fire.'
1074
01:04:54,067 --> 01:04:56,467
Roger, I have lift off.
1075
01:04:56,600 --> 01:04:58,233
Clock is operating.
1076
01:04:58,267 --> 01:05:01,533
'Roger. Clock going.'
1077
01:05:01,667 --> 01:05:04,833
Little bit of vibration
feels good anyway.
1078
01:05:04,867 --> 01:05:06,033
Roll okay.
1079
01:05:06,067 --> 01:05:10,200
'Three, two, one, mark.'
1080
01:05:10,800 --> 01:05:12,300
Roger.
1081
01:05:12,433 --> 01:05:15,167
Backup clock
started running good.
1082
01:05:15,300 --> 01:05:17,500
Altimeter up off the peg.
1083
01:05:18,867 --> 01:05:20,867
Give you a hack
in 30 seconds.
1084
01:05:54,600 --> 01:05:55,900
Coming through the clouds now.
1085
01:05:55,933 --> 01:05:57,333
'You look good here.'
1086
01:05:59,133 --> 01:06:02,300
Mark 30, okay.
Fuel, okay.
1087
01:06:02,433 --> 01:06:04,033
Oxygen, okay.
1088
01:06:04,167 --> 01:06:06,567
All systems appear to be go.
1089
01:06:07,933 --> 01:06:10,100
Some noise building now.
1090
01:06:10,133 --> 01:06:11,300
Clear blue sky.
1091
01:06:12,633 --> 01:06:16,133
'Cabin pressure,
14.7 and dropping.'
1092
01:06:16,267 --> 01:06:18,000
'A beauty, Lee?'
1093
01:06:18,133 --> 01:06:21,967
Okay, 25 amps
and power looks good.
1094
01:06:22,100 --> 01:06:24,600
'Your pitch is 56.'
1095
01:06:24,733 --> 01:06:27,667
Roger. Pitch is good.
1096
01:06:27,700 --> 01:06:29,767
Fill the pitch program
starting now.
1097
01:06:29,800 --> 01:06:31,200
Sky is blackening.
1098
01:06:31,233 --> 01:06:32,300
'Roger.'
1099
01:06:34,867 --> 01:06:37,467
'Pitch 34, lovely.'
1100
01:06:38,700 --> 01:06:40,100
Roger.
1101
01:06:40,233 --> 01:06:42,300
She's nosing slow
and easy now.
1102
01:06:47,300 --> 01:06:49,033
Sun coming through the window.
1103
01:06:51,067 --> 01:06:54,633
Wow, oxygen is go.
1104
01:06:54,667 --> 01:06:58,600
Cabin pressure sealed at 5.5
1105
01:06:58,633 --> 01:06:59,600
and holding.
1106
01:06:59,733 --> 01:07:00,900
'Roger.'
1107
01:07:00,933 --> 01:07:03,333
'Confirmed, very good.'
1108
01:07:03,467 --> 01:07:06,400
'Pitch, minus four.'
1109
01:07:06,533 --> 01:07:08,733
'Roger.
I agree on pitch.'
1110
01:07:08,867 --> 01:07:11,800
Houston confirms,
all go for orbital coast.
1111
01:07:13,500 --> 01:07:15,133
Nice, sweet trajectory.
1112
01:07:23,600 --> 01:07:26,633
Apogee 148 miles.
1113
01:07:26,700 --> 01:07:31,167
Injection into lunar trajectory
in ten minutes.
1114
01:07:31,200 --> 01:07:33,567
Altitude of spacecraft
will be
1115
01:07:33,600 --> 01:07:36,667
120 miles over Johannesburg.
1116
01:07:37,800 --> 01:07:39,733
Almost perfect.
1117
01:07:39,867 --> 01:07:42,067
Now, all we have to do
is thread the needle.
1118
01:07:43,167 --> 01:07:45,033
Fifteen seconds to injection.
1119
01:07:49,667 --> 01:07:50,667
Ten
1120
01:07:50,700 --> 01:07:52,000
nine
1121
01:07:52,100 --> 01:07:53,067
'eight'
1122
01:07:53,100 --> 01:07:54,167
'seven'
1123
01:07:54,333 --> 01:07:56,367
'six, five'
1124
01:07:56,400 --> 01:07:57,467
'four'
1125
01:07:57,633 --> 01:07:58,633
'three'
1126
01:07:58,667 --> 01:07:59,800
two
1127
01:07:59,933 --> 01:08:00,967
one.
1128
01:08:01,033 --> 01:08:02,200
'Fire.'
1129
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
Engine start.
1130
01:08:04,733 --> 01:08:05,933
Eight tenth G.
1131
01:08:06,067 --> 01:08:07,867
'Ignition confirmed.'
1132
01:08:08,033 --> 01:08:09,967
Vibration building.
1133
01:08:11,667 --> 01:08:14,700
How's, uh, how's my flight path,
CAPCOM, huh?
1134
01:08:14,733 --> 01:08:16,900
How's, how's my,
uh, flight path?
1135
01:08:17,067 --> 01:08:18,433
'Hold on.'
1136
01:08:18,467 --> 01:08:19,600
Huh?
1137
01:08:19,633 --> 01:08:20,900
'Hold on.'
1138
01:08:22,367 --> 01:08:24,767
Man, this thing is,
uh, shaking badly.
1139
01:08:24,800 --> 01:08:27,733
I, uh, I don't, I can't tell
if she's gonna hold together.
1140
01:08:27,867 --> 01:08:30,067
'Hang on.'
1141
01:08:30,200 --> 01:08:34,033
Speed is over 21,000.
Hey, I don't know.
1142
01:08:34,067 --> 01:08:37,100
'We're an expected
300 from ignition.'
1143
01:08:37,233 --> 01:08:38,633
'Hold it together.'
1144
01:08:38,667 --> 01:08:40,833
It's a wild horse, CAPCOM.
1145
01:08:40,967 --> 01:08:42,367
It's bumpy as hell.
1146
01:08:44,167 --> 01:08:45,333
Still gaining.
1147
01:08:45,467 --> 01:08:47,300
It's too late
for this boost, Chiz.
1148
01:08:47,467 --> 01:08:49,200
Another minute
and she's gonna buckle.
1149
01:08:49,233 --> 01:08:52,933
'Be prepared for manual cut off
if you get in trouble.'
1150
01:08:52,967 --> 01:08:54,800
Smoothing out a little.
1151
01:08:54,967 --> 01:08:57,467
Uh, she's smoothing out.
1152
01:08:57,500 --> 01:08:59,333
What-what about my path?
1153
01:08:59,467 --> 01:09:02,200
'Your path is fine,
on the wire.'
1154
01:09:04,433 --> 01:09:06,733
Coming up to, uh, cut off.
1155
01:09:08,400 --> 01:09:10,367
Just like advertised.
1156
01:09:11,400 --> 01:09:13,133
I feel separation.
1157
01:09:15,467 --> 01:09:17,533
Separation confirmed.
1158
01:09:17,667 --> 01:09:21,167
Our velocity is 24,515.
1159
01:09:21,267 --> 01:09:25,100
Houston Fido confirms
nominal cut off conditions.
1160
01:09:25,133 --> 01:09:26,867
'Right.'
1161
01:09:26,900 --> 01:09:29,300
Right out of the ball park.
1162
01:09:29,433 --> 01:09:30,500
Have a good trip.
1163
01:09:32,633 --> 01:09:36,000
'Lee, this is Thompson
at the Cape.'
1164
01:09:36,133 --> 01:09:38,300
'Chiz and his group have
left to catch their plane'
1165
01:09:38,467 --> 01:09:40,400
'for Houston mission control.'
1166
01:09:40,433 --> 01:09:41,933
'They will take over
your flight from there'
1167
01:09:42,100 --> 01:09:44,267
'in approximately three hours.'
1168
01:09:44,300 --> 01:09:46,900
'Until then, we will
continue control from here.'
1169
01:09:53,300 --> 01:09:55,367
Yes, we'll be controlling
from Houston mission control
1170
01:09:55,500 --> 01:09:56,800
for the rest of the flight.
1171
01:09:56,933 --> 01:09:58,567
I'll set you fellows
up a press headquarters
1172
01:09:58,600 --> 01:10:00,100
once we get there, okay?
1173
01:10:00,900 --> 01:10:02,633
Hey, say what's this?
1174
01:10:02,667 --> 01:10:03,833
This is a specially
chartered plane.
1175
01:10:03,967 --> 01:10:05,367
This stuff isn't rationed.
1176
01:10:05,400 --> 01:10:08,000
Just got a report
from Houston control.
1177
01:10:08,167 --> 01:10:09,333
He's right on the button.
1178
01:10:09,467 --> 01:10:11,533
We got a body temperature
reading yet?
1179
01:10:11,667 --> 01:10:13,833
No, I didn't get
any medical report.
1180
01:10:14,000 --> 01:10:15,600
Well, I want one.
1181
01:10:25,500 --> 01:10:27,100
What was that?
1182
01:10:27,133 --> 01:10:28,967
Nothing, nothing.
1183
01:10:38,367 --> 01:10:39,767
But this only thing
I don't understand
1184
01:10:39,900 --> 01:10:42,400
Is why we have two drinks
maximum on a flight.
1185
01:10:42,433 --> 01:10:44,933
There's never a time
a guy needs..
1186
01:10:45,067 --> 01:10:47,467
My dad had
a furniture store there.
1187
01:10:47,600 --> 01:10:49,567
I still, I still go there.
1188
01:10:49,700 --> 01:10:51,200
I like it.
1189
01:10:51,267 --> 01:10:53,733
'All the sunshine..'
1190
01:10:53,867 --> 01:10:55,533
- Hey.
- Hello!
1191
01:10:58,500 --> 01:11:00,433
Lee's been keeping up
a running commentary
1192
01:11:00,467 --> 01:11:01,667
ever since insertion.
1193
01:11:03,333 --> 01:11:05,400
They've been trying
to get him to nap
1194
01:11:05,433 --> 01:11:06,733
but he won't.
1195
01:11:07,967 --> 01:11:09,933
He never was
much of a napper.
1196
01:11:12,600 --> 01:11:14,433
It looks good,
it really does.
1197
01:11:19,033 --> 01:11:21,133
Well, I guess it's best
not to talk about it.
1198
01:11:21,267 --> 01:11:23,200
Chiz.
1199
01:11:23,367 --> 01:11:24,433
I'm sorry.
1200
01:11:24,567 --> 01:11:26,200
I really am.
1201
01:11:26,233 --> 01:11:27,833
I guess I was afraid
that if I start to talk
1202
01:11:28,000 --> 01:11:29,267
then I'd never stop.
1203
01:11:29,300 --> 01:11:31,267
Just turn inside out.
1204
01:11:33,067 --> 01:11:34,667
You know, when all
this first started
1205
01:11:34,833 --> 01:11:36,967
I wasn't gonna put
any pressure on.
1206
01:11:37,133 --> 01:11:38,733
I was gonna open my
eyes real wide
1207
01:11:38,900 --> 01:11:41,400
'and say, "Darling, this is a
wonderful thing you're doing.'
1208
01:11:41,433 --> 01:11:44,033
I'm proud of you."
1209
01:11:44,167 --> 01:11:47,100
Then when it got down to it,
down to the moment of truth
1210
01:11:48,567 --> 01:11:51,400
I tried to stop him,
I really did.
1211
01:11:51,567 --> 01:11:53,733
I tried to stop him too,
you know.
1212
01:11:53,867 --> 01:11:56,033
I tried to break him
every way I could.
1213
01:11:58,367 --> 01:11:59,767
Well, Chiz, you're
the one who'll be in
1214
01:11:59,900 --> 01:12:01,967
the Apollo to bring him back.
1215
01:12:02,000 --> 01:12:04,600
No, I don't think
it'll be me.
1216
01:12:04,767 --> 01:12:07,467
I have a feeling you only get
one chance in this business.
1217
01:12:07,500 --> 01:12:09,433
One time out.
1218
01:12:09,600 --> 01:12:11,767
Lee's doing fine,
honey, he really is.
1219
01:12:46,000 --> 01:12:47,967
Pilgrim, we'll be
coming to a short
1220
01:12:48,100 --> 01:12:49,833
status report in two minutes.
1221
01:12:55,833 --> 01:12:59,533
Got a mouth full of spaghetti
and meat sauce.
1222
01:12:59,567 --> 01:13:01,400
I want you to fire that chef.
1223
01:13:01,433 --> 01:13:02,967
Hold on.
1224
01:13:06,600 --> 01:13:10,000
We've planned you a midcourse
correction for the 20th hour.
1225
01:13:10,133 --> 01:13:12,633
- 'Roger!'
- CAPCOM, this is Ehrman.
1226
01:13:12,767 --> 01:13:13,833
Go ahead, Gus.
1227
01:13:14,000 --> 01:13:17,600
I'd like another round
of isometric exercises.
1228
01:13:17,733 --> 01:13:22,200
Pilgrim, Ehrman requests another
round of isometric exercises.
1229
01:13:22,333 --> 01:13:24,067
What about my dinner,
can I eat my dinner?
1230
01:13:24,200 --> 01:13:26,833
'Uh, uh, give in a little,
will you, Lee?'
1231
01:13:29,600 --> 01:13:31,767
Beginning isometrics.
1232
01:13:31,800 --> 01:13:33,800
Biceps.
1233
01:13:39,633 --> 01:13:40,700
What do you want me
to do with that?
1234
01:13:40,733 --> 01:13:41,900
- Check these out.
- Okay.
1235
01:13:50,633 --> 01:13:52,267
'Ahem, see now, where was I?'
1236
01:13:54,933 --> 01:13:58,100
Oh, the, uh, the midcourse
correction has begun
1237
01:13:58,233 --> 01:14:00,967
the cryogenic fueled
landing engine will
1238
01:14:01,100 --> 01:14:03,500
push the capsule
into a slightly changed path.
1239
01:14:03,633 --> 01:14:05,700
You're, you're blocking us,
you're blocking us.
1240
01:14:05,833 --> 01:14:08,000
This would be
to minimize the air
1241
01:14:08,033 --> 01:14:09,867
'and get the astronaut the best
possible view of the area'
1242
01:14:09,900 --> 01:14:12,400
where the shelter
would be found.
1243
01:14:12,533 --> 01:14:16,367
Now to abort, he, uh,
he just doesn't fire again.
1244
01:14:16,500 --> 01:14:19,433
And he'll, he'll figure eight.
1245
01:14:19,600 --> 01:14:21,000
'If you get any
voice command from me'
1246
01:14:21,033 --> 01:14:23,200
'punch in and override
the automatic.'
1247
01:14:23,333 --> 01:14:24,733
'Roger.'
1248
01:14:24,867 --> 01:14:26,933
Nine, eight
1249
01:14:26,967 --> 01:14:29,567
seven, six
1250
01:14:29,733 --> 01:14:32,100
'five, four'
1251
01:14:32,233 --> 01:14:34,633
'three, two'
1252
01:14:34,767 --> 01:14:36,733
'one. Mark.'
1253
01:14:42,800 --> 01:14:44,333
I've got, uh..
1254
01:14:45,800 --> 01:14:47,300
Well, that sun is, uh..
1255
01:14:47,433 --> 01:14:49,267
I've, I've got no light.
1256
01:14:49,300 --> 01:14:50,500
'Well, they should be firing.'
1257
01:14:50,633 --> 01:14:52,700
I've, I've got no light, uh..
1258
01:14:52,733 --> 01:14:54,567
I felt the thrust
but my fire..
1259
01:14:54,700 --> 01:14:58,200
Engine fire indicator isn't on.
1260
01:14:58,233 --> 01:14:59,633
'Should I override?'
1261
01:14:59,767 --> 01:15:01,500
Systems?
1262
01:15:01,633 --> 01:15:03,267
Confirmed firing.
1263
01:15:03,400 --> 01:15:05,900
No, firing's confirmed.
1264
01:15:05,933 --> 01:15:07,533
'Rick, come here.'
1265
01:15:07,667 --> 01:15:09,300
'Uh, Pilgrim,
your trajectory's fine.'
1266
01:15:09,433 --> 01:15:11,367
'You're sure no color
or light at all?'
1267
01:15:11,400 --> 01:15:12,700
'Negative.'
1268
01:15:12,733 --> 01:15:15,433
'Lee, check the bulb,
check the breaker.'
1269
01:15:15,600 --> 01:15:16,867
'If it's a short
we'll find it.'
1270
01:15:17,033 --> 01:15:18,400
'Roger'
1271
01:15:20,833 --> 01:15:24,033
- What do you think it is?
- 'I don't know yet.'
1272
01:15:24,067 --> 01:15:26,133
Should this show up
on any of the breadboards?
1273
01:15:26,267 --> 01:15:28,667
It should, let's take
a look at it anyway.
1274
01:15:39,467 --> 01:15:41,967
I'm riding this thermostat
1275
01:15:42,100 --> 01:15:44,267
down here for
the last ten minutes.
1276
01:15:45,967 --> 01:15:49,433
Trying to keep the temperature
constant in here, I'm losing.
1277
01:15:49,600 --> 01:15:50,433
'Understand.'
1278
01:15:50,567 --> 01:15:51,533
What do you mean "Understand?"
1279
01:15:51,667 --> 01:15:53,633
What's the word down there?
1280
01:15:53,767 --> 01:15:56,600
'We're doing it
as fast as we can.'
1281
01:15:56,633 --> 01:15:58,233
Say again.
1282
01:15:58,400 --> 01:16:02,233
I said, we're doing it
as fast as we can.
1283
01:16:02,267 --> 01:16:05,500
If the solenoids jam,
we get a warning indicator.
1284
01:16:05,567 --> 01:16:06,833
We should.
1285
01:16:06,900 --> 01:16:08,933
If it jammed
in a closed position..
1286
01:16:09,067 --> 01:16:10,333
Then he's still
draining his batteries
1287
01:16:10,500 --> 01:16:12,767
and he's in one hell of a spot.
1288
01:16:12,900 --> 01:16:15,067
Let's try and run through
the simulation record
1289
01:16:15,100 --> 01:16:16,867
and find a comparable
problem here.
1290
01:16:17,000 --> 01:16:18,700
It can't be done..
1291
01:16:18,733 --> 01:16:20,033
We have no record
of malfunction.
1292
01:16:20,167 --> 01:16:21,667
That malfunction
could be anywhere.
1293
01:16:21,833 --> 01:16:23,333
Power could be
draining here, or here.
1294
01:16:23,367 --> 01:16:25,400
- He loses heat, he loses radio.
- Heat and radio.
1295
01:16:25,433 --> 01:16:26,967
All the automatic
sequencing nowhere--
1296
01:16:27,100 --> 01:16:28,500
- 'You've gotta find it.'
- Alright.
1297
01:16:28,633 --> 01:16:30,167
Here, show him the big
board.
1298
01:16:30,300 --> 01:16:31,900
'Set me up all
the electrical sequences'
1299
01:16:32,067 --> 01:16:34,767
'in that spacecraft,
from A-9, A-16
1300
01:16:34,933 --> 01:16:37,533
'through 0250.'
1301
01:16:39,867 --> 01:16:41,133
I think his thermostat's
off.
1302
01:16:41,300 --> 01:16:43,333
Radio transmission
is deteriorating.
1303
01:16:51,533 --> 01:16:54,267
- Any change?
- Radio transmission's faulty.
1304
01:16:54,300 --> 01:16:55,900
It keeps cutting out.
1305
01:16:56,033 --> 01:16:58,200
Lee, this is Chiz.
1306
01:16:58,367 --> 01:16:59,733
Do you read?
1307
01:16:59,900 --> 01:17:03,067
'Uh, what's, what's the..
1308
01:17:03,200 --> 01:17:06,700
Uh, have you had any sleep
since the first break?
1309
01:17:06,833 --> 01:17:09,567
Negative, we got plenty to do.
1310
01:17:09,600 --> 01:17:12,200
'You'll be sleeping a while.'
1311
01:17:12,333 --> 01:17:15,167
'Now listen we believe
that there's, uh'
1312
01:17:15,300 --> 01:17:17,067
'some arc...at the launch.'
1313
01:17:17,200 --> 01:17:18,800
Repeat, rep..
1314
01:17:18,833 --> 01:17:21,133
At the launch
there was some arcing
1315
01:17:21,167 --> 01:17:23,533
and you're losing
electrical power.
1316
01:17:23,667 --> 01:17:27,200
There's no way to repair without
a risk of the retros firing
1317
01:17:27,333 --> 01:17:29,600
and sending you out
of trajectory.
1318
01:17:29,767 --> 01:17:31,267
You'd never get back.
1319
01:17:31,400 --> 01:17:33,700
- What?
- 'You'd never get back.'
1320
01:17:33,833 --> 01:17:36,667
'I want you to cut off
as many electrical systems'
1321
01:17:36,700 --> 01:17:38,100
'as possible.'
1322
01:17:38,233 --> 01:17:39,433
As possible?
1323
01:17:39,567 --> 01:17:41,733
'Right.'
1324
01:17:41,900 --> 01:17:44,467
'Attitude control
will be normal.'
1325
01:17:44,633 --> 01:17:48,000
Now go on to suit pressure
and heat, and let your cabin--
1326
01:17:48,033 --> 01:17:49,100
'Repeat, repeat.'
1327
01:17:49,233 --> 01:17:52,067
Go on to suit pressure
and heat
1328
01:17:52,200 --> 01:17:54,700
and let your cabin
temperature go down.
1329
01:17:54,867 --> 01:17:56,700
And turn the thermostat down.
1330
01:17:56,833 --> 01:17:58,900
'Thermostat down.'
1331
01:17:59,033 --> 01:17:59,967
'Right.'
1332
01:18:00,133 --> 01:18:02,200
'Roger. On manual.'
1333
01:18:02,333 --> 01:18:04,600
Now I want you to cut
off your radio transmitter
1334
01:18:04,633 --> 01:18:06,933
and other RF systems,
1335
01:18:07,067 --> 01:18:10,333
except Bio-Med.
1336
01:18:10,467 --> 01:18:12,767
- 'Set your, watch for--'
- Uh, what? Repeat.
1337
01:18:12,900 --> 01:18:16,167
'Set your stopwatch
for four hours'
1338
01:18:16,200 --> 01:18:18,167
'and we'll make contact then.'
1339
01:18:20,167 --> 01:18:23,000
Oh, that's,
that's too long I think.
1340
01:18:23,133 --> 01:18:26,400
'I-I didn't read. Repeat.'
1341
01:18:26,567 --> 01:18:27,833
Um..
1342
01:18:29,200 --> 01:18:31,700
I-I don't think, uh
1343
01:18:31,833 --> 01:18:34,000
that I should be
cut off that long.
1344
01:18:34,033 --> 01:18:35,867
Don't fight me now, Lee,
you've got other things
1345
01:18:36,033 --> 01:18:38,200
to worry about,
I said I'd get you there.
1346
01:18:39,333 --> 01:18:40,833
'I'm, uh, Ahem!'
1347
01:18:40,967 --> 01:18:43,467
'I'm worried.
I'm afraid, uh..'
1348
01:18:43,500 --> 01:18:45,133
'I'm afraid these
controls might freak out'
1349
01:18:45,267 --> 01:18:47,100
'when the temperature drops.'
1350
01:18:47,133 --> 01:18:48,633
He's doesn't wanna
cut off his radio.
1351
01:18:48,800 --> 01:18:50,300
That's his only lifeline.
1352
01:18:50,433 --> 01:18:54,167
Lee, you're
instructed to sleep.
1353
01:18:54,200 --> 01:18:55,800
Now set your timer.
1354
01:18:55,833 --> 01:18:59,433
we'll take a status report
every four hours.
1355
01:18:59,600 --> 01:19:00,767
Trust me.
1356
01:19:03,133 --> 01:19:04,200
You got to hell,
I don't want to sleep--
1357
01:19:04,333 --> 01:19:05,933
'Cut it off.'
1358
01:19:18,300 --> 01:19:19,900
Going on suit pressure.
1359
01:19:24,233 --> 01:19:27,067
Resume radio contact
in four hours.
1360
01:19:51,533 --> 01:19:53,600
We got a couple of hours,
you're gonna get some sleep?
1361
01:19:54,833 --> 01:19:58,000
Um, no, I think
I'll stick around.
1362
01:19:58,133 --> 01:20:00,400
Okay, well, call me
if anything.
1363
01:21:00,500 --> 01:21:04,233
Honey, it's alright.
I got some fresh clothes.
1364
01:21:04,267 --> 01:21:06,533
You'll feel better
if you change.
1365
01:21:06,667 --> 01:21:07,967
Okay.
Thank you.
1366
01:21:33,967 --> 01:21:35,800
Is that his heart beat?
1367
01:21:38,233 --> 01:21:39,733
That's chest.
1368
01:21:39,900 --> 01:21:41,500
Left side.
1369
01:21:44,200 --> 01:21:45,933
What's that?
1370
01:21:46,000 --> 01:21:49,333
Respiration.
1371
01:21:49,467 --> 01:21:51,433
'Breathing.'
1372
01:21:51,467 --> 01:21:52,867
'Blood pressure.'
1373
01:21:53,000 --> 01:21:54,867
Temperature.
1374
01:21:54,933 --> 01:21:57,933
We take intermittent
readings.
1375
01:21:58,067 --> 01:22:01,800
You see, we're watching
him constantly, Mickey.
1376
01:22:01,933 --> 01:22:03,000
He's doing very well.
1377
01:22:03,033 --> 01:22:05,100
'Functioning beautifully.'
1378
01:22:05,233 --> 01:22:06,733
But everything's all wrong.
1379
01:22:06,900 --> 01:22:08,500
They'll find a way
to fix it.
1380
01:22:20,400 --> 01:22:22,233
Uh, Pilgrim control
now reports that
1381
01:22:22,367 --> 01:22:24,333
uh, Astronaut Lee Stegler
having successfully
1382
01:22:24,367 --> 01:22:25,767
completed his
midcourse maneuver.
1383
01:22:25,900 --> 01:22:27,833
He's now observing
a period of radio silence.
1384
01:22:27,867 --> 01:22:29,500
Plan for this stage
of the mission,
1385
01:22:29,667 --> 01:22:33,167
he'll be uh,
sleeping, exercising.
1386
01:22:33,200 --> 01:22:35,800
Uh, I know you're all
interested in the three-man
1387
01:22:35,833 --> 01:22:37,433
Russian ship Voskhod.
1388
01:22:37,567 --> 01:22:38,667
Well, they should have
landed on the Moon
1389
01:22:38,800 --> 01:22:39,967
twelve to fourteen hours ago.
1390
01:22:40,100 --> 01:22:42,733
But up to now,
no word has been received.
1391
01:22:42,867 --> 01:22:46,467
Now, while Lee Stegler
is sleeping
1392
01:22:46,500 --> 01:22:48,667
we'd like to make
perfectly clear to you
1393
01:22:48,700 --> 01:22:50,767
the plan of Pilgrim project.
1394
01:22:50,900 --> 01:22:53,300
Now, when Lee Stegler
lands on the Moon
1395
01:22:53,433 --> 01:22:56,700
he'll immediately make his way
to this survival shelter.
1396
01:22:56,733 --> 01:22:59,133
'Which contains all the
necessary life support systems.'
1397
01:22:59,267 --> 01:23:02,333
'He'll find it by means
of this rotating beacon.'
1398
01:23:02,467 --> 01:23:04,867
Once inside the shelter
he'll remain there until
1399
01:23:05,000 --> 01:23:06,933
we send up another
survival shelter
1400
01:23:07,100 --> 01:23:09,467
or until the Apollo team
goes up to get him.
1401
01:23:09,633 --> 01:23:11,467
Uh, the telemetry
aboard the shelter
1402
01:23:11,600 --> 01:23:12,567
will notify us immediately
1403
01:23:12,600 --> 01:23:14,867
the minute he's safely inside.
1404
01:23:14,900 --> 01:23:17,833
Uh, for those of you, who'd like
copies and photographs
1405
01:23:17,867 --> 01:23:19,800
of this shelter, why, there
are some here on the table
1406
01:23:19,967 --> 01:23:22,467
'and any other paraphernalia
you may think you might need.'
1407
01:23:24,467 --> 01:23:29,067
'In one hour, I want you
to start raising the thermostat.'
1408
01:23:29,100 --> 01:23:30,500
'Raise thermostat.'
1409
01:23:30,633 --> 01:23:32,133
Raising thermostat.
1410
01:23:32,267 --> 01:23:35,867
Raise it at 30 degree jumps.
1411
01:23:36,033 --> 01:23:38,533
Uh, I, I don't think, I can
depend on these sequences.
1412
01:23:38,567 --> 01:23:40,933
- 'Never...sequences..'
- Wha-what? Repeat.
1413
01:23:41,100 --> 01:23:44,233
'Don't, ne-never mind sequences
we'll talk you through.'
1414
01:23:44,267 --> 01:23:47,333
'Told you, we'll get you there.'
1415
01:23:47,467 --> 01:23:48,767
I understand.
1416
01:23:50,133 --> 01:23:51,500
Roger all instruments.
1417
01:23:51,533 --> 01:23:53,367
Give visual report.
1418
01:23:53,533 --> 01:23:56,133
'Uh, getting...good...
read off..'
1419
01:23:56,167 --> 01:23:58,333
'but, but,
nothing from shelter.'
1420
01:23:58,500 --> 01:24:00,100
'Roger.'
1421
01:24:00,133 --> 01:24:04,167
We have you at
600 miles lunar altitude.
1422
01:24:04,333 --> 01:24:06,600
Any sighting of the shelter?
1423
01:24:06,733 --> 01:24:08,267
No, I, uh..
1424
01:24:08,400 --> 01:24:09,700
I don't see the beacon.
1425
01:24:09,833 --> 01:24:14,433
I estimate another six minutes
to reach maximum viewing angle.
1426
01:24:14,467 --> 01:24:17,733
Swing her around
and sight from the window.
1427
01:24:19,633 --> 01:24:22,000
'How's it handling?'
1428
01:24:22,133 --> 01:24:24,533
Uh, it's a little
sluggish, maybe some
1429
01:24:24,567 --> 01:24:27,500
freeze up in the attitude jets.
1430
01:24:27,633 --> 01:24:29,800
'How's it handling?
Say again.'
1431
01:24:33,167 --> 01:24:35,433
'Lee, how is it handling?
Do you read?'
1432
01:24:35,567 --> 01:24:37,767
'How is it handling?'
1433
01:24:37,900 --> 01:24:39,300
Oh, my God.
1434
01:24:41,400 --> 01:24:45,333
'Do you read me?
How is it handling, Lee?'
1435
01:24:45,367 --> 01:24:47,767
Operational, operational.
1436
01:24:48,800 --> 01:24:50,967
'Difficulty...here.'
1437
01:24:53,333 --> 01:24:56,267
- 'Repeat.'
- 'Do you read?'
1438
01:24:56,300 --> 01:24:59,900
'Uh, it's fantastic, Chiz.'
1439
01:24:59,933 --> 01:25:02,100
'No sign of beacon.'
1440
01:25:05,667 --> 01:25:07,167
'Tell me if you've sighted.'
1441
01:25:07,200 --> 01:25:10,467
Do you read?
Have you sighted the shelter?
1442
01:25:12,067 --> 01:25:14,567
'Uh, negative, negative.'
1443
01:25:14,700 --> 01:25:17,100
We'll, get into
retrofire position.
1444
01:25:17,133 --> 01:25:18,933
He's right on trajectory.
1445
01:25:18,967 --> 01:25:21,367
'Retrofire position.'
1446
01:25:21,400 --> 01:25:22,467
Repeat.
1447
01:25:22,500 --> 01:25:24,233
'Get into retro fi..'
1448
01:25:24,367 --> 01:25:26,667
- 'Do you read?'
- Roger, roger, roger.
1449
01:25:28,767 --> 01:25:32,033
'Have you sighted, Pilgrim?'
1450
01:25:32,200 --> 01:25:34,933
The monitor's giving a great
view of the surface.
1451
01:25:36,500 --> 01:25:38,667
'I'm covering
the entire impact area.'
1452
01:25:38,700 --> 01:25:39,867
'I have not.'
1453
01:25:39,900 --> 01:25:43,067
'Repeat, I,
I have not, sighted..'
1454
01:25:43,100 --> 01:25:44,267
'Wait a minute and repeat.'
1455
01:25:44,300 --> 01:25:46,800
'Difficulty in
reading you is severe.'
1456
01:25:46,933 --> 01:25:48,767
I want that signal
hyped up so we can hear it.
1457
01:25:48,933 --> 01:25:51,967
The signal to noise is too low
he hasn't got the voltage.
1458
01:25:52,100 --> 01:25:55,500
'You've got three minutes, friend.'
1459
01:25:55,633 --> 01:25:59,133
'Have you sighted the she..'
1460
01:25:59,267 --> 01:26:03,067
Checking up, uh,
towards Hansteen.
1461
01:26:03,100 --> 01:26:06,267
'There're some reflections.'
1462
01:26:06,300 --> 01:26:08,367
No, I, I don't see them now.
1463
01:26:09,500 --> 01:26:10,567
'Do you re..'
1464
01:26:10,700 --> 01:26:12,300
'Do not land if you..'
1465
01:26:12,467 --> 01:26:14,300
Repeat.
1466
01:26:14,433 --> 01:26:16,267
- Huh?
- 'Do not land..'
1467
01:26:16,300 --> 01:26:18,267
'If you don't see it.'
1468
01:26:18,467 --> 01:26:21,333
Haven't found it.
1469
01:26:21,367 --> 01:26:23,867
Uh, look for the blinky, you
should be able to see it now.
1470
01:26:23,900 --> 01:26:26,867
- Don't land unless you see it.
- 'Haven't found it.'
1471
01:26:27,000 --> 01:26:29,600
Under no circumstances
attempt to land
1472
01:26:29,733 --> 01:26:32,233
'unless you have
a confirmed sighting.'
1473
01:26:32,367 --> 01:26:35,100
Verify, verify before you land.
1474
01:26:35,267 --> 01:26:36,767
We feel you're getting weaker.
1475
01:26:36,900 --> 01:26:38,633
'Cannot read you, Chiz.'
1476
01:26:38,767 --> 01:26:40,700
'Is there anything, Lee?'
1477
01:26:42,067 --> 01:26:44,000
Commit comes in 65 seconds.
1478
01:26:44,167 --> 01:26:46,900
'Um..'
1479
01:26:47,033 --> 01:26:49,200
I, I can't see it, uh..
1480
01:26:49,233 --> 01:26:51,700
'It's within 20 miles. Look!'
1481
01:26:51,867 --> 01:26:53,467
'You don't have any more
time to play around.'
1482
01:26:53,600 --> 01:26:54,900
'Ninety sec, now forget it and'
1483
01:26:54,933 --> 01:26:58,100
'put her into
lunar orbit, Pilgrim.'
1484
01:27:00,467 --> 01:27:03,067
'Do you read?'
1485
01:27:03,200 --> 01:27:06,467
I, uh,
I believe I see it.
1486
01:27:06,600 --> 01:27:09,000
Uh, give me,
give me retro fire count.
1487
01:27:09,133 --> 01:27:10,767
'I don't understand.
I want a confirmation.'
1488
01:27:10,800 --> 01:27:12,400
'Give some verification.'
1489
01:27:12,433 --> 01:27:15,467
'I, I, I believe
I see it east of Hansteen.'
1490
01:27:15,633 --> 01:27:17,000
'Give me a count.'
1491
01:27:17,033 --> 01:27:18,367
'Verify..'
1492
01:27:18,567 --> 01:27:19,967
I said count.
1493
01:27:22,000 --> 01:27:24,033
'Fifteen seconds
to thirty seconds..'
1494
01:27:31,133 --> 01:27:33,100
Twenty seconds to fire.
1495
01:27:35,100 --> 01:27:36,800
'Fifteen seconds.'
1496
01:27:39,467 --> 01:27:40,433
Ten
1497
01:27:40,567 --> 01:27:43,967
nine, eight, seven
1498
01:27:44,100 --> 01:27:47,500
six, five, four
1499
01:27:47,633 --> 01:27:48,700
three
1500
01:27:48,867 --> 01:27:51,033
'two, one.'
1501
01:27:51,067 --> 01:27:53,700
'Fire.'
1502
01:27:53,833 --> 01:27:54,767
Engine firing.
1503
01:27:56,000 --> 01:27:58,300
He cut the cord
he can't come back.
1504
01:27:58,433 --> 01:28:02,267
'Ignition confirm,
firing and deceleration.'
1505
01:28:02,300 --> 01:28:04,100
'Do you read, Pilgrim?'
1506
01:28:07,467 --> 01:28:10,400
Pilgrim control.
1507
01:28:10,533 --> 01:28:11,700
Do you read?
1508
01:28:15,700 --> 01:28:17,333
One thousand feet.
1509
01:28:17,467 --> 01:28:19,367
Hovering.
1510
01:28:19,500 --> 01:28:20,900
Altitude rockets
are firing.
1511
01:28:21,933 --> 01:28:23,900
Still hovering.
1512
01:28:23,933 --> 01:28:25,100
Is he alright?
1513
01:28:25,267 --> 01:28:27,633
Fast, hard.
I think he's blacking out.
1514
01:28:27,767 --> 01:28:30,167
Come on, Lee, come on.
1515
01:28:30,200 --> 01:28:33,133
How long has that thing burned?
1516
01:28:33,167 --> 01:28:34,567
Five hundred feet.
1517
01:28:34,733 --> 01:28:36,667
Going very easy.
1518
01:28:36,800 --> 01:28:38,000
'Landing gear activated.'
1519
01:28:38,033 --> 01:28:40,067
'Rate of descent
seven feet per second.'
1520
01:28:42,767 --> 01:28:45,600
'Cut off.'
1521
01:28:45,733 --> 01:28:48,333
Zero altitude.
1522
01:28:48,367 --> 01:28:51,000
He's down.
1523
01:28:53,433 --> 01:28:55,500
My God, he's made it.
1524
01:29:00,700 --> 01:29:03,767
Hold it, hold it
just a minute, everybody.
1525
01:29:03,800 --> 01:29:06,400
'May I have your
attention please?'
1526
01:29:06,533 --> 01:29:07,933
Mission control reports
1527
01:29:08,067 --> 01:29:11,000
that Pilgrim has just landed
successfully on the Moon.
1528
01:29:16,533 --> 01:29:19,900
Pilgrim, Pilgrim control.
1529
01:29:20,033 --> 01:29:21,667
Do you read?
1530
01:29:24,433 --> 01:29:26,633
Pilgrim?
1531
01:29:26,667 --> 01:29:30,033
Pilgrim control.
1532
01:29:30,067 --> 01:29:33,767
Do you read?
1533
01:29:55,933 --> 01:29:56,900
Pilgrim?
1534
01:29:57,033 --> 01:29:58,800
Pilgrim control?
1535
01:29:58,833 --> 01:30:00,100
Do you read?
1536
01:30:39,500 --> 01:30:41,800
Pilgrim?
1537
01:30:41,933 --> 01:30:43,767
Pilgrim control?
1538
01:30:45,767 --> 01:30:47,167
Do you read?
1539
01:31:24,300 --> 01:31:26,800
Oh, let's see he's got another
1540
01:31:26,833 --> 01:31:29,233
almost three hours
of oxygen left.
1541
01:31:29,267 --> 01:31:31,100
Two hours and forty minutes.
1542
01:31:31,233 --> 01:31:33,067
He couldn't have
reached the shelter.
1543
01:31:33,100 --> 01:31:34,400
If he started
to activate it
1544
01:31:34,433 --> 01:31:37,367
we'd have received
telemetry on it.
1545
01:31:37,400 --> 01:31:40,433
He didn't see it,
I knew it when he landed.
1546
01:31:40,567 --> 01:31:43,300
He said, "Believe I've sighted."
1547
01:31:43,467 --> 01:31:46,067
That's an old
fighter pilot phrase.
1548
01:31:46,200 --> 01:31:47,700
What you say when you
fire into the dark
1549
01:31:47,867 --> 01:31:49,267
and hope you hit a target.
1550
01:31:49,300 --> 01:31:51,367
"I believe I have sighted."
1551
01:31:51,500 --> 01:31:54,200
Why would he land
without being sure?
1552
01:31:54,233 --> 01:31:55,533
Yeah, Chiz, you tell him.
1553
01:31:55,567 --> 01:31:57,833
Why would he land
without being sure?
1554
01:31:59,867 --> 01:32:03,467
I told him not to land
unless he was sure.
1555
01:32:03,600 --> 01:32:05,767
He didn't have
anything to prove to me.
1556
01:32:05,800 --> 01:32:07,867
Gus, knock it off.
1557
01:32:08,000 --> 01:32:10,067
Look..
1558
01:32:10,100 --> 01:32:11,400
The man made his decision
1559
01:32:11,433 --> 01:32:13,033
that's why he was
there in the spacecraft.
1560
01:32:13,067 --> 01:32:15,033
No matter how it's programmed,
but when the time comes
1561
01:32:15,167 --> 01:32:17,433
the man makes the decision.
1562
01:32:17,467 --> 01:32:19,633
He sees that lunar
surface like clean snow.
1563
01:32:19,667 --> 01:32:21,500
Nobody's touched it yet.
1564
01:32:21,667 --> 01:32:23,367
Gravitational pull
of the Moon is very strong
1565
01:32:23,533 --> 01:32:26,800
to the mind
with imagination.
1566
01:32:26,833 --> 01:32:28,333
That's why Stegler
is sitting there now
1567
01:32:28,467 --> 01:32:30,433
waiting for his
oxygen to run out.
1568
01:32:33,200 --> 01:32:35,567
Anybody with the courage
to go would have landed.
1569
01:32:35,733 --> 01:32:37,900
What's the mystery?
1570
01:32:38,033 --> 01:32:40,967
There's no mystery
that's why Stegler is there.
1571
01:35:53,133 --> 01:35:56,200
Coming in?
1572
01:35:56,333 --> 01:35:58,833
I don't know where I
should be while he is dying.
1573
01:36:00,200 --> 01:36:01,500
He won't.
1574
01:36:04,167 --> 01:36:06,433
You had exactly
one hour to play that game.
1575
01:36:07,367 --> 01:36:10,067
Time stopped.
1576
01:36:10,233 --> 01:36:12,933
Have you talked to Stevie?
1577
01:36:13,100 --> 01:36:15,267
What would I tell him?
1578
01:36:15,400 --> 01:36:17,000
Safe landing.
1579
01:36:17,033 --> 01:36:18,533
Alright.
1580
01:36:18,667 --> 01:36:21,267
Then what do I say to
his next question?
1581
01:36:22,867 --> 01:36:24,800
You just gonna sit here?
1582
01:36:28,900 --> 01:36:31,067
New Moon, full Earth.
1583
01:36:32,633 --> 01:36:33,800
I'm sorry?
1584
01:36:33,833 --> 01:36:35,567
The phases of the Moon
are the opposite
1585
01:36:35,700 --> 01:36:37,667
of the phases of the Earth
1586
01:36:37,700 --> 01:36:40,067
'He sees us big.'
1587
01:36:40,233 --> 01:36:42,067
You have no right
to cheer me up.
1588
01:36:46,933 --> 01:36:49,333
There are no storms
1589
01:36:49,367 --> 01:36:53,300
on the Sea of Storms,
are there?
1590
01:36:53,367 --> 01:36:54,933
No storms.
1591
01:37:01,033 --> 01:37:02,533
Will he come..
1592
01:38:19,300 --> 01:38:20,567
Hey, gentlemen.
1593
01:38:20,700 --> 01:38:22,867
We know Lee Stegler's
on the Moon.
1594
01:38:22,900 --> 01:38:26,000
But radio communication
is out, he has approximately
1595
01:38:26,133 --> 01:38:28,500
forty five minutes of oxygen
left in his bio pack
1596
01:38:28,667 --> 01:38:30,933
in which to find
and activate the shelter.
1597
01:38:59,267 --> 01:39:02,933
I just received word that the
shelter had not been activated.
1598
01:39:04,500 --> 01:39:08,233
Lee Stegler has less than
seven minutes of oxygen left.
1599
01:39:09,800 --> 01:39:12,200
Um..
1600
01:39:12,333 --> 01:39:15,600
However since radio
communication is out
1601
01:39:15,633 --> 01:39:19,000
why, we're not exactly
sure of his status
1602
01:39:19,167 --> 01:39:22,300
and uh, it's,
it's possible that..
1603
01:39:24,100 --> 01:39:25,700
Well, we'll-we'll keep you
informed certainly
1604
01:39:25,833 --> 01:39:31,000
when anything, anything, uh,
of any definite, uh, nature..
1604
01:39:32,305 --> 01:40:32,709
Please rate this subtitle at www.osdb.link/77t69
Help other users to choose the best subtitles
116842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.