All language subtitles for Breeders.S02E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,460 --> 00:00:16,370 [uneasy music] 2 00:00:16,399 --> 00:00:23,349 ♪ ♪ 3 00:00:27,856 --> 00:00:30,656 Jim: I don't suppose he sent any kind of text or... 4 00:00:30,695 --> 00:00:32,125 I'd have said, wouldn't I dad? 5 00:00:32,164 --> 00:00:33,174 I'd have mentioned it. 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,469 No, I know, sorry. 7 00:00:35,505 --> 00:00:37,105 They'll find him, Jim. 8 00:00:37,141 --> 00:00:38,481 London's a big place. 9 00:00:38,511 --> 00:00:39,611 Luke hasn't got any money with him, 10 00:00:39,646 --> 00:00:41,516 so he's probably still in the area. 11 00:00:41,550 --> 00:00:43,350 [doorbell rings] 12 00:00:43,386 --> 00:00:45,216 Is that Luke? No, Luke's got his key, 13 00:00:45,257 --> 00:00:46,487 so that will be the police. 14 00:00:46,527 --> 00:00:52,507 ♪ ♪ 15 00:00:52,539 --> 00:00:54,379 Shit. 16 00:00:54,408 --> 00:00:56,848 Alex: It's a freesia, symbolizing friendship. 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,690 Well, when you get hitched at our stage in life, 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,690 you want a good friend, not just a spouse. 19 00:01:01,724 --> 00:01:03,194 That's... lovely. 20 00:01:03,226 --> 00:01:04,696 Should I take one for Luke when I see him? 21 00:01:04,730 --> 00:01:07,330 Uh, he's already got his. 22 00:01:07,936 --> 00:01:10,266 When he left Leah'shouse this morning, she... 23 00:01:10,307 --> 00:01:12,237 Right, of course, yeah. I should have thought. 24 00:01:12,278 --> 00:01:14,148 Well, I better go and get ready. 25 00:01:14,181 --> 00:01:15,321 Read through my vows again. 26 00:01:15,350 --> 00:01:16,690 Promising to obey? 27 00:01:16,720 --> 00:01:17,860 [laughs] 28 00:01:17,889 --> 00:01:20,259 Of course, who wouldn't obey Leah? 29 00:01:20,294 --> 00:01:22,804 We just have to be grateful she uses her powers for good. 30 00:01:22,832 --> 00:01:24,442 Mostly. 31 00:01:24,468 --> 00:01:25,468 When are you off on honeymoon? 32 00:01:25,505 --> 00:01:26,705 Hopefully not too late. 33 00:01:26,740 --> 00:01:29,310 We're staying at a hotel at Heathrow tonight 34 00:01:29,345 --> 00:01:31,145 for an early morning flight. 35 00:01:31,182 --> 00:01:32,892 Right. So Luke will need to have made 36 00:01:32,919 --> 00:01:35,289 a decision by this evening? 37 00:01:35,324 --> 00:01:39,204 Yes, he can't really stay at Leah's while we're away. 38 00:01:39,231 --> 00:01:41,271 Nope. 39 00:01:41,302 --> 00:01:42,672 So... 40 00:01:43,473 --> 00:01:46,283 Right, well, you better go and get in the zone. 41 00:01:46,312 --> 00:01:47,582 See you at the main event. Yeah. 42 00:01:47,616 --> 00:01:49,416 Break a leg. Do you say that for weddings? 43 00:01:49,452 --> 00:01:50,422 Probably not. 44 00:01:50,454 --> 00:01:52,424 [laughs] 45 00:01:53,928 --> 00:01:57,198 [discordant music] 46 00:01:57,234 --> 00:02:00,244 Do you often have arguments with your son? 47 00:02:00,273 --> 00:02:02,443 No. I mean, we get cross 48 00:02:02,478 --> 00:02:03,378 well, I get cross with him. 49 00:02:03,413 --> 00:02:04,583 No, I do too. 50 00:02:04,616 --> 00:02:06,616 But not arguments, really, no, 'cause... 51 00:02:06,654 --> 00:02:08,864 He doesn't tend to answer back, or didn't use to. 52 00:02:08,891 --> 00:02:11,601 He mainly does as he's told. 53 00:02:11,630 --> 00:02:15,570 Maybe not so much recently. 54 00:02:15,605 --> 00:02:17,305 Yeah, he refused to go to school for a bit, and... 55 00:02:17,341 --> 00:02:18,711 Did he? 56 00:02:18,744 --> 00:02:19,584 Yeah, but that was resolved. He was anxious, 57 00:02:19,613 --> 00:02:21,583 and we sorted it all out with the school. 58 00:02:21,617 --> 00:02:23,587 But tonight you say Luke hit you? 59 00:02:23,621 --> 00:02:24,861 Yeah, he punched me. 60 00:02:24,890 --> 00:02:26,560 In the face. Well spotted. 61 00:02:29,231 --> 00:02:31,201 And did you hit him? No. 62 00:02:32,304 --> 00:02:34,384 No, really. Uh... 63 00:02:34,408 --> 00:02:38,218 No, we scuffled, 64 00:02:38,249 --> 00:02:40,619 I tried to keep hold of him. 65 00:02:40,655 --> 00:02:43,485 It was messy and... 66 00:02:43,527 --> 00:02:46,667 fucking weird, but no, I didn't hit him. 67 00:02:46,700 --> 00:02:48,340 I don't hit my kids. I've never hit my kids. 68 00:02:48,370 --> 00:02:49,470 He never has. You can check. 69 00:02:49,506 --> 00:02:51,306 We were investigated. 70 00:02:52,044 --> 00:02:54,684 It wasit was all it was all, like, fine. 71 00:02:54,716 --> 00:02:56,186 It was officially fine. 72 00:02:58,657 --> 00:03:01,227 Right. And you say you grabbed Luke. 73 00:03:01,262 --> 00:03:02,772 No, I held him, held onto him, 74 00:03:02,799 --> 00:03:04,299 stop him running off. 75 00:03:04,335 --> 00:03:06,265 And then? He ran off. 76 00:03:06,305 --> 00:03:08,275 I was short of pinning him to the ground, 77 00:03:08,309 --> 00:03:10,649 therethere was there was nothing I could do. 78 00:03:10,681 --> 00:03:11,721 I was in shock. 79 00:03:11,750 --> 00:03:12,950 He'd hit me, 80 00:03:12,986 --> 00:03:15,286 as you've rightly pointed out, in the face. 81 00:03:15,323 --> 00:03:19,533 ♪ ♪ 82 00:03:19,566 --> 00:03:21,366 Jackie: Well, she's a very lucky woman. 83 00:03:21,402 --> 00:03:23,412 So is Dad. I mean, lucky man. 84 00:03:23,440 --> 00:03:25,580 [laughter] 85 00:03:25,611 --> 00:03:28,521 He's such a nice guy. He was an amazing dad, 86 00:03:28,551 --> 00:03:29,691 Well, he still is. 87 00:03:29,720 --> 00:03:31,290 He's been very good to our Luke 88 00:03:31,322 --> 00:03:33,662 these last few weeks. Yeah, I'm sorry to hear 89 00:03:33,694 --> 00:03:35,574 that there've been some difficulties. 90 00:03:35,598 --> 00:03:38,568 Yes, sure, gone a bit... Up the pictures. 91 00:03:38,604 --> 00:03:40,984 Yes, it's all gone a bit up the pictures. 92 00:03:41,008 --> 00:03:42,608 I mean, Paul loves Luke. 93 00:03:42,645 --> 00:03:44,815 Oh, loves him to the ends of the Earth. 94 00:03:44,850 --> 00:03:47,350 And all parents shout at their kids. 95 00:03:47,387 --> 00:03:49,357 Well, you can't avoid it sometimes, can you? 96 00:03:49,391 --> 00:03:52,631 But sometimes, I don't mean he goes too far. 97 00:03:52,665 --> 00:03:55,735 No, no, it's just that Luke's such a sensitive soul. 98 00:03:55,772 --> 00:03:57,412 And your brain is still developing 99 00:03:57,441 --> 00:03:58,681 at that age, isn't it? 100 00:03:58,711 --> 00:04:01,321 Is it? Well, maybe yours wasn't. 101 00:04:01,349 --> 00:04:03,289 [laughter] 102 00:04:03,319 --> 00:04:05,789 Just check on the status of this 13yearold boy. 103 00:04:07,996 --> 00:04:09,566 You know it comes from love, Ally. 104 00:04:11,002 --> 00:04:12,672 You do know that? 105 00:04:13,874 --> 00:04:15,714 Or do you know that? Yes. Yeah. 106 00:04:15,745 --> 00:04:19,445 No, I, I do, I know, but... 107 00:04:19,485 --> 00:04:22,355 What? 108 00:04:22,391 --> 00:04:24,631 It was too much, Paul, like, what you said to Luke. 109 00:04:24,663 --> 00:04:26,003 No, I know. 110 00:04:26,032 --> 00:04:27,602 I was angry. I was very angry. 111 00:04:27,635 --> 00:04:28,835 I'm sorry. 112 00:04:31,743 --> 00:04:36,753 I've been feeling lately like, um, like... 113 00:04:36,787 --> 00:04:40,597 like, I need to protect Luke, you know, from you. 114 00:04:40,628 --> 00:04:41,898 Oh, man. Ally: You know, 115 00:04:41,930 --> 00:04:44,340 like I need to be a bit of a mama bear. 116 00:04:44,368 --> 00:04:46,368 Protect him? Not physically. 117 00:04:46,405 --> 00:04:47,835 No, he can look after himself pretty well. 118 00:04:49,579 --> 00:04:51,049 Luke is vulnerable, 119 00:04:51,082 --> 00:04:53,052 but you're the same as you always were. 120 00:04:53,086 --> 00:04:55,416 But it doesn't work now that Luke is who he has become. 121 00:04:55,457 --> 00:04:57,487 It justit can't work like that. 122 00:04:57,529 --> 00:05:01,039 So we just let him do what he wants, do we? 123 00:05:01,068 --> 00:05:02,538 No rules? 124 00:05:02,572 --> 00:05:04,342 No boundaries? From now on, we just say yeah, 125 00:05:04,375 --> 00:05:05,745 let him do whatever the hell he likes. 126 00:05:05,778 --> 00:05:07,008 Am I saying that? No, but 127 00:05:07,047 --> 00:05:08,817 Ally: No, seriously, is that actually 128 00:05:08,851 --> 00:05:10,621 what you think I'm fucking saying? 129 00:05:10,655 --> 00:05:11,755 Of course you don't, so don't give me that logical 130 00:05:11,790 --> 00:05:14,530 Hi, I'm okay to let myself in? 131 00:05:14,563 --> 00:05:16,003 Yes, come up. 132 00:05:19,973 --> 00:05:21,943 We've picked Luke up. Oh, thank God. 133 00:05:22,645 --> 00:05:24,375 Is he okay? Officer: He's fine. 134 00:05:24,415 --> 00:05:26,915 He's quite emotional, but he's physically fine. 135 00:05:26,954 --> 00:05:28,124 Is Luke okay? Have they found him? 136 00:05:28,156 --> 00:05:30,056 Yes, love, he's safe. 137 00:05:30,093 --> 00:05:30,963 When are they bringing him home? 138 00:05:30,995 --> 00:05:32,395 Is he on his way back? 139 00:05:32,431 --> 00:05:33,801 He says he doesn't want to come home. 140 00:05:34,870 --> 00:05:36,770 Hmm? 141 00:05:36,807 --> 00:05:39,077 He's 13. He has to come home. 142 00:05:39,111 --> 00:05:41,051 Where is he going otherwise, fucking Barnardo's? 143 00:05:41,082 --> 00:05:42,792 Paul. Luke has told the officers 144 00:05:42,819 --> 00:05:45,689 that he will physically resist any attempt to bring him home. 145 00:05:45,725 --> 00:05:47,385 Right. Physically resist. 146 00:05:47,427 --> 00:05:48,697 Can you hear yourself? This is mental. 147 00:05:48,731 --> 00:05:49,931 He is very insistent 148 00:05:49,966 --> 00:05:51,866 he will not come through that front door. 149 00:05:51,904 --> 00:05:53,874 So he was a school refuser. Now he's a home refuser. 150 00:05:53,908 --> 00:05:55,138 Jesus, this is pretty 151 00:05:55,176 --> 00:05:56,676 We obviously can bring 152 00:05:56,713 --> 00:05:58,723 social services into the picture, 153 00:05:58,751 --> 00:06:01,121 but we prefer not to if possible. 154 00:06:01,155 --> 00:06:02,825 Now, is there another place Luke could stay 155 00:06:02,859 --> 00:06:05,099 for a coolingoff period temporarily? 156 00:06:05,130 --> 00:06:07,600 [easy music] 157 00:06:07,635 --> 00:06:14,575 ♪ ♪ 158 00:06:18,757 --> 00:06:21,897 Hey, it's okay. 159 00:06:21,930 --> 00:06:24,500 So sorry for waking you up. Yeah, sorry, Granny. 160 00:06:24,536 --> 00:06:26,036 It's fine. We hadn't gone to sleep. 161 00:06:26,072 --> 00:06:27,142 We were too worried. 162 00:06:27,174 --> 00:06:28,884 We're just glad you're safe. 163 00:06:28,911 --> 00:06:30,751 Luke will only be here for a couple of days. 164 00:06:30,781 --> 00:06:33,591 He is welcome to stay here for as long as he likes. 165 00:06:33,621 --> 00:06:35,121 I've made up the spare room for you, Luke. 166 00:06:35,156 --> 00:06:38,026 Thank you so much, Alex. Alex: You wanna chat? 167 00:06:38,062 --> 00:06:40,002 Whatever it is, you come and find me. Okay? 168 00:06:40,033 --> 00:06:41,503 I will. 169 00:06:41,536 --> 00:06:42,806 Let's take this up to your room. 170 00:06:43,874 --> 00:06:45,654 Night, Mum. I love you. 171 00:06:45,678 --> 00:06:47,078 Good night Lukey. I love you, too. 172 00:06:58,069 --> 00:06:59,869 I don't know what to do, Mum. 173 00:06:59,906 --> 00:07:01,506 He just needs a couple of nights here 174 00:07:01,543 --> 00:07:05,023 to calm down, sort himself out. 175 00:07:05,350 --> 00:07:07,190 It's m ore than that. 176 00:07:07,622 --> 00:07:10,932 I think something's broken in the family. 177 00:07:12,230 --> 00:07:13,900 Do you want to sleep here tonight, darling? 178 00:07:13,934 --> 00:07:16,674 No, no, let's give Luke some space, 179 00:07:16,707 --> 00:07:20,007 and I'll call tomorrow. 180 00:07:20,046 --> 00:07:21,516 [cries] 181 00:07:22,919 --> 00:07:24,889 ♪ ♪ 182 00:07:24,923 --> 00:07:26,693 [laughter] 183 00:07:26,727 --> 00:07:27,797 Are you nervous? 184 00:07:27,829 --> 00:07:29,029 Yes. Not really. 185 00:07:29,064 --> 00:07:30,674 What have you got to be nervous about? 186 00:07:30,701 --> 00:07:32,101 I have never given anyone away before. 187 00:07:32,137 --> 00:07:34,037 It's a huge responsibility. 188 00:07:34,074 --> 00:07:35,654 Thank you. 189 00:07:35,678 --> 00:07:37,978 I'd be really nervous if I was getting married. 190 00:07:38,016 --> 00:07:39,786 What if you do a big fart? 191 00:07:39,819 --> 00:07:42,529 I haven't eaten for 36 hours, darling. 192 00:07:42,558 --> 00:07:44,088 Nothing in, nothing out. 193 00:07:44,128 --> 00:07:45,928 Anyway, I've got nothing to be nervous about 194 00:07:45,965 --> 00:07:47,765 because I know everything's going to be fine 195 00:07:47,802 --> 00:07:51,782 because Alex has got everything covered and I can relax. 196 00:07:51,810 --> 00:07:53,850 That's lovely. Leah: Solidity. 197 00:07:53,881 --> 00:07:55,691 That's what you want in a partner. 198 00:07:55,718 --> 00:07:57,088 Reliability. 199 00:07:57,120 --> 00:07:58,190 It's taken me a lifetime 200 00:07:58,222 --> 00:07:59,222 to work that one out, but in the end, 201 00:07:59,258 --> 00:08:01,228 that's what counts. 202 00:08:01,262 --> 00:08:02,532 There's a lasagna in the oven. 203 00:08:02,565 --> 00:08:05,065 Great. Shop bought, not homemade. 204 00:08:05,103 --> 00:08:09,953 Hmm, even better, MSG and too much salt, delicious. 205 00:08:09,979 --> 00:08:12,279 You've spoken to Luke? We have texted a bit, yeah. 206 00:08:12,317 --> 00:08:14,087 Mmhmm? Is he okay? 207 00:08:14,121 --> 00:08:15,731 Yeah, he seems fine. 208 00:08:18,129 --> 00:08:20,029 And is he coming home? Not yet. 209 00:08:20,066 --> 00:08:22,536 [laughs] 210 00:08:22,572 --> 00:08:23,712 This can't go on, Ally. 211 00:08:23,741 --> 00:08:24,981 You just have to give him some time. 212 00:08:25,010 --> 00:08:26,550 He needs to be home. 213 00:08:26,580 --> 00:08:28,680 We can't force him to live here. 214 00:08:28,717 --> 00:08:31,287 You know what? Yeah, we can. 215 00:08:31,322 --> 00:08:33,562 We absolutely can. 216 00:08:33,594 --> 00:08:35,004 Every previous generation of parents 217 00:08:35,030 --> 00:08:36,770 would have done precisely that. 218 00:08:36,800 --> 00:08:40,740 Every single generation up until our fucking useless one. 219 00:08:40,775 --> 00:08:42,105 He's our child. 220 00:08:42,144 --> 00:08:44,884 We're his parents. What we say goes. 221 00:08:44,916 --> 00:08:47,586 He's got a roof, he's got a bed, he's got food, 222 00:08:47,622 --> 00:08:50,292 he's got drink, he is luckier than 90% 223 00:08:50,326 --> 00:08:52,156 of the rest of the world. 224 00:08:52,197 --> 00:08:54,127 He just needs to do what he's fucking told. 225 00:08:54,168 --> 00:08:55,598 You don't really think that? 226 00:08:55,638 --> 00:08:57,708 I do. Yes. Yes, I do. 227 00:08:57,742 --> 00:08:59,652 Okay, well, maybe part of you does, 228 00:08:59,679 --> 00:09:03,249 but you don't actually want to make your son a prisoner. 229 00:09:05,190 --> 00:09:06,560 Do you? 230 00:09:10,968 --> 00:09:13,808 Fucking hell, Ally. 231 00:09:13,841 --> 00:09:15,641 What have I done? 232 00:09:15,678 --> 00:09:18,148 You mean we. No, I mean I, me. 233 00:09:18,182 --> 00:09:20,692 Our son doesn't want to live with me. 234 00:09:20,721 --> 00:09:22,161 Fuck. I mean... 235 00:09:24,194 --> 00:09:25,704 There's failure, and then there's some kind 236 00:09:25,731 --> 00:09:29,001 of fucking super failure, and I'm even beyond that. 237 00:09:29,037 --> 00:09:31,677 We will work it out. Yeah, how? 238 00:09:31,710 --> 00:09:36,890 I don't know, but we have to. We cannot be a broken family. 239 00:09:36,920 --> 00:09:38,360 Maybe you and Luke could have a hearttoheart 240 00:09:38,389 --> 00:09:40,659 at Mum's wedding. 241 00:09:47,675 --> 00:09:50,645 [upbeat jazz music playing] 242 00:09:50,681 --> 00:09:53,151 [cheers and applause] 243 00:09:53,186 --> 00:09:54,386 Yay! 244 00:09:54,421 --> 00:10:00,671 ♪ ♪ 245 00:10:00,701 --> 00:10:02,271 Jim! Jim! 246 00:10:02,304 --> 00:10:09,254 ♪ ♪ 247 00:10:19,438 --> 00:10:21,308 Have you had a chance to chat to Luke yet? 248 00:10:21,342 --> 00:10:23,312 No, I was gonna pick my moment. 249 00:10:23,780 --> 00:10:25,820 Ally: We need to get him home tonight, Paul. 250 00:10:25,851 --> 00:10:27,821 He needs to come home. 251 00:10:27,855 --> 00:10:28,915 Well, yeah. 252 00:10:28,957 --> 00:10:30,327 He will literally be on the streets 253 00:10:30,360 --> 00:10:31,900 if he doesn't, so he hasn't got a choice. 254 00:10:31,930 --> 00:10:33,330 You mustn't threaten him. 255 00:10:33,366 --> 00:10:34,736 ♪ ♪ 256 00:10:34,769 --> 00:10:37,209 No, obviously not. 257 00:10:37,240 --> 00:10:39,310 [sharp electronic crescendo] 258 00:10:39,344 --> 00:10:42,694 ♪ ♪ 259 00:10:42,718 --> 00:10:46,288 That's great work, Luke. You're a natural. 260 00:10:46,325 --> 00:10:47,825 It's very calming, isn't it? 261 00:10:47,862 --> 00:10:50,202 It is. It's satisfying. 262 00:10:50,233 --> 00:10:53,843 The thing about an engine is, if you take it apart 263 00:10:53,874 --> 00:10:56,814 and then put it back together again in the right way, 264 00:10:56,847 --> 00:11:00,017 carefully, precisely, it's guaranteed to work. 265 00:11:02,157 --> 00:11:04,087 I always feel anxious usually, but right now, 266 00:11:04,127 --> 00:11:06,127 I don't feel anxious at all. I feel great. 267 00:11:06,165 --> 00:11:07,425 Good. 268 00:11:08,102 --> 00:11:10,442 Does Granny Leah have any idea about this car? 269 00:11:10,473 --> 00:11:12,383 [laughs] Not a clue. 270 00:11:12,410 --> 00:11:14,850 I know she loves MGs. 271 00:11:14,883 --> 00:11:16,993 She mentioned some exboyfriend of hers. 272 00:11:17,020 --> 00:11:19,260 Pah! [laughs] 273 00:11:19,291 --> 00:11:20,931 Pah, indeed. 274 00:11:20,961 --> 00:11:24,741 This guy, he had an MG when she was 20. 275 00:11:24,769 --> 00:11:26,009 And she said how much she loved it, 276 00:11:26,038 --> 00:11:27,908 wind in the hair and all of that. 277 00:11:28,442 --> 00:11:31,882 So this is my we dding present to her. 278 00:11:31,917 --> 00:11:33,417 No, to us. 279 00:11:33,452 --> 00:11:35,892 We're gonna drive off on our honeymoon in this. 280 00:11:35,925 --> 00:11:38,125 That's very romantic. All men should try it. 281 00:11:38,162 --> 00:11:39,772 It's a good thing. 282 00:11:39,799 --> 00:11:44,009 Okay, now we'll work until 1:15, 283 00:11:44,041 --> 00:11:48,281 then I've got a camping stove and a saucepan, 284 00:11:48,316 --> 00:11:52,416 some bread and some cheese and some beer. 285 00:11:52,457 --> 00:11:55,497 And I'm going to cook us some scalding hot Welsh Rarebit, 286 00:11:55,531 --> 00:11:57,901 and then we'll take stock of things. 287 00:11:57,935 --> 00:11:59,905 That sounds brilliant. 288 00:11:59,939 --> 00:12:02,439 Try a little more oil 289 00:12:02,477 --> 00:12:04,447 just there, two drops, no more. Okay, yeah? 290 00:12:04,481 --> 00:12:06,891 Yeah, that's it. 291 00:12:09,091 --> 00:12:12,031 [easygoing chamber music] 292 00:12:12,063 --> 00:12:18,983 ♪ ♪ 293 00:12:33,372 --> 00:12:36,052 That's great playing. Beautiful. 294 00:12:36,980 --> 00:12:39,220 You're like Alan Shearer. 295 00:12:39,251 --> 00:12:41,321 George Shearing. 296 00:12:41,355 --> 00:12:44,155 Do you know "The Shadow Of Your Smile"? 297 00:12:44,562 --> 00:12:50,012 ♪ The shado w of your smile ♪ 298 00:12:50,039 --> 00:12:51,139 [tapping nails on piano] 299 00:12:51,175 --> 00:12:54,945 ♪ When you are here ♪ 300 00:12:54,983 --> 00:12:57,423 Gone. What? 301 00:12:57,454 --> 00:13:00,334 It's "when you are gone." The fellow's gone 302 00:13:00,360 --> 00:13:03,200 so she can only imagine the shadow of his smile. 303 00:13:03,767 --> 00:13:06,207 If he's still here,sh e can easily see his smile. 304 00:13:07,340 --> 00:13:08,940 It's just there on his face. 305 00:13:10,279 --> 00:13:14,249 Anyway, do you know it, sweetheart? 306 00:13:14,287 --> 00:13:17,257 [spacey music] 307 00:13:17,293 --> 00:13:24,213 ♪ ♪ 308 00:13:41,241 --> 00:13:44,151 Hi. 309 00:13:44,181 --> 00:13:45,951 You all right, mate? 310 00:13:45,984 --> 00:13:47,454 Hi, Dad. 311 00:13:48,924 --> 00:13:49,994 What's this? 312 00:13:50,026 --> 00:13:51,626 It's a surprise for Granny Leah. 313 00:13:51,663 --> 00:13:53,873 Alex is gonna drive her away in it tonight. 314 00:13:53,900 --> 00:13:55,600 Well, it's lovely, isn't it? Luke: Yeah. 315 00:13:55,637 --> 00:13:57,207 We've been doing it up in the garage. 316 00:13:57,240 --> 00:13:59,180 We? Me and Alex. 317 00:14:00,146 --> 00:14:01,116 Hmm. 318 00:14:03,452 --> 00:14:05,092 Didn't know you're into mending cars. 319 00:14:05,123 --> 00:14:06,433 Neither did I until I tried it. 320 00:14:06,458 --> 00:14:08,228 That's not your usual thing, you know? 321 00:14:08,262 --> 00:14:10,402 Oh, usually I'm clumsy. At least I think I am. 322 00:14:10,968 --> 00:14:12,938 But I love i t. It's a kind of therapy. 323 00:14:14,909 --> 00:14:16,849 Right. 324 00:14:17,581 --> 00:14:19,451 Have you ever stripped an engine and reassembled it? 325 00:14:19,484 --> 00:14:21,324 [laughs] No. 326 00:14:21,355 --> 00:14:23,185 I justyou know, if a car doesn't work, 327 00:14:23,225 --> 00:14:24,595 I get a bloke to come and look at it. 328 00:14:24,629 --> 00:14:26,429 Do you know what I mean? It's all a bit of a mystery, 329 00:14:26,465 --> 00:14:28,535 what goes on under the bonnet, to be honest. 330 00:14:29,237 --> 00:14:31,007 I' m just giving it one final polish. 331 00:14:35,349 --> 00:14:36,589 So, Alex and Leah are gonna drive off 332 00:14:36,619 --> 00:14:38,189 on honeymoon in this? 333 00:14:38,222 --> 00:14:39,892 Yeah, pretty soon. 334 00:14:41,696 --> 00:14:43,066 What are you doing after that? 335 00:14:43,099 --> 00:14:44,569 I don't know. 336 00:14:47,107 --> 00:14:48,207 You can't stay at Leah's anymore. 337 00:14:48,242 --> 00:14:50,552 No, I know, Dad. 338 00:14:50,581 --> 00:14:52,051 So you need to come home. 339 00:14:55,657 --> 00:14:58,297 You need to come home, Luke. I don't think I can. 340 00:14:58,329 --> 00:14:59,929 I don't think I can be happy at home. 341 00:14:59,966 --> 00:15:01,236 Okay. 342 00:15:01,268 --> 00:15:02,468 I've gone along with this 343 00:15:02,505 --> 00:15:04,465 for a couple of weeks now, mate, 344 00:15:04,509 --> 00:15:07,309 but you're a child, and you have to come home. 345 00:15:07,347 --> 00:15:08,547 Where are you gonna live otherwise? 346 00:15:08,583 --> 00:15:10,023 Jacob says they've got a spare room 347 00:15:10,052 --> 00:15:11,322 until Granny Leah gets back. 348 00:15:11,355 --> 00:15:12,485 Mmhmm? Well, Granny Leah's 349 00:15:12,525 --> 00:15:13,955 just got married, mate, 350 00:15:13,994 --> 00:15:14,964 so she's not gonna want you in the house 351 00:15:14,996 --> 00:15:16,096 like a gooseberry. 352 00:15:16,131 --> 00:15:17,371 She likes having me around. 353 00:15:17,400 --> 00:15:20,010 Alex likes having me around. He's like a... 354 00:15:21,609 --> 00:15:23,179 Like a? Like a dad. 355 00:15:23,212 --> 00:15:25,252 Is he? Look, I'm sorry Dad, 356 00:15:25,283 --> 00:15:26,993 but you're not gonna change. 357 00:15:27,020 --> 00:15:29,090 You've tried to, and you've wanted to, but you can't. 358 00:15:29,124 --> 00:15:30,394 And I can't be in the same house as you. 359 00:15:30,426 --> 00:15:32,326 I can't take the rage anymore. 360 00:15:32,363 --> 00:15:34,543 It makes me anxious and miserable. 361 00:15:34,569 --> 00:15:37,609 When I'm with Alex, I'm calm. I can be me. 362 00:15:37,641 --> 00:15:39,611 I've even been able to stop taking my medication. 363 00:15:39,645 --> 00:15:41,245 But hang on, you should talk to a doctor 364 00:15:41,281 --> 00:15:42,621 before you stop taking that. 365 00:15:42,651 --> 00:15:45,091 I only need it when I'm unhappy and worried. 366 00:15:45,123 --> 00:15:46,633 And I'm neither of those things at the moment. 367 00:15:46,659 --> 00:15:50,069 Okay, Luke, listen. 368 00:15:50,099 --> 00:15:52,669 We can sort this out. 369 00:15:52,705 --> 00:15:55,075 I'm so sorry. I'm interrupting. 370 00:15:55,109 --> 00:15:56,149 I'll go. 371 00:15:56,178 --> 00:15:58,548 No. Oh, you're fine. 372 00:15:58,583 --> 00:16:00,993 It's just that I'm ready to show Leah the chariot. 373 00:16:01,021 --> 00:16:02,161 Oh, yeah. 374 00:16:02,190 --> 00:16:04,030 I've been giving it one final polish. 375 00:16:04,060 --> 00:16:05,300 It's perfect. 376 00:16:05,329 --> 00:16:07,569 Thanks in no small part to you, Luke. 377 00:16:07,601 --> 00:16:10,271 Hop in. Paul, do you wanna squeeze in? 378 00:16:10,306 --> 00:16:11,306 No, I'm good, so... 379 00:16:12,410 --> 00:16:14,410 [handle rattling] 380 00:16:14,447 --> 00:16:16,147 [uneasy music] 381 00:16:16,185 --> 00:16:18,485 Yeah. That's all right? 382 00:16:18,523 --> 00:16:20,133 Thank you. 383 00:16:20,159 --> 00:16:27,109 ♪ ♪ 384 00:16:49,384 --> 00:16:51,054 Careful. 385 00:16:51,088 --> 00:16:54,088 Okay, three steps. One, two, three. 386 00:16:54,127 --> 00:16:55,627 Oh, Ally, what is it? 387 00:16:55,664 --> 00:16:57,804 It better not be a male stripper. 388 00:16:57,835 --> 00:17:00,105 I've no time for that. It's not a stripper, Mum. 389 00:17:00,139 --> 00:17:02,609 All shaved and oiled up, it's distasteful. 390 00:17:02,645 --> 00:17:04,515 Right. Excuse me. 391 00:17:04,549 --> 00:17:07,489 [all cheer] 392 00:17:08,657 --> 00:17:11,357 Oh, my word. 393 00:17:11,395 --> 00:17:17,365 I don't often say tada, but I think this warrants a tada. 394 00:17:17,407 --> 00:17:18,607 [laughter] 395 00:17:18,643 --> 00:17:22,383 This is for us, Leah. Wind in our hair. 396 00:17:22,417 --> 00:17:24,487 You bought this? I got a great deal on it 397 00:17:24,522 --> 00:17:27,762 because it needed a lot of work. 398 00:17:27,795 --> 00:17:30,295 But Luke and I have been fixing it up. 399 00:17:30,333 --> 00:17:33,673 So that's where you've been. Oh, Alex, it's wonderful. 400 00:17:33,707 --> 00:17:36,247 Now, would you like to hop in? 401 00:17:38,349 --> 00:17:39,819 See you soon. 402 00:17:39,852 --> 00:17:42,292 I hope you get your boy home. Thanks. 403 00:17:43,359 --> 00:17:46,199 [upbeat music] 404 00:17:46,231 --> 00:17:47,531 I love you all. 405 00:17:47,568 --> 00:17:48,768 [cheers and laughter] 406 00:17:48,803 --> 00:17:50,243 Well, nearly all of you. 407 00:17:50,273 --> 00:17:51,443 [laughter] 408 00:17:51,475 --> 00:17:55,645 ♪ ♪ 409 00:17:55,684 --> 00:17:58,194 [horn honking] 410 00:17:58,222 --> 00:18:05,172 ♪ ♪ 411 00:18:06,506 --> 00:18:08,376 Well done, mate. Luke: Thank you. 412 00:18:10,580 --> 00:18:13,150 Hey, Paul. Hmm? Hi. 413 00:18:13,185 --> 00:18:14,685 Did you get a chance to speak to him? 414 00:18:14,722 --> 00:18:16,692 Yeah, yeah, we had a chat. 415 00:18:16,726 --> 00:18:17,896 Okay, and? 416 00:18:17,928 --> 00:18:19,698 Well, I think I can persuade him 417 00:18:19,732 --> 00:18:21,442 to live at home again. 418 00:18:21,468 --> 00:18:23,668 Fantastic. What didwhat did you say? 419 00:18:23,707 --> 00:18:25,307 What did he say? 420 00:18:25,343 --> 00:18:27,683 Um, hmm. 421 00:18:32,190 --> 00:18:34,160 You know he doesn't wanna live with me, Ally. 422 00:18:35,731 --> 00:18:38,571 You know that. Okay. 423 00:18:38,603 --> 00:18:41,713 So... 424 00:18:41,743 --> 00:18:44,923 yeah, I think I'm gonna move out for a bit. 425 00:18:44,949 --> 00:18:47,189 What? No, no, 426 00:18:47,220 --> 00:18:48,590 I don't want you to move out. 427 00:18:48,623 --> 00:18:50,863 What's the alternative? 428 00:18:50,894 --> 00:18:52,774 No. 429 00:18:52,798 --> 00:18:55,438 Seriously. 430 00:18:55,469 --> 00:18:58,479 I mean, if it's about what's best for him, 431 00:18:58,510 --> 00:19:01,380 I really think it's his best. 432 00:19:01,415 --> 00:19:02,745 [somber music] 433 00:19:02,785 --> 00:19:04,515 Shit. 434 00:19:04,555 --> 00:19:06,455 ♪ ♪ 435 00:19:06,491 --> 00:19:08,231 Sorry. 436 00:19:08,262 --> 00:19:09,502 Okay. 437 00:19:09,532 --> 00:19:10,932 Where are you gonna stay? 438 00:19:10,967 --> 00:19:14,337 Um... Honestly? 439 00:19:14,374 --> 00:19:16,754 Yeah. Mum and Dad. 440 00:19:16,779 --> 00:19:20,489 ♪ ♪ 441 00:19:20,520 --> 00:19:21,490 [laughs] 442 00:19:21,522 --> 00:19:24,662 I know. 443 00:19:24,695 --> 00:19:25,755 Oh, man. 444 00:19:25,797 --> 00:19:30,767 ♪ ♪ 445 00:19:30,807 --> 00:19:33,747 Fucking hell. 446 00:19:33,780 --> 00:19:35,220 If we was in our old place, 447 00:19:35,249 --> 00:19:38,219 you could have a proper room, your old room. 448 00:19:38,255 --> 00:19:39,485 No, it's fine, Mum, I'll be fine. 449 00:19:39,525 --> 00:19:41,525 You mustn't roll over, though, 450 00:19:41,562 --> 00:19:44,772 or you'll be on the floor, break an elbow. 451 00:19:44,802 --> 00:19:46,572 I'll lie still. Thanks. 452 00:19:46,606 --> 00:19:48,376 How long is this all for, love? 453 00:19:48,409 --> 00:19:50,679 Not long. We just need to get Luke 454 00:19:50,714 --> 00:19:52,794 used to being at home and then, in a bit, 455 00:19:52,818 --> 00:19:54,388 I'll spend a couple of nights a week there 456 00:19:54,421 --> 00:19:55,891 to make that seem more normal. 457 00:19:56,324 --> 00:19:57,934 This i s best for everyone. 458 00:19:59,899 --> 00:20:01,939 Have you told him about the flush? 459 00:20:01,969 --> 00:20:03,639 No. 460 00:20:03,673 --> 00:20:04,943 What flush? 461 00:20:04,975 --> 00:20:06,605 The toilet is temperamental. 462 00:20:07,881 --> 00:20:09,721 It takes some jiggling. 463 00:20:09,752 --> 00:20:12,592 It's noisy, so if we just do 464 00:20:12,624 --> 00:20:14,834 a piddle in the night, we leave it. 465 00:20:14,862 --> 00:20:16,672 Oh, right. 466 00:20:16,699 --> 00:20:20,839 But if anything else occurs, 467 00:20:20,874 --> 00:20:23,484 you do have to wrestle with the handle a bit. 468 00:20:23,513 --> 00:20:25,453 Gotcha. Come on. 469 00:20:25,483 --> 00:20:26,893 Cheers, Mum. Thank you. All right. 470 00:20:26,919 --> 00:20:28,459 Yeah you go on and thank you. Come on, you. 471 00:20:28,489 --> 00:20:31,499 Oh, Jesus. 472 00:20:31,529 --> 00:20:32,599 Night, Dad. 473 00:20:32,631 --> 00:20:33,971 Jim: Night. 474 00:20:34,000 --> 00:20:35,270 Jackie: You need to drink some water, 475 00:20:35,302 --> 00:20:39,912 or you'll be [sighs] 476 00:20:47,460 --> 00:20:49,770 A lot of people use cast iron valve guides, 477 00:20:49,799 --> 00:20:52,599 but Alex says you should use silicon bronze if you can. 478 00:20:52,638 --> 00:20:54,368 They're more precise. 479 00:20:54,407 --> 00:20:56,647 And you should always use conventional oil with an MG. 480 00:20:56,679 --> 00:20:58,319 Synthetic oil is slippery. 481 00:20:58,348 --> 00:20:59,648 But isn't oil meant to be slippery? 482 00:20:59,685 --> 00:21:00,845 Too slippery, I meant. 483 00:21:00,887 --> 00:21:02,317 Right. It keeps the piston rings 484 00:21:02,356 --> 00:21:03,986 from making proper contact with the cylinder. 485 00:21:04,027 --> 00:21:04,897 Then it won't sit properly. 486 00:21:04,929 --> 00:21:07,329 Oh, wow. 487 00:21:07,366 --> 00:21:10,966 Look, fascinated though I am by all of this, 488 00:21:11,007 --> 00:21:13,377 you guys should be in bed, so I'm gonna say good night. 489 00:21:13,412 --> 00:21:15,022 [warm music] 490 00:21:15,049 --> 00:21:16,379 Okay, good night. 491 00:21:16,418 --> 00:21:18,588 Good night, Mum. Nightnight. 492 00:21:18,623 --> 00:21:20,393 Good night, Luke. Luke: Nightnight. 493 00:21:20,426 --> 00:21:22,726 Good night, Mum. Good night, Luke. 494 00:21:22,764 --> 00:21:24,504 It's good to have you home. 495 00:21:24,535 --> 00:21:25,795 It's good to be home. 496 00:21:25,837 --> 00:21:32,747 ♪ ♪ 497 00:21:55,664 --> 00:21:58,544 [cell phone buzzing] 498 00:21:59,872 --> 00:22:01,472 Hi, my darling. You all right? 499 00:22:02,711 --> 00:22:04,081 I just wanted to say good night. 500 00:22:06,953 --> 00:22:11,363 Oh, well, good night. 501 00:22:13,165 --> 00:22:15,495 You okay? 502 00:22:15,537 --> 00:22:16,867 I miss having you here already. 503 00:22:19,410 --> 00:22:21,650 Well, I miss being there, 504 00:22:21,682 --> 00:22:23,922 a lot. 505 00:22:23,953 --> 00:22:25,793 But it won't be for long, I promise. 506 00:22:28,830 --> 00:22:30,500 How's Luke? 507 00:22:31,134 --> 00:22:32,804 Ava: Fine. 508 00:22:32,838 --> 00:22:34,978 He just wants to talk about engines. 509 00:22:38,983 --> 00:22:42,563 Right. Well... 510 00:22:42,591 --> 00:22:44,961 it's very late, and you should be asleep. 511 00:22:45,462 --> 00:22:47,432 Ava: Ye ah. Good night, Dad. 512 00:22:48,302 --> 00:22:49,912 I love you. I love you very much. 513 00:22:51,642 --> 00:22:53,082 Sweet dreams, okay? 514 00:22:53,111 --> 00:22:55,581 Ava: Sweet dreams. Bye. 515 00:22:55,617 --> 00:22:57,717 Good night, darling, bye. 516 00:23:05,737 --> 00:23:08,007 [toilet handle rattling] 517 00:23:08,041 --> 00:23:10,611 Jim: Fucking hell. 518 00:23:10,647 --> 00:23:13,787 Flush, you bastard! 519 00:23:13,820 --> 00:23:16,730 [toilet flushing] 36023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.