All language subtitles for Countdown.1967.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:26,000 --> 00:01:28,300 'Apollo 3, Houston. Do you read?' 3 00:01:29,667 --> 00:01:31,700 Apollo 3, Houston. Do you read? 4 00:01:31,867 --> 00:01:34,567 'Roger, Houston. Apollo 3.' 5 00:01:34,600 --> 00:01:38,300 'Apollo 3, all systems are go down here, gentlemen.' 6 00:01:40,000 --> 00:01:41,167 'Lee, do you read?' 7 00:01:41,333 --> 00:01:43,467 We read you, CAPCOM. You talk too much. 8 00:01:43,633 --> 00:01:46,233 - We're all go up here, too. - 'Roger.' 9 00:01:48,367 --> 00:01:49,433 Third orbit coming up 10 00:01:49,467 --> 00:01:53,733 at 0-2-4-5-2-2. 11 00:01:53,767 --> 00:01:56,933 I want a short status report, Rick. Take the third orbit. 12 00:01:59,833 --> 00:02:02,233 'Apollo 3, Houston. Lee?' 13 00:02:02,367 --> 00:02:04,200 Yeah. Yeah, Apollo 3. 14 00:02:04,233 --> 00:02:07,967 'There's a hold on your next orbit. Stand by to copy.' 15 00:02:08,100 --> 00:02:09,067 Hey.. Hey, Houston. 16 00:02:09,100 --> 00:02:10,267 Come on, we gotta go up here 17 00:02:10,300 --> 00:02:11,933 for the first 17 orbits. 18 00:02:12,067 --> 00:02:13,267 'Gotta hold, sorry.' 19 00:02:13,300 --> 00:02:14,367 Ask for another orbit. Then we can-- 20 00:02:14,500 --> 00:02:16,900 Making on-board decision on this. 21 00:02:17,033 --> 00:02:18,333 We are still go. 22 00:02:18,467 --> 00:02:21,267 'Relay protest. Stand by to copy.' 23 00:02:21,333 --> 00:02:22,567 Hell, no! 24 00:02:23,467 --> 00:02:25,100 Apollo 3, this is Ross. 25 00:02:25,267 --> 00:02:26,533 'Ross, I've got a good orbit.' 26 00:02:26,667 --> 00:02:28,200 'Why don't you check your lights down there' 27 00:02:28,333 --> 00:02:29,833 'for malfunction?' 28 00:02:30,000 --> 00:02:33,367 I know all about your mission, uh, Pilgrim. 29 00:02:33,500 --> 00:02:35,533 - Scrub it. - Say again. 30 00:02:35,700 --> 00:02:38,200 'Yes, Chiz. You heard it right. Abort the mission.' 31 00:02:38,333 --> 00:02:39,733 U-um, g-give it a chance. 32 00:02:39,867 --> 00:02:42,067 I'll make, I'll-I'll make another check. Come on. 33 00:02:42,200 --> 00:02:43,933 I mean, that's why they got us up here instead of computers. 34 00:02:43,967 --> 00:02:45,367 'This mission is my responsibility.' 35 00:02:45,500 --> 00:02:47,567 Get your helmet on and get back on the couch. 36 00:02:47,700 --> 00:02:50,000 - You got a red there. - 'Okay, go ahead.' 37 00:02:50,133 --> 00:02:51,533 ...crackin' out and it's a phony. 38 00:02:51,667 --> 00:02:53,300 We are aborting now. 39 00:02:55,300 --> 00:02:56,467 Roger. 40 00:02:57,600 --> 00:02:59,767 Lee's heartbeat jumped 20 beats. 41 00:02:59,933 --> 00:03:03,100 - How's Chiz? - Up, too, but not as much. 42 00:03:03,133 --> 00:03:05,633 Rick unchanged. What's this all about? 43 00:03:05,667 --> 00:03:07,933 Uh, I want you to skip Chiz's medical, Gus. 44 00:03:07,967 --> 00:03:09,700 I wanna get to him as quickly as possible. 45 00:03:09,733 --> 00:03:11,900 Nine, eight, seven 46 00:03:12,033 --> 00:03:14,633 six, five, four 47 00:03:14,667 --> 00:03:18,067 'three, two, one.' 48 00:03:18,200 --> 00:03:19,733 'SPS thrust on.' 49 00:03:19,867 --> 00:03:21,600 Roger. Got a firing. 50 00:03:21,733 --> 00:03:23,467 'Good here, Apollo 3.' 51 00:03:33,067 --> 00:03:34,367 All out. 52 00:03:34,400 --> 00:03:36,133 What the hell is the idea with the sun so bright? 53 00:03:36,267 --> 00:03:37,433 You ever take a 1000 watt candle 54 00:03:37,600 --> 00:03:38,667 that's what you're gonna get up there. 55 00:03:38,733 --> 00:03:39,867 Lee. Uh, Rick. 56 00:03:39,933 --> 00:03:42,067 - That couch still isn't right. - Rick. 57 00:03:42,233 --> 00:03:44,400 Hell, I'm breaking my back in there. 58 00:03:46,433 --> 00:03:48,933 Why did they torpedo this thing? 59 00:03:48,967 --> 00:03:50,567 - I don't know I'm just - the doctor. 60 00:03:56,233 --> 00:03:58,500 - Hi. - Jose's here, too. 61 00:03:59,867 --> 00:04:02,800 Hop in the back seat. Put the towel on you, huh. 62 00:04:05,700 --> 00:04:06,767 What went wrong? 63 00:04:06,900 --> 00:04:08,300 I don't know what the hell it was. 64 00:04:08,433 --> 00:04:09,733 Chiz knows. 65 00:04:11,533 --> 00:04:14,067 Come on, break it up. Break it up! 66 00:04:18,067 --> 00:04:19,300 Hey, Lee! 67 00:04:23,633 --> 00:04:24,933 Stop by at the house after dinner. 68 00:04:25,067 --> 00:04:26,267 We have to meet. Will you? 69 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 Hello, Mickey. How you doing, Stevie? 70 00:04:28,067 --> 00:04:30,000 Hi. 71 00:04:30,067 --> 00:04:32,400 - What was it all about? - I don't know. 72 00:04:35,100 --> 00:04:38,133 Oh, I, I like Terry, you know. 73 00:04:38,167 --> 00:04:39,900 Chiz, bring the water! 74 00:04:40,067 --> 00:04:43,000 I don't know. She's so...intense. 75 00:04:43,133 --> 00:04:46,400 Thank you. 76 00:04:46,567 --> 00:04:48,933 It's like, and this is true, you go over there 77 00:04:49,100 --> 00:04:50,600 'and the first thing you know she's got a little niche' 78 00:04:50,633 --> 00:04:52,800 'for your toothbrush, that kind of thing.' 79 00:04:52,967 --> 00:04:54,967 'And I'm thinking, what's happening?' 80 00:04:56,433 --> 00:04:58,167 Hello, hello, hello. 81 00:04:58,300 --> 00:04:59,700 Mr. Cute Personality. 82 00:05:04,567 --> 00:05:06,533 Thank you. Name it. 83 00:05:06,600 --> 00:05:08,700 Uh, tequila. 84 00:05:09,967 --> 00:05:11,567 Hey, Lee, let's go! 85 00:05:20,733 --> 00:05:21,900 Okay. 86 00:05:23,600 --> 00:05:25,433 Uh, the secret word was Pilgrim. 87 00:05:25,567 --> 00:05:26,967 I, I figured that out. 88 00:05:27,100 --> 00:05:29,067 What's the deal, Chiz? 89 00:05:29,100 --> 00:05:31,167 We're gonna send a man to the Moon. 90 00:05:31,300 --> 00:05:33,800 - You're kidding? - Hey, man. 91 00:05:33,833 --> 00:05:35,333 One man all the way. 92 00:05:35,467 --> 00:05:37,667 It's called Pilgrim. 93 00:05:37,800 --> 00:05:39,067 'They started it three years ago' 94 00:05:39,233 --> 00:05:41,400 'as an emergency backup to Apollo.' 95 00:05:42,967 --> 00:05:46,800 Um, the word that lingers there somewhat is "Emergency." 96 00:05:46,933 --> 00:05:48,667 By 4 a.m. tonight, the Russians will have 97 00:05:48,800 --> 00:05:51,300 a one-man mission circling the Moon. 98 00:05:51,333 --> 00:05:54,900 We expect them to put a three- man Voskhod up there to land 99 00:05:54,933 --> 00:05:56,567 'in the next lunar cycle, three to four weeks.' 100 00:05:56,700 --> 00:05:58,100 'We'll be ready in three.' 101 00:05:58,133 --> 00:06:00,167 'That's, uh, shavin' it kinda thin, isn't it?' 102 00:06:00,333 --> 00:06:02,600 'Keep it quiet long enough, we'll get a jump off.' 103 00:06:02,633 --> 00:06:04,900 That's why so few people have been cut in. 104 00:06:05,033 --> 00:06:07,333 Thanks, lady. 105 00:06:07,367 --> 00:06:10,600 - You want more? - No, thanks, honey. 106 00:06:15,367 --> 00:06:16,767 So you're the Moon-man, is that it? 107 00:06:16,933 --> 00:06:19,367 'Yeah, going to the Moon.' 108 00:06:19,400 --> 00:06:20,600 That's why they scrubbed us today 109 00:06:20,633 --> 00:06:23,133 to get me back and into pre-flight. 110 00:06:23,167 --> 00:06:25,800 Do I hear "Congratulations?" 111 00:06:25,833 --> 00:06:29,100 Oh, sure. I think that's great, Chiz. 112 00:06:29,233 --> 00:06:31,300 I-I'd like to hear how you're gonna do it. 113 00:06:31,433 --> 00:06:33,933 On an uprated Saturn, with a new third stage 114 00:06:33,967 --> 00:06:36,600 and a new landing stage for one man 115 00:06:36,633 --> 00:06:39,233 twice the space, twice the life support. 116 00:06:39,367 --> 00:06:42,433 - What gets you back? - 'You do.' 117 00:06:42,567 --> 00:06:45,967 I stay up there till you come to ferry me home in Apollo. 118 00:06:46,000 --> 00:06:49,133 Ten months, a year ...eight months. 119 00:06:49,267 --> 00:06:51,900 A Gemini landing cannot work 120 00:06:51,933 --> 00:06:54,000 without an atmosphere and a body of water-- 121 00:06:54,033 --> 00:06:55,200 You know what it is? You know what it is? 122 00:06:55,333 --> 00:06:58,167 It's a 240,000 mile dive into a dry pool. 123 00:06:58,200 --> 00:06:59,833 Oxygen-hydrogen retro system. 124 00:06:59,967 --> 00:07:01,900 - 'It'll hover like a cat.' - And then what do you do? 125 00:07:01,933 --> 00:07:03,800 You live off the land with a bow and arrow? Hell, Chiz-- 126 00:07:03,833 --> 00:07:05,900 'Once you get up there, you get in a shelter, you're set.' 127 00:07:06,033 --> 00:07:08,400 Well, you can quit saying "You" 'cause I'm not going anywhere. 128 00:07:08,433 --> 00:07:09,933 Alright, now listen. 129 00:07:10,100 --> 00:07:12,267 A week before Pilgrim goes, we send up a shelter stock 130 00:07:12,400 --> 00:07:14,700 with food, oxygen, all life-support systems 131 00:07:14,733 --> 00:07:16,000 on the same type of bird. 132 00:07:16,167 --> 00:07:17,233 Everything's in here. 133 00:07:17,367 --> 00:07:18,933 'There's systems, communications' 134 00:07:19,067 --> 00:07:20,133 trajectories 135 00:07:20,267 --> 00:07:21,900 and Dunc is my backup. 136 00:07:22,033 --> 00:07:25,433 Now, the shelter has a flashing beacon and a radar signal. 137 00:07:25,567 --> 00:07:27,833 And Surveyor will probably spot it, too. 138 00:07:27,867 --> 00:07:29,367 'Now, if I don't locate it with all that' 139 00:07:29,533 --> 00:07:32,133 I complete a figure-eight around the Moon, swing back 140 00:07:32,167 --> 00:07:34,867 and re-enter behind the beefed up heat shield. 141 00:07:35,000 --> 00:07:36,867 Now, three days later I'm getting stoned on a kerry 142 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 while the band plays. 143 00:07:38,633 --> 00:07:40,800 You've started up an LSD research team? 144 00:07:40,833 --> 00:07:42,467 You haven't even asked the good questions yet 145 00:07:42,600 --> 00:07:44,633 and all the answers are in here. 146 00:07:44,667 --> 00:07:47,067 You'll wanna read it. 147 00:07:47,233 --> 00:07:48,967 The path of the Voskhod 148 00:07:49,100 --> 00:07:50,933 as indicated and confirmed 149 00:07:51,067 --> 00:07:53,567 by the Jodrell Bank Observatory in England 150 00:07:53,733 --> 00:07:57,200 indicates that the original estimates are probably correct 151 00:07:57,233 --> 00:08:00,500 that this will be a lunar orbiting mission 152 00:08:00,633 --> 00:08:02,367 and not a lunar landing. 153 00:08:02,400 --> 00:08:05,100 The Russian government has still made no announcement 154 00:08:05,133 --> 00:08:06,767 concerning the Voskhod flight. 155 00:08:06,900 --> 00:08:09,400 Our own tracking network is locked on 156 00:08:09,567 --> 00:08:11,167 to the Russian space vehicle 157 00:08:11,300 --> 00:08:15,333 and reports as to its position are being released. 158 00:08:15,367 --> 00:08:18,733 'However, no official announcement has been made.' 159 00:08:18,900 --> 00:08:21,467 'This is Clete Roberts at the Cape.' 160 00:08:21,500 --> 00:08:24,433 Phew! I really feel sorry for Jean. 161 00:08:24,467 --> 00:08:25,667 Hmm? 162 00:08:25,733 --> 00:08:28,300 I said I really feel sorry for Jean. 163 00:08:28,333 --> 00:08:30,167 I just put myself in her position. 164 00:08:30,200 --> 00:08:32,933 Phew! One year. 165 00:08:34,267 --> 00:08:35,233 What if it were you? 166 00:08:35,367 --> 00:08:37,533 Me? 167 00:08:37,700 --> 00:08:38,767 Same. 168 00:08:44,067 --> 00:08:46,467 I think I'll give her a call tomorrow. 169 00:08:46,500 --> 00:08:48,333 Yeah. 170 00:08:48,500 --> 00:08:51,333 Yeah, she is a tough babe. 171 00:08:51,367 --> 00:08:53,400 Sure. I mean, we're all tough. 172 00:09:18,000 --> 00:09:19,100 Ross, good to see you. 173 00:09:19,200 --> 00:09:21,233 Dr. Ehrman. Come right this way. 174 00:09:21,367 --> 00:09:23,233 Mr. Croyden, I believe you know Ross Duellan. 175 00:09:23,267 --> 00:09:24,433 - How are you, sir? - This is Dr. Ehrman. 176 00:09:24,567 --> 00:09:25,633 - It's a great pleasure. - Gentlemen. 177 00:09:25,767 --> 00:09:26,867 Shall we go right in? 178 00:09:36,567 --> 00:09:39,167 The Russian's name is Alexis Plekhanov. 179 00:09:39,333 --> 00:09:41,067 - He's a geologist. - That's unproved. 180 00:09:41,100 --> 00:09:42,367 He's had no military training.. 181 00:09:42,533 --> 00:09:43,700 And no one knows that for sure. 182 00:09:43,833 --> 00:09:46,333 Thirty-four, specialist in lunar terrain. 183 00:09:46,467 --> 00:09:47,867 He wasn't before, he is now. 184 00:09:48,033 --> 00:09:50,633 A civilian, Mr. Duellan, that's the operative word. 185 00:09:50,767 --> 00:09:52,933 We expect their three-man shop to be all civilian. 186 00:09:53,100 --> 00:09:54,600 All beside the point. 187 00:09:54,733 --> 00:09:56,133 There is no time to train a new man 188 00:09:56,267 --> 00:09:58,133 and the two men we have trained have military titles. 189 00:09:58,267 --> 00:10:01,100 Well, if it's that flat, we oppose it. You're wasting your-- 190 00:10:01,133 --> 00:10:02,433 You won't accomplish anything this way. 191 00:10:02,467 --> 00:10:04,833 If your men had started consulting State 192 00:10:05,000 --> 00:10:06,367 on these projects, we, uh 193 00:10:06,533 --> 00:10:09,467 we could have told you just when it was initiated. 194 00:10:09,500 --> 00:10:11,200 Have you no civilian somewhere in the-- 195 00:10:11,367 --> 00:10:14,067 He has to be in a capsule and ready to go in three weeks. 196 00:10:14,100 --> 00:10:18,600 So we chose our best, most experienced Gemini astronaut. 197 00:10:18,633 --> 00:10:21,567 Now, he just happens to hold a commission in the Air Force 198 00:10:21,700 --> 00:10:22,967 but he is employed by us 199 00:10:23,000 --> 00:10:25,067 and we are definitely a civilian-- 200 00:10:25,133 --> 00:10:26,933 But he is still in the Air Force. 201 00:10:27,067 --> 00:10:28,700 - Now, what are we discussing? - Dr. Ehrman. 202 00:10:28,733 --> 00:10:30,367 They have just sent a scientist. 203 00:10:30,400 --> 00:10:32,233 They are going to send three scientists. 204 00:10:32,367 --> 00:10:34,767 We cannot send a colonel, an Air Force colonel. 205 00:10:34,900 --> 00:10:37,300 Nor can we send a man who is inadequately trained. 206 00:10:37,333 --> 00:10:39,700 - Must he be inadequate-- - I'd rather take my chances. 207 00:10:39,867 --> 00:10:42,267 The State Department can't stop us. 208 00:10:42,400 --> 00:10:45,233 Now, Chiz, Colonel Stewart has trained a year and a half 209 00:10:45,267 --> 00:10:47,867 he knows the mission and the equipment. He's ready. 210 00:10:47,900 --> 00:10:50,067 - 'I chose him.' - Yeah, sit down. 211 00:10:51,200 --> 00:10:52,933 I'll put the man up there. 212 00:10:53,067 --> 00:10:55,033 You worry about the public relations. 213 00:10:55,067 --> 00:10:58,000 The public relations is everybody's problem. 214 00:10:58,033 --> 00:10:59,567 What sustained your program? 215 00:10:59,700 --> 00:11:03,000 Public relations, public acceptance, public revenue. 216 00:11:03,033 --> 00:11:04,300 And your programs, whatever they are. 217 00:11:04,333 --> 00:11:05,633 'We feel very strongly' 218 00:11:05,667 --> 00:11:07,500 'that even a technical military connection' 219 00:11:07,667 --> 00:11:10,267 could be used against us. Unfair, yes. 220 00:11:10,300 --> 00:11:13,133 But there were two or three men in the Gemini training program 221 00:11:13,300 --> 00:11:15,333 who were not in any military status. 222 00:11:15,367 --> 00:11:16,767 We prefer that one of them 223 00:11:16,800 --> 00:11:19,433 one who could be brought up to qualification. 224 00:11:19,567 --> 00:11:22,533 Alright, Mr. Nogrady, I think it's quite clear. 225 00:11:22,667 --> 00:11:23,833 'You're saying, to come up with a civilian' 226 00:11:24,000 --> 00:11:26,500 or the program is jeopardized. 227 00:11:26,533 --> 00:11:30,133 - Is that correct? - Consider it. 228 00:11:30,167 --> 00:11:33,567 The cost is enormous in money. There is risk of life. 229 00:11:33,700 --> 00:11:36,633 That should justify that, Mr. Duellan. 230 00:11:36,667 --> 00:11:40,400 Let us make more points, accomplish as much as possible. 231 00:11:40,433 --> 00:11:42,833 'Our space program is non-military.' 232 00:11:42,867 --> 00:11:45,033 'We can demonstrate that.' 233 00:11:46,400 --> 00:11:48,000 Three weeks. 234 00:11:48,167 --> 00:11:50,000 Some civilian.. 235 00:11:51,600 --> 00:11:52,767 '...who could be trained.' 236 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 What are you doing here? 237 00:12:04,933 --> 00:12:07,567 - Just checking. - Anything new? 238 00:12:07,700 --> 00:12:10,433 They say it's gonna orbit the Earth once before re-entry. 239 00:12:10,567 --> 00:12:12,633 Might be visible. 240 00:12:12,700 --> 00:12:14,500 I was down here around 3 a.m. 241 00:12:14,533 --> 00:12:17,367 just to make sure he swung around the moon. 242 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 - Afraid he might land? - Yeah. 243 00:12:20,133 --> 00:12:23,167 - Did you read the manual? - Excuse me, gentlemen. 244 00:12:26,600 --> 00:12:29,767 MSFN says the Russian has re-entered 245 00:12:29,800 --> 00:12:31,433 somewhere in Siberia. 246 00:12:33,867 --> 00:12:36,033 - Well? - Huh? 247 00:12:36,100 --> 00:12:37,700 The manual? 248 00:12:37,767 --> 00:12:39,467 Uh, Pilgrim's possible 249 00:12:39,600 --> 00:12:42,767 but so is digging at the Grand Canyon with a teaspoon. 250 00:12:42,900 --> 00:12:44,000 Hey, you'll be at Gus' party? 251 00:12:44,133 --> 00:12:46,300 For a while. My schedule's changed. 252 00:12:51,300 --> 00:12:53,033 Lee. I wanna talk to you. 253 00:12:53,167 --> 00:12:55,200 I thought you were in Washington. 254 00:13:07,800 --> 00:13:09,733 'Mick.' 255 00:13:09,767 --> 00:13:11,933 - Lee? - 'Yeah.' 256 00:13:13,967 --> 00:13:15,333 Why are you home so early? 257 00:13:15,367 --> 00:13:17,233 Uh, well, I, uh, sprung myself. 258 00:13:17,367 --> 00:13:18,533 Oh. 259 00:13:18,567 --> 00:13:20,933 Well, you're just in time to help me zip my dress. 260 00:13:24,067 --> 00:13:25,767 See, I can't reach it. 261 00:13:29,333 --> 00:13:31,167 Uh, where are you going? 262 00:13:31,200 --> 00:13:33,600 Oh, Blair thought she'd get something organized today. 263 00:13:33,633 --> 00:13:36,233 'So Jean and Mary and I are gonna drive into Houston' 264 00:13:36,367 --> 00:13:38,000 'just scrounge around.' 265 00:13:38,133 --> 00:13:41,633 'Thought I'd let Stevie have lunch at, uh, Billy Tass's.' 266 00:13:41,767 --> 00:13:43,067 Who's Billy Tass? 267 00:13:43,100 --> 00:13:46,033 He's just a boy in Stevie's age group at camp. 268 00:13:46,067 --> 00:13:48,567 You, uh, speak to Jean? 269 00:13:48,700 --> 00:13:52,300 - How does she sound? - 'Fine.' 270 00:13:56,400 --> 00:13:58,467 She mention that Pilgrim thing? 271 00:14:00,700 --> 00:14:02,100 I knew it. 272 00:14:03,100 --> 00:14:05,400 - I just knew it. - What? 273 00:14:13,467 --> 00:14:15,300 They, uh.. 274 00:14:15,333 --> 00:14:17,167 ...want me to go. 275 00:14:18,533 --> 00:14:19,800 Mick? 276 00:14:21,167 --> 00:14:22,900 Why did I know that? 277 00:14:23,033 --> 00:14:25,433 Well, look, uh, Chiz, Chiz couldn't go. 278 00:14:25,467 --> 00:14:28,300 They wouldn't let him. 279 00:14:28,433 --> 00:14:30,500 - What did you tell 'em? - I didn't. 280 00:14:31,733 --> 00:14:32,933 I know what you told 'em. 281 00:14:33,067 --> 00:14:34,367 You told 'em you'd think it over. 282 00:14:34,500 --> 00:14:35,667 And I know what you're gonna tell 'em later-- 283 00:14:35,700 --> 00:14:37,133 Don't tell me what I told them. 284 00:14:37,267 --> 00:14:40,300 Excuse me. What did you tell them? 285 00:14:40,467 --> 00:14:43,933 Um, I-I-I listened. I didn't say anything. 286 00:14:44,100 --> 00:14:45,800 When you're afraid of something, it happens. 287 00:14:45,967 --> 00:14:48,467 The mere fact that you're afraid of it makes it happen. 288 00:14:48,600 --> 00:14:51,100 Mick, there are no commitments. 289 00:14:51,267 --> 00:14:52,967 I know. Yeah. 290 00:14:53,133 --> 00:14:55,500 The Russians are using civilians. 291 00:14:55,533 --> 00:14:58,700 'So the White House felt that for the first one anyway' 292 00:14:58,733 --> 00:15:00,667 'we should use a civilian.' 293 00:15:00,833 --> 00:15:02,967 - You're safe? - Um, yes. 294 00:15:03,000 --> 00:15:04,833 I'm-I'm safe. 295 00:15:04,867 --> 00:15:07,367 Look, I-I've studied this thing and, uh 296 00:15:07,400 --> 00:15:10,033 and, uh, they can put that thing up there, that much will work. 297 00:15:10,167 --> 00:15:11,767 The rest, I-I don't know. 298 00:15:11,800 --> 00:15:13,667 But do you think it's worth a try? 299 00:15:13,700 --> 00:15:15,967 Well, I haven't decided yet, Mick! 300 00:15:16,100 --> 00:15:17,500 Well, I should be the one to fly it, damn it. 301 00:15:17,533 --> 00:15:19,467 - Why didn't you tell 'em? - The reasoning behind-- 302 00:15:19,633 --> 00:15:22,000 That's easy, they let the Eskimos and the Moroccans 303 00:15:22,033 --> 00:15:23,533 they think I'm up there building a cobalt bomb. 304 00:15:24,667 --> 00:15:25,967 Now, a civilian wouldn't do it. 305 00:15:26,100 --> 00:15:28,833 He might invent one, but he wouldn't use it. 306 00:15:28,967 --> 00:15:31,900 Why not just send the voice of America up there and do it right 307 00:15:32,033 --> 00:15:33,567 or send some babe with big beautiful teeth 308 00:15:33,700 --> 00:15:35,533 and a stack of pop tunes? 309 00:15:35,667 --> 00:15:38,733 I know the machine, I know the mission, I know my skills. 310 00:15:38,867 --> 00:15:41,833 I know the bird. Now, who should I talk to? 311 00:15:41,967 --> 00:15:44,800 Who really calls the shots, the White House or the Russians? 312 00:15:44,833 --> 00:15:47,000 Because they're sending some damn geologist! 313 00:15:47,133 --> 00:15:48,967 Uh, Stegler is the only other logical choice. 314 00:15:49,033 --> 00:15:50,300 Lee wouldn't do it. 315 00:15:50,433 --> 00:15:52,400 He knows it's mine, he knows what it means to me. 316 00:15:52,433 --> 00:15:55,700 - And he doesn't like the odds. - Excuse me, Colonel Stewart. 317 00:15:55,833 --> 00:15:57,567 - Uh, Mr. Duellan. - As a friend. 318 00:15:57,800 --> 00:16:01,300 He thought it over. He's been asked. I just heard from him. 319 00:16:01,333 --> 00:16:03,967 Betty, let me get back to you. Just a minute. 320 00:16:16,200 --> 00:16:19,367 ♪ When John Henry was a little baby ♪ 321 00:16:19,500 --> 00:16:22,533 ♪ Sitting on his mama's knee ♪ 322 00:16:22,567 --> 00:16:26,600 ♪ He looked at the sky and the moon got in his eye ♪ 323 00:16:26,767 --> 00:16:28,367 ♪ He said ♪ 324 00:16:28,533 --> 00:16:31,567 ♪ The moon is gonna be the death of me mama darling ♪ 325 00:16:31,733 --> 00:16:33,900 ♪ The moon is gonna be the death of me ♪ 326 00:16:39,200 --> 00:16:41,900 ♪ Well they put John Henry on the space team ♪ 327 00:16:42,067 --> 00:16:44,900 ♪ He got a pretty white pressurized suit ♪ 328 00:16:45,033 --> 00:16:47,333 ♪ They made him a major the very next day ♪ 329 00:16:47,467 --> 00:16:49,500 ♪ 'Cause the colonel's wife though he looked cute ♪ 330 00:16:51,867 --> 00:16:53,933 ♪ Colonel's wife thought he looked cute ♪ 331 00:16:53,967 --> 00:16:57,133 ♪ Sorry about that colonel ♪ 332 00:16:57,167 --> 00:16:58,567 ♪ So the colonel said ♪ 333 00:16:58,700 --> 00:17:01,733 ♪ I don't go for this jazz at all baby ♪ 334 00:17:01,767 --> 00:17:04,467 ♪ I gotta get rid of this John Henry boy ♪ 335 00:17:04,500 --> 00:17:06,033 ♪ So the colonel said ♪ 336 00:17:06,167 --> 00:17:09,100 ♪ Johnny we gotta make a moon shot ♪ 337 00:17:09,133 --> 00:17:11,867 ♪ Or the Russians will leave us behind ♪ 338 00:17:12,000 --> 00:17:15,500 ♪ So get ready soon and we'll drop you on the moon.. ♪ 339 00:17:15,533 --> 00:17:17,467 Uh, would you like a drink, sweetheart? 340 00:17:17,500 --> 00:17:19,767 No, I just wanna go home, please. 341 00:17:19,800 --> 00:17:23,400 Hey, hey. You don't, you don't understand the executive mind. 342 00:17:23,433 --> 00:17:24,733 You don't understand anything about it. 343 00:17:24,767 --> 00:17:25,933 The one thing I do understand 344 00:17:25,967 --> 00:17:27,700 I understand why you stinking bureaucrats 345 00:17:27,733 --> 00:17:29,133 pull that top secret stuff 346 00:17:29,267 --> 00:17:32,067 is because you're afraid the doc is gonna say no, right? 347 00:17:32,233 --> 00:17:34,600 That's what I mean. That's what I mean. 348 00:17:34,767 --> 00:17:35,933 - Gus. - What? 349 00:17:36,067 --> 00:17:37,367 You see Chiz around anywhere? 350 00:17:37,500 --> 00:17:39,133 Not since Ross pulled him out of his medical. 351 00:17:39,267 --> 00:17:41,533 Hey, hey, hey, you called me a stinking bureaucrat. 352 00:17:41,700 --> 00:17:44,500 Let me tell you something. Let me explain something. 353 00:17:44,667 --> 00:17:46,167 I don't think you understand.. 354 00:17:46,300 --> 00:17:49,133 ♪ They took John Henry to the launch pad ♪ 355 00:17:49,267 --> 00:17:52,000 ♪ He blasted off with a whirl ♪ 356 00:17:52,033 --> 00:17:55,400 ♪ And I heard him say as the booster fell away ♪ 357 00:17:55,567 --> 00:17:57,067 ♪ The man in the moon is a girl ♪ 358 00:17:57,100 --> 00:17:59,600 ♪ And she's gorgeous ♪ 359 00:17:59,733 --> 00:18:02,467 ♪ Yeah the man in the moon is a girl ♪ 360 00:18:07,767 --> 00:18:09,800 Hey, Chiz. Where you been? 361 00:18:11,500 --> 00:18:13,233 Hey, lady, let's go. 362 00:18:15,233 --> 00:18:16,967 Hey, you just got here! 363 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Let's go! Come on! 364 00:18:28,467 --> 00:18:29,433 Look. 365 00:18:29,467 --> 00:18:31,633 - Hey, Gus. - Alright. 366 00:18:35,400 --> 00:18:36,800 Well, look. 367 00:18:36,933 --> 00:18:38,467 It was either go along with 'em or Pilgrim would be called. 368 00:18:38,600 --> 00:18:41,000 - 'They made that very clear.' - 'It's clear.' 369 00:18:43,667 --> 00:18:45,833 I told them what my doubts would be. 370 00:18:46,000 --> 00:18:47,167 I told them I'd probably chicken out 371 00:18:47,300 --> 00:18:48,933 the second things didn't look right. 372 00:18:49,067 --> 00:18:51,233 I told them you should do it. 373 00:18:52,800 --> 00:18:55,867 Well, that's all the explanation I owe you. 374 00:18:56,000 --> 00:18:58,967 - Quit. - No, I won't do that. 375 00:18:59,100 --> 00:19:01,267 Quit. They'll give it back to me. 376 00:19:05,367 --> 00:19:08,000 Be my...be my backup, Chiz. 377 00:19:09,133 --> 00:19:11,500 I need you very badly for that. 378 00:19:11,667 --> 00:19:14,033 You're the specialist on Pilgrim, I know that. 379 00:19:15,067 --> 00:19:16,667 I kinda want you for my backup. 380 00:19:16,833 --> 00:19:18,333 That I can't do. 381 00:19:18,467 --> 00:19:19,967 Good luck. I can't be your backup. 382 00:19:20,000 --> 00:19:22,367 You'll just have to forgive me about that. 383 00:19:36,467 --> 00:19:37,667 Hey, Chiz. 384 00:19:40,433 --> 00:19:41,733 Chiz. 385 00:19:55,867 --> 00:19:59,467 Let Rick back you up. We don't have any time to recruit. 386 00:19:59,600 --> 00:20:02,433 - Rick won't buy it. - Okay, then stay with Dunc. 387 00:20:07,533 --> 00:20:09,700 'It looks like a toy next to Apollo.' 388 00:20:09,833 --> 00:20:11,567 - 'What?' - 'A toy.' 389 00:20:11,700 --> 00:20:13,767 It's no toy. 390 00:20:13,833 --> 00:20:16,633 Strike out last night, Lee. I wanna be backup. 391 00:20:18,000 --> 00:20:19,833 You're not gonna make it. You don't have a prayer. 392 00:20:19,967 --> 00:20:21,800 You've too much to learn in no time. 393 00:20:21,833 --> 00:20:24,567 Yeah, it's been a long time. 394 00:20:24,700 --> 00:20:26,767 The pressure suit, it will be clumsy. Now it's easy. 395 00:20:26,900 --> 00:20:29,400 Left hand on the hatch, left foot through. 396 00:20:29,533 --> 00:20:32,033 Swing your butt and glide in. 397 00:20:32,200 --> 00:20:33,567 Ease down. 398 00:20:35,267 --> 00:20:36,233 'You'll have to wear that capsule' 399 00:20:36,367 --> 00:20:38,867 'like you wear your own skin.' 400 00:20:38,900 --> 00:20:41,633 'Your reflexes can't assimilate that fast.' 401 00:20:43,200 --> 00:20:44,933 You have to learn the systems well enough to know them 402 00:20:45,067 --> 00:20:46,567 when you can't remember your own name. 403 00:20:46,733 --> 00:20:47,800 You won't. 404 00:20:48,933 --> 00:20:50,100 When you find out how much you don't know 405 00:20:50,233 --> 00:20:52,533 we'll see how bad you wanna go. 406 00:20:52,667 --> 00:20:56,167 I'll be right on your tail. I'll scrub you. 407 00:20:56,300 --> 00:20:59,800 Look, when it comes to the point where I figure I can't make it 408 00:20:59,833 --> 00:21:01,800 I'll get out so fast it'll blind you. 409 00:21:01,833 --> 00:21:04,533 This'll be hard enough at best, Lee. Stay with Dunc. 410 00:21:04,667 --> 00:21:07,267 - Let him pick. - Alright, Chiz. 411 00:21:07,433 --> 00:21:09,700 It's up to him. He picks. 412 00:21:09,733 --> 00:21:11,467 And when it cracks if you don't scrub him 413 00:21:11,600 --> 00:21:13,567 I'll go over your head. 414 00:21:19,533 --> 00:21:21,367 Okay, friend. 415 00:21:23,700 --> 00:21:25,867 I wanna set up your new training schedule right away. 416 00:21:26,033 --> 00:21:28,633 - It's been set up. - It was. 417 00:21:28,667 --> 00:21:30,833 We're gonna have to double our efforts now, you understand? 418 00:21:30,867 --> 00:21:33,500 Okay, teach, anything you say. 419 00:21:33,633 --> 00:21:35,133 'We're flying to St. Louis in an hour.' 420 00:21:35,167 --> 00:21:37,133 'I wanna get you in that training camp.' 421 00:21:42,100 --> 00:21:45,700 Now, our target area is in Oceanus Procellarum 422 00:21:45,733 --> 00:21:47,800 the Sea of Storms. 423 00:21:47,933 --> 00:21:50,333 We're still receiving signals from our Six Surveyor 424 00:21:50,367 --> 00:21:51,967 we'll home in on that. 425 00:21:52,000 --> 00:21:54,167 There is evidence the Russians are also using 426 00:21:54,333 --> 00:21:56,700 that Surveyor as a navigational beacon. 427 00:21:56,867 --> 00:21:58,367 How do you like that, taxpayers? 428 00:21:58,400 --> 00:22:00,433 Now, xix days before Pilgrim launch 429 00:22:00,600 --> 00:22:03,633 six days and fourteen hours.. 430 00:22:03,800 --> 00:22:06,833 ...the shelter capsule will be launched from the Cape. 431 00:22:06,867 --> 00:22:08,833 Now, the astronaut will be approaching the moon 432 00:22:08,967 --> 00:22:11,033 just before lunar sunrise. 433 00:22:11,167 --> 00:22:12,667 That's to give him the best chance 434 00:22:12,833 --> 00:22:15,433 of sighting the shelter beacon. 435 00:22:15,600 --> 00:22:18,200 If he fails to sight the shelter.. 436 00:22:18,367 --> 00:22:20,167 ...he merely orbits the moon 437 00:22:20,200 --> 00:22:23,033 comes back into the gravitational influence 438 00:22:23,067 --> 00:22:25,767 of the Earth and it brings him back. 439 00:22:26,900 --> 00:22:28,400 If he lands.. 440 00:22:28,567 --> 00:22:30,833 ...he activates the shelter. 441 00:22:31,000 --> 00:22:34,367 It contains micro meteoroid protection. 442 00:22:34,400 --> 00:22:37,233 Now, inside the shelter are the life-support systems 443 00:22:37,267 --> 00:22:39,767 to maintain the astronaut for two months. 444 00:22:39,933 --> 00:22:42,533 Additional supplies will be shot to him periodically 445 00:22:42,567 --> 00:22:45,400 using the same type cryogenic landing stage. 446 00:22:45,467 --> 00:22:46,833 For how long? 447 00:22:46,967 --> 00:22:49,233 Uh, until Apollo's lunar landing is ready 448 00:22:49,400 --> 00:22:51,667 perhaps ten months, perhaps a year. 449 00:22:51,833 --> 00:22:55,733 You want him to make a manual landing after a three-day trip? 450 00:22:55,767 --> 00:22:58,833 - Gus-- - Yes? 451 00:22:58,967 --> 00:23:02,233 How you gonna have your man weightless for three days? 452 00:23:02,267 --> 00:23:03,867 He'll be soaking wet. 453 00:23:04,033 --> 00:23:06,067 He'll have bilateral conjunctivitis 454 00:23:06,100 --> 00:23:08,267 from oxygen bathing his eyes 455 00:23:08,300 --> 00:23:10,700 and you want him to find this beacon? 456 00:23:10,733 --> 00:23:12,333 'All of a sudden he turns on the brakes' 457 00:23:12,467 --> 00:23:15,867 he gets slammed in the chest with twice his Earth weight. 458 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Don't you boys check these programs out 459 00:23:17,633 --> 00:23:19,167 'with aeromedical?' 460 00:23:19,200 --> 00:23:21,800 Biomedical and aeromedical experts have been 461 00:23:21,833 --> 00:23:23,233 in on the planning from the beginning. 462 00:23:23,367 --> 00:23:25,100 Why not the flight sergeant? I didn't see it. 463 00:23:25,133 --> 00:23:27,767 Who's the astronaut? Chiz? 464 00:23:27,800 --> 00:23:29,100 He was. 465 00:23:30,667 --> 00:23:32,933 Lee Stegler is the Pilgrim astronaut. 466 00:23:41,333 --> 00:23:43,600 No, you'll not, Gus. You'll take it and you'll make no noise. 467 00:23:43,633 --> 00:23:45,367 I'll tell you why, you hold the naval commission-- 468 00:23:45,500 --> 00:23:47,033 I also happen to have a medical degree. 469 00:23:47,167 --> 00:23:49,000 Excuse me, Dr. Scavo. Mr. Nogrady called-- 470 00:23:49,133 --> 00:23:50,100 I'm not talking to.. 471 00:23:50,233 --> 00:23:51,633 Get these down to Dr. Ehrman right away. 472 00:23:51,800 --> 00:23:54,500 - But he's gonna-- - I'll get back to him later. 473 00:23:56,500 --> 00:23:57,667 Hey, listen, Ross. 474 00:23:57,700 --> 00:24:00,067 Oh, Gus, cut it out, will you? 475 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 - Betty. - 'Yes, sir.' 476 00:24:04,767 --> 00:24:06,933 - 'When did Nogrady call?' - 'He called 20 minutes ago.' 477 00:24:07,067 --> 00:24:08,133 Ross, I'd.. 478 00:24:08,267 --> 00:24:09,567 Well, if he calls back, hold him off. 479 00:24:09,700 --> 00:24:11,633 I've gotta talk to Walter Larson right away. Get him. 480 00:24:11,800 --> 00:24:13,833 Will you listen to me for just one minute? 481 00:24:13,867 --> 00:24:15,600 Now, I'm a doctor, Ross 482 00:24:15,767 --> 00:24:17,933 and you're asking me to help feed this boy 483 00:24:18,067 --> 00:24:20,533 into a sausage machine and tell him that it doesn't hurt. 484 00:24:20,700 --> 00:24:22,967 - Now, I cannot do that. - Gus, I know it's got risks. 485 00:24:23,000 --> 00:24:26,367 I just want the chance to talk to the people in Washington-- 486 00:24:26,533 --> 00:24:29,667 No, Gus, no. Now, I've had enough threats-- 487 00:24:29,700 --> 00:24:30,900 I-I'm gonna tell you something. 488 00:24:31,033 --> 00:24:32,867 I don't give a damn about your problems! 489 00:24:32,900 --> 00:24:35,500 I'm thinking about Lee, I just want a chance to talk to these-- 490 00:24:35,667 --> 00:24:37,500 Well, no, you won't talk to anyone! 491 00:24:37,633 --> 00:24:39,267 And you won't go over my head, by God. 492 00:24:39,300 --> 00:24:40,700 And listen carefully, Gus. 493 00:24:40,733 --> 00:24:43,767 Now, I've got a job to do here and I'm gonna do that job 494 00:24:43,800 --> 00:24:45,633 with or without you. 495 00:24:45,800 --> 00:24:47,300 Now, if you want to stay in this program, Gus 496 00:24:47,333 --> 00:24:49,833 you'll stop fighting us and do your job. 497 00:24:49,967 --> 00:24:52,133 Now, keep your opinions private. 498 00:24:52,267 --> 00:24:54,767 Open your mouth to do anything but eat 499 00:24:54,933 --> 00:24:57,300 and I'll see to it that you're court-martialed. 500 00:25:01,400 --> 00:25:02,700 Yes, what is it? 501 00:25:02,833 --> 00:25:04,467 'Mr. Larson isn't in his office.' 502 00:25:04,600 --> 00:25:06,667 Well, damn it, find him! 503 00:25:06,800 --> 00:25:10,067 Now, if you feel that you can't work with us 504 00:25:10,233 --> 00:25:11,833 then I'll relieve you of the responsibility. 505 00:25:11,900 --> 00:25:13,800 You'll relieve me of responsibility? 506 00:25:13,967 --> 00:25:17,200 How you go about that, move a pin on your T.O. chart 507 00:25:17,233 --> 00:25:19,500 write a special order? 508 00:25:19,533 --> 00:25:21,367 'How you go about it, Ross?' 509 00:25:22,733 --> 00:25:25,433 How do you relieve me? Lee's my friend. 510 00:25:25,600 --> 00:25:27,633 How do you relieve me of that? 511 00:25:29,000 --> 00:25:30,700 Stop making friends. 512 00:26:26,300 --> 00:26:28,567 - Hi, Chiz. - Good to see you. 513 00:26:31,767 --> 00:26:33,900 - Hi, Gus! - How are you? 514 00:26:35,000 --> 00:26:36,600 - Hello, Lee. - Hey, uh.. 515 00:26:36,767 --> 00:26:40,233 Chiz, tell him how I did, huh? 516 00:26:40,267 --> 00:26:41,233 When you get used to those auugs 517 00:26:41,367 --> 00:26:42,333 you can land him on whipped cream 518 00:26:42,467 --> 00:26:43,767 and not make a mark. Ha. 519 00:26:43,800 --> 00:26:45,733 - Tell him how I did, Chiz. - You did fine. 520 00:26:45,900 --> 00:26:47,067 Uh, Ross wanted to give these schedules 521 00:26:47,200 --> 00:26:49,033 of the training devices to you. 522 00:26:49,167 --> 00:26:50,567 Listen, I-I had an idea. 523 00:26:50,600 --> 00:26:52,000 Rather than coming back and forth here all the time 524 00:26:52,033 --> 00:26:53,433 I'm just gonna put a trailer out here 525 00:26:53,467 --> 00:26:55,067 so that I can stay in there and wait for you 526 00:26:55,100 --> 00:26:56,633 and I can cook breakfast and coffee and everything. 527 00:26:56,767 --> 00:26:58,167 And everything? 528 00:27:01,933 --> 00:27:04,433 You know, that thing is small, but it functions beautifully. 529 00:27:04,567 --> 00:27:07,167 You know, I'm getting, getting the feel of it. 530 00:27:07,333 --> 00:27:10,333 It, it's very much like a good woman. 531 00:27:10,367 --> 00:27:12,200 Just like you. 532 00:27:12,200 --> 00:27:13,467 It was a little rough at first 533 00:27:13,467 --> 00:27:14,900 but after you get used to it.. 534 00:27:14,900 --> 00:27:16,967 I'm-I'm, I'm real happy with it. 535 00:27:17,300 --> 00:27:19,367 The, the capsule, real secure. 536 00:27:20,367 --> 00:27:21,900 I can tell. 537 00:27:21,900 --> 00:27:24,167 I guess you're not too happy, huh? 538 00:27:24,333 --> 00:27:27,400 If you're happy, I'm happy. Just don't get too happy, huh? 539 00:27:28,567 --> 00:27:31,733 Well, look, we made a bargain, a promise 540 00:27:31,733 --> 00:27:34,333 that if anything doesn't look right to me, I'd get out. 541 00:27:34,400 --> 00:27:35,700 Right? 542 00:27:37,067 --> 00:27:38,433 I love you. 543 00:27:40,500 --> 00:27:42,033 I-I mean, that, that was the deal, alright. 544 00:27:42,167 --> 00:27:44,900 When it doesn't look right, I, I get out. 545 00:27:45,033 --> 00:27:47,400 - Right. - Well.. 546 00:27:47,433 --> 00:27:49,933 Look, you say hello to Stevie for me, give him a little kiss. 547 00:27:50,067 --> 00:27:52,700 I will. Take care. 548 00:27:59,967 --> 00:28:02,567 Gus, you, uh, checked the shelter and the chamber? 549 00:28:02,600 --> 00:28:04,467 - What's the matter? 550 00:28:04,467 --> 00:28:06,567 Come on, get in. 551 00:29:07,833 --> 00:29:10,533 He's hooked up now. Safety's in the primary airlock. 552 00:29:10,700 --> 00:29:13,400 Roger. Attention, all stations. 553 00:29:13,567 --> 00:29:17,367 This is Pilgrim shelter activation test A9-35. 554 00:29:17,400 --> 00:29:19,767 On my mark, begin surveillance cameras. 555 00:29:21,100 --> 00:29:22,400 Mark. 556 00:29:22,533 --> 00:29:23,833 Okay, Lee. 557 00:29:36,067 --> 00:29:38,133 'Now, Lee, your first big problem' 558 00:29:38,267 --> 00:29:40,967 'when you land up there is to find this thing.' 559 00:29:41,133 --> 00:29:43,300 'Your survival shelter.' 560 00:29:43,433 --> 00:29:45,700 'Now, look up at the top.' 561 00:29:45,867 --> 00:29:47,800 'That's your rotating beacon.' 562 00:29:47,833 --> 00:29:50,767 'That's what you're gonna have to home in on.' 563 00:29:50,900 --> 00:29:52,733 'Remember it good.' 564 00:29:54,400 --> 00:29:56,467 How's he doing? 565 00:29:56,600 --> 00:29:59,100 Give us a reading, Gus. 566 00:29:59,233 --> 00:30:02,833 Temperature about 250 below. 567 00:30:03,000 --> 00:30:04,033 Chamber pressure 568 00:30:04,200 --> 00:30:07,233 down to ten to the minus eight. 569 00:30:07,367 --> 00:30:10,633 He's got two hours of oxygen in the bio-pack. 570 00:30:34,233 --> 00:30:35,533 Take it easy, friend, you're gonna have 571 00:30:35,667 --> 00:30:37,733 a long time in that shelter. 572 00:30:40,733 --> 00:30:42,000 'What's he doing?' 573 00:30:42,033 --> 00:30:44,667 'Every time he gets that Peter Pan ring on' 574 00:30:44,700 --> 00:30:46,533 he thinks he can fly. 575 00:31:20,933 --> 00:31:22,233 'I misjudged..' 576 00:31:22,367 --> 00:31:25,100 'Don't abort this thing yet, I can get back.' 577 00:31:25,133 --> 00:31:27,633 This is no game. 578 00:31:27,800 --> 00:31:29,833 Stand by, Lee. I can have help in a minute. 579 00:31:30,000 --> 00:31:31,067 Alert medical. 580 00:31:31,200 --> 00:31:32,367 No, I want him to get out 581 00:31:32,500 --> 00:31:33,800 of this fix himself. 582 00:31:33,933 --> 00:31:35,333 Get some help in that airlock. 583 00:31:35,500 --> 00:31:37,533 Leave him alone. He'll be alone up there. 584 00:31:37,567 --> 00:31:40,067 Body heat rate increasing. 585 00:31:40,233 --> 00:31:42,067 Heart rate 120. 586 00:32:04,000 --> 00:32:07,167 Damn, he must have got it caught on that ladder. 587 00:32:07,200 --> 00:32:10,900 Suit's loosing pressure, down to 3.5 PSIA. 588 00:32:11,033 --> 00:32:12,767 Fact, he's not making it up. 589 00:32:15,767 --> 00:32:18,600 Lee, get on the emergency supplier pack. 590 00:32:23,267 --> 00:32:26,200 Drop him off that rig, can somebody do that? 591 00:32:26,233 --> 00:32:28,167 Alright, let's [indistinct] and get some help in there. 592 00:32:28,200 --> 00:32:29,367 Release the Peter Pan. 593 00:32:33,033 --> 00:32:35,433 - He's in bad trouble. - No, he'll make it. 594 00:32:35,467 --> 00:32:37,200 Don't screw up the project, damn it. 595 00:32:37,333 --> 00:32:39,967 You've got no project if he is dead. 596 00:32:40,000 --> 00:32:41,300 He can live about two minutes 597 00:32:41,433 --> 00:32:43,367 on the oxygen that's in his suit. 598 00:32:43,500 --> 00:32:45,667 He can make it to the shell, they'll let him go. 599 00:32:45,700 --> 00:32:48,300 Get the safety man in the primary airlock 600 00:32:48,333 --> 00:32:50,533 to put him on emergency air! 601 00:32:50,567 --> 00:32:53,267 Ninety seconds of emergency O2 remains. 602 00:32:53,400 --> 00:32:54,933 'Suit pressure 3.3 PSIA.' 603 00:32:55,067 --> 00:32:57,667 I'm running this. Let him work it out. 604 00:32:57,700 --> 00:33:00,633 - I'm what? - I said you're vetoed! 605 00:33:00,667 --> 00:33:01,967 Get in, air safety. 606 00:33:02,100 --> 00:33:04,500 Who'll be there to help him on the moon? 607 00:33:04,633 --> 00:33:05,800 Not a soul. 608 00:33:37,667 --> 00:33:40,033 Full safety. Problem's cleared. 609 00:33:41,500 --> 00:33:43,433 I wouldn't advise letting him in there for three days 610 00:33:43,567 --> 00:33:45,633 without my checking him over. 611 00:33:46,767 --> 00:33:48,800 He's alright now, Gus. 612 00:34:22,300 --> 00:34:23,733 Hi, Jean. 613 00:34:24,933 --> 00:34:26,667 Hi. 614 00:34:26,800 --> 00:34:28,133 Back early. 615 00:34:29,333 --> 00:34:32,367 - Who, Lee and Chiz? - Uh-huh. 616 00:34:32,400 --> 00:34:35,300 Weren't they supposed to come back today? 617 00:34:35,400 --> 00:34:37,033 Well, not till tonight. 618 00:34:41,867 --> 00:34:42,967 Hey, Mickey! 619 00:34:48,533 --> 00:34:50,800 Come on in, I'll catch ya. 620 00:34:56,533 --> 00:34:58,467 Thank you, Jim. 621 00:35:01,700 --> 00:35:03,067 - Hi. - Hi. 622 00:35:03,067 --> 00:35:04,900 - Is Lee coming? - Yeah, yeah, they-- 623 00:35:04,900 --> 00:35:07,300 Oh, I didn't think they were coming until 8 o'clock tonight. 624 00:35:07,333 --> 00:35:10,033 No, well, they made it back. Uh, Jean.. 625 00:35:10,067 --> 00:35:13,833 So we're, uh, packing.. 626 00:35:17,233 --> 00:35:19,267 What's going on, huh? 627 00:35:19,300 --> 00:35:21,500 Mickey, look, I don't like to give advice 628 00:35:21,633 --> 00:35:23,467 but I'm gonna give you some right now. 629 00:35:23,533 --> 00:35:25,433 Shoot. 630 00:35:25,567 --> 00:35:27,200 Get Lee out of this project. 631 00:35:27,333 --> 00:35:28,733 Oh, Gus. 632 00:35:28,867 --> 00:35:31,500 If Lee says we're going to the moon, we're going to the moon 633 00:35:31,533 --> 00:35:33,567 until Lee says we're not going to the Moon, okay? 634 00:35:33,600 --> 00:35:36,433 I don't care what Lee says. Lee doesn't understand. 635 00:35:41,300 --> 00:35:44,100 - Lee. How'd it go? - Hey. 636 00:35:44,133 --> 00:35:46,100 Listen, there are a few things I wanna go over with you. 637 00:35:46,233 --> 00:35:48,400 So come over when you can, alright? 638 00:35:48,533 --> 00:35:49,733 Lee! 639 00:35:55,800 --> 00:35:57,200 - How you been? - Fine, fine. 640 00:35:57,267 --> 00:35:59,600 I was ready for you tonight. Stevie's gonna be gone. 641 00:36:01,167 --> 00:36:04,800 - Hey, how'd it go? - Uh, uh, real good. 642 00:36:04,933 --> 00:36:07,100 A little more head room over the couch would help. 643 00:36:07,233 --> 00:36:08,633 - I can hardly sit up. - Yeah. 644 00:36:08,767 --> 00:36:10,200 Components are okay 645 00:36:10,267 --> 00:36:11,933 uh, placement has to be modified a little bit. 646 00:36:12,100 --> 00:36:13,167 Did you bring your suit with you? 647 00:36:13,300 --> 00:36:14,500 Huh, no. 648 00:36:14,633 --> 00:36:17,000 - What did you do to your leg? - Uh, nothing. 649 00:36:17,167 --> 00:36:18,467 What do you mean what did you do with your leg? 650 00:36:18,600 --> 00:36:20,167 Well, uh, it just twisted a little bit. 651 00:36:20,200 --> 00:36:21,933 Listen, there are some things I wanna go over that checklist. 652 00:36:21,967 --> 00:36:24,800 Oh, not now, not a chance. 653 00:36:24,967 --> 00:36:26,467 See you later. 654 00:36:26,600 --> 00:36:28,767 I don't think he has afraid of being ready in time. 655 00:36:28,800 --> 00:36:31,300 Don't tell him, tell Ross. 656 00:36:31,433 --> 00:36:33,033 What's the matter with him? 657 00:36:33,067 --> 00:36:35,233 Oh, you know, he's a doctor. 658 00:36:37,000 --> 00:36:38,967 - Hey, Gusso! - Yeah? 659 00:36:39,000 --> 00:36:41,267 - Got a minute? - Barely. 660 00:36:43,867 --> 00:36:45,367 - I'll buy you drinks. - What for? 661 00:36:45,500 --> 00:36:47,800 I don't have a story for you. Talk to Larson. 662 00:36:47,933 --> 00:36:49,533 My friend, McDonnell Aircraft just delivered 663 00:36:49,567 --> 00:36:51,967 a modified Gemini capsule to the Cape. 664 00:36:52,100 --> 00:36:54,367 I hear it's going on a booster. 665 00:36:54,400 --> 00:36:57,033 And the next manned shot is scheduled in two months. 666 00:36:57,067 --> 00:36:58,567 They're building a press right now. 667 00:36:58,700 --> 00:37:00,100 Oh.. 668 00:37:00,233 --> 00:37:02,967 They're putting something in the auditorium. 669 00:37:03,100 --> 00:37:06,800 We're sending a guy to the Moon in a Gemini. 670 00:37:06,933 --> 00:37:10,333 Been very little static about the Russian swing around. 671 00:37:10,367 --> 00:37:12,400 Great deal of silence. 672 00:37:12,567 --> 00:37:14,833 Look, I can give you the names of those who've, uh 673 00:37:14,967 --> 00:37:17,700 suddenly dropped out of Apollo routine. 674 00:37:17,833 --> 00:37:19,233 I can tell you the name of the program. 675 00:37:19,367 --> 00:37:20,867 It's Pilgrim. 676 00:37:22,233 --> 00:37:24,300 Look, doc, I don't have the whole story 677 00:37:24,433 --> 00:37:26,367 but I'm gonna print what I have. 678 00:37:26,433 --> 00:37:29,133 I told you, talk to Larson. 679 00:37:35,800 --> 00:37:38,833 - Knock off cabin thermostat. - Thermostat out. 680 00:37:38,967 --> 00:37:42,600 Pilgrim, stand by for injection and report attitude. 681 00:37:42,633 --> 00:37:45,367 Three simulations in two days. 682 00:37:45,500 --> 00:37:48,000 Crank in cabin pressure failure 683 00:37:48,133 --> 00:37:50,300 uh, giving an erroneous signal. 684 00:37:50,433 --> 00:37:52,633 Rick, give him oxidizer level red. 685 00:37:54,733 --> 00:37:56,367 Level red. 686 00:37:56,500 --> 00:37:59,800 'Coming in to retro position.' 687 00:38:03,033 --> 00:38:04,533 'Uh, you lousy..' 688 00:38:06,433 --> 00:38:09,267 Maneuver controller off. 689 00:38:11,833 --> 00:38:15,433 Attitude control direct. 690 00:38:16,567 --> 00:38:18,967 'Event timer stopped.' 691 00:38:22,800 --> 00:38:25,867 Hey, what's, uh.. What's with the thermostat? 692 00:38:26,000 --> 00:38:27,533 'Thirty-second mark. Five..' 693 00:38:27,667 --> 00:38:29,500 Hey, there's something, there's something with the thermostat. 694 00:38:29,633 --> 00:38:33,133 - Four, three, two.. - 'It's not.. Just..' 695 00:38:33,267 --> 00:38:34,233 - Wait a minute. - 'One.' 696 00:38:34,367 --> 00:38:35,767 - Just wait! - 'Mark.' 697 00:38:38,567 --> 00:38:40,167 He punched them late, lost a second. 698 00:38:40,333 --> 00:38:42,033 Thermostat control has been lowered. 699 00:38:42,200 --> 00:38:44,233 Is it too late for a midcourse correction? 700 00:38:44,400 --> 00:38:46,433 No, no, it's correctable. 701 00:38:46,467 --> 00:38:49,200 Hey, I don't know what you're throwing at me, CAPCOM. 702 00:38:49,233 --> 00:38:51,833 Thermostat is out. Cabin pressure is dropping. 703 00:38:51,967 --> 00:38:54,800 - 'Ten, nine..' - I have oxidizer red! 704 00:38:54,833 --> 00:38:56,133 I have a signal red! 705 00:38:56,167 --> 00:39:00,300 Five, four, three, two.. 706 00:39:00,433 --> 00:39:02,267 'Do not inject!' 707 00:39:02,300 --> 00:39:05,333 - Mark. - 'Acknowledge, CAPCOM.' 708 00:39:05,500 --> 00:39:07,867 Damn it, acknowledge. 709 00:39:22,967 --> 00:39:25,133 Relax, Lee, you're just aborted. 710 00:39:29,667 --> 00:39:30,767 He threw everything at me 711 00:39:30,900 --> 00:39:32,400 but an electrical fire, and a missile attack. 712 00:39:32,433 --> 00:39:33,600 It was nothing he couldn't work out 713 00:39:33,633 --> 00:39:34,733 in the translunar phase. 714 00:39:34,867 --> 00:39:35,933 You gave me five seconds 715 00:39:36,067 --> 00:39:37,233 to judge that oxidizer problem. 716 00:39:37,267 --> 00:39:38,333 I had control. 717 00:39:38,500 --> 00:39:39,667 Who guaranteed you enough time? 718 00:39:39,800 --> 00:39:40,967 - He panicked. - No, I had control. 719 00:39:41,000 --> 00:39:42,433 You could've taken a trip to the sun, boy. 720 00:39:42,567 --> 00:39:44,067 You could've been sucked in, you're out of it. 721 00:39:44,233 --> 00:39:46,300 That was a j.. That was a justified abort. 722 00:39:46,333 --> 00:39:48,067 - Damn it, I know that. - I'm not gonna do it, Chiz. 723 00:39:48,100 --> 00:39:51,133 Is that what these papers are? 724 00:39:51,300 --> 00:39:54,133 He'll either panic or dump the mission. I've proved it. 725 00:39:54,167 --> 00:39:56,233 I'm the only one who wants it bad enough to make it. 726 00:39:56,267 --> 00:39:58,767 You read these training reports, you will make out he can't. 727 00:39:58,800 --> 00:40:01,767 Listen to me for a minute. 728 00:40:01,900 --> 00:40:03,967 Now if you hand me an evaluation saying Lee can't cut it 729 00:40:04,000 --> 00:40:07,033 I'll pass it on disclaimed and disapproved. 730 00:40:07,200 --> 00:40:08,600 And even if I scrubbed him, Chiz 731 00:40:08,733 --> 00:40:10,467 they wouldn't put you in his place. 732 00:40:10,500 --> 00:40:12,100 Now, listen to me, damn it. 733 00:40:12,133 --> 00:40:13,767 We just have to shut it down! 734 00:40:13,800 --> 00:40:15,400 It’s not a question here of who's the better man? 735 00:40:15,533 --> 00:40:18,167 The only question is whether Lee can fight at all with safety. 736 00:40:18,200 --> 00:40:19,667 From what I've seen, he can. 737 00:40:19,833 --> 00:40:22,100 Now, Lee's bright, he's agile, he's fast 738 00:40:22,133 --> 00:40:24,100 and you've run into that. 739 00:40:25,233 --> 00:40:26,700 Lee, I want to hear it from you. 740 00:40:26,867 --> 00:40:28,033 'You say you can do it?' 741 00:40:28,167 --> 00:40:30,767 Yes. 742 00:40:31,467 --> 00:40:32,733 Ross. 743 00:40:33,667 --> 00:40:35,967 Walter, please. 744 00:40:37,500 --> 00:40:39,800 In my sleep. 745 00:40:39,833 --> 00:40:42,767 Well, you should take him back, Chiz. 746 00:40:42,900 --> 00:40:45,167 - I want you to reconsider this. - Ross. 747 00:40:45,200 --> 00:40:47,733 This is just a reflection of your own ego. 748 00:40:49,167 --> 00:40:52,433 Ross. I don't know how it got out, but it leaked. 749 00:40:54,800 --> 00:40:56,633 Oh, damn it. 750 00:40:56,667 --> 00:40:59,600 Wait a minute, Chiz. Chiz, wait a minute! 751 00:40:59,733 --> 00:41:01,700 - Who figured out this story? - Seidel. 752 00:41:01,833 --> 00:41:04,133 Seidel? Seidel is here all the time! 753 00:41:04,167 --> 00:41:05,433 Didn't you bring him in and brief him? 754 00:41:05,600 --> 00:41:07,433 Close the door and wait a minute will you, Chiz? 755 00:41:07,567 --> 00:41:10,300 - 'I brought on the services.' - 'No.' 756 00:41:10,333 --> 00:41:11,600 'And you don't know how it leaked' 757 00:41:11,767 --> 00:41:13,800 'how Seidel got the story?' 758 00:41:13,967 --> 00:41:16,133 Two days more and we could've had an unbeatable edge. 759 00:41:16,267 --> 00:41:18,333 Well, those men should have been brought in and told 760 00:41:18,467 --> 00:41:19,867 and sworn to secrecy. 761 00:41:19,900 --> 00:41:22,600 You just can't keep a project this size-- 762 00:41:22,667 --> 00:41:24,367 Is your buzzer off? 763 00:41:24,533 --> 00:41:27,800 Mr. Nogrady is calling from Washington. 764 00:41:27,933 --> 00:41:29,867 That's two days of secrecy we lose. Alright. 765 00:41:30,033 --> 00:41:33,733 - Uh, does this change anything? - No. 766 00:41:33,867 --> 00:41:36,800 Be prepared to leave for the Cape tomorrow as planned, Lee. 767 00:41:36,833 --> 00:41:38,233 The day after tomorrow the shelter goes 768 00:41:38,267 --> 00:41:39,433 'five days later you fly.' 769 00:41:39,600 --> 00:41:41,200 Alright. 770 00:41:41,333 --> 00:41:43,067 - 'Hey, you want me to leave?' - 'I don't want you to leave.' 771 00:41:43,233 --> 00:41:45,400 'Hello. Close the door, will you?' 772 00:41:59,933 --> 00:42:02,000 You couldn't make this mission, Chiz. 773 00:42:03,700 --> 00:42:06,533 You got the guts, but you haven't got the brains. 774 00:42:22,933 --> 00:42:24,000 Hey, aren't you getting a little old 775 00:42:24,133 --> 00:42:25,200 for that mouse around your neck? 776 00:42:25,333 --> 00:42:27,967 - Who? Jose? - 'Yeah.' 777 00:42:28,100 --> 00:42:30,500 But mom won't buy me a real one. 778 00:42:30,533 --> 00:42:32,700 Uh-huh. I see. 779 00:42:33,800 --> 00:42:35,433 Right in there. 780 00:42:39,767 --> 00:42:41,367 'Good catch.' 781 00:42:43,700 --> 00:42:45,333 'You know where I'm going, son?' 782 00:42:45,467 --> 00:42:48,067 - 'No.' - 'To the Moon.' 783 00:42:49,200 --> 00:42:51,800 'Oh, yeah? Apollo?' 784 00:42:53,600 --> 00:42:56,133 'No, no, something else, something right away.' 785 00:42:56,267 --> 00:42:58,200 - 'To the Moon?' - 'All the way.' 786 00:42:58,233 --> 00:43:00,400 'And back?' 787 00:43:00,433 --> 00:43:03,267 Well, if everything is alright up there, I'll stay for a while. 788 00:43:04,300 --> 00:43:06,700 'Maybe as long as a year.' 789 00:43:06,833 --> 00:43:09,967 - 'Where on the Moon?' - 'The Sea of Storms.' 790 00:43:10,100 --> 00:43:12,500 Hey...that's not far 791 00:43:12,633 --> 00:43:15,567 from Copernicus. Is it? 792 00:43:15,700 --> 00:43:18,000 They wouldn't let me go along. Would they? 793 00:43:18,133 --> 00:43:19,967 You'll stay here and take care of your mom. 794 00:43:20,000 --> 00:43:23,833 I thought that was supposed to be your job. 795 00:43:23,867 --> 00:43:27,233 Yeah, well, now I've elected you. 796 00:43:30,133 --> 00:43:31,767 I got you. 797 00:43:54,567 --> 00:43:56,433 Walter, there's a rumor they're gonna scrub the mission. 798 00:43:56,567 --> 00:43:58,167 Oh, Joe, you know better than that. 799 00:44:06,333 --> 00:44:08,300 Please. Please, please.. 800 00:44:12,433 --> 00:44:13,800 'Make way.' 801 00:44:13,833 --> 00:44:16,000 'Come on, boys, will you?' 802 00:44:19,333 --> 00:44:20,600 Okay. 803 00:44:34,867 --> 00:44:38,133 'This is the launch of Pilgrim Lunar Shelter.' 804 00:44:38,267 --> 00:44:42,100 'Ten, nine, eight, seven' 805 00:44:42,233 --> 00:44:44,200 'six, five' 806 00:44:44,333 --> 00:44:46,167 'four, three' 807 00:44:46,300 --> 00:44:47,833 'two, one.' 808 00:44:49,500 --> 00:44:50,667 'Ignition.' 809 00:44:53,033 --> 00:44:54,333 'Lift off.' 810 00:44:57,900 --> 00:45:01,467 'This is Pilgrim control test 1-5-0-1.' 811 00:45:01,500 --> 00:45:03,800 'Temperature 82 degrees.' 812 00:45:03,933 --> 00:45:06,333 'Wind five knots southwest.' 813 00:45:06,367 --> 00:45:08,833 'Barometric pressure 29.94.' 814 00:45:27,900 --> 00:45:29,733 Jean? 815 00:45:29,867 --> 00:45:33,167 - Did you seen Lee around here? - Yeah. 816 00:45:33,300 --> 00:45:36,267 They're, around here somewhere. 817 00:45:42,667 --> 00:45:46,600 ♪ April in Paris ♪ 818 00:45:46,733 --> 00:45:49,033 ♪ Chestnuts in blossom ♪ 819 00:45:49,167 --> 00:45:50,567 ♪ In blossom ♪ 820 00:45:50,700 --> 00:45:52,200 Uh, Mickey, how do you feel about it? 821 00:45:52,367 --> 00:45:53,767 You know, a lot of wives have told their husbands 822 00:45:53,900 --> 00:45:55,867 to take a trip to the Moon. 823 00:45:55,900 --> 00:45:57,700 Mickey, do you plan on staying down-- 824 00:45:59,633 --> 00:46:00,900 Lee? 825 00:46:01,833 --> 00:46:03,433 The Russians have launched. 826 00:46:03,600 --> 00:46:05,433 What? When they.. W-wh-when they-- 827 00:46:05,567 --> 00:46:07,633 Six-six hours ago. Come on. 828 00:46:07,767 --> 00:46:10,167 Hey, Lee, did you see our Lee Stegler Pilgrim special? 829 00:46:10,300 --> 00:46:12,600 Ham, turkey and coleslaw. Naturally no chicken. 830 00:46:12,733 --> 00:46:15,000 - Hey, good luck, Lee. - Hey, see you tomorrow, Lee! 831 00:46:15,167 --> 00:46:16,333 Hey, what did I do, say something wrong? 832 00:46:16,367 --> 00:46:18,200 He doesn't like ham, turkey and coleslaw. 833 00:46:18,367 --> 00:46:19,633 He likes chicken. 834 00:46:21,200 --> 00:46:24,800 ♪ Face to face ♪ 835 00:46:24,833 --> 00:46:26,233 ♪ Mm mm mm ♪ 836 00:46:26,367 --> 00:46:29,533 ♪ La la lee ♪♪ 837 00:46:29,600 --> 00:46:30,867 Well.. 838 00:46:32,233 --> 00:46:35,067 They went about six hours ago. 839 00:46:35,200 --> 00:46:37,367 We caught her right away this time. 840 00:46:38,933 --> 00:46:40,467 What? 841 00:46:40,600 --> 00:46:43,000 The Russians, uh, launched. 842 00:46:43,133 --> 00:46:45,967 They're gonna get there first. 843 00:46:46,000 --> 00:46:48,300 So I guess that's the end of Pilgrim. 844 00:46:50,967 --> 00:46:52,267 So what does that mean, Lee? 845 00:46:52,300 --> 00:46:55,467 Um, well, nothing. Nothing's been cancelled. 846 00:46:55,500 --> 00:46:57,100 That's only a matter of time, isn't it? 847 00:46:57,133 --> 00:46:59,200 No. Why should it be? 848 00:47:02,100 --> 00:47:05,800 Lee, you know there can only be one first man on the Moon. 849 00:47:05,833 --> 00:47:08,133 You don't have a reason now, you wouldn't be a martyr 850 00:47:08,167 --> 00:47:09,900 just a possible suicide. 851 00:47:10,033 --> 00:47:12,867 Su? Wh-what difference does it make? 852 00:47:12,900 --> 00:47:16,167 It's-it's not suicide. 853 00:47:16,333 --> 00:47:18,600 Look, as long as the decision to land stays with me 854 00:47:18,733 --> 00:47:21,000 it's an acceptable proposition. 855 00:47:21,033 --> 00:47:22,900 What do you mean, acceptable proposition? 856 00:47:22,933 --> 00:47:24,300 Suppose you get hit by a meteor 857 00:47:24,333 --> 00:47:26,300 suppose you get a blast of radiation 858 00:47:26,333 --> 00:47:27,733 and you cook.. 859 00:47:27,867 --> 00:47:29,167 Well, you could suppose anything. 860 00:47:29,300 --> 00:47:31,233 Well, you suppose that you fall on your back 861 00:47:31,400 --> 00:47:33,900 and you can't get up because the bio-pack holds you down-- 862 00:47:33,933 --> 00:47:35,233 Would you cut it? Cut it. 863 00:47:35,367 --> 00:47:37,633 Or how would you like to get hit in the left eyeball 864 00:47:37,767 --> 00:47:39,500 by a dust-sized particle or a rock 865 00:47:39,667 --> 00:47:41,267 going 70,000 miles an hour? 866 00:47:41,300 --> 00:47:43,467 'Alright, shut up, alright?' 867 00:47:43,633 --> 00:47:45,900 Gus? 868 00:47:46,033 --> 00:47:48,233 Is that what you were trying to tell me the other day? 869 00:47:48,300 --> 00:47:50,100 When? Huh? 870 00:47:50,167 --> 00:47:51,400 Look, what I wanna know is 871 00:47:51,567 --> 00:47:53,600 did you get into this one step at a time, Lee 872 00:47:53,767 --> 00:47:56,367 or did you jump in over your head? 873 00:47:56,433 --> 00:47:58,000 - Lee. - Huh? 874 00:47:58,033 --> 00:48:00,967 If you knew all these things all along.. 875 00:48:01,133 --> 00:48:03,533 ...you were lying like hell to me, weren't you? 876 00:48:04,867 --> 00:48:07,600 Honey, it could happen. 877 00:48:09,700 --> 00:48:11,200 It could happen. 878 00:48:11,233 --> 00:48:13,733 I mean, so-so can a lot of things happen. Accidents.. 879 00:48:13,867 --> 00:48:16,067 They're not, they're not.. You talked to her? 880 00:48:16,200 --> 00:48:17,600 - I tried, yes. - No, not to me, huh? 881 00:48:17,733 --> 00:48:18,833 Well, Ross ordered me not-- 882 00:48:18,867 --> 00:48:19,900 Ross ordered you not to talk to me 883 00:48:20,033 --> 00:48:21,000 but you could talk to her? 884 00:48:21,133 --> 00:48:22,300 Look, I wanted to stop you 885 00:48:22,467 --> 00:48:24,533 but you wouldn't listen to me, either. 886 00:48:24,667 --> 00:48:26,067 Y-you, you leaked the story, too, then. 887 00:48:26,200 --> 00:48:28,600 Oh, come off it! I don't know what you're talking about. 888 00:48:28,733 --> 00:48:30,033 You know, Chiz, Chiz at least was honest. 889 00:48:30,167 --> 00:48:31,567 I don't give a damn about it. 890 00:48:31,733 --> 00:48:33,533 Alright, what are you talking about? Come off it! 891 00:48:33,700 --> 00:48:36,633 I want you to survive. I value you. 892 00:48:36,667 --> 00:48:39,933 Um...you think I've been lying to you, is that it? 893 00:48:40,067 --> 00:48:42,233 'I mean, you think I lied, huh?' 894 00:48:43,700 --> 00:48:45,100 Oh, Lee. 895 00:48:46,667 --> 00:48:48,400 - Lee. - Is that all? 896 00:48:48,567 --> 00:48:51,933 - Is-is that all? Hmm? - I guess that's all. 897 00:48:52,067 --> 00:48:54,667 Yeah, well, then you've got nothing to say, have you? 898 00:48:56,467 --> 00:48:57,733 Have you? 899 00:49:02,300 --> 00:49:03,833 Uh, you, you said 900 00:49:03,967 --> 00:49:07,133 "Oh, Lee" I think. Hmm? 901 00:49:07,267 --> 00:49:09,767 Lee, what happened to all the caution you promised me? 902 00:49:12,967 --> 00:49:15,267 What do you expect me to do? 903 00:49:15,400 --> 00:49:17,233 Smile? 904 00:49:17,400 --> 00:49:18,967 Yeah, you smile. 905 00:49:20,133 --> 00:49:21,500 You got that? 906 00:49:22,733 --> 00:49:24,133 Hmm? 907 00:49:24,300 --> 00:49:27,767 If it kills you, you just smile. 908 00:49:27,933 --> 00:49:29,767 'Smile!' 909 00:49:37,733 --> 00:49:39,233 Hey, honey. 910 00:50:01,767 --> 00:50:04,267 Everything that could go wrong has. 911 00:50:05,633 --> 00:50:08,767 Well, the Russians are doing very well. 912 00:50:08,933 --> 00:50:10,533 Dr. Ehrman's opinion is that 913 00:50:10,667 --> 00:50:13,400 the unqualified radar beacon on our shelter 914 00:50:13,433 --> 00:50:16,800 substantially reduces our probability of success. 915 00:50:16,933 --> 00:50:18,600 It looks bad. 916 00:50:18,700 --> 00:50:20,533 But it's not officially a postponement 917 00:50:20,567 --> 00:50:22,700 until we get the definite word from Washington. 918 00:50:22,733 --> 00:50:24,600 Everything else is still working. 919 00:50:24,633 --> 00:50:25,900 The beacon is still up. 920 00:50:26,067 --> 00:50:28,667 Even if we decided, we still got a guidance problem. 921 00:50:28,800 --> 00:50:31,867 Look, we have a Surveyor up there, we could get it fixed. 922 00:50:32,000 --> 00:50:33,833 - You still got a-- - Russians are halfway there. 923 00:50:33,867 --> 00:50:35,933 What do you wanna go for, to congratulate them? 924 00:50:35,967 --> 00:50:38,267 They are going to have to land in sunlight. 925 00:50:38,400 --> 00:50:41,867 Now, that's gonna be a problem to them. 926 00:50:42,033 --> 00:50:43,433 They had a shortcut, uh 927 00:50:43,467 --> 00:50:46,067 to-to get the shot off early. 928 00:50:46,100 --> 00:50:49,267 Now I say that their chances are lousy and ours are still good. 929 00:50:49,400 --> 00:50:51,367 The Surveyor can't find it, we don't have a shelter. 930 00:50:51,500 --> 00:50:54,900 We know it's north and east of Hansteen, approximately. 931 00:50:55,033 --> 00:50:57,767 The only thing, the only thing that has been added 932 00:50:57,800 --> 00:50:59,400 to the risk of survival.. 933 00:50:59,433 --> 00:51:01,600 'The only thing are the odds.' 934 00:51:01,767 --> 00:51:03,467 The odds of, of-of me aborting the mission 935 00:51:03,633 --> 00:51:05,000 when I get there. 936 00:51:05,167 --> 00:51:06,867 Now, we accepted that risk from the start. 937 00:51:07,033 --> 00:51:09,633 It's up there, it's warm, it's working. We're ready. 938 00:51:09,667 --> 00:51:12,400 I mean, so we're second, better by three days and a year. 939 00:51:12,533 --> 00:51:17,000 - Now, you don't see that, huh? - No, I don't. 940 00:51:17,167 --> 00:51:19,500 I'll be in Washington all day tomorrow, Lee. 941 00:51:19,533 --> 00:51:21,600 I'll back your point of view. 942 00:51:21,633 --> 00:51:23,800 We'll just proceed and see. 943 00:51:51,567 --> 00:51:52,967 'The three-man Russian ship' 944 00:51:53,000 --> 00:51:54,633 'is expected to land tomorrow morning.' 945 00:51:54,667 --> 00:51:57,600 'And as usual, Moscow has released no information.' 946 00:51:57,733 --> 00:52:00,133 'Even though the Russians will be the first on the Moon' 947 00:52:00,267 --> 00:52:01,767 'Washington has made the decision' 948 00:52:01,800 --> 00:52:03,433 'to go ahead with project Pilgrim.' 949 00:52:03,467 --> 00:52:07,067 'So Lee Stegler will launch tomorrow morning as scheduled.' 950 00:52:07,100 --> 00:52:09,500 'This the latest news from Washington.' 951 00:52:28,000 --> 00:52:29,500 Hey. 952 00:52:29,633 --> 00:52:31,933 Uh, where you been? 953 00:52:32,067 --> 00:52:35,000 - Just went for a drive. - Oh. 954 00:52:35,033 --> 00:52:38,967 - Uh, you left the TV set on. - Oh, stupid. 955 00:52:39,100 --> 00:52:41,067 Well, where'd you go? 956 00:52:43,500 --> 00:52:45,467 No place to go. 957 00:52:45,600 --> 00:52:47,667 I can't even go to the pool. 958 00:52:47,700 --> 00:52:49,667 'Cause I dive off the board 959 00:52:49,700 --> 00:52:51,067 with microphones in their hands saying 960 00:52:51,233 --> 00:52:54,167 "Do you really think he'll come back, Mrs. Stegler?" 961 00:52:54,300 --> 00:52:57,033 Boy, they got neighbors after me, dull ones, too. 962 00:52:57,167 --> 00:53:01,200 The, uh, P.I.O. men down here say you've got a great image, honey. 963 00:53:01,233 --> 00:53:03,433 Oh, don't you believe it. 964 00:53:03,567 --> 00:53:04,967 Oh, the public will never forgive me 965 00:53:05,100 --> 00:53:06,300 for having a mother who was divorced 966 00:53:06,433 --> 00:53:07,300 and a father who drank too much 967 00:53:07,433 --> 00:53:08,600 and, dear, I am a blonde. 968 00:53:08,733 --> 00:53:11,467 And believe me, blondes have more fun. 969 00:53:11,600 --> 00:53:13,867 You're the, uh, American dream. 970 00:53:14,033 --> 00:53:15,200 'Oh, brother.' 971 00:53:17,433 --> 00:53:19,700 Why don't we just play the scene out right here? 972 00:53:19,833 --> 00:53:21,800 We could and, you know, be headlines tomorrow 973 00:53:21,933 --> 00:53:23,667 because some guy is probably up in the air conditioner 974 00:53:23,700 --> 00:53:25,100 and he's, you know, with his creepy, peepy 975 00:53:25,267 --> 00:53:26,667 it'll be on network television tomorrow. 976 00:53:26,700 --> 00:53:28,200 The headlines will be 977 00:53:28,333 --> 00:53:31,167 "Astronaut, uh, takes wife to motel 978 00:53:31,300 --> 00:53:33,800 kisses her goodbye and blasts off to the Moon!" 979 00:53:33,933 --> 00:53:35,333 - It's--. - Honey. 980 00:53:36,600 --> 00:53:38,200 - Come on, honey. - Oh, Lee. 981 00:53:40,000 --> 00:53:41,833 Oh, I'm sorry, Lee. 982 00:53:43,533 --> 00:53:45,133 You wanted a good girl. 983 00:53:47,267 --> 00:53:50,433 They, um... wouldn't let me see you. 984 00:53:50,567 --> 00:53:52,400 Yeah, that's right. 985 00:53:54,967 --> 00:53:57,333 You'd be surprised what those big shots can do. 986 00:53:59,033 --> 00:54:00,867 Move the world, I heard. 987 00:54:03,767 --> 00:54:05,267 Can you spend the night? 988 00:54:08,500 --> 00:54:11,100 Uh, not-not all night, no. 989 00:54:20,800 --> 00:54:22,967 'If I'm..' 990 00:54:23,100 --> 00:54:25,833 'If I'm honest with myself, Mick..' 991 00:54:27,967 --> 00:54:30,133 '...I know I got sucked in.' 992 00:54:31,700 --> 00:54:35,100 'I promised you caution, but uh..' 993 00:54:35,233 --> 00:54:36,733 'Well..' 994 00:54:36,867 --> 00:54:40,567 It's easy, it's really easy. 995 00:54:42,367 --> 00:54:43,900 I never had to choose. 996 00:54:44,033 --> 00:54:45,967 There wasn't a time when I had to weigh the mission 997 00:54:46,133 --> 00:54:51,033 on one side, my life with you and Stevie 998 00:54:51,200 --> 00:54:52,567 on the other. 999 00:54:54,167 --> 00:54:58,733 I knew I'd be back, I never had a thought of not coming back. 1000 00:55:01,533 --> 00:55:04,900 It's not fair but, uh.. 1001 00:55:05,067 --> 00:55:07,900 That's the way it's gonna be. 1002 00:55:07,933 --> 00:55:11,400 Because I, I can't cope with a choice like that one. 1003 00:55:14,100 --> 00:55:16,933 I'm letting it slide. 1004 00:55:17,067 --> 00:55:19,200 I don't believe I won't be back. 1005 00:55:25,300 --> 00:55:27,900 I spent years.. 1006 00:55:27,933 --> 00:55:30,967 ...thinking of myself taking that trip. 1007 00:55:33,200 --> 00:55:35,700 I always thought I'm the guy that's gonna do it. 1008 00:55:38,700 --> 00:55:42,400 That's why, uh.. If I, uh.. 1009 00:55:44,100 --> 00:55:46,267 'If I don't make this trip, Mick..' 1010 00:55:47,833 --> 00:55:50,100 '...then, who the hell am I?' 1011 00:55:52,800 --> 00:55:54,167 'Forgive me.' 1012 00:55:56,867 --> 00:55:59,567 'Forgive me.' 1013 00:55:59,600 --> 00:56:02,200 'Be sure to wake me before you leave.' 1014 00:57:15,433 --> 00:57:17,033 Okay, let's go. 1015 00:58:13,400 --> 00:58:16,567 If you take care and don't blow your luck, I'll see you again. 1016 00:58:19,133 --> 00:58:20,867 God go with you, Lee. 1017 00:58:58,900 --> 00:59:01,733 - Right this way. - Goodbye, Lee. 1018 00:59:05,167 --> 00:59:06,433 Hey. 1019 01:00:16,567 --> 01:00:19,067 You forgot something, here. 1020 01:00:21,500 --> 01:00:24,233 'I can see I'm not gonna be alone.' 1021 01:00:24,267 --> 01:00:25,767 'Who's idea was this?' 1022 01:00:25,800 --> 01:00:27,300 Stevie wanted to know if Jose couldn't 1023 01:00:27,433 --> 01:00:29,500 go to the Moon. Why not? 1024 01:00:31,400 --> 01:00:32,900 Yeah, why not? 1025 01:00:51,767 --> 01:00:52,833 Have a good trip. 1026 01:00:53,000 --> 01:00:54,367 'Yeah, Chiz.' 1027 01:00:58,367 --> 01:01:01,100 Now you've been ordered not to land unless you see the shelter 1028 01:01:01,233 --> 01:01:02,767 and don't get any cute ideas. 1029 01:02:42,500 --> 01:02:44,100 'Cold helium and controlled helium..' 1030 01:02:44,267 --> 01:02:46,733 '...both at flight pressure.' 1031 01:02:46,900 --> 01:02:49,833 Control voltage on. Control computers on. 1032 01:02:49,967 --> 01:02:53,933 Control accelerometers on. Q-ball system on. 1033 01:02:54,067 --> 01:02:56,900 Send switch-11 on. 1034 01:02:57,033 --> 01:03:01,100 'Retro sequence selector off. Retro sequence clock read out.' 1035 01:03:01,133 --> 01:03:03,833 'Zero, zero.' 1036 01:03:03,867 --> 01:03:06,567 'Capsule recorders on.' 1037 01:03:06,733 --> 01:03:10,000 T minus 13 minutes, 30 seconds and counting. 1038 01:03:10,033 --> 01:03:13,300 Preliminary calibration command on for five seconds. 1039 01:03:13,467 --> 01:03:15,733 Give cal start. 1040 01:03:15,767 --> 01:03:18,933 Verified flight sequence is zero indication. 1041 01:03:18,967 --> 01:03:20,100 Are you ready? 1042 01:03:20,233 --> 01:03:22,500 Cannot verify IU at this time. 1043 01:03:22,667 --> 01:03:24,067 What's the problem, Frank? 1044 01:03:24,200 --> 01:03:25,833 We got a no go here at pre-check. 1045 01:03:25,867 --> 01:03:27,233 'It could have been a noise impulse, a onetime only' 1046 01:03:27,400 --> 01:03:28,467 'or it could be an intermittent problem.' 1047 01:03:28,500 --> 01:03:30,433 'We're checking all inputs.' 1048 01:03:30,467 --> 01:03:32,200 'I'd hate to have to hold the count.' 1049 01:03:32,333 --> 01:03:33,633 Well, what is it? 1050 01:03:33,767 --> 01:03:35,600 'We'd better hold.' 1051 01:03:35,733 --> 01:03:38,567 We are holding at 13 minutes and 2 seconds. 1052 01:03:40,033 --> 01:03:42,767 There's a faulty readout, in your guidance computer. 1053 01:03:42,900 --> 01:03:44,400 We're trying to run it down. 1054 01:03:44,567 --> 01:03:48,500 At about 50 minutes before they have to postpone launch? 1055 01:03:48,633 --> 01:03:49,833 'We are clear.' 1056 01:03:49,867 --> 01:03:52,467 'S-C-124..' 1057 01:03:52,600 --> 01:03:55,633 - '...30 seconds..' - 'Roger.' 1058 01:03:55,800 --> 01:03:59,067 Count resumes at T minus 14. 1059 01:04:13,400 --> 01:04:15,233 Going to automatic sequence. 1060 01:04:15,400 --> 01:04:18,900 We're giving you four seconds to start lifting after commit. 1061 01:04:19,633 --> 01:04:21,267 'Otherwise, abort.' 1062 01:04:21,400 --> 01:04:22,567 'Roger.' 1063 01:04:23,700 --> 01:04:24,800 Ten 1064 01:04:24,933 --> 01:04:26,100 nine 1065 01:04:26,233 --> 01:04:27,300 'eight' 1066 01:04:27,433 --> 01:04:28,533 'seven' 1067 01:04:28,567 --> 01:04:29,733 'six' 1068 01:04:29,867 --> 01:04:31,167 'five' 1069 01:04:31,200 --> 01:04:32,367 'four' 1070 01:04:32,500 --> 01:04:33,800 'three' 1071 01:04:33,933 --> 01:04:34,900 'two' 1072 01:04:34,933 --> 01:04:36,200 'one.' 1073 01:04:36,233 --> 01:04:38,333 'Fire.' 1074 01:04:54,067 --> 01:04:56,467 Roger, I have lift off. 1075 01:04:56,600 --> 01:04:58,233 Clock is operating. 1076 01:04:58,267 --> 01:05:01,533 'Roger. Clock going.' 1077 01:05:01,667 --> 01:05:04,833 Little bit of vibration feels good anyway. 1078 01:05:04,867 --> 01:05:06,033 Roll okay. 1079 01:05:06,067 --> 01:05:10,200 'Three, two, one, mark.' 1080 01:05:10,800 --> 01:05:12,300 Roger. 1081 01:05:12,433 --> 01:05:15,167 Backup clock started running good. 1082 01:05:15,300 --> 01:05:17,500 Altimeter up off the peg. 1083 01:05:18,867 --> 01:05:20,867 Give you a hack in 30 seconds. 1084 01:05:54,600 --> 01:05:55,900 Coming through the clouds now. 1085 01:05:55,933 --> 01:05:57,333 'You look good here.' 1086 01:05:59,133 --> 01:06:02,300 Mark 30, okay. Fuel, okay. 1087 01:06:02,433 --> 01:06:04,033 Oxygen, okay. 1088 01:06:04,167 --> 01:06:06,567 All systems appear to be go. 1089 01:06:07,933 --> 01:06:10,100 Some noise building now. 1090 01:06:10,133 --> 01:06:11,300 Clear blue sky. 1091 01:06:12,633 --> 01:06:16,133 'Cabin pressure, 14.7 and dropping.' 1092 01:06:16,267 --> 01:06:18,000 'A beauty, Lee?' 1093 01:06:18,133 --> 01:06:21,967 Okay, 25 amps and power looks good. 1094 01:06:22,100 --> 01:06:24,600 'Your pitch is 56.' 1095 01:06:24,733 --> 01:06:27,667 Roger. Pitch is good. 1096 01:06:27,700 --> 01:06:29,767 Fill the pitch program starting now. 1097 01:06:29,800 --> 01:06:31,200 Sky is blackening. 1098 01:06:31,233 --> 01:06:32,300 'Roger.' 1099 01:06:34,867 --> 01:06:37,467 'Pitch 34, lovely.' 1100 01:06:38,700 --> 01:06:40,100 Roger. 1101 01:06:40,233 --> 01:06:42,300 She's nosing slow and easy now. 1102 01:06:47,300 --> 01:06:49,033 Sun coming through the window. 1103 01:06:51,067 --> 01:06:54,633 Wow, oxygen is go. 1104 01:06:54,667 --> 01:06:58,600 Cabin pressure sealed at 5.5 1105 01:06:58,633 --> 01:06:59,600 and holding. 1106 01:06:59,733 --> 01:07:00,900 'Roger.' 1107 01:07:00,933 --> 01:07:03,333 'Confirmed, very good.' 1108 01:07:03,467 --> 01:07:06,400 'Pitch, minus four.' 1109 01:07:06,533 --> 01:07:08,733 'Roger. I agree on pitch.' 1110 01:07:08,867 --> 01:07:11,800 Houston confirms, all go for orbital coast. 1111 01:07:13,500 --> 01:07:15,133 Nice, sweet trajectory. 1112 01:07:23,600 --> 01:07:26,633 Apogee 148 miles. 1113 01:07:26,700 --> 01:07:31,167 Injection into lunar trajectory in ten minutes. 1114 01:07:31,200 --> 01:07:33,567 Altitude of spacecraft will be 1115 01:07:33,600 --> 01:07:36,667 120 miles over Johannesburg. 1116 01:07:37,800 --> 01:07:39,733 Almost perfect. 1117 01:07:39,867 --> 01:07:42,067 Now, all we have to do is thread the needle. 1118 01:07:43,167 --> 01:07:45,033 Fifteen seconds to injection. 1119 01:07:49,667 --> 01:07:50,667 Ten 1120 01:07:50,700 --> 01:07:52,000 nine 1121 01:07:52,100 --> 01:07:53,067 'eight' 1122 01:07:53,100 --> 01:07:54,167 'seven' 1123 01:07:54,333 --> 01:07:56,367 'six, five' 1124 01:07:56,400 --> 01:07:57,467 'four' 1125 01:07:57,633 --> 01:07:58,633 'three' 1126 01:07:58,667 --> 01:07:59,800 two 1127 01:07:59,933 --> 01:08:00,967 one. 1128 01:08:01,033 --> 01:08:02,200 'Fire.' 1129 01:08:03,200 --> 01:08:04,600 Engine start. 1130 01:08:04,733 --> 01:08:05,933 Eight tenth G. 1131 01:08:06,067 --> 01:08:07,867 'Ignition confirmed.' 1132 01:08:08,033 --> 01:08:09,967 Vibration building. 1133 01:08:11,667 --> 01:08:14,700 How's, uh, how's my flight path, CAPCOM, huh? 1134 01:08:14,733 --> 01:08:16,900 How's, how's my, uh, flight path? 1135 01:08:17,067 --> 01:08:18,433 'Hold on.' 1136 01:08:18,467 --> 01:08:19,600 Huh? 1137 01:08:19,633 --> 01:08:20,900 'Hold on.' 1138 01:08:22,367 --> 01:08:24,767 Man, this thing is, uh, shaking badly. 1139 01:08:24,800 --> 01:08:27,733 I, uh, I don't, I can't tell if she's gonna hold together. 1140 01:08:27,867 --> 01:08:30,067 'Hang on.' 1141 01:08:30,200 --> 01:08:34,033 Speed is over 21,000. Hey, I don't know. 1142 01:08:34,067 --> 01:08:37,100 'We're an expected 300 from ignition.' 1143 01:08:37,233 --> 01:08:38,633 'Hold it together.' 1144 01:08:38,667 --> 01:08:40,833 It's a wild horse, CAPCOM. 1145 01:08:40,967 --> 01:08:42,367 It's bumpy as hell. 1146 01:08:44,167 --> 01:08:45,333 Still gaining. 1147 01:08:45,467 --> 01:08:47,300 It's too late for this boost, Chiz. 1148 01:08:47,467 --> 01:08:49,200 Another minute and she's gonna buckle. 1149 01:08:49,233 --> 01:08:52,933 'Be prepared for manual cut off if you get in trouble.' 1150 01:08:52,967 --> 01:08:54,800 Smoothing out a little. 1151 01:08:54,967 --> 01:08:57,467 Uh, she's smoothing out. 1152 01:08:57,500 --> 01:08:59,333 What-what about my path? 1153 01:08:59,467 --> 01:09:02,200 'Your path is fine, on the wire.' 1154 01:09:04,433 --> 01:09:06,733 Coming up to, uh, cut off. 1155 01:09:08,400 --> 01:09:10,367 Just like advertised. 1156 01:09:11,400 --> 01:09:13,133 I feel separation. 1157 01:09:15,467 --> 01:09:17,533 Separation confirmed. 1158 01:09:17,667 --> 01:09:21,167 Our velocity is 24,515. 1159 01:09:21,267 --> 01:09:25,100 Houston Fido confirms nominal cut off conditions. 1160 01:09:25,133 --> 01:09:26,867 'Right.' 1161 01:09:26,900 --> 01:09:29,300 Right out of the ball park. 1162 01:09:29,433 --> 01:09:30,500 Have a good trip. 1163 01:09:32,633 --> 01:09:36,000 'Lee, this is Thompson at the Cape.' 1164 01:09:36,133 --> 01:09:38,300 'Chiz and his group have left to catch their plane' 1165 01:09:38,467 --> 01:09:40,400 'for Houston mission control.' 1166 01:09:40,433 --> 01:09:41,933 'They will take over your flight from there' 1167 01:09:42,100 --> 01:09:44,267 'in approximately three hours.' 1168 01:09:44,300 --> 01:09:46,900 'Until then, we will continue control from here.' 1169 01:09:53,300 --> 01:09:55,367 Yes, we'll be controlling from Houston mission control 1170 01:09:55,500 --> 01:09:56,800 for the rest of the flight. 1171 01:09:56,933 --> 01:09:58,567 I'll set you fellows up a press headquarters 1172 01:09:58,600 --> 01:10:00,100 once we get there, okay? 1173 01:10:00,900 --> 01:10:02,633 Hey, say what's this? 1174 01:10:02,667 --> 01:10:03,833 This is a specially chartered plane. 1175 01:10:03,967 --> 01:10:05,367 This stuff isn't rationed. 1176 01:10:05,400 --> 01:10:08,000 Just got a report from Houston control. 1177 01:10:08,167 --> 01:10:09,333 He's right on the button. 1178 01:10:09,467 --> 01:10:11,533 We got a body temperature reading yet? 1179 01:10:11,667 --> 01:10:13,833 No, I didn't get any medical report. 1180 01:10:14,000 --> 01:10:15,600 Well, I want one. 1181 01:10:25,500 --> 01:10:27,100 What was that? 1182 01:10:27,133 --> 01:10:28,967 Nothing, nothing. 1183 01:10:38,367 --> 01:10:39,767 But this only thing I don't understand 1184 01:10:39,900 --> 01:10:42,400 Is why we have two drinks maximum on a flight. 1185 01:10:42,433 --> 01:10:44,933 There's never a time a guy needs.. 1186 01:10:45,067 --> 01:10:47,467 My dad had a furniture store there. 1187 01:10:47,600 --> 01:10:49,567 I still, I still go there. 1188 01:10:49,700 --> 01:10:51,200 I like it. 1189 01:10:51,267 --> 01:10:53,733 'All the sunshine..' 1190 01:10:53,867 --> 01:10:55,533 - Hey. - Hello! 1191 01:10:58,500 --> 01:11:00,433 Lee's been keeping up a running commentary 1192 01:11:00,467 --> 01:11:01,667 ever since insertion. 1193 01:11:03,333 --> 01:11:05,400 They've been trying to get him to nap 1194 01:11:05,433 --> 01:11:06,733 but he won't. 1195 01:11:07,967 --> 01:11:09,933 He never was much of a napper. 1196 01:11:12,600 --> 01:11:14,433 It looks good, it really does. 1197 01:11:19,033 --> 01:11:21,133 Well, I guess it's best not to talk about it. 1198 01:11:21,267 --> 01:11:23,200 Chiz. 1199 01:11:23,367 --> 01:11:24,433 I'm sorry. 1200 01:11:24,567 --> 01:11:26,200 I really am. 1201 01:11:26,233 --> 01:11:27,833 I guess I was afraid that if I start to talk 1202 01:11:28,000 --> 01:11:29,267 then I'd never stop. 1203 01:11:29,300 --> 01:11:31,267 Just turn inside out. 1204 01:11:33,067 --> 01:11:34,667 You know, when all this first started 1205 01:11:34,833 --> 01:11:36,967 I wasn't gonna put any pressure on. 1206 01:11:37,133 --> 01:11:38,733 I was gonna open my eyes real wide 1207 01:11:38,900 --> 01:11:41,400 'and say, "Darling, this is a wonderful thing you're doing.' 1208 01:11:41,433 --> 01:11:44,033 I'm proud of you." 1209 01:11:44,167 --> 01:11:47,100 Then when it got down to it, down to the moment of truth 1210 01:11:48,567 --> 01:11:51,400 I tried to stop him, I really did. 1211 01:11:51,567 --> 01:11:53,733 I tried to stop him too, you know. 1212 01:11:53,867 --> 01:11:56,033 I tried to break him every way I could. 1213 01:11:58,367 --> 01:11:59,767 Well, Chiz, you're the one who'll be in 1214 01:11:59,900 --> 01:12:01,967 the Apollo to bring him back. 1215 01:12:02,000 --> 01:12:04,600 No, I don't think it'll be me. 1216 01:12:04,767 --> 01:12:07,467 I have a feeling you only get one chance in this business. 1217 01:12:07,500 --> 01:12:09,433 One time out. 1218 01:12:09,600 --> 01:12:11,767 Lee's doing fine, honey, he really is. 1219 01:12:46,000 --> 01:12:47,967 Pilgrim, we'll be coming to a short 1220 01:12:48,100 --> 01:12:49,833 status report in two minutes. 1221 01:12:55,833 --> 01:12:59,533 Got a mouth full of spaghetti and meat sauce. 1222 01:12:59,567 --> 01:13:01,400 I want you to fire that chef. 1223 01:13:01,433 --> 01:13:02,967 Hold on. 1224 01:13:06,600 --> 01:13:10,000 We've planned you a midcourse correction for the 20th hour. 1225 01:13:10,133 --> 01:13:12,633 - 'Roger!' - CAPCOM, this is Ehrman. 1226 01:13:12,767 --> 01:13:13,833 Go ahead, Gus. 1227 01:13:14,000 --> 01:13:17,600 I'd like another round of isometric exercises. 1228 01:13:17,733 --> 01:13:22,200 Pilgrim, Ehrman requests another round of isometric exercises. 1229 01:13:22,333 --> 01:13:24,067 What about my dinner, can I eat my dinner? 1230 01:13:24,200 --> 01:13:26,833 'Uh, uh, give in a little, will you, Lee?' 1231 01:13:29,600 --> 01:13:31,767 Beginning isometrics. 1232 01:13:31,800 --> 01:13:33,800 Biceps. 1233 01:13:39,633 --> 01:13:40,700 What do you want me to do with that? 1234 01:13:40,733 --> 01:13:41,900 - Check these out. - Okay. 1235 01:13:50,633 --> 01:13:52,267 'Ahem, see now, where was I?' 1236 01:13:54,933 --> 01:13:58,100 Oh, the, uh, the midcourse correction has begun 1237 01:13:58,233 --> 01:14:00,967 the cryogenic fueled landing engine will 1238 01:14:01,100 --> 01:14:03,500 push the capsule into a slightly changed path. 1239 01:14:03,633 --> 01:14:05,700 You're, you're blocking us, you're blocking us. 1240 01:14:05,833 --> 01:14:08,000 This would be to minimize the air 1241 01:14:08,033 --> 01:14:09,867 'and get the astronaut the best possible view of the area' 1242 01:14:09,900 --> 01:14:12,400 where the shelter would be found. 1243 01:14:12,533 --> 01:14:16,367 Now to abort, he, uh, he just doesn't fire again. 1244 01:14:16,500 --> 01:14:19,433 And he'll, he'll figure eight. 1245 01:14:19,600 --> 01:14:21,000 'If you get any voice command from me' 1246 01:14:21,033 --> 01:14:23,200 'punch in and override the automatic.' 1247 01:14:23,333 --> 01:14:24,733 'Roger.' 1248 01:14:24,867 --> 01:14:26,933 Nine, eight 1249 01:14:26,967 --> 01:14:29,567 seven, six 1250 01:14:29,733 --> 01:14:32,100 'five, four' 1251 01:14:32,233 --> 01:14:34,633 'three, two' 1252 01:14:34,767 --> 01:14:36,733 'one. Mark.' 1253 01:14:42,800 --> 01:14:44,333 I've got, uh.. 1254 01:14:45,800 --> 01:14:47,300 Well, that sun is, uh.. 1255 01:14:47,433 --> 01:14:49,267 I've, I've got no light. 1256 01:14:49,300 --> 01:14:50,500 'Well, they should be firing.' 1257 01:14:50,633 --> 01:14:52,700 I've, I've got no light, uh.. 1258 01:14:52,733 --> 01:14:54,567 I felt the thrust but my fire.. 1259 01:14:54,700 --> 01:14:58,200 Engine fire indicator isn't on. 1260 01:14:58,233 --> 01:14:59,633 'Should I override?' 1261 01:14:59,767 --> 01:15:01,500 Systems? 1262 01:15:01,633 --> 01:15:03,267 Confirmed firing. 1263 01:15:03,400 --> 01:15:05,900 No, firing's confirmed. 1264 01:15:05,933 --> 01:15:07,533 'Rick, come here.' 1265 01:15:07,667 --> 01:15:09,300 'Uh, Pilgrim, your trajectory's fine.' 1266 01:15:09,433 --> 01:15:11,367 'You're sure no color or light at all?' 1267 01:15:11,400 --> 01:15:12,700 'Negative.' 1268 01:15:12,733 --> 01:15:15,433 'Lee, check the bulb, check the breaker.' 1269 01:15:15,600 --> 01:15:16,867 'If it's a short we'll find it.' 1270 01:15:17,033 --> 01:15:18,400 'Roger' 1271 01:15:20,833 --> 01:15:24,033 - What do you think it is? - 'I don't know yet.' 1272 01:15:24,067 --> 01:15:26,133 Should this show up on any of the breadboards? 1273 01:15:26,267 --> 01:15:28,667 It should, let's take a look at it anyway. 1274 01:15:39,467 --> 01:15:41,967 I'm riding this thermostat 1275 01:15:42,100 --> 01:15:44,267 down here for the last ten minutes. 1276 01:15:45,967 --> 01:15:49,433 Trying to keep the temperature constant in here, I'm losing. 1277 01:15:49,600 --> 01:15:50,433 'Understand.' 1278 01:15:50,567 --> 01:15:51,533 What do you mean "Understand?" 1279 01:15:51,667 --> 01:15:53,633 What's the word down there? 1280 01:15:53,767 --> 01:15:56,600 'We're doing it as fast as we can.' 1281 01:15:56,633 --> 01:15:58,233 Say again. 1282 01:15:58,400 --> 01:16:02,233 I said, we're doing it as fast as we can. 1283 01:16:02,267 --> 01:16:05,500 If the solenoids jam, we get a warning indicator. 1284 01:16:05,567 --> 01:16:06,833 We should. 1285 01:16:06,900 --> 01:16:08,933 If it jammed in a closed position.. 1286 01:16:09,067 --> 01:16:10,333 Then he's still draining his batteries 1287 01:16:10,500 --> 01:16:12,767 and he's in one hell of a spot. 1288 01:16:12,900 --> 01:16:15,067 Let's try and run through the simulation record 1289 01:16:15,100 --> 01:16:16,867 and find a comparable problem here. 1290 01:16:17,000 --> 01:16:18,700 It can't be done.. 1291 01:16:18,733 --> 01:16:20,033 We have no record of malfunction. 1292 01:16:20,167 --> 01:16:21,667 That malfunction could be anywhere. 1293 01:16:21,833 --> 01:16:23,333 Power could be draining here, or here. 1294 01:16:23,367 --> 01:16:25,400 - He loses heat, he loses radio. - Heat and radio. 1295 01:16:25,433 --> 01:16:26,967 All the automatic sequencing nowhere-- 1296 01:16:27,100 --> 01:16:28,500 - 'You've gotta find it.' - Alright. 1297 01:16:28,633 --> 01:16:30,167 Here, show him the big board. 1298 01:16:30,300 --> 01:16:31,900 'Set me up all the electrical sequences' 1299 01:16:32,067 --> 01:16:34,767 'in that spacecraft, from A-9, A-16 1300 01:16:34,933 --> 01:16:37,533 'through 0250.' 1301 01:16:39,867 --> 01:16:41,133 I think his thermostat's off. 1302 01:16:41,300 --> 01:16:43,333 Radio transmission is deteriorating. 1303 01:16:51,533 --> 01:16:54,267 - Any change? - Radio transmission's faulty. 1304 01:16:54,300 --> 01:16:55,900 It keeps cutting out. 1305 01:16:56,033 --> 01:16:58,200 Lee, this is Chiz. 1306 01:16:58,367 --> 01:16:59,733 Do you read? 1307 01:16:59,900 --> 01:17:03,067 'Uh, what's, what's the.. 1308 01:17:03,200 --> 01:17:06,700 Uh, have you had any sleep since the first break? 1309 01:17:06,833 --> 01:17:09,567 Negative, we got plenty to do. 1310 01:17:09,600 --> 01:17:12,200 'You'll be sleeping a while.' 1311 01:17:12,333 --> 01:17:15,167 'Now listen we believe that there's, uh' 1312 01:17:15,300 --> 01:17:17,067 'some arc...at the launch.' 1313 01:17:17,200 --> 01:17:18,800 Repeat, rep.. 1314 01:17:18,833 --> 01:17:21,133 At the launch there was some arcing 1315 01:17:21,167 --> 01:17:23,533 and you're losing electrical power. 1316 01:17:23,667 --> 01:17:27,200 There's no way to repair without a risk of the retros firing 1317 01:17:27,333 --> 01:17:29,600 and sending you out of trajectory. 1318 01:17:29,767 --> 01:17:31,267 You'd never get back. 1319 01:17:31,400 --> 01:17:33,700 - What? - 'You'd never get back.' 1320 01:17:33,833 --> 01:17:36,667 'I want you to cut off as many electrical systems' 1321 01:17:36,700 --> 01:17:38,100 'as possible.' 1322 01:17:38,233 --> 01:17:39,433 As possible? 1323 01:17:39,567 --> 01:17:41,733 'Right.' 1324 01:17:41,900 --> 01:17:44,467 'Attitude control will be normal.' 1325 01:17:44,633 --> 01:17:48,000 Now go on to suit pressure and heat, and let your cabin-- 1326 01:17:48,033 --> 01:17:49,100 'Repeat, repeat.' 1327 01:17:49,233 --> 01:17:52,067 Go on to suit pressure and heat 1328 01:17:52,200 --> 01:17:54,700 and let your cabin temperature go down. 1329 01:17:54,867 --> 01:17:56,700 And turn the thermostat down. 1330 01:17:56,833 --> 01:17:58,900 'Thermostat down.' 1331 01:17:59,033 --> 01:17:59,967 'Right.' 1332 01:18:00,133 --> 01:18:02,200 'Roger. On manual.' 1333 01:18:02,333 --> 01:18:04,600 Now I want you to cut off your radio transmitter 1334 01:18:04,633 --> 01:18:06,933 and other RF systems, 1335 01:18:07,067 --> 01:18:10,333 except Bio-Med. 1336 01:18:10,467 --> 01:18:12,767 - 'Set your, watch for--' - Uh, what? Repeat. 1337 01:18:12,900 --> 01:18:16,167 'Set your stopwatch for four hours' 1338 01:18:16,200 --> 01:18:18,167 'and we'll make contact then.' 1339 01:18:20,167 --> 01:18:23,000 Oh, that's, that's too long I think. 1340 01:18:23,133 --> 01:18:26,400 'I-I didn't read. Repeat.' 1341 01:18:26,567 --> 01:18:27,833 Um.. 1342 01:18:29,200 --> 01:18:31,700 I-I don't think, uh 1343 01:18:31,833 --> 01:18:34,000 that I should be cut off that long. 1344 01:18:34,033 --> 01:18:35,867 Don't fight me now, Lee, you've got other things 1345 01:18:36,033 --> 01:18:38,200 to worry about, I said I'd get you there. 1346 01:18:39,333 --> 01:18:40,833 'I'm, uh, Ahem!' 1347 01:18:40,967 --> 01:18:43,467 'I'm worried. I'm afraid, uh..' 1348 01:18:43,500 --> 01:18:45,133 'I'm afraid these controls might freak out' 1349 01:18:45,267 --> 01:18:47,100 'when the temperature drops.' 1350 01:18:47,133 --> 01:18:48,633 He's doesn't wanna cut off his radio. 1351 01:18:48,800 --> 01:18:50,300 That's his only lifeline. 1352 01:18:50,433 --> 01:18:54,167 Lee, you're instructed to sleep. 1353 01:18:54,200 --> 01:18:55,800 Now set your timer. 1354 01:18:55,833 --> 01:18:59,433 we'll take a status report every four hours. 1355 01:18:59,600 --> 01:19:00,767 Trust me. 1356 01:19:03,133 --> 01:19:04,200 You got to hell, I don't want to sleep-- 1357 01:19:04,333 --> 01:19:05,933 'Cut it off.' 1358 01:19:18,300 --> 01:19:19,900 Going on suit pressure. 1359 01:19:24,233 --> 01:19:27,067 Resume radio contact in four hours. 1360 01:19:51,533 --> 01:19:53,600 We got a couple of hours, you're gonna get some sleep? 1361 01:19:54,833 --> 01:19:58,000 Um, no, I think I'll stick around. 1362 01:19:58,133 --> 01:20:00,400 Okay, well, call me if anything. 1363 01:21:00,500 --> 01:21:04,233 Honey, it's alright. I got some fresh clothes. 1364 01:21:04,267 --> 01:21:06,533 You'll feel better if you change. 1365 01:21:06,667 --> 01:21:07,967 Okay. Thank you. 1366 01:21:33,967 --> 01:21:35,800 Is that his heart beat? 1367 01:21:38,233 --> 01:21:39,733 That's chest. 1368 01:21:39,900 --> 01:21:41,500 Left side. 1369 01:21:44,200 --> 01:21:45,933 What's that? 1370 01:21:46,000 --> 01:21:49,333 Respiration. 1371 01:21:49,467 --> 01:21:51,433 'Breathing.' 1372 01:21:51,467 --> 01:21:52,867 'Blood pressure.' 1373 01:21:53,000 --> 01:21:54,867 Temperature. 1374 01:21:54,933 --> 01:21:57,933 We take intermittent readings. 1375 01:21:58,067 --> 01:22:01,800 You see, we're watching him constantly, Mickey. 1376 01:22:01,933 --> 01:22:03,000 He's doing very well. 1377 01:22:03,033 --> 01:22:05,100 'Functioning beautifully.' 1378 01:22:05,233 --> 01:22:06,733 But everything's all wrong. 1379 01:22:06,900 --> 01:22:08,500 They'll find a way to fix it. 1380 01:22:20,400 --> 01:22:22,233 Uh, Pilgrim control now reports that 1381 01:22:22,367 --> 01:22:24,333 uh, Astronaut Lee Stegler having successfully 1382 01:22:24,367 --> 01:22:25,767 completed his midcourse maneuver. 1383 01:22:25,900 --> 01:22:27,833 He's now observing a period of radio silence. 1384 01:22:27,867 --> 01:22:29,500 Plan for this stage of the mission, 1385 01:22:29,667 --> 01:22:33,167 he'll be uh, sleeping, exercising. 1386 01:22:33,200 --> 01:22:35,800 Uh, I know you're all interested in the three-man 1387 01:22:35,833 --> 01:22:37,433 Russian ship Voskhod. 1388 01:22:37,567 --> 01:22:38,667 Well, they should have landed on the Moon 1389 01:22:38,800 --> 01:22:39,967 twelve to fourteen hours ago. 1390 01:22:40,100 --> 01:22:42,733 But up to now, no word has been received. 1391 01:22:42,867 --> 01:22:46,467 Now, while Lee Stegler is sleeping 1392 01:22:46,500 --> 01:22:48,667 we'd like to make perfectly clear to you 1393 01:22:48,700 --> 01:22:50,767 the plan of Pilgrim project. 1394 01:22:50,900 --> 01:22:53,300 Now, when Lee Stegler lands on the Moon 1395 01:22:53,433 --> 01:22:56,700 he'll immediately make his way to this survival shelter. 1396 01:22:56,733 --> 01:22:59,133 'Which contains all the necessary life support systems.' 1397 01:22:59,267 --> 01:23:02,333 'He'll find it by means of this rotating beacon.' 1398 01:23:02,467 --> 01:23:04,867 Once inside the shelter he'll remain there until 1399 01:23:05,000 --> 01:23:06,933 we send up another survival shelter 1400 01:23:07,100 --> 01:23:09,467 or until the Apollo team goes up to get him. 1401 01:23:09,633 --> 01:23:11,467 Uh, the telemetry aboard the shelter 1402 01:23:11,600 --> 01:23:12,567 will notify us immediately 1403 01:23:12,600 --> 01:23:14,867 the minute he's safely inside. 1404 01:23:14,900 --> 01:23:17,833 Uh, for those of you, who'd like copies and photographs 1405 01:23:17,867 --> 01:23:19,800 of this shelter, why, there are some here on the table 1406 01:23:19,967 --> 01:23:22,467 'and any other paraphernalia you may think you might need.' 1407 01:23:24,467 --> 01:23:29,067 'In one hour, I want you to start raising the thermostat.' 1408 01:23:29,100 --> 01:23:30,500 'Raise thermostat.' 1409 01:23:30,633 --> 01:23:32,133 Raising thermostat. 1410 01:23:32,267 --> 01:23:35,867 Raise it at 30 degree jumps. 1411 01:23:36,033 --> 01:23:38,533 Uh, I, I don't think, I can depend on these sequences. 1412 01:23:38,567 --> 01:23:40,933 - 'Never...sequences..' - Wha-what? Repeat. 1413 01:23:41,100 --> 01:23:44,233 'Don't, ne-never mind sequences we'll talk you through.' 1414 01:23:44,267 --> 01:23:47,333 'Told you, we'll get you there.' 1415 01:23:47,467 --> 01:23:48,767 I understand. 1416 01:23:50,133 --> 01:23:51,500 Roger all instruments. 1417 01:23:51,533 --> 01:23:53,367 Give visual report. 1418 01:23:53,533 --> 01:23:56,133 'Uh, getting...good... read off..' 1419 01:23:56,167 --> 01:23:58,333 'but, but, nothing from shelter.' 1420 01:23:58,500 --> 01:24:00,100 'Roger.' 1421 01:24:00,133 --> 01:24:04,167 We have you at 600 miles lunar altitude. 1422 01:24:04,333 --> 01:24:06,600 Any sighting of the shelter? 1423 01:24:06,733 --> 01:24:08,267 No, I, uh.. 1424 01:24:08,400 --> 01:24:09,700 I don't see the beacon. 1425 01:24:09,833 --> 01:24:14,433 I estimate another six minutes to reach maximum viewing angle. 1426 01:24:14,467 --> 01:24:17,733 Swing her around and sight from the window. 1427 01:24:19,633 --> 01:24:22,000 'How's it handling?' 1428 01:24:22,133 --> 01:24:24,533 Uh, it's a little sluggish, maybe some 1429 01:24:24,567 --> 01:24:27,500 freeze up in the attitude jets. 1430 01:24:27,633 --> 01:24:29,800 'How's it handling? Say again.' 1431 01:24:33,167 --> 01:24:35,433 'Lee, how is it handling? Do you read?' 1432 01:24:35,567 --> 01:24:37,767 'How is it handling?' 1433 01:24:37,900 --> 01:24:39,300 Oh, my God. 1434 01:24:41,400 --> 01:24:45,333 'Do you read me? How is it handling, Lee?' 1435 01:24:45,367 --> 01:24:47,767 Operational, operational. 1436 01:24:48,800 --> 01:24:50,967 'Difficulty...here.' 1437 01:24:53,333 --> 01:24:56,267 - 'Repeat.' - 'Do you read?' 1438 01:24:56,300 --> 01:24:59,900 'Uh, it's fantastic, Chiz.' 1439 01:24:59,933 --> 01:25:02,100 'No sign of beacon.' 1440 01:25:05,667 --> 01:25:07,167 'Tell me if you've sighted.' 1441 01:25:07,200 --> 01:25:10,467 Do you read? Have you sighted the shelter? 1442 01:25:12,067 --> 01:25:14,567 'Uh, negative, negative.' 1443 01:25:14,700 --> 01:25:17,100 We'll, get into retrofire position. 1444 01:25:17,133 --> 01:25:18,933 He's right on trajectory. 1445 01:25:18,967 --> 01:25:21,367 'Retrofire position.' 1446 01:25:21,400 --> 01:25:22,467 Repeat. 1447 01:25:22,500 --> 01:25:24,233 'Get into retro fi..' 1448 01:25:24,367 --> 01:25:26,667 - 'Do you read?' - Roger, roger, roger. 1449 01:25:28,767 --> 01:25:32,033 'Have you sighted, Pilgrim?' 1450 01:25:32,200 --> 01:25:34,933 The monitor's giving a great view of the surface. 1451 01:25:36,500 --> 01:25:38,667 'I'm covering the entire impact area.' 1452 01:25:38,700 --> 01:25:39,867 'I have not.' 1453 01:25:39,900 --> 01:25:43,067 'Repeat, I, I have not, sighted..' 1454 01:25:43,100 --> 01:25:44,267 'Wait a minute and repeat.' 1455 01:25:44,300 --> 01:25:46,800 'Difficulty in reading you is severe.' 1456 01:25:46,933 --> 01:25:48,767 I want that signal hyped up so we can hear it. 1457 01:25:48,933 --> 01:25:51,967 The signal to noise is too low he hasn't got the voltage. 1458 01:25:52,100 --> 01:25:55,500 'You've got three minutes, friend.' 1459 01:25:55,633 --> 01:25:59,133 'Have you sighted the she..' 1460 01:25:59,267 --> 01:26:03,067 Checking up, uh, towards Hansteen. 1461 01:26:03,100 --> 01:26:06,267 'There're some reflections.' 1462 01:26:06,300 --> 01:26:08,367 No, I, I don't see them now. 1463 01:26:09,500 --> 01:26:10,567 'Do you re..' 1464 01:26:10,700 --> 01:26:12,300 'Do not land if you..' 1465 01:26:12,467 --> 01:26:14,300 Repeat. 1466 01:26:14,433 --> 01:26:16,267 - Huh? - 'Do not land..' 1467 01:26:16,300 --> 01:26:18,267 'If you don't see it.' 1468 01:26:18,467 --> 01:26:21,333 Haven't found it. 1469 01:26:21,367 --> 01:26:23,867 Uh, look for the blinky, you should be able to see it now. 1470 01:26:23,900 --> 01:26:26,867 - Don't land unless you see it. - 'Haven't found it.' 1471 01:26:27,000 --> 01:26:29,600 Under no circumstances attempt to land 1472 01:26:29,733 --> 01:26:32,233 'unless you have a confirmed sighting.' 1473 01:26:32,367 --> 01:26:35,100 Verify, verify before you land. 1474 01:26:35,267 --> 01:26:36,767 We feel you're getting weaker. 1475 01:26:36,900 --> 01:26:38,633 'Cannot read you, Chiz.' 1476 01:26:38,767 --> 01:26:40,700 'Is there anything, Lee?' 1477 01:26:42,067 --> 01:26:44,000 Commit comes in 65 seconds. 1478 01:26:44,167 --> 01:26:46,900 'Um..' 1479 01:26:47,033 --> 01:26:49,200 I, I can't see it, uh.. 1480 01:26:49,233 --> 01:26:51,700 'It's within 20 miles. Look!' 1481 01:26:51,867 --> 01:26:53,467 'You don't have any more time to play around.' 1482 01:26:53,600 --> 01:26:54,900 'Ninety sec, now forget it and' 1483 01:26:54,933 --> 01:26:58,100 'put her into lunar orbit, Pilgrim.' 1484 01:27:00,467 --> 01:27:03,067 'Do you read?' 1485 01:27:03,200 --> 01:27:06,467 I, uh, I believe I see it. 1486 01:27:06,600 --> 01:27:09,000 Uh, give me, give me retro fire count. 1487 01:27:09,133 --> 01:27:10,767 'I don't understand. I want a confirmation.' 1488 01:27:10,800 --> 01:27:12,400 'Give some verification.' 1489 01:27:12,433 --> 01:27:15,467 'I, I, I believe I see it east of Hansteen.' 1490 01:27:15,633 --> 01:27:17,000 'Give me a count.' 1491 01:27:17,033 --> 01:27:18,367 'Verify..' 1492 01:27:18,567 --> 01:27:19,967 I said count. 1493 01:27:22,000 --> 01:27:24,033 'Fifteen seconds to thirty seconds..' 1494 01:27:31,133 --> 01:27:33,100 Twenty seconds to fire. 1495 01:27:35,100 --> 01:27:36,800 'Fifteen seconds.' 1496 01:27:39,467 --> 01:27:40,433 Ten 1497 01:27:40,567 --> 01:27:43,967 nine, eight, seven 1498 01:27:44,100 --> 01:27:47,500 six, five, four 1499 01:27:47,633 --> 01:27:48,700 three 1500 01:27:48,867 --> 01:27:51,033 'two, one.' 1501 01:27:51,067 --> 01:27:53,700 'Fire.' 1502 01:27:53,833 --> 01:27:54,767 Engine firing. 1503 01:27:56,000 --> 01:27:58,300 He cut the cord he can't come back. 1504 01:27:58,433 --> 01:28:02,267 'Ignition confirm, firing and deceleration.' 1505 01:28:02,300 --> 01:28:04,100 'Do you read, Pilgrim?' 1506 01:28:07,467 --> 01:28:10,400 Pilgrim control. 1507 01:28:10,533 --> 01:28:11,700 Do you read? 1508 01:28:15,700 --> 01:28:17,333 One thousand feet. 1509 01:28:17,467 --> 01:28:19,367 Hovering. 1510 01:28:19,500 --> 01:28:20,900 Altitude rockets are firing. 1511 01:28:21,933 --> 01:28:23,900 Still hovering. 1512 01:28:23,933 --> 01:28:25,100 Is he alright? 1513 01:28:25,267 --> 01:28:27,633 Fast, hard. I think he's blacking out. 1514 01:28:27,767 --> 01:28:30,167 Come on, Lee, come on. 1515 01:28:30,200 --> 01:28:33,133 How long has that thing burned? 1516 01:28:33,167 --> 01:28:34,567 Five hundred feet. 1517 01:28:34,733 --> 01:28:36,667 Going very easy. 1518 01:28:36,800 --> 01:28:38,000 'Landing gear activated.' 1519 01:28:38,033 --> 01:28:40,067 'Rate of descent seven feet per second.' 1520 01:28:42,767 --> 01:28:45,600 'Cut off.' 1521 01:28:45,733 --> 01:28:48,333 Zero altitude. 1522 01:28:48,367 --> 01:28:51,000 He's down. 1523 01:28:53,433 --> 01:28:55,500 My God, he's made it. 1524 01:29:00,700 --> 01:29:03,767 Hold it, hold it just a minute, everybody. 1525 01:29:03,800 --> 01:29:06,400 'May I have your attention please?' 1526 01:29:06,533 --> 01:29:07,933 Mission control reports 1527 01:29:08,067 --> 01:29:11,000 that Pilgrim has just landed successfully on the Moon. 1528 01:29:16,533 --> 01:29:19,900 Pilgrim, Pilgrim control. 1529 01:29:20,033 --> 01:29:21,667 Do you read? 1530 01:29:24,433 --> 01:29:26,633 Pilgrim? 1531 01:29:26,667 --> 01:29:30,033 Pilgrim control. 1532 01:29:30,067 --> 01:29:33,767 Do you read? 1533 01:29:55,933 --> 01:29:56,900 Pilgrim? 1534 01:29:57,033 --> 01:29:58,800 Pilgrim control? 1535 01:29:58,833 --> 01:30:00,100 Do you read? 1536 01:30:39,500 --> 01:30:41,800 Pilgrim? 1537 01:30:41,933 --> 01:30:43,767 Pilgrim control? 1538 01:30:45,767 --> 01:30:47,167 Do you read? 1539 01:31:24,300 --> 01:31:26,800 Oh, let's see he's got another 1540 01:31:26,833 --> 01:31:29,233 almost three hours of oxygen left. 1541 01:31:29,267 --> 01:31:31,100 Two hours and forty minutes. 1542 01:31:31,233 --> 01:31:33,067 He couldn't have reached the shelter. 1543 01:31:33,100 --> 01:31:34,400 If he started to activate it 1544 01:31:34,433 --> 01:31:37,367 we'd have received telemetry on it. 1545 01:31:37,400 --> 01:31:40,433 He didn't see it, I knew it when he landed. 1546 01:31:40,567 --> 01:31:43,300 He said, "Believe I've sighted." 1547 01:31:43,467 --> 01:31:46,067 That's an old fighter pilot phrase. 1548 01:31:46,200 --> 01:31:47,700 What you say when you fire into the dark 1549 01:31:47,867 --> 01:31:49,267 and hope you hit a target. 1550 01:31:49,300 --> 01:31:51,367 "I believe I have sighted." 1551 01:31:51,500 --> 01:31:54,200 Why would he land without being sure? 1552 01:31:54,233 --> 01:31:55,533 Yeah, Chiz, you tell him. 1553 01:31:55,567 --> 01:31:57,833 Why would he land without being sure? 1554 01:31:59,867 --> 01:32:03,467 I told him not to land unless he was sure. 1555 01:32:03,600 --> 01:32:05,767 He didn't have anything to prove to me. 1556 01:32:05,800 --> 01:32:07,867 Gus, knock it off. 1557 01:32:08,000 --> 01:32:10,067 Look.. 1558 01:32:10,100 --> 01:32:11,400 The man made his decision 1559 01:32:11,433 --> 01:32:13,033 that's why he was there in the spacecraft. 1560 01:32:13,067 --> 01:32:15,033 No matter how it's programmed, but when the time comes 1561 01:32:15,167 --> 01:32:17,433 the man makes the decision. 1562 01:32:17,467 --> 01:32:19,633 He sees that lunar surface like clean snow. 1563 01:32:19,667 --> 01:32:21,500 Nobody's touched it yet. 1564 01:32:21,667 --> 01:32:23,367 Gravitational pull of the Moon is very strong 1565 01:32:23,533 --> 01:32:26,800 to the mind with imagination. 1566 01:32:26,833 --> 01:32:28,333 That's why Stegler is sitting there now 1567 01:32:28,467 --> 01:32:30,433 waiting for his oxygen to run out. 1568 01:32:33,200 --> 01:32:35,567 Anybody with the courage to go would have landed. 1569 01:32:35,733 --> 01:32:37,900 What's the mystery? 1570 01:32:38,033 --> 01:32:40,967 There's no mystery that's why Stegler is there. 1571 01:35:53,133 --> 01:35:56,200 Coming in? 1572 01:35:56,333 --> 01:35:58,833 I don't know where I should be while he is dying. 1573 01:36:00,200 --> 01:36:01,500 He won't. 1574 01:36:04,167 --> 01:36:06,433 You had exactly one hour to play that game. 1575 01:36:07,367 --> 01:36:10,067 Time stopped. 1576 01:36:10,233 --> 01:36:12,933 Have you talked to Stevie? 1577 01:36:13,100 --> 01:36:15,267 What would I tell him? 1578 01:36:15,400 --> 01:36:17,000 Safe landing. 1579 01:36:17,033 --> 01:36:18,533 Alright. 1580 01:36:18,667 --> 01:36:21,267 Then what do I say to his next question? 1581 01:36:22,867 --> 01:36:24,800 You just gonna sit here? 1582 01:36:28,900 --> 01:36:31,067 New Moon, full Earth. 1583 01:36:32,633 --> 01:36:33,800 I'm sorry? 1584 01:36:33,833 --> 01:36:35,567 The phases of the Moon are the opposite 1585 01:36:35,700 --> 01:36:37,667 of the phases of the Earth 1586 01:36:37,700 --> 01:36:40,067 'He sees us big.' 1587 01:36:40,233 --> 01:36:42,067 You have no right to cheer me up. 1588 01:36:46,933 --> 01:36:49,333 There are no storms 1589 01:36:49,367 --> 01:36:53,300 on the Sea of Storms, are there? 1590 01:36:53,367 --> 01:36:54,933 No storms. 1591 01:37:01,033 --> 01:37:02,533 Will he come.. 1592 01:38:19,300 --> 01:38:20,567 Hey, gentlemen. 1593 01:38:20,700 --> 01:38:22,867 We know Lee Stegler's on the Moon. 1594 01:38:22,900 --> 01:38:26,000 But radio communication is out, he has approximately 1595 01:38:26,133 --> 01:38:28,500 forty five minutes of oxygen left in his bio pack 1596 01:38:28,667 --> 01:38:30,933 in which to find and activate the shelter. 1597 01:38:59,267 --> 01:39:02,933 I just received word that the shelter had not been activated. 1598 01:39:04,500 --> 01:39:08,233 Lee Stegler has less than seven minutes of oxygen left. 1599 01:39:09,800 --> 01:39:12,200 Um.. 1600 01:39:12,333 --> 01:39:15,600 However since radio communication is out 1601 01:39:15,633 --> 01:39:19,000 why, we're not exactly sure of his status 1602 01:39:19,167 --> 01:39:22,300 and uh, it's, it's possible that.. 1603 01:39:24,100 --> 01:39:25,700 Well, we'll-we'll keep you informed certainly 1604 01:39:25,833 --> 01:39:31,000 when anything, anything, uh, of any definite, uh, nature.. 1604 01:39:32,305 --> 01:40:32,709 Please rate this subtitle at www.osdb.link/77t69 Help other users to choose the best subtitles 116842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.