All language subtitles for Call The Midwife - 10x06 - Episode 6.1080p.ORGANiC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,100 --> 00:00:34,900 We are nothing without others. 2 00:00:36,020 --> 00:00:38,640 In their presence, we unfold. 3 00:00:39,640 --> 00:00:42,450 A smile exchanged, 4 00:00:42,451 --> 00:00:44,899 a confidence shared, 5 00:00:44,900 --> 00:00:47,620 a joining of forces as we make our way. 6 00:00:48,690 --> 00:00:51,219 These are the things that unite us 7 00:00:51,220 --> 00:00:53,100 and enable us to thrive. 8 00:00:54,581 --> 00:00:57,499 Perhaps, above all else, 9 00:00:57,500 --> 00:01:00,869 we are what we share... 10 00:01:00,870 --> 00:01:03,340 a glance, a task, 11 00:01:03,341 --> 00:01:05,779 a passion, a child... 12 00:01:07,110 --> 00:01:10,280 ...our happiness, our home. 13 00:01:11,920 --> 00:01:14,430 Nonnatus House. Midwife speaking. 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,519 Nurse Anderson! 15 00:01:17,520 --> 00:01:20,149 There's an emergency at Tavistock Buildings. 16 00:01:20,150 --> 00:01:22,199 Sister Frances has the details. 17 00:01:22,200 --> 00:01:24,105 It's a BBA... born before arrival... 18 00:01:24,106 --> 00:01:26,316 so be as quick as you can. 19 00:01:26,317 --> 00:01:27,795 Nurse Hopkiss can come with me. 20 00:01:27,796 --> 00:01:29,586 Yes, Nurse Crane. 21 00:01:33,396 --> 00:01:36,035 Well, don't just stand there gawping, lass. 22 00:01:36,036 --> 00:01:37,876 We haven't got all day. 23 00:01:42,796 --> 00:01:46,175 You took your time, if you don't mind me mentioning. 24 00:01:46,200 --> 00:01:48,835 Flat 3? Mrs Chawla? Which way, please? 25 00:01:48,836 --> 00:01:51,845 Oh, you want the flat upstairs. It's a green door. Thanks. 26 00:01:51,846 --> 00:01:53,975 I'm the one who phoned you. 27 00:01:53,976 --> 00:01:56,136 It's the last door on the right! 28 00:02:02,338 --> 00:02:04,826 What are you doing nosing? 29 00:02:04,851 --> 00:02:06,961 This is women's business. 30 00:02:08,297 --> 00:02:12,656 Blood. So much blood. Help her. Please. Help her. 31 00:02:12,657 --> 00:02:15,217 - What's your name, precious? - Manju. 32 00:02:15,218 --> 00:02:18,266 I'm Nurse Anderson, midwife from Nonnatus House, 33 00:02:18,267 --> 00:02:20,207 and this is Sister Frances. 34 00:02:20,208 --> 00:02:22,557 She's just going to take a little look at Baby 35 00:02:22,582 --> 00:02:24,392 while I have a look at you. 36 00:02:27,897 --> 00:02:30,507 Thank you. 37 00:02:32,407 --> 00:02:35,486 There we are. Let's clean you up. 38 00:02:41,057 --> 00:02:45,836 Oh! You've got a beautiful little girl, Manju, 39 00:02:45,837 --> 00:02:48,006 with a fine pair of lungs! 40 00:02:48,007 --> 00:02:51,080 Can I see? Not yet, precious. 41 00:02:51,650 --> 00:02:53,997 Let me feel if your womb is contracted. 42 00:02:54,327 --> 00:02:56,916 I need to see where the bleeding's coming from. 43 00:02:56,917 --> 00:02:59,557 I'll be as gentle as I can. 44 00:03:00,687 --> 00:03:04,836 Tea. No custard creams, but there are ginger snaps. 45 00:03:04,837 --> 00:03:06,828 You won't find any complaints from me. 46 00:03:08,037 --> 00:03:10,756 It looks like John Peel's report on the Abortion Reform Bill 47 00:03:10,757 --> 00:03:12,636 will be published some time in December. 48 00:03:12,637 --> 00:03:15,438 Gosh. They were quick once they got started. 49 00:03:15,560 --> 00:03:19,477 - What do you think they'll recommend? - In all honesty, I don't know. 50 00:03:19,840 --> 00:03:22,279 I know what I hope they'll say, but... 51 00:03:22,280 --> 00:03:24,679 It's a difficult subject for a lot of people, I know. 52 00:03:24,680 --> 00:03:27,500 Well, we'll just have to wait and see what transpires. 53 00:03:30,180 --> 00:03:34,349 - There's a piece missing. - Manju, listen to me, precious. 54 00:03:34,350 --> 00:03:36,889 I think some of your placenta, 55 00:03:36,890 --> 00:03:38,879 your afterbirth, is still in your womb, 56 00:03:38,880 --> 00:03:41,460 so we have to get it out. Do you understand? 57 00:03:42,357 --> 00:03:46,159 Manju, the injection will help your womb contract again 58 00:03:46,160 --> 00:03:47,600 and get rid of it. 59 00:03:47,940 --> 00:03:50,780 That's it, precious, well done. 60 00:03:50,970 --> 00:03:53,709 I know it's uncomfortable. 61 00:03:53,900 --> 00:03:55,169 Here it comes. 62 00:03:55,170 --> 00:03:58,540 That's it, precious. That's it. 63 00:04:03,487 --> 00:04:06,120 Well done. You're doing so well. 64 00:04:06,740 --> 00:04:10,370 Sister Frances is going to take a look to make sure it's all there. 65 00:04:10,911 --> 00:04:15,239 There's still some more. Manju, we have to get you to hospital now 66 00:04:15,240 --> 00:04:17,860 - in case you need an operation. - No... 67 00:04:19,270 --> 00:04:21,619 No. No, no, no, no. 68 00:04:21,620 --> 00:04:24,519 Can you tell her it's an emergency and she has to go? 69 00:04:24,520 --> 00:04:25,919 She needs urgent medical care. 70 00:04:25,920 --> 00:04:28,596 She's lost a lot of blood and could even die. 71 00:04:29,300 --> 00:04:30,751 SHE GASPS She'll go. 72 00:04:30,752 --> 00:04:32,559 She's upset because it is Sutak. 73 00:04:32,560 --> 00:04:35,519 Only family should see women after birth. 74 00:04:35,520 --> 00:04:37,300 We need the flying squad. 75 00:04:40,010 --> 00:04:41,949 Hello, Ethel. 76 00:04:41,950 --> 00:04:44,019 Ladies... 77 00:04:44,020 --> 00:04:45,639 ...please! 78 00:04:45,640 --> 00:04:48,860 You are in a respectable medical establishment, 79 00:04:49,140 --> 00:04:52,180 not going ten rounds with Henry Cooper. 80 00:04:58,872 --> 00:05:00,201 You coming? 81 00:05:09,880 --> 00:05:11,940 Hello, Mrs Watson. 82 00:05:12,240 --> 00:05:14,999 Gosh, your little one's grown since the last time I saw her. 83 00:05:15,000 --> 00:05:17,239 Why do you think I'm here, Nurse? Milk tokens. 84 00:05:17,240 --> 00:05:19,200 She's drinking me out of house and home. 85 00:05:19,224 --> 00:05:20,776 Well, if you join the queue, 86 00:05:20,800 --> 00:05:23,279 Miss Higgins will be able to give you some. Shouldn't take too long. 87 00:05:23,280 --> 00:05:27,140 Sorry. Will you watch her? I think I'm going to be sick. 88 00:05:31,120 --> 00:05:33,089 If we'd have arrived just a few minutes later, 89 00:05:33,090 --> 00:05:34,999 Mrs Chawla could easily have died. 90 00:05:35,000 --> 00:05:37,529 It was just lucky that neighbour phoned us. 91 00:05:37,530 --> 00:05:40,011 It's always been hard to get the Indian women to come to us. 92 00:05:40,035 --> 00:05:40,696 Why? 93 00:05:40,720 --> 00:05:44,879 Lots of reasons, I imagine. They don't all speak English, 94 00:05:44,880 --> 00:05:46,658 and they have their own way of doing things. 95 00:05:46,659 --> 00:05:48,488 Their family take care of them. 96 00:05:48,489 --> 00:05:51,080 That's all very well if everything goes to plan. 97 00:05:51,104 --> 00:05:52,065 Exactly. 98 00:05:52,089 --> 00:05:55,328 It's when there's complications that the problems start. 99 00:05:55,329 --> 00:05:58,028 Mrs Chawla needed a midwife today, that's for sure. 100 00:05:58,356 --> 00:06:00,855 Do you know what we've done before to let them know about us? 101 00:06:00,880 --> 00:06:04,079 As far as I know, Nurse Crane had leaflets printed 102 00:06:04,080 --> 00:06:07,175 and sent out round the district. She even had them translated, 103 00:06:07,200 --> 00:06:10,055 - but it didn't do that much good. - Well, perhaps we need 104 00:06:10,080 --> 00:06:12,640 - to think of something else. - Perhaps you do. 105 00:06:13,515 --> 00:06:16,199 Right, Mrs Watson, pop yourself up there, 106 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 and Nurse Corrigan will make you a nice cup of tea. 107 00:06:18,185 --> 00:06:21,879 - How many sugars, Mrs Watson? - Two. And one for luck. 108 00:06:21,880 --> 00:06:24,633 I don't know why I always say that. It never works. 109 00:06:24,634 --> 00:06:26,799 Did you want a biscuit? I can get you one. 110 00:06:26,800 --> 00:06:30,500 - Better not. Dicky tummy. - Sure enough. Back in a tick. 111 00:06:32,380 --> 00:06:34,759 Ooh, that looks nasty. How did that happen? 112 00:06:34,760 --> 00:06:37,894 Jammed it in the door. It looks worse than it is. 113 00:06:38,616 --> 00:06:42,720 - So how long have you been feeling sick? - Three weeks. Maybe four. 114 00:06:42,890 --> 00:06:45,880 - I think we should do a urine test. - You don't have to. 115 00:06:45,905 --> 00:06:48,639 I've been through this enough times to know what's what. 116 00:06:48,640 --> 00:06:50,839 I know it must be hard, Mrs Watson, with four of them. 117 00:06:50,840 --> 00:06:53,519 I thought it would be easier when the twins went to school, 118 00:06:53,520 --> 00:06:57,386 but there's still six of us. Top it all, Pete lost his job 119 00:06:57,387 --> 00:07:00,046 - a fortnight ago. - Oh, I'm sorry to hear that. 120 00:07:00,047 --> 00:07:01,559 God knows when he'll get another one. 121 00:07:01,560 --> 00:07:04,279 I don't know how I'm going to tell him about all this. 122 00:07:04,280 --> 00:07:06,759 I won't be able to hide it for long, will I? 123 00:07:06,760 --> 00:07:09,580 I was the size of a bleedin' house with the last one. 124 00:07:30,226 --> 00:07:31,400 Oh! 125 00:07:33,053 --> 00:07:34,959 This smells very good. 126 00:07:34,960 --> 00:07:36,880 Go wash. Then we will eat. 127 00:07:38,660 --> 00:07:41,599 I hear Mrs Chawla had her operation, 128 00:07:41,600 --> 00:07:44,020 and she and her baby are doing very well. 129 00:07:44,380 --> 00:07:46,260 I'm happy for Manju. 130 00:07:46,620 --> 00:07:50,080 Those midwives saved her life, Sarita. 131 00:07:50,940 --> 00:07:53,100 Go. Wash. 132 00:08:03,485 --> 00:08:04,719 Come in. 133 00:08:04,720 --> 00:08:07,159 Leaflets are important, Sister, of course, 134 00:08:07,160 --> 00:08:10,199 but I wonder if a more personal touch 135 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 wouldn't work better in this instance. 136 00:08:12,224 --> 00:08:12,960 Go on. 137 00:08:12,961 --> 00:08:15,217 What if we offered evening classes? 138 00:08:16,123 --> 00:08:19,360 We have regular classes, Sister Frances. 139 00:08:19,385 --> 00:08:21,479 Yes, but these would be different. These would be just for 140 00:08:21,480 --> 00:08:23,999 the Asian mothers. It might make it more appealing to them, 141 00:08:24,000 --> 00:08:28,079 especially if we hired a translator. It would be for them to find out 142 00:08:28,080 --> 00:08:31,119 about us, but it would also be for us to learn about them 143 00:08:31,120 --> 00:08:33,860 and their customs and what they need from us. 144 00:08:34,780 --> 00:08:38,220 That does seem like a very sensible idea, Sister. 145 00:08:39,060 --> 00:08:42,359 However, these are testing times financially, 146 00:08:42,360 --> 00:08:46,500 and your classes would incur extra costs, money we just don't have. 147 00:08:47,380 --> 00:08:50,159 That's not to say we should dismiss it out of hand. 148 00:08:50,160 --> 00:08:53,599 Why don't you plan the first one, on the strict understanding 149 00:08:53,600 --> 00:08:56,340 that you find some means of covering all future costs? 150 00:08:56,540 --> 00:09:00,740 In truth, without that, they couldn't take place. 151 00:09:06,880 --> 00:09:09,239 Can't you do something to stop them making that bloody racket? 152 00:09:09,240 --> 00:09:11,879 They're only kids, Pete. They're not doing any harm. 153 00:09:11,880 --> 00:09:13,759 I can't hear meself think, Cherry. 154 00:09:13,760 --> 00:09:16,540 You, think? Careful, you might do yourself an injury. 155 00:09:19,020 --> 00:09:20,780 I didn't mean it. 156 00:09:21,150 --> 00:09:22,959 It was a joke. 157 00:09:25,240 --> 00:09:27,020 I'll go see to them now. 158 00:09:35,491 --> 00:09:38,400 - You not eating, pet? - Not hungry. 159 00:09:39,224 --> 00:09:42,053 Probably a good thing. You look like you've put on a bit of weight. 160 00:09:44,834 --> 00:09:47,280 You know I like you just the way you are. 161 00:10:04,283 --> 00:10:07,439 Mrs Turner, do you have one of the old leaflets 162 00:10:07,440 --> 00:10:08,639 we sent out, so I could see it? 163 00:10:08,640 --> 00:10:12,199 Yes, I think there are some spares in the bottom drawer there. 164 00:10:12,200 --> 00:10:14,559 I think you'll find I've moved them, Mrs Turner. 165 00:10:14,560 --> 00:10:18,039 They now sit alphabetically... where they always should have been. 166 00:10:18,040 --> 00:10:22,399 I've refiled most of the records that relate to our Asian mothers. 167 00:10:22,400 --> 00:10:25,879 Most Sikh women, for example, have Kaur as their surname, 168 00:10:25,880 --> 00:10:29,480 so they should always be filed under their given names. 169 00:10:29,740 --> 00:10:31,599 How do you know so much about them? 170 00:10:31,600 --> 00:10:33,799 My father was in the Indian Civil Service. 171 00:10:33,800 --> 00:10:36,279 We came back to England when I was ten, 172 00:10:36,280 --> 00:10:39,479 but he continued to instil in me a sense of order 173 00:10:39,480 --> 00:10:43,319 - that has stood me in good stead. - It certainly has, Miss Higgins. 174 00:10:43,320 --> 00:10:46,500 If you give me the date of your first class, 175 00:10:46,680 --> 00:10:49,220 I'll print new leaflets on our Gestetner duplicator. 176 00:10:49,700 --> 00:10:52,660 I could possibly translate them into Punjabi myself 177 00:10:52,980 --> 00:10:56,919 and find others to help with Pashto and Urdu. 178 00:10:56,920 --> 00:10:59,279 That should suffice, for the time being. 179 00:10:59,280 --> 00:11:03,117 That would be wonderful, Miss Higgins. Thank you so much. 180 00:11:40,734 --> 00:11:42,454 Oh! Can I help you? 181 00:11:43,927 --> 00:11:48,000 My name is Raj Gupta. I have come about my wife. 182 00:11:48,940 --> 00:11:51,060 I am greatly concerned about her. 183 00:11:51,260 --> 00:11:53,220 Better come in, lad. 184 00:11:58,304 --> 00:12:03,260 My wife Sarita and I have been in Poplar for nearly a year. 185 00:12:03,980 --> 00:12:08,959 Our family are in the East Punjab, so we have no-one here. 186 00:12:08,960 --> 00:12:12,540 I have a very good job in a warehouse. I am a foreman. 187 00:12:12,740 --> 00:12:17,011 We have very nice rooms. Sarita takes very good care of them... 188 00:12:17,120 --> 00:12:21,735 Young man, I don't wish to be rude, but time is of the essence. 189 00:12:21,760 --> 00:12:24,976 Could you tell me exactly what's wrong with your wife? 190 00:12:24,977 --> 00:12:26,746 You can be as direct as you like. 191 00:12:26,747 --> 00:12:28,797 It won't be anything I haven't heard before. 192 00:12:30,165 --> 00:12:33,927 - I assume she's expecting a baby. - I think it will come soon, 193 00:12:33,928 --> 00:12:36,006 but she will not see a doctor. 194 00:12:36,007 --> 00:12:39,640 I have asked her many times, but she refuses. 195 00:12:39,664 --> 00:12:40,803 Do you know why? 196 00:12:40,827 --> 00:12:42,237 She is scared. 197 00:12:43,527 --> 00:12:45,366 And now I am scared of what might happen. 198 00:12:45,367 --> 00:12:48,060 And your wife doesn't know you're here, is that it? 199 00:12:48,420 --> 00:12:52,020 I will just give you our doctor's number. 200 00:12:52,987 --> 00:12:58,158 He's a very kind, gentle man, and your wife can trust him. 201 00:12:59,596 --> 00:13:03,975 Also, one of the Sisters here is holding a meeting 202 00:13:04,000 --> 00:13:06,016 just for our Asian mothers. 203 00:13:06,017 --> 00:13:09,040 Do you think you could persuade your wife to come to it? 204 00:13:09,387 --> 00:13:12,220 It would be better if you invited her. 205 00:13:12,467 --> 00:13:14,820 I'm sure we can sort something out. 206 00:13:16,237 --> 00:13:21,106 Oh, Sister Frances! How lovely. What can I do for you? 207 00:13:21,107 --> 00:13:24,255 Well, I'm here to talk to you in your official capacity. 208 00:13:24,280 --> 00:13:26,806 Ooh! In my official capacity? How intriguing. 209 00:13:26,807 --> 00:13:29,236 You see, I'd like to discuss how I might go about 210 00:13:29,237 --> 00:13:31,316 applying for some funding from the council. 211 00:13:31,317 --> 00:13:35,895 Funding from the council? Well, you have piqued my curiosity, Sister. 212 00:13:35,920 --> 00:13:38,057 Now, you've certainly come to the right person 213 00:13:38,058 --> 00:13:39,656 but not the right place. 214 00:13:39,657 --> 00:13:44,177 I prefer to conduct official council business at my evening surgery. 215 00:13:44,178 --> 00:13:46,996 Oh, of course. No, but... May I give you some idea of where...? 216 00:13:46,997 --> 00:13:50,197 Sister, I'm so sorry, but I must stop you there. 217 00:13:51,247 --> 00:13:54,486 Right now, you're addressing me as Mrs Violet Buckle 218 00:13:54,487 --> 00:13:56,466 of Buckle's Haberdashery. 219 00:13:56,467 --> 00:13:58,815 However, at my evening surgery, 220 00:13:58,840 --> 00:14:01,495 you will be addressing me as Mrs Violet Buckle, 221 00:14:01,520 --> 00:14:06,278 local councillor, a small but very important difference. 222 00:14:08,991 --> 00:14:11,761 So, I look forward to seeing you there. 223 00:14:14,747 --> 00:14:18,140 Oh, er, Mrs Gupta? 224 00:14:19,300 --> 00:14:22,869 I'm Nurse Crane from Nonnatus House. May I come in? 225 00:14:23,180 --> 00:14:26,750 Please put those heavy bags down. I can bring them in for you. 226 00:14:28,180 --> 00:14:31,609 I forgot something at shop. I... I will go back. 227 00:14:31,610 --> 00:14:38,060 Oh, please... Let me help you. It'll only take five minutes. 228 00:14:38,410 --> 00:14:41,359 We're holding an evening get-together 229 00:14:41,360 --> 00:14:45,700 for our local Asian mothers-to-be. It's a chance to meet us. 230 00:14:46,060 --> 00:14:48,820 Is this your first baby, Mrs Gupta? 231 00:14:50,440 --> 00:14:52,140 All the more reason to come along. 232 00:14:52,400 --> 00:14:54,880 I will try, but I am very busy. 233 00:14:54,979 --> 00:14:57,129 It'll only be for an hour or two. 234 00:14:57,460 --> 00:15:00,420 Our midwives are all very friendly. 235 00:15:00,790 --> 00:15:04,360 It won't be long before Baby's here, Mrs Gupta. 236 00:15:04,600 --> 00:15:06,180 It might help you. 237 00:15:07,890 --> 00:15:12,080 - I will come. - Good. I'll tell them. 238 00:15:14,600 --> 00:15:18,041 Right, well, I'll, er... I'll let you get on. 239 00:15:19,610 --> 00:15:22,209 Have you tried cleaning with white vinegar 240 00:15:22,210 --> 00:15:24,200 and just a touch of soap? 241 00:15:24,240 --> 00:15:26,759 It brings everything up beautifully... 242 00:15:26,760 --> 00:15:28,660 ...at half the price. 243 00:15:29,820 --> 00:15:31,810 I will ask in shop. 244 00:15:35,370 --> 00:15:39,560 Oh! Don't worry. I can see myself out. Cheerio. 245 00:15:52,940 --> 00:15:55,549 Good afternoon. I wondered if it might be possible 246 00:15:55,550 --> 00:15:57,459 to have a word with the Mother Superior. 247 00:15:57,460 --> 00:15:59,879 I'm in the area conducting some family business. 248 00:15:59,880 --> 00:16:02,390 I'm afraid the Mother Superior doesn't live here, 249 00:16:02,391 --> 00:16:04,839 but Sister julienne will be able to help you. 250 00:16:04,840 --> 00:16:07,639 - May I tell her who's calling? - Matthew Aylward. 251 00:16:07,640 --> 00:16:11,010 Come in, Mr Aylward. Take a seat and I'll tell her. 252 00:16:11,011 --> 00:16:12,340 Thank you. 253 00:16:13,790 --> 00:16:16,919 ♪ Hush, little baby 254 00:16:16,920 --> 00:16:19,239 ♪ Don't say a word 255 00:16:19,240 --> 00:16:24,700 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird 256 00:16:25,920 --> 00:16:28,080 ♪ And if that mocking... ♪ 257 00:16:38,131 --> 00:16:40,900 - What's wrong with you? - Something I ate. 258 00:16:41,747 --> 00:16:44,280 - You must think I'm stupid. - I don't think that. 259 00:16:44,305 --> 00:16:45,480 What is it with you, Cherry? 260 00:16:45,504 --> 00:16:47,396 I only have to hang my shirt up at the bottom of the bed, 261 00:16:47,420 --> 00:16:50,699 - and you're in the club! - The pill didn't suit me, you know that, 262 00:16:50,700 --> 00:16:52,130 and... you won't... 263 00:16:52,131 --> 00:16:53,819 So this is all my fault, is it? 264 00:16:53,820 --> 00:16:56,209 No! I didn't say that. I just... 265 00:16:56,210 --> 00:16:58,490 Don't you ever blame me. 266 00:16:59,190 --> 00:17:00,600 Not ever! 267 00:17:01,424 --> 00:17:04,650 I've done nothing but my best for you and the kids. Your best? 268 00:17:06,228 --> 00:17:08,560 Is that what you call it? 269 00:17:08,860 --> 00:17:10,760 Look at this place. 270 00:17:11,820 --> 00:17:14,940 It's not fit for animals to live in, let alone kids. 271 00:17:15,340 --> 00:17:19,720 If this is your best, I'd hate to see your bloody worst. 272 00:17:22,960 --> 00:17:24,639 It's my father's company, actually. 273 00:17:24,640 --> 00:17:27,160 We have property in this area, so as we're neighbours, 274 00:17:27,161 --> 00:17:28,849 I thought I'd come and introduce myself. 275 00:17:28,850 --> 00:17:31,599 I've heard a great deal about the splendid work that you do here. 276 00:17:31,600 --> 00:17:34,559 That's always so pleasing to hear. 277 00:17:34,560 --> 00:17:39,860 Er, my wife died recently, not long after giving birth... 278 00:17:40,580 --> 00:17:43,949 ...and she was greatly helped by one of your midwives 279 00:17:43,950 --> 00:17:46,509 who was working at the private hospital at the time. 280 00:17:46,510 --> 00:17:48,879 - Nurse Franklin? - Yes. 281 00:17:48,880 --> 00:17:52,199 It became apparent then just how important your work is. 282 00:17:52,200 --> 00:17:54,720 You have my sincere condolences, Mr Aylward. 283 00:17:54,744 --> 00:17:56,199 Thank you. 284 00:17:56,200 --> 00:17:59,600 Now, I've been doing some research into this area, 285 00:17:59,650 --> 00:18:01,549 and it seems that Nonnatus House 286 00:18:01,550 --> 00:18:04,469 was in a somewhat precarious position a while ago. 287 00:18:04,470 --> 00:18:06,999 Eviction was threatened, was it not? 288 00:18:07,000 --> 00:18:09,229 Yes, it was a worrying time, but, thankfully, 289 00:18:09,230 --> 00:18:13,015 that ship has now steadied, though our finances 290 00:18:13,040 --> 00:18:16,120 - are still somewhat precarious. - That is why I'm here, Sister. 291 00:18:16,420 --> 00:18:19,560 I'd like to make a donation on behalf of our company. 292 00:18:19,920 --> 00:18:24,260 I was thinking somewhere in the region of £100. 293 00:18:24,780 --> 00:18:26,260 Mr Aylward... 294 00:18:26,820 --> 00:18:30,669 I... I don't know quite what to say. That's extremely generous. 295 00:18:30,670 --> 00:18:32,260 It's the least I can do. 296 00:18:32,900 --> 00:18:36,620 My wife's final clays were greatly eased by your midwife. 297 00:18:37,500 --> 00:18:39,780 Your work is hugely beneficial. 298 00:18:40,828 --> 00:18:42,300 I'd best be off. 299 00:18:44,180 --> 00:18:47,929 I'm deputising for my father today, but I am a barrister, 300 00:18:47,930 --> 00:18:50,160 so if there's anything else I can do to help, 301 00:18:50,161 --> 00:18:52,950 - then please don't hesitate to ask. - Thank you. 302 00:18:53,859 --> 00:18:56,640 We are grateful to you, in our turn. 303 00:18:57,520 --> 00:18:58,879 Thank you, Councillor. 304 00:18:58,880 --> 00:19:00,380 Next, please. 305 00:19:02,460 --> 00:19:04,320 Ah! Name? 306 00:19:04,900 --> 00:19:06,680 Sister Frances. 307 00:19:08,967 --> 00:19:13,359 Thank you, Sister. Lovely. And what can I do for you? 308 00:19:13,360 --> 00:19:16,899 Well, I'd like to apply to the council for some charitable funding. 309 00:19:16,900 --> 00:19:19,519 And what would the purpose be? 310 00:19:19,520 --> 00:19:22,199 Well, we'd like to hold a series of evening classes 311 00:19:22,200 --> 00:19:24,919 to encourage the Asian mothers-to-be 312 00:19:24,920 --> 00:19:27,903 living in Poplar to come to us more regularly, at Nonnatus. 313 00:19:27,928 --> 00:19:30,609 Oh. What sort of financial contribution 314 00:19:30,610 --> 00:19:31,800 were you looking for? 315 00:19:31,824 --> 00:19:34,040 Oh, I haven't done a full breakdown yet. 316 00:19:34,226 --> 00:19:35,719 Well... 317 00:19:35,720 --> 00:19:38,239 ...we will need that before we can proceed. 318 00:19:38,240 --> 00:19:42,020 Have you had any of these meetings yet? I mean, do we know 319 00:19:42,021 --> 00:19:45,119 if they will be well attended or not? 320 00:19:45,120 --> 00:19:50,020 As ever, council funds are overstretched, unfortunately. 321 00:19:50,021 --> 00:19:52,977 Well, the first meeting is on Monday, and we're covering the cost 322 00:19:52,978 --> 00:19:56,655 ourselves, in the hope that the council will help us 323 00:19:56,680 --> 00:19:59,080 - if it's successful. - Hmm. 324 00:20:01,070 --> 00:20:04,559 You will, um, need to fill out one of these... 325 00:20:04,560 --> 00:20:06,000 ...in triplicate. 326 00:20:06,990 --> 00:20:08,531 Thank you, Sister. 327 00:20:10,500 --> 00:20:11,850 Next! 328 00:20:35,000 --> 00:20:39,449 Ah, Sister Frances! The leaflets are ready for your perusal. 329 00:20:39,450 --> 00:20:43,441 I think you'll find them to your satisfaction. 330 00:20:43,800 --> 00:20:46,329 I did have a little tussle with the ink-roller earlier, 331 00:20:46,330 --> 00:20:48,121 but I appear to have conquered it. 332 00:20:48,200 --> 00:20:50,980 Miss Higgins, these are almost professional. 333 00:20:52,450 --> 00:20:54,349 - Thank you. - My only problem now is 334 00:20:54,350 --> 00:20:56,640 I have to find a translator before this evening. 335 00:20:57,180 --> 00:20:59,573 I'd be happy to step into the breach. 336 00:20:59,720 --> 00:21:02,970 My Punjabi may be a little bit rusty, but, well, 337 00:21:03,165 --> 00:21:06,850 I can do it to a level that might be almost professional. 338 00:21:17,980 --> 00:21:21,249 Manju is still in Sutak, but... 339 00:21:21,250 --> 00:21:24,419 ...we've brought you these as a gift. 340 00:21:24,420 --> 00:21:27,095 They look delicious, Mrs Chawla, 341 00:21:27,120 --> 00:21:29,690 and they smell even better. Where's yours, Sister? 342 00:21:31,100 --> 00:21:32,660 I'm only messin'! 343 00:21:34,940 --> 00:21:36,639 I'm Sister Frances, 344 00:21:36,640 --> 00:21:40,119 this is Nurse Anderson and Pupil Midwife Corrigan. 345 00:21:48,990 --> 00:21:52,695 Thank you for coming. This is our first meeting. 346 00:21:58,600 --> 00:22:01,359 We hope it won't be our last. 347 00:22:01,360 --> 00:22:03,609 We're here to answer all your questions. 348 00:22:09,840 --> 00:22:13,959 Our door is always open and we're happy to welcome you inside. 349 00:22:31,990 --> 00:22:35,359 Please help yourselves to refreshments, and then we'll start. 350 00:22:47,120 --> 00:22:50,120 That was very impressive, Miss Higgins. Well done. 351 00:22:50,280 --> 00:22:52,439 Even more proficient next time. 352 00:22:52,440 --> 00:22:56,029 If there is a next time. I still have to convince Sister Julienne 353 00:22:56,030 --> 00:22:58,719 these classes are worth doing. I'm not sure tonight's rather small 354 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 attendance will be enough. 355 00:23:00,820 --> 00:23:03,160 Does anyone know if Mrs Gupta's here? 356 00:23:03,310 --> 00:23:08,775 Oh! Er, now, I took the liberty of asking everyone 357 00:23:08,800 --> 00:23:10,360 their names and addresses. 358 00:23:11,561 --> 00:23:15,640 - No. There's no Mrs Gupta listed. - That's a shame. 359 00:23:30,402 --> 00:23:33,089 Nurse Corrigan is just here to assist today, Mrs Watson. 360 00:23:33,090 --> 00:23:34,920 It's all part of her training. 361 00:23:35,220 --> 00:23:37,400 Can you just pop up there for me? 362 00:23:37,490 --> 00:23:40,140 I'd like to have a little feel of your tummy first. 363 00:23:41,738 --> 00:23:44,940 Are you in pain? It's just a bit sore. It's nothing. 364 00:23:46,020 --> 00:23:49,209 I think I should take a little look, just to be on the safe side. 365 00:23:49,210 --> 00:23:51,740 Can you slip your undergarments off? 366 00:23:53,090 --> 00:23:56,500 I don't need all of this rigmarole. 367 00:23:57,923 --> 00:24:02,020 It's just a bit of an itch. It's best to be safe than sorry. 368 00:24:07,220 --> 00:24:08,750 Thank you. 369 00:24:13,388 --> 00:24:15,779 It looks like you have an infection, Mrs Watson. 370 00:24:21,980 --> 00:24:25,399 I'd like Dr Turner to take a look. It does look very sore. 371 00:24:25,400 --> 00:24:28,060 Nurse Corrigan, can you ask him to come in here, please? 372 00:24:46,290 --> 00:24:47,860 Sarita? 373 00:24:54,061 --> 00:24:55,980 There. Breathe now. 374 00:25:02,500 --> 00:25:03,780 Drink. 375 00:25:06,984 --> 00:25:09,870 Oh, Sarita, why do you do this? Why? 376 00:25:09,990 --> 00:25:12,559 I love you, but this cannot carry on. 377 00:25:12,560 --> 00:25:16,599 You're going to hurt yourself and the baby. Think of the baby. 378 00:25:16,600 --> 00:25:19,120 I cannot stop thinking... 379 00:25:20,860 --> 00:25:22,620 ...of the train... 380 00:25:23,339 --> 00:25:24,768 ...the noise... 381 00:25:26,310 --> 00:25:29,090 ...the dirt... the dirt... 382 00:25:30,140 --> 00:25:31,300 ...and the baby... 383 00:25:32,340 --> 00:25:33,500 ...in the dirt... 384 00:25:34,796 --> 00:25:37,085 ...not moving! 385 00:25:37,430 --> 00:25:41,909 What happened to you on that train was a terrible thing. 386 00:25:42,313 --> 00:25:45,799 You were a child during Partition. We all were. 387 00:25:45,800 --> 00:25:48,399 We saw things children should never see. 388 00:25:48,400 --> 00:25:51,630 But we are here now, Sarita, and we are safe. 389 00:25:52,660 --> 00:25:54,710 You are safe. 390 00:25:55,700 --> 00:26:00,660 Right, Mrs Watson, you can get yourself dressed again. 391 00:26:01,150 --> 00:26:03,629 You have a severe vaginal infection, 392 00:26:03,630 --> 00:26:07,380 so we're going to have to treat it with a course of antibiotics. 393 00:26:07,700 --> 00:26:11,860 Now, they should do it, but we will need to keep a close eye. 394 00:26:12,071 --> 00:26:13,941 We don't want anything passed on to Baby. 395 00:26:15,571 --> 00:26:19,261 Mrs Watson, I'm afraid I have to ask you this. 396 00:26:21,042 --> 00:26:23,360 Did you do anything to hurt yourself? 397 00:26:23,860 --> 00:26:25,269 Down there? 398 00:26:25,480 --> 00:26:29,879 No! What do you think I am? What kind of a question is that? 399 00:26:29,880 --> 00:26:33,765 It looks as though you've used something that wasn't very clean. 400 00:26:34,872 --> 00:26:36,700 Is this the case? 401 00:26:37,060 --> 00:26:39,839 I understand how difficult this can be, 402 00:26:39,840 --> 00:26:42,399 but we need to know so that we can treat you properly. 403 00:26:42,400 --> 00:26:45,600 Treat me? For what? 404 00:26:46,980 --> 00:26:51,760 Not for what's wrong. You can't give me a decent place to live 405 00:26:51,958 --> 00:26:53,959 or enough money coming in every week 406 00:26:53,960 --> 00:26:57,900 so I can keep the kids I've already got. The damage is done. 407 00:26:59,316 --> 00:27:02,346 Can you tell us what you used, Mrs Watson? 408 00:27:04,510 --> 00:27:06,730 A skewer, all right? 409 00:27:08,090 --> 00:27:09,740 It was all I could find. 410 00:27:10,984 --> 00:27:12,944 But I couldn't even do that properly. 411 00:27:14,687 --> 00:27:17,040 May I look at your hand, Mrs Watson? 412 00:27:17,065 --> 00:27:18,200 No. No! 413 00:27:18,437 --> 00:27:21,707 If that gets infected too, you could become quite ill. 414 00:27:29,284 --> 00:27:30,833 Cigarette burns? 415 00:27:31,187 --> 00:27:32,340 I did it. 416 00:27:32,587 --> 00:27:35,380 Is there anything else you'd like to tell us? 417 00:27:36,300 --> 00:27:39,467 We can't help you if you don't tell us. 418 00:27:41,632 --> 00:27:43,002 Nothing. 419 00:27:45,359 --> 00:27:46,660 Nothing! 420 00:27:49,467 --> 00:27:51,660 Will I be arrested? 421 00:27:51,851 --> 00:27:54,451 Abortion is against the law, Mrs Watson. 422 00:27:56,075 --> 00:27:58,759 Now, there's nothing to be gained for anyone 423 00:27:58,760 --> 00:28:03,077 from me taking this any further, but it is very important 424 00:28:03,078 --> 00:28:05,340 that you know how dangerous that was. 425 00:28:06,627 --> 00:28:09,100 You could have injured yourself very badly. 426 00:28:10,260 --> 00:28:12,120 You could even have died. 427 00:28:12,367 --> 00:28:14,360 I... I love my kids... 428 00:28:15,340 --> 00:28:18,316 ...so much. This...this is not because I don't... 429 00:28:18,740 --> 00:28:20,756 We know that, Mrs Watson. 430 00:28:20,757 --> 00:28:22,020 We know. 431 00:28:24,580 --> 00:28:28,895 That burn and the bruise on her face... her husband, I assume? 432 00:28:28,920 --> 00:28:31,596 I would think so, yes, though she won't ever say. 433 00:28:31,597 --> 00:28:34,199 There are so many women like Cherry Watson... 434 00:28:34,200 --> 00:28:35,900 ...at their wits' end. 435 00:28:36,260 --> 00:28:39,815 In my opinion, this new bill can't come quickly enough. 436 00:28:39,840 --> 00:28:43,186 Hmm. If it goes through, Dr Turner. There's a long way to go yet. 437 00:28:43,187 --> 00:28:46,616 And, sadly, women like Mrs Watson don't have the time 438 00:28:46,617 --> 00:28:50,060 to wait for men in the Lords to decide what's best for them. 439 00:28:54,420 --> 00:28:58,346 So, ladies, yesterday's clinic. Does anyone have anything 440 00:28:58,347 --> 00:29:00,999 interesting to say about the cases you observed? 441 00:29:01,000 --> 00:29:04,799 This is your chance. Speak now or forever hold your peace. 442 00:29:04,800 --> 00:29:08,359 If I never see another sample jar, it won't be too soon. 443 00:29:08,360 --> 00:29:10,200 Sorry to disappoint. 444 00:29:10,224 --> 00:29:12,452 I'd like to talk about something that happened. 445 00:29:12,453 --> 00:29:13,335 Go on. 446 00:29:13,360 --> 00:29:16,439 Mrs Watson tried to get rid of her own baby, 447 00:29:16,440 --> 00:29:20,735 which is a criminal act, but Dr Turner was sympathetic. 448 00:29:20,760 --> 00:29:23,336 Yes, he was. As were you, Nurse Franklin. 449 00:29:23,337 --> 00:29:25,679 - Yes, I was. - But that's not our job. 450 00:29:25,680 --> 00:29:28,679 We have to be professional. She broke the law. 451 00:29:28,680 --> 00:29:30,959 We WERE being professional, Nurse Corrigan. 452 00:29:30,960 --> 00:29:34,839 We diagnosed her infection, gave her the appropriate medication 453 00:29:34,840 --> 00:29:37,079 and stressed how dangerous her action was. 454 00:29:37,080 --> 00:29:41,122 But we were also here to listen and to understand. 455 00:29:41,220 --> 00:29:43,639 Mrs Watson lives in shocking poverty. 456 00:29:43,640 --> 00:29:47,359 She's already got four children. Her husband has no job 457 00:29:47,360 --> 00:29:51,459 and beats her regularly. This is a woman at the end of her tether. 458 00:29:51,460 --> 00:29:53,119 Then why isn't she on the pill? 459 00:29:53,120 --> 00:29:55,469 It's single women that can't get the pill. 460 00:29:55,470 --> 00:29:58,895 - There's no excuse if you're married. - She was. It didn't suit her. 461 00:29:58,920 --> 00:30:00,352 She might be Catholic. 462 00:30:00,377 --> 00:30:01,936 There are other types of contraception. 463 00:30:01,960 --> 00:30:03,895 Her husband hits her, Nurse Hopkiss. 464 00:30:03,920 --> 00:30:05,639 He's the last person she can rely on. 465 00:30:05,640 --> 00:30:07,720 I'd up and leave anyone that treated me like that. 466 00:30:07,744 --> 00:30:09,757 Well, perhaps, but you're not in her situation. 467 00:30:09,920 --> 00:30:12,499 We've all seen attempted abortions, 468 00:30:12,560 --> 00:30:14,719 and we'll all see them many times again 469 00:30:14,720 --> 00:30:17,359 - unless there's a change in the law. - But the law is the law now, 470 00:30:17,360 --> 00:30:20,700 and we all have to follow it! Or everything falls apart. 471 00:30:51,393 --> 00:30:53,020 What's wrong, Sarita? 472 00:30:55,260 --> 00:30:56,501 The baby... 473 00:30:56,900 --> 00:30:58,276 ...too quiet. 474 00:30:58,440 --> 00:31:01,200 Come. We must go see a doctor. 475 00:31:02,658 --> 00:31:04,408 Sarita, please. 476 00:31:18,129 --> 00:31:21,920 The baby's fine, Mrs Gupta. The heartbeat's strong. 477 00:31:22,160 --> 00:31:26,169 Probably just having a little rest, getting ready for its big day. 478 00:31:26,194 --> 00:31:29,388 - Thank you. We were so worried. - I'm sure. 479 00:31:29,389 --> 00:31:34,255 Mrs Gupta, these chemicals can be very dangerous when you mix them. 480 00:31:34,280 --> 00:31:36,295 I would advise caution from now on. 481 00:31:36,320 --> 00:31:37,280 Raj... 482 00:31:37,379 --> 00:31:39,337 ...I have to clean. 483 00:31:39,338 --> 00:31:42,949 Floor will be filthy. I must get rid of... 484 00:31:43,320 --> 00:31:45,458 Rid of what, Mrs Gupta? 485 00:31:46,688 --> 00:31:47,978 The blood. 486 00:31:48,968 --> 00:31:52,880 Tell them, Sarita. Tell them about the train. 487 00:31:53,660 --> 00:31:55,190 What train? 488 00:31:56,420 --> 00:32:00,060 The train from West Punjab to East Punjab. 489 00:32:01,340 --> 00:32:06,090 It was Partition, and Hindus like us were put on trains 490 00:32:06,120 --> 00:32:07,399 and forced to flee. 491 00:32:07,400 --> 00:32:08,700 Train... 492 00:32:10,660 --> 00:32:13,550 Filthy, dirty train. 493 00:32:15,946 --> 00:32:18,220 Guards were shouting. 494 00:32:18,940 --> 00:32:20,630 Shouting. 495 00:32:22,510 --> 00:32:23,940 Beating us. 496 00:32:24,500 --> 00:32:26,020 Kicking us. 497 00:32:27,940 --> 00:32:29,980 Hurting my mother. 498 00:32:32,420 --> 00:32:34,030 Four of them. 499 00:32:35,870 --> 00:32:39,150 Again and again and again. 500 00:32:41,230 --> 00:32:43,190 Till she was quiet. 501 00:32:45,816 --> 00:32:47,340 Then they... 502 00:32:48,841 --> 00:32:50,500 Urinated on her mother. 503 00:32:51,480 --> 00:32:53,020 Like animals. 504 00:32:53,460 --> 00:32:55,239 Then they threw her from the train. 505 00:32:55,240 --> 00:32:57,740 My aunt's baby... 506 00:33:00,030 --> 00:33:01,910 ...born on the train... 507 00:33:03,560 --> 00:33:05,750 ...on the dirty floor. 508 00:33:07,342 --> 00:33:09,383 She screamed... 509 00:33:11,870 --> 00:33:13,750 ...but no-one came. 510 00:33:16,920 --> 00:33:18,360 Baby... 511 00:33:19,670 --> 00:33:21,080 ...dead. 512 00:33:23,252 --> 00:33:25,122 How old were you, Mrs Gupta? 513 00:33:26,280 --> 00:33:27,629 Five. 514 00:33:27,630 --> 00:33:30,949 We call what happened to you a trauma. 515 00:33:30,950 --> 00:33:34,479 You didn't cause it or make it happen. 516 00:33:34,480 --> 00:33:39,180 You were the victim of it. Do you understand what that means? 517 00:33:40,820 --> 00:33:43,100 It's not your fault. 518 00:33:43,867 --> 00:33:48,007 And we will do everything we can to help you and your baby. 519 00:33:50,298 --> 00:33:52,086 And why did they have to flee? 520 00:33:52,229 --> 00:33:55,389 The British had just announced the Partition of India 521 00:33:55,390 --> 00:33:58,389 into two parts... India and Pakistan. 522 00:33:58,580 --> 00:34:01,439 Britain pulled out of India too fast 523 00:34:01,440 --> 00:34:04,309 and utterly failed to see the chaos that was coming 524 00:34:04,310 --> 00:34:07,199 or the human cost of their stupidity and arrogance. 525 00:34:07,200 --> 00:34:11,079 - The poor woman is still paying for that. - She was five. 526 00:34:11,080 --> 00:34:13,580 Just a little younger than Angela and May. 527 00:34:13,840 --> 00:34:16,199 Doesn't bear thinking about. 528 00:34:16,200 --> 00:34:19,335 Her obsessive cleaning has obviously got worse 529 00:34:19,360 --> 00:34:22,359 - since she became pregnant. - You can understand why. 530 00:34:22,360 --> 00:34:25,760 We're going to have to refer her to a psychiatrist... 531 00:34:26,140 --> 00:34:30,500 ...but it's going to take time. She's almost at term. 532 00:34:31,687 --> 00:34:35,749 Sister Frances, I know that you've been working with the Asian women, 533 00:34:35,750 --> 00:34:38,159 so it might be appropriate 534 00:34:38,160 --> 00:34:40,639 if you were involved with her case from now on. 535 00:34:40,640 --> 00:34:44,940 Of course, Dr Turner. I'll do everything I can. 536 00:34:46,750 --> 00:34:50,239 Morning! You're up and about early, Nurse Franklin. 537 00:34:50,240 --> 00:34:52,599 I'm after a copy of the Times. I didn't want it to sell out. 538 00:34:52,600 --> 00:34:54,975 Oh, no danger of that. Most people have it on order. 539 00:34:55,000 --> 00:34:56,120 Excellent. 540 00:34:57,052 --> 00:34:59,000 Looking for anything in particular? 541 00:34:59,620 --> 00:35:01,340 Possibly. 542 00:35:18,920 --> 00:35:21,749 Well! Good for her! 543 00:35:21,750 --> 00:35:23,160 For who? 544 00:35:23,260 --> 00:35:26,159 - Nurse Franklin. - Trixie? 545 00:35:26,160 --> 00:35:28,359 She's written a letter to the Times 546 00:35:28,360 --> 00:35:30,520 in support of the Abortion Reform Bill. 547 00:35:30,544 --> 00:35:31,585 Oh, my goodness. 548 00:35:31,610 --> 00:35:35,120 - Why did she do that? - Because it's what she believes. 549 00:35:35,390 --> 00:35:38,739 - Frankly, I applaud her. - Well, you might, but I'm not sure 550 00:35:38,740 --> 00:35:42,290 others will feel the same. Read it out. What does it say? 551 00:35:42,960 --> 00:35:46,679 "Dear Sir. I have been a midwife for many years 552 00:35:46,680 --> 00:35:49,279 "and I am writing this in a personal capacity. 553 00:35:49,280 --> 00:35:52,239 "These views are mine and mine alone." 554 00:35:52,240 --> 00:35:56,559 "I have seen first-hand the terrible consequences 555 00:35:56,560 --> 00:36:01,080 "of illegal terminations, both for women and their families. 556 00:36:01,132 --> 00:36:04,359 "Women in despair about their circumstances, 557 00:36:04,360 --> 00:36:06,759 "often through no fault of their own, 558 00:36:06,760 --> 00:36:08,924 "resort to desperate measures." 559 00:36:09,660 --> 00:36:10,959 Oh, clear. 560 00:36:10,960 --> 00:36:15,080 "These dangerous procedures, carried out in unsafe environments, 561 00:36:15,142 --> 00:36:18,665 "can lead to permanent damage and often death." 562 00:36:19,650 --> 00:36:21,499 She's only saying what she's seen, Fred. 563 00:36:21,920 --> 00:36:23,610 What they've all seen. 564 00:36:24,277 --> 00:36:28,860 The point is, should she be saying it in a national paper? 565 00:36:30,517 --> 00:36:32,119 She's for it now. 566 00:36:32,120 --> 00:36:35,886 And so she should be. It's not professional. 567 00:36:36,000 --> 00:36:38,100 She's the one meant to be teaching us. 568 00:36:39,706 --> 00:36:43,980 - I hope you're not gossiping, ladies. - No, Nurse Franklin. 569 00:36:45,320 --> 00:36:49,500 And just to warn you, Limpet Street is blocked with roadworks. 570 00:36:52,076 --> 00:36:55,675 I know what you're all thinking, but somebody had to say it, 571 00:36:55,676 --> 00:36:57,640 and I stand by every word I said. 572 00:36:58,120 --> 00:36:59,319 I made it very clear 573 00:36:59,320 --> 00:37:01,719 I was speaking for myself and not all of you. 574 00:37:01,720 --> 00:37:05,840 That's as may be, lass, but you work here, with the Sisters. 575 00:37:07,973 --> 00:37:11,212 Yes, Mother Mildred, I'm afraid I have seen it. 576 00:37:11,726 --> 00:37:14,240 I believe she wrote it a week ago. 577 00:37:16,020 --> 00:37:17,540 Trixie! 578 00:37:21,302 --> 00:37:23,480 Lucille! Lucille... 579 00:37:23,673 --> 00:37:26,362 - Caught you! - Can't talk for long. 580 00:37:26,622 --> 00:37:28,852 I have a list of calls as long as my arm. 581 00:37:28,853 --> 00:37:30,621 Did you see the Times? 582 00:37:30,622 --> 00:37:34,172 Yes, I did. We've all seen it. 583 00:37:34,832 --> 00:37:37,680 It made me think. About what? 584 00:37:37,704 --> 00:37:39,119 The things you've seen 585 00:37:39,120 --> 00:37:41,559 and how hard it must be to make sense of them. 586 00:37:41,560 --> 00:37:47,080 Sometimes, yes. But all I can do is be guided by my own conscience. 587 00:37:47,620 --> 00:37:50,520 - And that's what Trixie's doing now. - Hmm. 588 00:37:50,841 --> 00:37:54,079 Your blood pressure's completely normal, Mrs Gupta. 589 00:37:54,080 --> 00:37:55,520 That's a very good sign. 590 00:37:55,700 --> 00:37:58,440 And it looks like Baby's getting itself ready. 591 00:37:58,820 --> 00:38:01,340 They're very clever when it comes to being born. 592 00:38:01,660 --> 00:38:04,060 If we listen to Baby, it'll tell us what to do. 593 00:38:04,422 --> 00:38:06,880 Have you thought about where you'd like to give birth? 594 00:38:06,960 --> 00:38:10,040 You could have Baby here. It would be perfectly safe, 595 00:38:10,180 --> 00:38:13,612 and Dr Turner and I will stay with you the whole time. 596 00:38:13,955 --> 00:38:17,080 Or we could arrange for you to come into our maternity home. 597 00:38:17,376 --> 00:38:19,780 We'll do whatever feels safest to you. 598 00:38:24,550 --> 00:38:26,530 Maternity home. 599 00:38:32,133 --> 00:38:34,982 Is there enough water in the kettle for another cup? 600 00:38:34,983 --> 00:38:37,340 Sorry. You'll have to fill it up. 601 00:38:37,820 --> 00:38:41,220 Nancy, I can't help feeling you're angry about my letter. 602 00:38:42,540 --> 00:38:44,620 I'm not angry about the letter. 603 00:38:45,060 --> 00:38:46,700 But you are angry? 604 00:38:48,944 --> 00:38:50,660 Can I help in any way? 605 00:38:51,340 --> 00:38:52,530 No. 606 00:38:53,510 --> 00:38:56,020 Thank you, but... no. 607 00:39:01,820 --> 00:39:06,311 Hush now! Stop crying, that's a good girl. 608 00:39:09,049 --> 00:39:10,819 Oh, I've got to answer the door. 609 00:39:12,900 --> 00:39:16,409 Good morning, Mrs Watson. I've come to check you over and 610 00:39:16,410 --> 00:39:18,940 to make sure the antibiotics are doing the trick. 611 00:39:23,270 --> 00:39:26,379 I'm sorry about all the mess. 612 00:39:26,380 --> 00:39:29,295 Oh, don't worry about it. I'm hardly Miss Tidy! 613 00:39:29,320 --> 00:39:31,359 You should see my dressing table. 614 00:39:38,468 --> 00:39:41,679 I know I should be waiting for your evening surgery, Mrs Buckle, 615 00:39:41,760 --> 00:39:43,335 but this is rather urgent, 616 00:39:43,360 --> 00:39:45,519 and I wanted you to have it as soon as possible. 617 00:39:45,520 --> 00:39:49,095 Well, I suppose I can make an exception this once, 618 00:39:49,120 --> 00:39:51,720 but don't make a habit of it, Sister. 619 00:39:54,280 --> 00:39:57,680 Apologies. That just slipped out. 620 00:39:57,705 --> 00:40:00,959 It's looking much better, but keep taking the antibiotics. 621 00:40:00,960 --> 00:40:02,660 You have to finish the course. 622 00:40:06,988 --> 00:40:10,040 Would it help if I had a word with social services? 623 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Why? 624 00:40:13,220 --> 00:40:16,700 Well, you're not going to tell them, are you? You can't. 625 00:40:17,180 --> 00:40:19,020 They'll take my kids away. 626 00:40:19,820 --> 00:40:22,420 I know that sounds stupid... 627 00:40:23,660 --> 00:40:27,279 ...considering what I tried to do, but... 628 00:40:27,280 --> 00:40:30,780 Mrs Watson, there is no doubt in my mind that you love your children. 629 00:40:31,780 --> 00:40:35,559 - Do you mean that? - I do. What I'm saying is 630 00:40:35,560 --> 00:40:38,520 I could talk to social services about your housing situation. 631 00:40:38,693 --> 00:40:41,319 There could be an argument for having you rehoused. 632 00:40:41,320 --> 00:40:43,280 It might ease some of your difficulties. 633 00:40:43,304 --> 00:40:44,359 Would you do that? 634 00:40:44,360 --> 00:40:47,140 Yes, though I can't promise it will have an effect. 635 00:40:48,340 --> 00:40:52,300 What I can't do is change the other things in your life. 636 00:40:53,500 --> 00:40:55,660 He's not a bad man. 637 00:40:57,865 --> 00:40:59,400 He's just... 638 00:41:00,910 --> 00:41:02,140 ...lost. 639 00:41:04,020 --> 00:41:05,860 And he does love me... 640 00:41:06,980 --> 00:41:08,420 ...in his way. 641 00:41:09,340 --> 00:41:11,799 Why do you think I keep falling pregnant? 642 00:41:11,800 --> 00:41:13,989 You could go back on the pill when the baby comes. 643 00:41:13,990 --> 00:41:17,119 - Couldn't get on with it. - There are other types. We could 644 00:41:17,120 --> 00:41:20,440 - try you on a different one. - Why are you doing this for me? 645 00:41:21,230 --> 00:41:23,560 It's my job, Mrs Watson. 646 00:41:28,140 --> 00:41:31,839 - Do you have midwives like us? - Not in uniform, like yours, 647 00:41:31,840 --> 00:41:33,679 but there are women in our villages 648 00:41:33,680 --> 00:41:36,399 who are called dais, who bring our babies into the world. 649 00:41:36,400 --> 00:41:38,359 We want to learn more about your traditions. 650 00:41:38,360 --> 00:41:42,479 There are many different ones, all over India. In the Punjab, the cord 651 00:41:42,480 --> 00:41:45,200 is cut with a special knife then rubbed with melted ghee. 652 00:41:52,070 --> 00:41:52,880 Er... 653 00:41:52,881 --> 00:41:56,960 Do not worry, er, he not stay. 654 00:42:02,680 --> 00:42:04,100 I am. 655 00:42:04,600 --> 00:42:06,820 Thank you for coming, Mrs Gupta. 656 00:42:18,690 --> 00:42:21,260 I'll Be There be Gerry and the Pacemakers 657 00:42:57,303 --> 00:43:01,919 "Ah," said Willy, rubbing his hands together 658 00:43:01,920 --> 00:43:05,580 before he gently taps on the door. 659 00:43:06,100 --> 00:43:09,180 "Who is tapping at my door?" said Granny. 660 00:43:09,700 --> 00:43:14,900 "It is Red Riding Hood with cakes and wine. Please let me in..." 661 00:43:18,322 --> 00:43:20,407 ...in a sugary voice 662 00:43:20,800 --> 00:43:24,249 he thought resembled Red Riding Hood. 663 00:43:26,953 --> 00:43:29,890 Oh! How was it? 664 00:43:29,891 --> 00:43:32,839 - Good, I think. - It was very good, Phyllis. 665 00:43:32,840 --> 00:43:35,719 Sister Frances is far too modest to take any credit. 666 00:43:35,720 --> 00:43:37,862 Well, we did learn about some of their customs tonight. 667 00:43:37,886 --> 00:43:41,630 They told us that Punjabi mothers dip their finger in black powder 668 00:43:41,631 --> 00:43:43,079 just after Baby's born 669 00:43:43,080 --> 00:43:46,239 and put a little black dot behind its ear, for protection. 670 00:43:46,240 --> 00:43:48,980 As customs go, that's a very nice one. 671 00:43:49,193 --> 00:43:51,600 - Did Mrs Gupta come? - She did. 672 00:43:51,624 --> 00:43:54,460 Good. Baby steps, eh? 673 00:44:02,477 --> 00:44:03,677 The baby... 674 00:44:05,057 --> 00:44:06,620 ...is coming. 675 00:44:07,540 --> 00:44:10,220 We've got the room all ready for you, Mrs Gupta. 676 00:44:10,420 --> 00:44:12,180 Dr Turner's coming, too. 677 00:44:12,700 --> 00:44:15,140 We'll take good care of you and Baby, I promise. 678 00:44:15,470 --> 00:44:19,359 Oh, Mr Gupta, you'll have to wait out here for now, I'm afraid. 679 00:44:19,360 --> 00:44:21,960 I will not move. Not one inch. 680 00:44:22,190 --> 00:44:25,780 You must move. And you must eat. 681 00:44:27,641 --> 00:44:30,280 Right. Ready? 682 00:44:38,023 --> 00:44:40,460 You are doing so well, Sarita. 683 00:44:41,020 --> 00:44:45,540 That's it. Breathe. Just breathe. 684 00:44:47,311 --> 00:44:48,980 Well done. 685 00:44:49,460 --> 00:44:52,660 Now let's get you back up on the bed so I can examine you. 686 00:45:01,047 --> 00:45:02,566 The sheet... 687 00:45:02,567 --> 00:45:06,036 It's just fluid from when your waters broke. 688 00:45:06,037 --> 00:45:08,340 It's nothing to worry about. 689 00:45:08,887 --> 00:45:12,227 But we'll change it and put a clean one on. 690 00:45:12,228 --> 00:45:14,100 I'll do it now. 691 00:45:14,757 --> 00:45:16,467 Thank you. 692 00:45:20,548 --> 00:45:26,620 Sarita, you're eight centimeters dilated. That's very good. 693 00:45:32,208 --> 00:45:36,700 This baby's so keen to meet its mother now. Not long to go. 694 00:45:42,377 --> 00:45:47,175 It's going well, Mr Gupta. Your wife is coping much better 695 00:45:47,200 --> 00:45:51,510 than any of us could have expected. You should be very proud of her. 696 00:45:57,783 --> 00:46:02,480 Sarita, I can see that Baby's head is nearly here. 697 00:46:02,670 --> 00:46:06,239 So on the next contraction, I need you to give me a big push 698 00:46:06,240 --> 00:46:09,020 and Baby will be here. Just one more push. 699 00:46:09,561 --> 00:46:14,110 You can be as loud as you want. Let it all out. Nearly there. 700 00:46:15,254 --> 00:46:19,660 That's it, Sarita, big push! Big push! 701 00:46:24,318 --> 00:46:25,860 Just one more. 702 00:46:26,220 --> 00:46:27,860 One more. 703 00:46:39,789 --> 00:46:44,049 You've got a little boy, Sarita, a perfect little boy. 704 00:47:01,740 --> 00:47:06,100 You did it, Sarita. You did it. 705 00:47:18,524 --> 00:47:22,660 It's a boy, Mr Gupta. Would you like to see him? 706 00:47:26,764 --> 00:47:28,460 He's beautiful. 707 00:47:28,884 --> 00:47:30,524 Like his mother. 708 00:47:32,474 --> 00:47:34,180 Powder, Raj. 709 00:47:44,854 --> 00:47:47,684 - He is safe now. - He is. 710 00:47:53,565 --> 00:47:58,075 Sister Monica Joan took a message for you today. It was by the phone. 711 00:48:00,614 --> 00:48:04,345 From the BBC? Surely she's got that wrong. 712 00:48:04,400 --> 00:48:07,879 She's written down the name. I think she's got it very right. 713 00:48:07,880 --> 00:48:09,919 It must be something to do with your letter. 714 00:48:09,920 --> 00:48:13,040 Oh, my goodness. What am I going to do? 715 00:48:19,847 --> 00:48:21,240 - Phyllis... - Mm-hm? 716 00:48:21,264 --> 00:48:22,839 Can I ask your advice about something? 717 00:48:22,840 --> 00:48:26,039 Of course. Always happy to give advice, 718 00:48:26,040 --> 00:48:28,040 wanted or otherwise. 719 00:48:29,460 --> 00:48:32,319 I've been invited onto a BBC radio programme 720 00:48:32,320 --> 00:48:34,800 to discuss David Steel's Abortion Reform Bill. 721 00:48:34,824 --> 00:48:35,959 I see! 722 00:48:35,960 --> 00:48:40,039 I've been invited as myself, not as a midwife from Nonnatus, 723 00:48:40,040 --> 00:48:43,160 so I'd be representing myself entirely. 724 00:48:44,081 --> 00:48:46,840 The letter caused enough consternation, 725 00:48:46,880 --> 00:48:49,650 so I'm well aware this might be the straw, so to speak. 726 00:48:50,648 --> 00:48:52,247 Do you want to do it, lass? 727 00:48:52,272 --> 00:48:53,512 Yes, I do. 728 00:48:53,900 --> 00:48:57,440 - You'll need Sister Julienne's blessing. - I know. 729 00:48:58,136 --> 00:49:00,680 And I'm well aware she might not give it. 730 00:49:02,060 --> 00:49:04,650 I would very much like to do it. 731 00:49:06,536 --> 00:49:08,575 Of course, if you'd prefer that I didn't, 732 00:49:08,600 --> 00:49:10,740 I would abide by your wishes. 733 00:49:11,100 --> 00:49:14,479 I'd hate to do anything to bring the Order into disrepute. 734 00:49:14,480 --> 00:49:16,820 The decision is not mine but Mother Mildred's. 735 00:49:17,460 --> 00:49:21,340 As you know, she was extremely concerned about your letter. 736 00:49:22,260 --> 00:49:25,049 I assume you would be participating 737 00:49:25,050 --> 00:49:27,639 in this radio programme as an individual 738 00:49:27,640 --> 00:49:29,760 and not as a midwife from Nonnatus House. 739 00:49:29,784 --> 00:49:31,050 Absolutely. 740 00:49:31,480 --> 00:49:34,080 Sometimes I envy young women like you, 741 00:49:34,270 --> 00:49:38,015 young women who may not have a deep faith but have strong convictions, 742 00:49:38,040 --> 00:49:42,100 convictions they're free to follow. I have made a choice, however, 743 00:49:42,580 --> 00:49:46,000 to live both in the service of God and my patients. 744 00:49:46,207 --> 00:49:48,520 Most of the time, there's little conflict. 745 00:49:48,930 --> 00:49:51,359 But on occasion, they pull in different directions, 746 00:49:51,360 --> 00:49:53,140 and that pull can be very strong. 747 00:49:53,660 --> 00:49:57,660 In the end, in matters of conscience... 748 00:49:59,620 --> 00:50:03,220 ...my faith will always come first. 749 00:50:04,700 --> 00:50:06,690 I understand, Sister. 750 00:50:07,512 --> 00:50:10,602 I will speak to Mother Mildred on your behalf. 751 00:50:12,039 --> 00:50:13,420 Thank you. 752 00:50:18,170 --> 00:50:20,359 Would you like a lift to the studio, lass? 753 00:50:20,360 --> 00:50:22,639 - Phyllis, I... - I'm going that way anyway. 754 00:50:22,640 --> 00:50:25,170 You're not putting me out. Not one bit. 755 00:50:25,740 --> 00:50:27,900 Then I would like it very much. 756 00:50:33,520 --> 00:50:36,159 ...our listeners a thought-provoking debate 757 00:50:36,160 --> 00:50:38,879 on a topic that has divided the nation 758 00:50:38,880 --> 00:50:41,839 and, indeed, members of the same household, 759 00:50:41,840 --> 00:50:44,380 the Abortion Reform Bill. 760 00:50:44,700 --> 00:50:47,480 In the studio today, we have a live... 761 00:50:51,170 --> 00:50:54,039 I'm nervous, Vi, so I don't know how she must be feeling. 762 00:50:54,040 --> 00:50:58,199 Well, speaking as someone who's very experienced in public speaking, 763 00:50:58,200 --> 00:51:01,180 Fred, once she gets going, she'll be fine. 764 00:51:01,370 --> 00:51:03,319 ...controversial views on... 765 00:51:03,840 --> 00:51:08,089 Speaking as a lawyer, I see no reason whatsoever 766 00:51:08,090 --> 00:51:10,160 to reform the current abortion law. 767 00:51:10,620 --> 00:51:12,839 It functions perfectly well as it is. 768 00:51:12,840 --> 00:51:15,319 Precisely. If this bill is approved, 769 00:51:15,320 --> 00:51:19,335 then doctors will feel pressure to use it. The floodgates will open. 770 00:51:19,360 --> 00:51:21,260 I think you'll find... My concern goes further. 771 00:51:21,285 --> 00:51:24,975 The champions of this bill say it is to allow for women in situations of 772 00:51:25,000 --> 00:51:27,719 social or mental distress to be considered for termination. 773 00:51:27,720 --> 00:51:30,319 But does this not give doctors the right to dictate 774 00:51:30,320 --> 00:51:33,359 which women may or may not be suitable to have children? 775 00:51:33,360 --> 00:51:36,199 - They're not letting her speak! - This is a power beyond, surely. 776 00:51:36,200 --> 00:51:38,519 Yes. What happens if society doesn't 777 00:51:38,520 --> 00:51:42,089 approve of a certain type of women, of how they live? 778 00:51:42,090 --> 00:51:45,559 Then will doctors be encouraged to terminate these pregnancies? 779 00:51:45,560 --> 00:51:47,080 No, of course not! 780 00:51:47,502 --> 00:51:50,975 No doctor would subject a patient to a medical procedure 781 00:51:51,000 --> 00:51:53,319 that carries risks unless they felt it was necessary. 782 00:51:53,320 --> 00:51:56,079 No doctor would consider termination lightly. 783 00:51:56,080 --> 00:52:00,519 It's very often the last resort. These changes are being proposed 784 00:52:00,520 --> 00:52:03,359 to allow doctors to use their professional discretion 785 00:52:03,360 --> 00:52:05,879 when faced with women in desperate straits 786 00:52:05,880 --> 00:52:09,420 and to stop them from being castigated as criminals. 787 00:52:09,860 --> 00:52:12,999 Most babies are loved and wanted, 788 00:52:13,000 --> 00:52:15,959 but there are women who find themselves in situations 789 00:52:15,960 --> 00:52:18,079 that are harmful to their health and to their sanity. 790 00:52:18,080 --> 00:52:20,919 They simply cannot cope. They are living 791 00:52:20,920 --> 00:52:25,359 in dreadful social conditions with no hope and no money. 792 00:52:25,360 --> 00:52:28,119 How can that be beneficial to any child? 793 00:52:28,120 --> 00:52:33,879 Then change the conditions. Give them better housing, more jobs. 794 00:52:33,880 --> 00:52:37,079 Allow them to bring their children up in safety. 795 00:52:37,080 --> 00:52:41,519 Why can't we do both? I'm not here to speak for all midwives, 796 00:52:41,520 --> 00:52:44,359 just for myself, and all I know is what I've seen, 797 00:52:44,360 --> 00:52:48,799 women bleeding to death in dirty rooms, 798 00:52:48,800 --> 00:52:52,839 up back alleys, women desperate to avoid the stigma of 799 00:52:52,840 --> 00:52:55,620 an unplanned baby. And there IS still stigma! 800 00:52:56,380 --> 00:52:59,039 I know that this is a question of conscience, 801 00:52:59,040 --> 00:53:03,060 and my conscience tells me that this bill should pass! 802 00:53:05,939 --> 00:53:07,679 Oh... Well, did you hear it? 803 00:53:07,680 --> 00:53:08,799 We did. 804 00:53:08,800 --> 00:53:10,359 She spoke well. 805 00:53:10,360 --> 00:53:11,679 She was very brave. 806 00:53:11,680 --> 00:53:13,260 Yes, she was. 807 00:53:14,060 --> 00:53:16,220 But those men! 808 00:53:17,380 --> 00:53:20,975 How dare they? They haven't got a clue what it's like 809 00:53:21,000 --> 00:53:23,620 when you have to make the hardest decision of your whole life. 810 00:53:27,005 --> 00:53:28,380 But I have. 811 00:53:30,750 --> 00:53:32,309 Why, what happened? 812 00:53:32,820 --> 00:53:34,540 I didn't have an abortion. 813 00:53:34,860 --> 00:53:37,500 I didn't even know what an abortion was. 814 00:53:38,940 --> 00:53:40,740 I had a baby. 815 00:53:46,830 --> 00:53:49,020 Don't look at me like that. 816 00:53:51,425 --> 00:53:52,625 Nurse Corrigan... 817 00:53:54,911 --> 00:53:56,460 ...come with me, please. 818 00:54:09,151 --> 00:54:10,669 When did this happen? 819 00:54:10,670 --> 00:54:12,031 In Cork... 820 00:54:13,267 --> 00:54:14,787 ...when I was 16. 821 00:54:14,922 --> 00:54:16,560 At the orphanage? 822 00:54:16,584 --> 00:54:18,584 - Yeah. - I see. 823 00:54:19,428 --> 00:54:23,560 It wasn't a prison! We could get out sometimes. 824 00:54:25,060 --> 00:54:28,639 I was one of the nuns' success stories until then. 825 00:54:28,640 --> 00:54:31,389 They presented you to us as one of their success stories. 826 00:54:31,390 --> 00:54:33,220 They couldn't be seen to fail. 827 00:54:33,580 --> 00:54:37,750 Besides, the Catholic Church is good at managing misfortunes. 828 00:54:38,730 --> 00:54:40,540 Or covering them up. 829 00:54:43,620 --> 00:54:45,150 What happened to the baby? 830 00:54:45,151 --> 00:54:47,880 She was sent to a London orphanage run by the Order 831 00:54:48,070 --> 00:54:49,900 called Fatima Lodge. 832 00:54:51,020 --> 00:54:53,989 A couple of the Sisters in Cork who were on my side, 833 00:54:53,990 --> 00:54:57,140 they arranged that instead of adoption. 834 00:54:58,310 --> 00:55:02,020 And when I got the chance to train as a nurse over here... 835 00:55:03,100 --> 00:55:05,549 ...I couldn't get on the boat fast enough. 836 00:55:05,550 --> 00:55:07,060 Nurse Corrigan... 837 00:55:07,620 --> 00:55:10,800 ...did the Sisters who brought you here, 838 00:55:11,080 --> 00:55:13,892 who asked us to give you lodging and look after you, 839 00:55:13,917 --> 00:55:16,399 did... did they know this? 840 00:55:16,400 --> 00:55:19,700 Course they knew! But nobody knows everything. 841 00:55:22,830 --> 00:55:24,559 Colette thinks I'm her sister. 842 00:55:24,560 --> 00:55:26,880 - Colette being your daughter? - Yes. 843 00:55:26,904 --> 00:55:28,656 How often do you see her? 844 00:55:28,680 --> 00:55:32,500 I'm allowed to visit once a month, but only on Saturday afternoons. 845 00:55:32,780 --> 00:55:35,949 So if I have ever had a Saturday afternoon off, 846 00:55:35,950 --> 00:55:37,349 I've been to see her then. 847 00:55:37,350 --> 00:55:39,200 And where did you tell us you were going? 848 00:55:39,940 --> 00:55:41,700 To see the nuns. 849 00:55:42,860 --> 00:55:46,749 - It was only a bit of a lie. - Lies are lies, Nurse Corrigan. 850 00:55:46,750 --> 00:55:50,041 All I've ever wanted is to make a respectable life for myself... 851 00:55:51,986 --> 00:55:54,276 ...because if I can do that... 852 00:55:55,320 --> 00:55:58,079 ...then I can make a life for my daughter, too. 853 00:55:58,080 --> 00:56:01,215 Those Sisters falsified your character references 854 00:56:01,240 --> 00:56:02,399 and your professional references. 855 00:56:02,400 --> 00:56:04,959 I don't know of a single hospital in London 856 00:56:04,960 --> 00:56:07,509 who would knowingly employ an unmarried mother 857 00:56:07,510 --> 00:56:09,389 or, indeed, admit her to a training course. 858 00:56:09,390 --> 00:56:11,389 Can you not use your discretion? 859 00:56:11,390 --> 00:56:13,000 Nurse Corrigan... 860 00:56:14,220 --> 00:56:17,239 ...there is my discretion and there are principles, 861 00:56:17,240 --> 00:56:20,300 and, as yet, I do not know how they can be reconciled. 862 00:56:23,093 --> 00:56:26,700 You may go while I consider the matter. 863 00:56:45,967 --> 00:56:48,960 Secrets can maim us. 864 00:56:50,176 --> 00:56:53,365 Shame can close us off. 865 00:56:54,817 --> 00:56:58,660 What we bury drags us down, 866 00:56:59,140 --> 00:57:01,660 and there can be no flight from it. 867 00:57:02,120 --> 00:57:04,399 Speak. Speak up. 868 00:57:04,400 --> 00:57:05,780 Speak out. 869 00:57:06,100 --> 00:57:10,629 Find the words to express the facts that matter. 870 00:57:11,180 --> 00:57:15,720 Bring them out into the light, into the air. 871 00:57:16,120 --> 00:57:18,519 Hiding heals nothing. 872 00:57:18,520 --> 00:57:21,580 Silence saves no-one. 873 00:57:30,680 --> 00:57:34,240 When we are heard, we can be acknowledged. 874 00:57:35,300 --> 00:57:38,700 When we are known, we can belong. 875 00:57:39,911 --> 00:57:46,400 Bound together, we are stronger and braver than we know. 876 00:57:50,630 --> 00:57:53,100 Alone, we are fragile, 877 00:57:53,480 --> 00:57:55,890 at the mercy of the storm. 878 00:58:09,370 --> 00:58:13,495 Lisbon Buildings has always been a byword for filth. 879 00:58:13,520 --> 00:58:16,577 And I can still have my sister with me for the birth? 880 00:58:16,578 --> 00:58:18,479 She's the one who'll be adopting the baby. 881 00:58:18,480 --> 00:58:21,039 - Nancy! - What are you up to? 882 00:58:21,040 --> 00:58:23,959 If you're thinking of kissing me here in the street, Cyril Robinson, 883 00:58:23,960 --> 00:58:25,279 I advise you against it. 884 00:58:25,280 --> 00:58:29,820 Every single item goes to the council fumigator to be stoved. 885 00:58:29,844 --> 00:58:31,844 -- addic7ed.com -- 70551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.