All language subtitles for Chicago.Fire.S09E16.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,916 --> 00:00:09,138 - The most important word to Firehouse 51 is community. 2 00:00:09,182 --> 00:00:12,185 When this community calls, we respond. 3 00:00:12,228 --> 00:00:13,970 Some changes might be coming to 51. 4 00:00:14,013 --> 00:00:16,407 - Good change? - Don't know yet. 5 00:00:16,451 --> 00:00:18,080 - I'm looking for something I can never have. 6 00:00:18,105 --> 00:00:21,150 - The way you are with each other, it's kind of undeniable. 7 00:00:21,195 --> 00:00:22,631 - I'm in love with you, Syl, 8 00:00:22,673 --> 00:00:24,285 and even if that doesn't change anything, 9 00:00:24,327 --> 00:00:26,417 I needed you to know. 10 00:00:26,460 --> 00:00:28,114 - I wanna talk to the two of you 11 00:00:28,158 --> 00:00:29,725 about Kidd's future. 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,466 There are no spots in 51. 13 00:00:31,509 --> 00:00:34,164 She will have to go elsewhere. 14 00:00:34,207 --> 00:00:36,036 - I don't ever want you to leave me. 15 00:00:36,079 --> 00:00:38,255 Stella Kidd, 16 00:00:38,298 --> 00:00:40,170 will you marry me? 17 00:00:40,213 --> 00:00:42,171 - Hell yeah. I will. 18 00:00:58,796 --> 00:01:01,322 - Is that your uncle's Rolex? - Yup. 19 00:01:01,365 --> 00:01:03,585 - You going to wear it, sell it? 20 00:01:03,628 --> 00:01:05,368 - Not sure yet. 21 00:01:05,412 --> 00:01:07,415 Been thinking a lot about this watch. 22 00:01:07,457 --> 00:01:11,158 My uncle carried it around for 50 years after his wife died. 23 00:01:12,114 --> 00:01:13,986 - Faithful. 24 00:01:14,030 --> 00:01:15,858 - He was lonely his whole life. 25 00:01:15,900 --> 00:01:18,555 When Mom would take me and Christie to his house, 26 00:01:18,599 --> 00:01:20,906 the only memory I have of him is a sad man 27 00:01:20,950 --> 00:01:22,864 sitting in a BarcaLounger, 28 00:01:22,908 --> 00:01:24,388 gin and tonic in his hand, 29 00:01:24,432 --> 00:01:27,216 staring at a TV without really watching. 30 00:01:27,260 --> 00:01:31,307 Just waited around for 50 years to die. 31 00:01:34,615 --> 00:01:37,748 I think Uncle Jake was sending me a message. 32 00:01:37,793 --> 00:01:42,188 "Don't wait around like I did. Get out there and live." 33 00:01:44,103 --> 00:01:45,930 I, um... 34 00:01:49,891 --> 00:01:52,241 I told Brett how I feel. 35 00:01:52,286 --> 00:01:54,418 Just laid it all out there. 36 00:01:54,462 --> 00:01:58,770 - Yeah, and? - And nothing yet. 37 00:01:58,813 --> 00:02:02,209 I think I gave her a lot to think about. 38 00:02:02,251 --> 00:02:06,387 - Then so... so you wait. 39 00:02:06,430 --> 00:02:10,825 - Yeah. All I can do. 40 00:02:10,868 --> 00:02:14,786 Anyway, speaking of "get out there and live," 41 00:02:14,830 --> 00:02:17,658 I saw the way you and Kidd were looking at each other. 42 00:02:20,356 --> 00:02:24,187 I might have done something. 43 00:02:24,230 --> 00:02:26,929 I knew it. 44 00:02:28,670 --> 00:02:32,194 Man! Proud of you brother. - Thank you. 45 00:02:35,024 --> 00:02:36,546 Come on. 46 00:02:40,028 --> 00:02:41,421 Did you say yes? 47 00:02:41,465 --> 00:02:43,336 - Well, what was I gonna do? 48 00:02:43,379 --> 00:02:45,295 I mean, he had these puppy dog eyes 49 00:02:45,338 --> 00:02:47,253 and I could not have said no 50 00:02:47,296 --> 00:02:48,819 because it would have crushed him. 51 00:02:52,301 --> 00:02:53,824 Hey, 52 00:02:53,868 --> 00:02:56,437 I was thinking about that medal you got. 53 00:02:56,479 --> 00:02:58,221 - Yeah? - Yeah. 54 00:02:58,264 --> 00:03:01,485 How about a medal night at Molly's? 55 00:03:01,528 --> 00:03:03,486 - What happened to Med night at Molly's? 56 00:03:03,531 --> 00:03:05,509 - What? This is better. - I mean, this is for people 57 00:03:05,532 --> 00:03:07,969 who got medals in public service, you know, 58 00:03:08,013 --> 00:03:11,365 which means that we're bringing winners into the bar, 59 00:03:11,407 --> 00:03:15,151 which in turn means they're bringing more winners. 60 00:03:15,194 --> 00:03:18,502 - All of your plans involve bringing people into the bar. 61 00:03:18,545 --> 00:03:20,373 - Yeah, 'cause I got a nose for business. 62 00:03:20,417 --> 00:03:22,070 I need some of those skills. 63 00:03:22,114 --> 00:03:23,158 - Yeah? - Eric wants to do 64 00:03:23,203 --> 00:03:24,769 a European vacation this summer, 65 00:03:24,812 --> 00:03:27,641 and even with the travel agent discount, 66 00:03:27,685 --> 00:03:29,687 I need some extra scratch to pay my fair share. 67 00:03:29,730 --> 00:03:31,274 - All right, you want to tend bar at Molly's? 68 00:03:31,298 --> 00:03:33,256 - No, thank you. 69 00:03:33,300 --> 00:03:36,085 Tried to make a Tom Collins once, it tasted like gasoline. 70 00:03:36,127 --> 00:03:38,521 - Well, maybe we can come up with something. 71 00:03:42,046 --> 00:03:45,312 - I'm gonna go catch up with Boden before the briefing. 72 00:03:53,884 --> 00:03:57,366 - Okay. Settle down, settle down. 73 00:03:57,411 --> 00:03:58,933 Severide, is there something 74 00:03:58,977 --> 00:04:00,563 you had something that you wanted to say at the top here? 75 00:04:00,587 --> 00:04:02,764 - Yeah. - Thanks, Chief. 76 00:04:04,112 --> 00:04:06,550 Okay, I have spring cleaning assignments. 77 00:04:06,593 --> 00:04:08,116 Yeah, I know, I know. 78 00:04:08,159 --> 00:04:09,336 Calm down. Just... 79 00:04:09,378 --> 00:04:10,728 Apparatus floor, Capp, Tony. 80 00:04:10,771 --> 00:04:13,078 - Protest lodged, - Noted. 81 00:04:13,122 --> 00:04:16,255 Gallo, Ritter, you guys clean the kitchen, 82 00:04:16,298 --> 00:04:17,908 and I want it spotless, okay? 83 00:04:17,952 --> 00:04:22,435 And let me see, cleaning out the storage closest is... 84 00:04:28,398 --> 00:04:31,052 - My fiancée. 85 00:04:31,096 --> 00:04:33,141 - What? 86 00:04:33,185 --> 00:04:35,274 What? - Yeah! 87 00:04:38,930 --> 00:04:40,670 - Damn fool. 88 00:04:46,634 --> 00:04:49,331 - Um, hey. What's going on? 89 00:04:49,375 --> 00:04:52,117 - Um, Kidd and Severide are engaged. 90 00:04:53,641 --> 00:04:55,295 Do you want to... - Yeah. 91 00:04:55,338 --> 00:04:58,122 Honey, I'm so happy for you. 92 00:04:58,167 --> 00:04:59,168 - Thank you. 93 00:05:00,300 --> 00:05:02,257 - Ambulance 61, Truck 81, 94 00:05:02,302 --> 00:05:04,956 vehicle accident, 912 Upper Wacker Drive. 95 00:05:28,850 --> 00:05:32,636 - No other vehicles. - Hit and run? 96 00:05:32,680 --> 00:05:35,159 - Hey, did you see the accident? 97 00:05:35,204 --> 00:05:37,249 What hit him? 98 00:05:37,293 --> 00:05:39,338 - That. 99 00:05:53,526 --> 00:05:54,831 - All right? 100 00:05:54,875 --> 00:05:56,747 - Mind the hot pipes. - Ready? 101 00:05:56,790 --> 00:05:58,619 - Yep. - One, two, three. 102 00:06:12,372 --> 00:06:14,939 Can you guys raise his, um... 103 00:06:14,983 --> 00:06:17,593 Or turn his... no. 104 00:06:17,637 --> 00:06:20,336 Maybe we should cut the, um, strap, and... 105 00:06:20,379 --> 00:06:22,730 - Brett, forget about everything else. 106 00:06:22,773 --> 00:06:24,384 Focus, yeah? 107 00:06:27,473 --> 00:06:29,170 - Okay, Kidd, stabilize his head. 108 00:06:29,213 --> 00:06:31,192 I'll support his neck while Casey cuts the chin strap. 109 00:06:31,216 --> 00:06:33,000 Then Kidd, ease the helmet off. 110 00:06:33,043 --> 00:06:34,456 I'll take over keeping his head stable. 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,091 Violet, get ready to collar him. 112 00:06:36,134 --> 00:06:37,526 Gallo, Mouch, grab the headboard. 113 00:06:37,571 --> 00:06:39,050 - Copy that. 114 00:06:45,360 --> 00:06:47,581 - Okay. 115 00:06:47,624 --> 00:06:49,800 - Yeah, go for it. 116 00:06:53,237 --> 00:06:55,153 Looks like two broken teeth. 117 00:06:55,197 --> 00:06:57,024 - Here you go. - Thank you. 118 00:07:11,038 --> 00:07:13,302 All right. Move his head. 119 00:07:13,345 --> 00:07:15,478 - Okay. 120 00:07:19,742 --> 00:07:22,398 One, two, three. 121 00:07:35,542 --> 00:07:37,978 - Got it. 122 00:07:51,471 --> 00:07:53,211 - Never thought I'd see it happen. 123 00:07:53,254 --> 00:07:55,649 Ladies legend Kelly Severide hanging up his spurs. 124 00:07:56,997 --> 00:07:58,913 - When are you gonna find a woman, Capp? 125 00:07:58,956 --> 00:08:00,262 - What's that supposed to mean? 126 00:08:00,305 --> 00:08:01,959 - It means maybe you shouldn't talk 127 00:08:02,002 --> 00:08:03,439 about things you know nothing about. 128 00:08:06,310 --> 00:08:08,879 - It so happens I have a girl. Mazie. 129 00:08:10,314 --> 00:08:13,404 Is she... invisible? 130 00:08:14,884 --> 00:08:16,582 - No. I'm damn sure not gonna 131 00:08:16,625 --> 00:08:18,279 bring her around you bunch of degenerates. 132 00:08:18,322 --> 00:08:19,759 - Okay. - I think we're gonna need 133 00:08:19,802 --> 00:08:21,588 to see some proof of Mazie. 134 00:08:21,630 --> 00:08:22,738 - I'll tell you what, you can invite her 135 00:08:22,762 --> 00:08:23,956 to the baby shower on Saturday. 136 00:08:23,980 --> 00:08:26,201 When did you say? 137 00:08:26,244 --> 00:08:28,290 Saturday. 138 00:08:28,332 --> 00:08:31,161 I think she's traveling. 139 00:08:31,206 --> 00:08:32,488 Hold on. But you know what? 140 00:08:32,511 --> 00:08:34,034 You know what? I'll check with her, 141 00:08:34,077 --> 00:08:35,644 'cause I think she'd like that. 142 00:08:35,688 --> 00:08:37,254 - Sure, traveling? 143 00:08:37,298 --> 00:08:39,213 - Well, she is. 144 00:08:41,172 --> 00:08:43,566 So, I have some news. 145 00:08:43,610 --> 00:08:45,960 - And I'd like to get your take on it. 146 00:08:46,003 --> 00:08:47,961 - Of course. 147 00:08:48,004 --> 00:08:49,615 - Deputy Commissioner Hill, 148 00:08:49,658 --> 00:08:50,921 she's reached out to me. 149 00:08:50,965 --> 00:08:54,533 And, she says I've moved onto her radar. 150 00:08:54,576 --> 00:08:56,665 No, it's not like that. 151 00:08:56,710 --> 00:08:59,408 She has asked if I would like to be considered 152 00:08:59,451 --> 00:09:01,671 for a Deputy District Chief role. 153 00:09:03,846 --> 00:09:06,327 - That's great! 154 00:09:06,370 --> 00:09:08,198 - Doesn't seem like you're excited. 155 00:09:08,243 --> 00:09:11,115 - Well, it's just... 156 00:09:11,158 --> 00:09:13,726 More chief work, less firefighter work. 157 00:09:16,033 --> 00:09:18,340 - Don't lift your leg 158 00:09:18,383 --> 00:09:22,386 on this opportunity so quick, Chief. 159 00:09:22,431 --> 00:09:25,869 I would hate personally not to see you as much on shift, 160 00:09:25,913 --> 00:09:28,784 but, I mean, let's be honest. 161 00:09:28,828 --> 00:09:32,832 We need you as high ranking as possible. 162 00:09:32,875 --> 00:09:34,442 - I had my fill of bureaucracy 163 00:09:34,485 --> 00:09:36,009 when I lobbied for Commissioner. 164 00:09:36,052 --> 00:09:37,663 - Herrmann's right, you know. 165 00:09:37,706 --> 00:09:39,578 You look at a lot of these white shirts 166 00:09:39,621 --> 00:09:42,364 and you think "not a firefighter, 167 00:09:42,407 --> 00:09:44,671 not a firefighter." 168 00:09:44,713 --> 00:09:46,586 Why you're so good as a Battalion Chief, 169 00:09:46,629 --> 00:09:48,849 because you stood where we stand. 170 00:09:52,374 --> 00:09:53,897 When do you need to get back to her? 171 00:09:53,941 --> 00:09:56,246 - Said she wants an answer by the end of the week. 172 00:09:56,290 --> 00:09:57,683 She's gonna present the Mayor 173 00:09:57,726 --> 00:10:00,817 with a org chart in July. 174 00:10:00,860 --> 00:10:04,125 - Well, either way you lean, 175 00:10:04,168 --> 00:10:05,865 you got our support. 176 00:10:05,908 --> 00:10:07,606 - Definitely. 177 00:10:09,696 --> 00:10:12,001 - Thank you. 178 00:10:27,191 --> 00:10:29,192 - Ritter. 179 00:10:29,236 --> 00:10:30,586 Ambo back yet? 180 00:10:30,629 --> 00:10:31,780 - I was just on the app floor 181 00:10:31,804 --> 00:10:33,327 and 61 was still out. 182 00:10:37,941 --> 00:10:39,376 - Hey, Captain. 183 00:10:39,421 --> 00:10:40,769 Can we take the truck out? 184 00:10:40,813 --> 00:10:42,355 That call came in before we had a chance 185 00:10:42,379 --> 00:10:43,817 to do a grocery run this morning 186 00:10:43,860 --> 00:10:46,557 and I've been itching to try some homemade pizzas. 187 00:10:46,601 --> 00:10:49,125 - Which is something I want to see. 188 00:10:51,128 --> 00:10:53,043 - Sure. Grab Mouch. Let's go. 189 00:10:53,086 --> 00:10:55,219 - All right. 190 00:11:20,984 --> 00:11:23,203 - I have run out of things to do. 191 00:11:23,246 --> 00:11:24,639 - What do you mean? 192 00:11:24,683 --> 00:11:25,902 - I went to the cafeteria, 193 00:11:25,946 --> 00:11:27,687 got a coffee, and then I hit the gift shop 194 00:11:27,730 --> 00:11:29,775 and got a card for my mom's birthday. 195 00:11:31,865 --> 00:11:34,605 You have been gathering supplies for 30 minutes. 196 00:11:34,649 --> 00:11:36,216 Kind of figured you were stalling, 197 00:11:36,259 --> 00:11:37,913 but I can only stall for so long 198 00:11:37,957 --> 00:11:40,307 before I start to get restless. 199 00:11:40,350 --> 00:11:42,745 - I'm just being thorough. 200 00:11:42,788 --> 00:11:44,790 - And you missed briefing. 201 00:11:44,834 --> 00:11:47,096 And you locked up next to Casey. 202 00:11:48,184 --> 00:11:51,971 I kind of figured out you don't want to go back to the house. 203 00:11:52,014 --> 00:11:54,756 - I'm afraid I've been spinning out about Casey for so long 204 00:11:54,801 --> 00:11:57,629 I don't know how to stop. 205 00:11:57,673 --> 00:11:58,736 - I'll tell you what I think, 206 00:11:58,760 --> 00:11:59,869 but only if you want to hear it. 207 00:11:59,893 --> 00:12:01,633 I don't want to overstep since we're still 208 00:12:01,677 --> 00:12:03,200 fairly new partners. 209 00:12:03,244 --> 00:12:06,725 - No, please. 210 00:12:06,769 --> 00:12:09,336 - My mom, the aforementioned birthday. 211 00:12:09,379 --> 00:12:10,773 - Yes. 212 00:12:10,817 --> 00:12:12,644 - She uses the word "good" 213 00:12:12,687 --> 00:12:14,384 to describe people. 214 00:12:14,428 --> 00:12:16,431 And it's an underrated word, if you ask me, 215 00:12:16,474 --> 00:12:17,779 'cause it gets used so often, 216 00:12:17,823 --> 00:12:22,088 but to my mom, good is the highest compliment. 217 00:12:23,220 --> 00:12:27,485 "He's a good man" she'd say about my father. 218 00:12:27,528 --> 00:12:30,445 And in that one word she meant he had honor. 219 00:12:30,488 --> 00:12:34,754 She meant he was loyal. She meant he was brave. 220 00:12:34,797 --> 00:12:36,798 Now, I haven't spent a ton of time at 51 yet, 221 00:12:36,842 --> 00:12:39,889 but I can tell you this... 222 00:12:41,803 --> 00:12:43,850 You and Casey, 223 00:12:43,893 --> 00:12:46,417 you are both good. 224 00:12:49,115 --> 00:12:50,899 That's it. That's all I got. 225 00:12:59,735 --> 00:13:01,868 - Thanks, Violet. 226 00:13:09,352 --> 00:13:11,051 - Anything? 227 00:13:11,094 --> 00:13:13,530 Nope. 228 00:13:13,575 --> 00:13:16,926 - No, I'm getting the message loud and clear. 229 00:13:16,970 --> 00:13:18,231 It made things awkward, 230 00:13:18,274 --> 00:13:22,539 or more awkward, if that's possible. 231 00:13:22,583 --> 00:13:26,849 Anyway, I'm done. I'm backing off completely. 232 00:13:29,330 --> 00:13:32,681 - Okay. Well... 233 00:13:32,724 --> 00:13:34,682 mood changer. 234 00:13:34,725 --> 00:13:37,076 - Please. 235 00:13:39,165 --> 00:13:40,427 It goes without saying, 236 00:13:40,471 --> 00:13:43,212 but I'm gonna go ahead and say it. 237 00:13:43,256 --> 00:13:45,172 I want you to be my best man. 238 00:13:47,913 --> 00:13:51,134 - Buddy. I would be honored. 239 00:13:52,788 --> 00:13:55,008 Good. 240 00:13:55,051 --> 00:13:57,575 And you'll be planning a hell of a bachelor party. 241 00:13:57,619 --> 00:13:59,881 I want to end up on a rooftop with Mike Tyson's tiger. 242 00:14:03,668 --> 00:14:04,886 - Vision accepted. 243 00:14:11,546 --> 00:14:12,981 - This is smelling good. 244 00:14:13,025 --> 00:14:15,245 - Yeah. Homemade pizza. 245 00:14:15,288 --> 00:14:16,594 It'd be better in a pizza oven, 246 00:14:16,638 --> 00:14:18,224 but you got to play the cards you're dealt. 247 00:14:18,248 --> 00:14:20,467 - Well, let me know when you need a taster. 248 00:14:20,510 --> 00:14:21,860 - Hey, Violet. 249 00:14:21,903 --> 00:14:25,908 Um, the other night, when you kissed me. 250 00:14:25,951 --> 00:14:27,256 Yeah. 251 00:14:27,301 --> 00:14:30,259 - Well, I was thinking maybe we should, you know, 252 00:14:30,303 --> 00:14:32,349 we should go on a date again soon. 253 00:14:32,393 --> 00:14:34,917 See where it goes. 254 00:14:34,961 --> 00:14:38,094 - Yeah, that's what I was thinking too. 255 00:14:38,138 --> 00:14:39,399 Except then I found out 256 00:14:39,442 --> 00:14:43,011 you dated the last paramedic who was here. 257 00:14:43,056 --> 00:14:44,447 So that's your type, 258 00:14:44,491 --> 00:14:46,624 whatever paramedic you happen to be working with. 259 00:14:46,668 --> 00:14:49,932 Well, that... 260 00:14:49,975 --> 00:14:51,890 Listen... we weren't dating. 261 00:14:51,933 --> 00:14:53,326 It was super casual. 262 00:14:53,370 --> 00:14:56,024 - Well, I want to be even more super casual with you. 263 00:14:56,068 --> 00:14:57,374 Like the most casual. 264 00:14:57,418 --> 00:15:00,769 Like, so casual we aren't even hanging out. 265 00:15:10,865 --> 00:15:12,780 - Hey, Violet. 266 00:15:12,823 --> 00:15:14,216 - Ritter. 267 00:15:14,260 --> 00:15:15,697 I... 268 00:15:15,740 --> 00:15:17,917 I wanted to back up Gallo. 269 00:15:17,960 --> 00:15:20,745 He and Mackie weren't much of a thing. 270 00:15:22,355 --> 00:15:23,312 - I think half the people around here 271 00:15:23,356 --> 00:15:24,662 didn't even know they went out. 272 00:15:24,706 --> 00:15:28,666 - I appreciate you sticking up for your friend, 273 00:15:28,710 --> 00:15:30,972 but Gallo seems like a player. 274 00:15:31,017 --> 00:15:32,975 Not really what I'm in the mood for. 275 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 - A player? 276 00:15:35,325 --> 00:15:38,371 Does that look like a player to you? 277 00:15:45,769 --> 00:15:49,426 I mean... - You make a solid point. 278 00:15:51,645 --> 00:15:57,346 - Look, whatever you and Gallo had between you before, 279 00:15:57,390 --> 00:15:59,044 it shouldn't get in the way of the fact 280 00:15:59,087 --> 00:16:03,135 that we should all be friends and hang out. 281 00:16:05,572 --> 00:16:08,706 - You're right. 282 00:16:08,750 --> 00:16:10,403 - I mean... 283 00:16:24,070 --> 00:16:26,681 - Chief, I um... 284 00:16:26,724 --> 00:16:29,466 There just were a lot of people around at Molly's 285 00:16:29,509 --> 00:16:30,902 the other night... - No, it's okay. 286 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 Congratulations. 287 00:16:32,817 --> 00:16:36,211 Actually, double congratulations. 288 00:16:38,039 --> 00:16:40,607 - It's been a pretty great week. 289 00:16:40,650 --> 00:16:43,697 - I am so proud of you. 290 00:16:46,614 --> 00:16:49,529 - That's what I came in here to say. 291 00:16:49,572 --> 00:16:51,445 Thank you. 292 00:16:51,488 --> 00:16:55,404 You signed me up for the leadership conference 293 00:16:55,448 --> 00:16:59,539 when I wasn't even considering myself a leader. 294 00:16:59,582 --> 00:17:03,586 You know, you had that confidence in me. 295 00:17:03,630 --> 00:17:06,589 You think that you know what that means to someone 296 00:17:06,634 --> 00:17:08,679 in my shoes, 297 00:17:08,722 --> 00:17:12,727 but, you don't. 298 00:17:12,769 --> 00:17:15,598 It meant everything. 299 00:17:15,643 --> 00:17:18,471 - I just saw what was right in front of me. 300 00:17:18,515 --> 00:17:23,128 A remarkable firefighter and even more remarkable person. 301 00:17:26,653 --> 00:17:27,785 - Gonna get me crying. 302 00:17:27,828 --> 00:17:29,700 - No, don't do that. 303 00:17:40,624 --> 00:17:43,105 - I'm stressed out because Chloe's stressed out. 304 00:17:43,148 --> 00:17:44,801 - Why is she stressed out? 305 00:17:44,846 --> 00:17:46,605 - Because her mom's all up in her business about this shower. 306 00:17:46,630 --> 00:17:48,130 You'd think we were planning the wedding again. 307 00:17:48,153 --> 00:17:49,633 And then on top of that, we're still 308 00:17:49,676 --> 00:17:51,557 trying to find a home that's in our price range, 309 00:17:51,592 --> 00:17:54,115 but she's got opinions about that too. 310 00:17:54,160 --> 00:17:56,117 Let me tell you, man. 311 00:17:56,162 --> 00:17:58,337 Yes, that's exactly what I'm talking about. 312 00:17:58,381 --> 00:18:00,426 It's like when we were watching Baylor 313 00:18:00,470 --> 00:18:02,603 with the national championship. 314 00:18:02,645 --> 00:18:05,126 I know! 315 00:18:05,171 --> 00:18:06,301 All right then. 316 00:18:06,346 --> 00:18:09,826 Yes, will do. Love you too. 317 00:18:09,871 --> 00:18:11,786 Bye now. 318 00:18:16,355 --> 00:18:17,878 That was Mazie. 319 00:18:17,922 --> 00:18:19,054 - She's hilarious. 320 00:18:19,097 --> 00:18:20,882 About your thing, 321 00:18:20,924 --> 00:18:23,405 she told me to tell you to put us down as a maybe. 322 00:18:23,450 --> 00:18:26,192 Or maybe not. 323 00:18:26,234 --> 00:18:28,150 - You never know. 324 00:18:48,561 --> 00:18:51,173 - Ambulance 61, person injured. 325 00:18:51,217 --> 00:18:54,001 55 South Ridgeway Avenue. 326 00:19:04,490 --> 00:19:06,101 - It's my husband, Pat. 327 00:19:06,144 --> 00:19:07,383 He built this cabinet for our girls. 328 00:19:07,406 --> 00:19:11,192 It fell and... he's bleeding. 329 00:19:11,237 --> 00:19:13,152 - Show us. - It's right up there. 330 00:19:18,417 --> 00:19:21,376 - When you said for your girls... 331 00:19:21,421 --> 00:19:23,901 - Yes. Well, that's what they are. 332 00:19:23,944 --> 00:19:25,207 They're our children. 333 00:19:25,250 --> 00:19:29,558 - And your husband? - Right here. 334 00:19:29,603 --> 00:19:32,258 I told Bev not to bother with an ambulance. 335 00:19:32,300 --> 00:19:34,738 It's just... just... 336 00:19:43,311 --> 00:19:46,576 - Bev, do you have any more towels? 337 00:19:46,619 --> 00:19:47,969 Bev? - What? 338 00:19:48,011 --> 00:19:49,665 - Can you get us some more towels? 339 00:19:49,710 --> 00:19:51,842 Yes. Yes, right away. 340 00:19:54,845 --> 00:19:57,369 - Well, we have quite the audience. 341 00:19:57,413 --> 00:19:59,240 - I'm trying not to look. 342 00:20:07,770 --> 00:20:10,817 - Is he gonna be okay? - Yeah, yeah. 343 00:20:10,861 --> 00:20:12,340 Yeah, he just lost a little blood, 344 00:20:12,384 --> 00:20:14,276 but I can already see the color returning to his face. 345 00:20:14,299 --> 00:20:16,258 Good. 346 00:20:16,301 --> 00:20:20,131 - Sure have a lot of dolls. - We do. 347 00:20:20,174 --> 00:20:23,221 Pat and I, we met at a doll collectors convention. 348 00:20:23,265 --> 00:20:25,875 - Aw. - Do you know my mother told me 349 00:20:25,920 --> 00:20:28,096 that I would never meet someone right for me? 350 00:20:28,138 --> 00:20:30,358 Not with this obsession. 351 00:20:30,403 --> 00:20:32,361 That's what she called it. 352 00:20:32,404 --> 00:20:36,191 But I met the sweetest man in the world. 353 00:20:36,234 --> 00:20:38,888 We collect together. We display together. 354 00:20:38,932 --> 00:20:41,195 We even hunt for dolls together. 355 00:20:41,240 --> 00:20:44,025 I mean, when you know, you know, right? 356 00:20:44,067 --> 00:20:45,982 - That's great. - It really is. 357 00:20:46,027 --> 00:20:48,334 - What happened? - Well you scared 358 00:20:48,376 --> 00:20:51,075 the living daylights out of me is what happened. 359 00:20:51,118 --> 00:20:52,816 - You passed out, but you're fine now. 360 00:20:52,859 --> 00:20:54,097 Still, we're gonna take you to Med 361 00:20:54,122 --> 00:20:56,166 and have a doctor look at that laceration. 362 00:20:58,038 --> 00:20:59,474 Careful. 363 00:21:17,405 --> 00:21:19,973 - Hey. Fiancé. 364 00:21:20,017 --> 00:21:22,803 - How long until that gets old? 365 00:21:22,846 --> 00:21:24,631 - The day you say "I do." 366 00:21:30,897 --> 00:21:37,730 I-I love this house. 367 00:21:37,773 --> 00:21:41,082 When I get my lieutenant's placement, 368 00:21:41,125 --> 00:21:46,260 how am I ever gonna find a house as good as this one? 369 00:21:46,305 --> 00:21:48,349 - Not gonna lie, 370 00:21:48,394 --> 00:21:51,396 it's gonna be a tough search finding you the right house. 371 00:21:51,440 --> 00:21:54,703 But look, wherever you go, 372 00:21:54,748 --> 00:21:58,011 you'll take a piece of 51 with you. 373 00:21:58,055 --> 00:22:00,753 And you'll plant it 374 00:22:00,797 --> 00:22:02,798 and it'll grow. 375 00:22:05,498 --> 00:22:08,326 - You're wonderful. 376 00:22:08,369 --> 00:22:10,328 You know that? 377 00:22:13,069 --> 00:22:16,073 - I love you, Stella Kidd. 378 00:24:06,053 --> 00:24:08,490 - We belong together. 379 00:24:17,325 --> 00:24:20,067 - We do. 380 00:24:20,109 --> 00:24:24,070 - We're... right for each other. 381 00:24:27,814 --> 00:24:29,945 - We are. 382 00:24:34,298 --> 00:24:37,476 - When you know, you know. 383 00:24:41,653 --> 00:24:44,656 - You do. 384 00:24:44,700 --> 00:24:46,920 - I'm in love with you. 385 00:25:11,248 --> 00:25:12,902 - Okay, so where are you and Eric planning 386 00:25:12,945 --> 00:25:14,512 on going in Europe? 387 00:25:14,556 --> 00:25:17,166 - We're talking Portugal and then maybe the Italian coast. 388 00:25:17,211 --> 00:25:19,570 I went to Positano when I was just out of high school, 389 00:25:19,605 --> 00:25:21,476 it is amazing. 390 00:25:21,519 --> 00:25:23,957 - Okay, uno, dos, tres. 391 00:25:24,000 --> 00:25:26,001 - Obrigado. - If you say so. 392 00:25:27,700 --> 00:25:30,528 - You know, this was a really great idea you had, Herrmann. 393 00:25:30,571 --> 00:25:32,095 Molly's Patio? 394 00:25:32,138 --> 00:25:34,619 - Yeah, it totally worked. 395 00:25:34,663 --> 00:25:41,017 - Yeah, except for free drinks for life guy over here, 396 00:25:41,060 --> 00:25:42,278 I'd agree. 397 00:25:45,239 --> 00:25:46,893 Okay. 398 00:25:46,935 --> 00:25:48,547 - Here's an idea. 399 00:25:48,589 --> 00:25:49,939 I was talking to Herrmann earlier 400 00:25:49,982 --> 00:25:52,028 about my need for additional income. 401 00:25:52,072 --> 00:25:55,336 - Okay. - We're young, we're cool. 402 00:25:55,378 --> 00:25:57,468 We've got 48 hours between shifts. 403 00:25:57,511 --> 00:26:01,690 - Yeah? - We need our own side hustle. 404 00:26:01,733 --> 00:26:03,736 Herrmann and Mouch have this joint. 405 00:26:03,778 --> 00:26:06,955 Casey's in construction. Cruz has the Slamigan. 406 00:26:07,000 --> 00:26:09,959 We should put our minds together and find a business 407 00:26:10,002 --> 00:26:12,179 for the three of us to go into together. 408 00:26:13,875 --> 00:26:16,617 - I'm interested. - Yeah. I mean, yeah. 409 00:26:16,662 --> 00:26:18,794 It sounds like a great idea. - What should we do? 410 00:26:18,837 --> 00:26:21,840 And don't say hand-tossed pizzas. 411 00:26:21,884 --> 00:26:24,451 - So Chloe's mom said she needed to hear it 412 00:26:24,494 --> 00:26:25,626 and now they're really happy 413 00:26:25,671 --> 00:26:27,150 and the shower is moving forward. 414 00:26:27,193 --> 00:26:29,848 - Well, I look forward to seeing more of that baby bump. 415 00:26:29,892 --> 00:26:33,766 I mean, she is absolutely glowing. 416 00:26:33,808 --> 00:26:36,637 Um, hey, so, as soon as next shift is done, 417 00:26:36,682 --> 00:26:38,378 I have to get changed, head home. 418 00:26:38,422 --> 00:26:39,989 I'm gonna help her set things up. 419 00:26:40,032 --> 00:26:41,750 And I don't want you guys lollygagging either. 420 00:26:41,773 --> 00:26:44,645 - Cruz, we'll be there. 421 00:26:46,125 --> 00:26:48,432 - I think we can make it happen. 422 00:26:48,476 --> 00:26:50,739 Hey, where's Casey tonight? 423 00:26:50,782 --> 00:26:53,654 - I haven't seen him. - Yeah. 424 00:26:53,699 --> 00:26:56,266 And Brett's not here either. 425 00:28:54,819 --> 00:28:57,865 - Excuse me? - Yes, sir? 426 00:28:57,910 --> 00:29:01,042 We moved in right over there a couple of weeks ago. 427 00:29:01,086 --> 00:29:03,001 Welcome to the neighborhood. 428 00:29:03,045 --> 00:29:05,394 - Thank you. - We're excited to be here. 429 00:29:05,439 --> 00:29:08,442 And I happened to notice... 430 00:29:08,484 --> 00:29:09,486 Could I ask? 431 00:29:09,529 --> 00:29:12,054 Are you a fire chief? 432 00:29:12,097 --> 00:29:13,663 - Yes, I am. 433 00:29:13,708 --> 00:29:17,190 - Wow! This is my son, Ezra. 434 00:29:17,232 --> 00:29:19,800 - Hey. - He does nothing but watch 435 00:29:19,845 --> 00:29:22,238 fire truck videos of YouTube all day. 436 00:29:22,281 --> 00:29:24,086 That is, when he isn't playing with about 15 fire trucks 437 00:29:24,109 --> 00:29:26,415 in the backyard. Isn't that right, Ezra? 438 00:29:26,460 --> 00:29:28,288 - I have a pumper truck. 439 00:29:28,330 --> 00:29:31,900 - A pumper truck? How big? 440 00:29:33,554 --> 00:29:35,948 - He wants to be a firefighter, as you can imagine. 441 00:29:35,990 --> 00:29:39,690 - Okay. Well, Ezra, 442 00:29:39,733 --> 00:29:41,474 how would you like to come to Firehouse 51 443 00:29:41,518 --> 00:29:46,132 and see a pumper truck this big? 444 00:29:46,174 --> 00:29:48,221 - That'd be great. 445 00:29:48,263 --> 00:29:50,353 - Bring Ezra along to Firehouse 51, 446 00:29:50,396 --> 00:29:51,789 we'll give him the full tour. 447 00:29:51,833 --> 00:29:54,356 - Thank you. Thank you. 448 00:29:54,401 --> 00:29:58,404 We will definitely take you up on that, won't we, Ezra? 449 00:29:58,448 --> 00:30:00,842 And let me just say, 450 00:30:00,885 --> 00:30:05,151 it's nice to have neighbors my son can look up to. 451 00:30:07,893 --> 00:30:09,807 All right, say good-bye, Ezra. 452 00:30:11,243 --> 00:30:13,333 - Bye, little man. - Come on, buddy. 453 00:30:24,473 --> 00:30:27,477 - Good morning, Kylie. - Great morning, Chief. 454 00:30:29,087 --> 00:30:32,394 - Can you get Deputy Commissioner Hill's office 455 00:30:32,439 --> 00:30:33,395 on the phone for me, please? 456 00:30:33,440 --> 00:30:35,136 - You got it. 457 00:30:53,721 --> 00:30:55,679 - Deputy Commissioner Hill. 458 00:31:00,902 --> 00:31:04,123 - Okay, go. 459 00:31:10,651 --> 00:31:11,913 - Hi there. Can I help you? 460 00:31:11,957 --> 00:31:13,696 - Yeah, um... - Mazie. 461 00:31:13,740 --> 00:31:15,307 - Hi. - Hey. 462 00:31:16,569 --> 00:31:18,006 - What brings you by? 463 00:31:18,049 --> 00:31:19,461 You, left your phone at my house. 464 00:31:19,486 --> 00:31:21,488 - That's where it was. - Thanks, babe. 465 00:31:21,530 --> 00:31:24,490 - No problem. I may or not have hidden it from you 466 00:31:24,534 --> 00:31:26,710 just so I'd have an excuse to see you again. 467 00:31:26,753 --> 00:31:29,147 - Aw. - Hey, these are the guys. 468 00:31:29,191 --> 00:31:31,192 - Okay, don't tell me. Let me guess. 469 00:31:31,237 --> 00:31:35,067 Severide. 470 00:31:35,109 --> 00:31:36,502 Cruz. 471 00:31:36,546 --> 00:31:38,374 Tony. Right? 472 00:31:38,417 --> 00:31:41,028 - How did you describe us? - No? 473 00:31:41,073 --> 00:31:43,814 - That's Severide, that's Cruz, that's Tony. 474 00:31:43,857 --> 00:31:45,381 - Nice to meet you guys. 475 00:31:45,424 --> 00:31:47,035 It's, good to meet you, Mazie. 476 00:31:47,078 --> 00:31:48,557 - You got to get to the hospital? 477 00:31:48,602 --> 00:31:49,819 I do. Yeah. 478 00:31:49,864 --> 00:31:51,560 She works in the NICU over at Lakeshore. 479 00:31:52,648 --> 00:31:53,799 - One more year, fingers crossed, 480 00:31:53,824 --> 00:31:55,063 I'll have my master's in nursing. 481 00:31:55,086 --> 00:31:56,697 Without a doubt. 482 00:31:56,740 --> 00:31:59,568 Squad 3, Ambulance 61. 483 00:31:59,613 --> 00:32:01,267 - That's us. - Be careful. 484 00:32:01,309 --> 00:32:02,921 - I will. 485 00:32:02,963 --> 00:32:04,965 Bye, babe. - Bye. 486 00:32:16,717 --> 00:32:17,935 - Hey, water rescue, fellas. 487 00:32:17,979 --> 00:32:19,980 Capp, Cruz, you guys gear up on the way. 488 00:32:20,025 --> 00:32:22,330 - Copy that. 489 00:32:22,375 --> 00:32:25,203 - That whole thing is gonna need more of an explanation. 490 00:32:25,247 --> 00:32:26,553 - What? 491 00:32:40,045 --> 00:32:41,915 - I heard an explosion. 492 00:32:41,960 --> 00:32:44,266 Our engine blew, then the whole thing rolled. 493 00:32:44,309 --> 00:32:46,486 I just saw the shoreline and swam for it. 494 00:32:46,528 --> 00:32:49,663 - Is there anyone else onboard? - My brother-in-law, Caleb. 495 00:32:49,705 --> 00:32:50,969 He was down below. 496 00:32:51,011 --> 00:32:54,102 I didn't see him, I just swam for it. 497 00:32:54,145 --> 00:32:56,451 - Hey, there's one man below. 498 00:32:56,496 --> 00:32:58,453 That boat's gonna sink any minute. 499 00:32:58,498 --> 00:33:01,108 Hey, Cruz, you drop in from the top side with me. 500 00:33:01,153 --> 00:33:02,913 Tony, Capp, you guys come up through the bottom, 501 00:33:02,936 --> 00:33:04,460 enter through the starboard side. 502 00:33:04,503 --> 00:33:05,940 Backup's on the way. 503 00:33:08,724 --> 00:33:11,336 - Need a lift? - Yo. 504 00:33:11,380 --> 00:33:12,511 - Here you go. 505 00:33:12,555 --> 00:33:13,469 - Ambulance should be here any minute. 506 00:33:13,512 --> 00:33:14,904 - Yeah. 507 00:33:21,607 --> 00:33:23,044 - You guys good? - Yep. 508 00:33:23,087 --> 00:33:24,611 - Yep. All right, get us out there 509 00:33:24,653 --> 00:33:26,655 before that boat goes under. 510 00:33:39,669 --> 00:33:41,671 - Hey, Darryl, two drops. 511 00:33:46,459 --> 00:33:48,068 - Ready? Go. 512 00:34:41,034 --> 00:34:42,688 - Cruz, you see anything over there? 513 00:34:42,731 --> 00:34:46,126 Nothing. 514 00:34:46,170 --> 00:34:47,867 I saw where the engine blew out the hull. 515 00:34:47,911 --> 00:34:49,347 Trunk and cockpit are underwater. 516 00:34:49,391 --> 00:34:50,958 No survivors. - Okay. 517 00:34:51,001 --> 00:34:52,612 I don't like the look inside here. 518 00:34:52,655 --> 00:34:54,222 60 seconds, search for the body, 519 00:34:54,266 --> 00:34:56,311 then we're out the way we came. Understood? 520 00:34:56,355 --> 00:34:57,355 - Copy. 521 00:35:14,503 --> 00:35:16,418 - Hey. Are you okay? 522 00:35:16,461 --> 00:35:18,463 - Yeah. I mean, I'm freezing. 523 00:35:18,507 --> 00:35:22,076 - Yeah. Let's get you checked out. 524 00:35:22,119 --> 00:35:24,121 - The divers have been out there a long time. 525 00:36:11,690 --> 00:36:13,822 - Anything? - Negative, Lieutenant. 526 00:36:13,867 --> 00:36:15,911 - That's it. I'm calling it. Everybody out. 527 00:36:15,956 --> 00:36:17,610 - Copy that. 528 00:36:20,655 --> 00:36:24,617 - Wait, wait! Wait! 529 00:36:24,659 --> 00:36:25,811 You hear that? 530 00:36:25,835 --> 00:36:29,056 - It could be a broken... - Shh! 531 00:36:48,684 --> 00:36:51,338 - Hey, I feel a handle. 532 00:36:51,382 --> 00:36:52,427 Like some kind of door. 533 00:36:52,471 --> 00:36:55,822 Feel that? 534 00:36:55,864 --> 00:36:57,476 - Yeah. Yeah, I feel it. 535 00:36:57,518 --> 00:36:58,539 - See if you can get any leverage. 536 00:36:58,563 --> 00:37:01,219 - Copy that. 537 00:37:24,503 --> 00:37:26,244 - Come on. 538 00:37:26,286 --> 00:37:28,376 Come on, we got you. 539 00:37:36,949 --> 00:37:39,518 - Heard the call on the radio while we were out. 540 00:37:39,561 --> 00:37:40,909 Any victims missing? 541 00:37:40,954 --> 00:37:42,172 - Yeah, one adult male. 542 00:37:46,916 --> 00:37:48,309 - Who from Squad is diving? 543 00:37:51,356 --> 00:37:57,579 - All of them. 544 00:37:57,623 --> 00:37:58,840 - My brother-in-law, Jace... 545 00:37:58,885 --> 00:38:00,364 - Yeah, he made it to shore. 546 00:38:00,407 --> 00:38:02,496 - I'm out of air, Lieutenant. 547 00:38:02,541 --> 00:38:03,759 - Me too. 548 00:38:07,197 --> 00:38:10,331 - Okay, look, there's an opening in that corner. 549 00:38:10,375 --> 00:38:12,898 How's your swimming? Can you hold your breath? 550 00:38:12,942 --> 00:38:14,682 - I can damn sure swim out of here. 551 00:38:14,726 --> 00:38:16,554 - Okay. Let's get... 552 00:38:34,833 --> 00:38:38,664 - You guys, that's our way out. 553 00:38:48,413 --> 00:38:51,764 All right, hold on. 554 00:38:51,806 --> 00:38:54,592 - Hey, this is Truck 81 to the CFD Fast Boat. 555 00:38:54,635 --> 00:38:56,594 You got eyes on Squad 3? 556 00:38:56,637 --> 00:38:58,552 - Negative Truck 81. 557 00:39:01,469 --> 00:39:03,601 - How long have they been in the water? 558 00:39:03,644 --> 00:39:05,298 - 22 minutes. 559 00:39:38,724 --> 00:39:39,831 - How much time do they have 560 00:39:39,855 --> 00:39:42,597 before their air bottles run out? 561 00:39:58,873 --> 00:40:02,443 - I'm out. 562 00:40:02,487 --> 00:40:04,271 Damn it. 563 00:40:04,313 --> 00:40:05,880 We need to find another way out. 564 00:40:15,150 --> 00:40:17,239 God. 39597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.