All language subtitles for Blue Bloods S10e01.The Real Deal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,914 --> 00:00:07,317 I swear, 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,174 I already told you everything I know. 3 00:00:09,401 --> 00:00:12,230 Let's begin by getting a baseline. 4 00:00:12,254 --> 00:00:14,680 Is your name Nora Perez? 5 00:00:14,907 --> 00:00:15,975 You know it is. 6 00:00:15,999 --> 00:00:18,811 Damn it! Yes or no? 7 00:00:18,835 --> 00:00:20,071 Yes. 8 00:00:20,095 --> 00:00:22,073 Is today Saturday? 9 00:00:22,097 --> 00:00:24,075 - Yes. - Then tell me, 10 00:00:24,099 --> 00:00:26,077 was it you who divulged my secret information? 11 00:00:26,101 --> 00:00:29,319 For the thousandth time, no. 12 00:00:30,439 --> 00:00:32,658 Not now, Mom. 13 00:00:32,682 --> 00:00:35,086 Sorry to interrupt, sweetie, but makeup's ready for Nora. 14 00:00:35,110 --> 00:00:36,421 But I haven't found 15 00:00:36,445 --> 00:00:38,445 - the snitch yet. - It's okay, honey. 16 00:00:38,597 --> 00:00:40,258 I know you've been trying your best, 17 00:00:40,282 --> 00:00:42,019 and that's all that matters. 18 00:00:55,130 --> 00:00:56,775 I cannot undertake 19 00:00:56,799 --> 00:00:59,444 the sacred vow of marriage when the sacred vow 20 00:00:59,468 --> 00:01:02,372 of friendship has been so heinously violated. 21 00:01:02,396 --> 00:01:05,747 So which one of you has been trashing my wedding online? 22 00:01:07,068 --> 00:01:08,475 Well, sweetheart, 23 00:01:08,627 --> 00:01:11,311 I know you wanted all the details to be a surprise, 24 00:01:11,463 --> 00:01:14,718 but at least people are talking about it, right? 25 00:01:14,742 --> 00:01:16,316 To ridicule me. 26 00:01:16,468 --> 00:01:18,963 They are calling me a bridezilla. 27 00:01:18,987 --> 00:01:20,487 You sent us to a nutritionist. 28 00:01:20,639 --> 00:01:22,414 I was concerned about your health. 29 00:01:22,566 --> 00:01:23,968 You told her to make sure none of us 30 00:01:23,992 --> 00:01:25,158 were thinner than you today. 31 00:01:25,311 --> 00:01:26,993 You sound like you're holding a grudge. 32 00:01:27,146 --> 00:01:28,398 Are you the one that's going online 33 00:01:28,422 --> 00:01:30,141 - and trashing me? - Sweetheart, 34 00:01:30,165 --> 00:01:31,401 the wedding's in two hours. 35 00:01:31,425 --> 00:01:33,258 Maybe it's time we got you in your dress. 36 00:01:33,410 --> 00:01:36,222 Fine. I will kill two birds with one stone, 37 00:01:36,246 --> 00:01:39,414 and find a rat in the process. 38 00:01:41,918 --> 00:01:43,009 Hey, girl. 39 00:01:43,162 --> 00:01:44,823 Don't "Hey, girl" me. 40 00:01:44,847 --> 00:01:47,088 I still haven't cleared your name. 41 00:01:51,595 --> 00:01:53,739 - Is your name Olivia Burnham? - Yes. 42 00:01:56,675 --> 00:01:58,191 Sorry. Technical error. 43 00:01:58,344 --> 00:02:00,285 I'm not any getting power. 44 00:02:16,362 --> 00:02:17,689 Sweetheart! 45 00:02:39,718 --> 00:02:42,973 Circuit must've overloaded from all these power cords. 46 00:02:42,997 --> 00:02:44,382 Chim, how's our bride doing? 47 00:02:44,406 --> 00:02:47,051 Just a second. 48 00:02:49,411 --> 00:02:50,889 What-what happened? 49 00:02:50,913 --> 00:02:53,391 You experienced an electrical shock and passed out. 50 00:02:53,415 --> 00:02:55,916 Is this a polygraph machine? 51 00:02:56,068 --> 00:02:57,918 Um, yeah. 52 00:02:58,070 --> 00:02:59,419 Is it, is it still working? 53 00:02:59,571 --> 00:03:01,658 Maybe if you're looking to grill something. 54 00:03:01,682 --> 00:03:02,993 I thought you were getting ready for a wedding. 55 00:03:03,017 --> 00:03:04,516 Is this some kind of reality show? 56 00:03:04,668 --> 00:03:06,426 Got a nasty exit wound on the sole 57 00:03:06,578 --> 00:03:08,072 of her foot from the electricity. 58 00:03:08,096 --> 00:03:09,741 She probably absorbed at least 1,800 watts. 59 00:03:09,765 --> 00:03:13,170 Bethany's just a little nervous about her big day, 60 00:03:13,194 --> 00:03:14,171 wanting everything to be just right. 61 00:03:14,195 --> 00:03:15,505 She thinks one of us 62 00:03:15,529 --> 00:03:18,842 is a saboteur, mocking her online, anonymously. 63 00:03:18,866 --> 00:03:20,607 One of you is. And I am gonna find out 64 00:03:20,759 --> 00:03:22,495 who "TrappedByBridezilla One-hundred-percent" is 65 00:03:22,519 --> 00:03:24,923 - before I walk down the aisle. - The only place 66 00:03:24,947 --> 00:03:26,613 you should be walking is into an ER. 67 00:03:26,765 --> 00:03:29,282 There's no telling what that current did to you internally. 68 00:03:29,435 --> 00:03:32,619 So we're gonna need to take you to the hospital for an ECG. 69 00:03:32,771 --> 00:03:34,379 Unacceptable. 70 00:03:34,531 --> 00:03:36,359 - Ma'am, no. No, ma'am... - Because I... - Whoa, whoa, whoa. 71 00:03:36,383 --> 00:03:37,535 Ma'am, please take it easy. 72 00:03:37,559 --> 00:03:39,383 I'm getting married in less than two hours. 73 00:03:39,795 --> 00:03:40,795 How's my makeup? 74 00:03:40,870 --> 00:03:43,107 Well, 75 00:03:43,131 --> 00:03:44,943 I think they can probably fix that. 76 00:03:44,967 --> 00:03:46,558 Right. 77 00:03:46,785 --> 00:03:49,948 Right, 'cause we can just paint a new eyebrow on, right? 78 00:03:49,972 --> 00:03:51,041 Yeah, I-I mean, I-I saw 79 00:03:51,065 --> 00:03:52,898 this makeup thing online, 80 00:03:53,049 --> 00:03:55,308 and this woman made her face look like a skull. 81 00:03:55,461 --> 00:03:56,788 - It was cool. - We'll just do 82 00:03:56,812 --> 00:03:58,882 a photo shoot after our honeymoon. 83 00:03:58,906 --> 00:04:00,366 Yeah. Today, you have the veil. 84 00:04:00,390 --> 00:04:03,075 Right. So the only thing left to address 85 00:04:03,226 --> 00:04:05,222 - is the snitch. - Sweetie. 86 00:04:05,246 --> 00:04:07,373 Can't we just let it go and celebrate 87 00:04:07,397 --> 00:04:09,414 the happiest day of our lives? 88 00:04:09,566 --> 00:04:11,228 My life. My day. 89 00:04:11,252 --> 00:04:13,137 And I'm not going down the aisle when there is a traitor 90 00:04:13,161 --> 00:04:14,419 in my midst. 91 00:04:14,571 --> 00:04:16,215 It was me. 92 00:04:16,239 --> 00:04:20,550 I'm TrappedByBridezilla One-hundred-percent. 93 00:04:25,099 --> 00:04:28,486 I'm TrappedByBridezilla One-hundred-percent. 94 00:04:28,510 --> 00:04:30,844 Um, I-I'm TrappedByBridezill. 95 00:04:30,996 --> 00:04:31,770 One-hundred-percent. 96 00:04:31,921 --> 00:04:33,680 Damn it! We're not doing 97 00:04:33,832 --> 00:04:35,682 Spartacus! I actually am. 98 00:04:35,834 --> 00:04:38,351 TrappedByBridezilla One-hundred-percent, 99 00:04:38,504 --> 00:04:42,500 because have I been in hell this last year with you. 100 00:04:42,524 --> 00:04:44,910 - Betrayer! - I always suspected we were 101 00:04:44,934 --> 00:04:48,120 too lenient with you, Bethany, that we spoiled you too much, 102 00:04:48,271 --> 00:04:50,831 - but dear God, you're a monster. - That's it! 103 00:04:50,940 --> 00:04:52,936 You are officially excommunicated 104 00:04:52,960 --> 00:04:55,105 - from the wedding. - But I'm paying for it! 105 00:04:55,129 --> 00:04:57,256 Well, the check's already cleared. 106 00:04:57,280 --> 00:04:59,205 So I want you gone. 107 00:04:59,358 --> 00:05:01,945 All of you! Get out! 108 00:05:01,969 --> 00:05:05,615 All I need are new eyebrows and my dress. 109 00:05:05,639 --> 00:05:07,389 Yeah, about that... 110 00:05:11,570 --> 00:05:12,789 Sorry. 111 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 Good luck with the wedding. 112 00:05:19,711 --> 00:05:21,798 A seven-year-old boy presents with persistent cough, 113 00:05:21,822 --> 00:05:23,783 low-grade fever and runny nose. 114 00:05:23,807 --> 00:05:25,360 His parents tell you that he hasn't had immunization 115 00:05:25,384 --> 00:05:26,636 since he was about four years old, 116 00:05:26,660 --> 00:05:28,827 and that he vomits after prolonged coughing spells. 117 00:05:29,054 --> 00:05:30,904 What is your diagnosis? 118 00:05:31,056 --> 00:05:33,310 Well, first I'd listen to his lungs. 119 00:05:33,334 --> 00:05:37,555 And depending on that, I would need his BP... 120 00:05:37,579 --> 00:05:38,912 Time's up. 121 00:05:39,064 --> 00:05:41,726 Pertussis, better known as whooping cough. 122 00:05:41,750 --> 00:05:43,750 Treatment is macrolide antibiotics 123 00:05:43,902 --> 00:05:45,177 for bacterial infection. 124 00:05:45,328 --> 00:05:49,014 Don't "" me. I was getting there, eventually. 125 00:05:49,165 --> 00:05:50,515 Hi, Mrs. Wilson. 126 00:05:50,742 --> 00:05:52,517 - Hi. - Hey, Ma. 127 00:05:52,744 --> 00:05:54,497 - You going out? - Picking up some groceries. 128 00:05:54,521 --> 00:05:55,999 Karen called, 129 00:05:56,023 --> 00:05:58,409 told me about that farmers market over by the park. 130 00:05:58,433 --> 00:06:00,767 Did she say how it's going over at her brother's? 131 00:06:00,919 --> 00:06:02,339 Is Denny having a good time? 132 00:06:02,363 --> 00:06:03,673 Karen said they're running around like a pack 133 00:06:03,697 --> 00:06:07,181 of wild animals after a yearlong hibernation. 134 00:06:08,369 --> 00:06:10,443 Maybe I'll bring you guys back a treat. 135 00:06:10,596 --> 00:06:14,092 Cookies always did the trick when you were studying as a kid. 136 00:06:14,116 --> 00:06:16,766 - They still do for me. - Gotcha. 137 00:06:18,453 --> 00:06:20,545 Ma. You okay? 138 00:06:20,772 --> 00:06:22,433 Damn back acting up again. 139 00:06:22,457 --> 00:06:24,290 Ma, you look like you're sweating. 140 00:06:24,443 --> 00:06:27,197 - Do you got a fever? - Honey, 141 00:06:27,221 --> 00:06:29,032 just because you're studying to be a doctor 142 00:06:29,056 --> 00:06:32,307 doesn't mean I'm interested in being a patient. 143 00:06:33,560 --> 00:06:38,304 I will pop a couple of ibuprofen, it'll pass. 144 00:06:38,457 --> 00:06:40,399 You sure? 145 00:06:42,794 --> 00:06:45,404 Good luck with your studying. 146 00:06:54,581 --> 00:06:58,125 Okay. What's the next question? 147 00:06:59,144 --> 00:07:01,128 Popcorn bucket. 148 00:07:02,030 --> 00:07:03,215 Screen. 149 00:07:03,239 --> 00:07:05,402 Movie. Movie theater, movie theater. 150 00:07:05,426 --> 00:07:07,426 - Come on. - Ding, ding, a movie theater. 151 00:07:07,577 --> 00:07:09,313 How did you get "movie theater" from that? 152 00:07:09,337 --> 00:07:11,315 You two must have some kind of sibling shorthand. 153 00:07:11,339 --> 00:07:13,076 No, it's called cheating. 154 00:07:13,100 --> 00:07:15,153 - Okay? - Listen, 155 00:07:15,177 --> 00:07:16,579 you know, where's Bobby? I need my partner. 156 00:07:16,603 --> 00:07:18,898 I'm not sure where he is. He should have been home by now. 157 00:07:18,922 --> 00:07:21,418 Just said he was having lunch with someone from work. 158 00:07:21,442 --> 00:07:23,253 And I thought I was your partner. 159 00:07:23,277 --> 00:07:27,498 Baby, I-I just usually play with Bobby, that's all. 160 00:07:27,522 --> 00:07:28,908 It's for your own safety, trust me. 161 00:07:28,932 --> 00:07:31,169 Bobby is the only one who can deal with Michael's 162 00:07:31,193 --> 00:07:32,784 competitive streak. 163 00:07:32,936 --> 00:07:34,286 You'll thank me later. 164 00:07:34,437 --> 00:07:36,174 - There he is. Hey. - Hey. 165 00:07:36,198 --> 00:07:38,238 - Bobby! - Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long. 166 00:07:38,274 --> 00:07:40,270 - Bobby! - That's okay. We were just doing a couple 167 00:07:40,294 --> 00:07:41,512 of practice rounds till you got here. 168 00:07:41,536 --> 00:07:43,848 You ready to kick some butt, partner? 169 00:07:43,872 --> 00:07:45,608 I am, I just got to get these clothes off 170 00:07:45,632 --> 00:07:47,299 I've been racing around... take a shower, 171 00:07:47,526 --> 00:07:49,279 - and then I'll join you guys. - A shower? 172 00:07:49,303 --> 00:07:50,635 Yeah, it'll just be a minute. 173 00:07:56,384 --> 00:07:58,788 Wheat grass is Mother Nature's green elixir. 174 00:07:58,812 --> 00:08:00,957 It can cure just about anything. 175 00:08:00,981 --> 00:08:03,023 Even helps people lose weight. 176 00:08:06,302 --> 00:08:07,652 I believe it. 177 00:08:07,879 --> 00:08:11,323 I'm pretty sure I'd lose my appetite after a shot of this. 178 00:08:11,550 --> 00:08:13,711 Everything you see here is vegan, non-GMO, 179 00:08:13,735 --> 00:08:16,306 free from wheat, gluten, dairy, egg and soy. 180 00:08:16,330 --> 00:08:19,050 So what's it made out of? Air? 181 00:08:19,074 --> 00:08:22,242 Finally. Food I recognize. 182 00:08:22,394 --> 00:08:25,148 And a smell I wish I didn't. 183 00:08:25,172 --> 00:08:27,672 Don't be scared off by the smell; The taste is incredible. 184 00:08:27,899 --> 00:08:30,728 Savory, sweet and creamy all at once. 185 00:08:30,752 --> 00:08:32,171 It's a culinary adventure. 186 00:08:32,195 --> 00:08:33,397 I think I'm looking more 187 00:08:33,421 --> 00:08:35,492 for a culinary walk around the block. 188 00:08:35,516 --> 00:08:39,662 You know, maybe some grapes, a couple of oranges. 189 00:08:39,686 --> 00:08:44,242 We have Jaffa oranges, Cara Cara navel, blood orange. 190 00:08:44,266 --> 00:08:46,525 Were you looking for anything in particular? 191 00:08:48,028 --> 00:08:49,653 Are you okay? 192 00:08:52,015 --> 00:08:54,699 Ma'am? Ma'am, are you okay? 193 00:08:55,518 --> 00:08:57,619 Someone call 911! 194 00:09:06,195 --> 00:09:07,504 Ma. 195 00:09:09,124 --> 00:09:10,527 Are you okay? 196 00:09:10,551 --> 00:09:13,938 Hi, baby. I'm okay. 197 00:09:13,962 --> 00:09:15,461 Just a little banged up. 198 00:09:15,614 --> 00:09:17,722 - What happened? - Your mother 199 00:09:17,949 --> 00:09:22,394 experienced a freak syncopal episode, possibly vasovagal. 200 00:09:22,545 --> 00:09:24,312 A what? 201 00:09:26,400 --> 00:09:28,474 You got dizzy because your heart rate 202 00:09:28,627 --> 00:09:30,143 and blood pressure suddenly dropped. 203 00:09:30,295 --> 00:09:33,624 Did she mention she was also experiencing back pains earlier? 204 00:09:33,648 --> 00:09:36,127 Her chart shows back surgery following 205 00:09:36,151 --> 00:09:37,887 a car accident in 2004. 206 00:09:37,911 --> 00:09:40,820 I thought she might have been running a fever earlier. 207 00:09:40,972 --> 00:09:43,393 Henrietta, I'm fine. 208 00:09:43,417 --> 00:09:45,658 Mom, you're in the emergency room. 209 00:09:45,811 --> 00:09:47,160 Clearly you're not fine. 210 00:09:47,329 --> 00:09:50,330 Her temperature was normal upon admittance. 211 00:09:50,482 --> 00:09:53,236 I mean, this could also be dehydration, or maybe an allergy 212 00:09:53,260 --> 00:09:54,926 to something at the farmers market. 213 00:09:55,153 --> 00:09:58,346 Or sometimes people just faint. 214 00:09:59,433 --> 00:10:02,100 That's... That's it? You... 215 00:10:02,327 --> 00:10:04,010 "People just faint"? 216 00:10:04,162 --> 00:10:06,231 Did you do an-an echo? 217 00:10:06,255 --> 00:10:08,492 An echo isn't indicated. 218 00:10:08,516 --> 00:10:10,494 She should talk to her primary care physician 219 00:10:10,518 --> 00:10:11,921 about adjusting her blood pressure medication. 220 00:10:11,945 --> 00:10:15,614 Maybe think about making some adjustments to her diet. 221 00:10:15,765 --> 00:10:17,023 Could help to lose weight. 222 00:10:17,175 --> 00:10:21,328 And, maybe stay off WebMD. 223 00:10:22,347 --> 00:10:24,331 Your mother's fine. 224 00:10:27,127 --> 00:10:29,772 He was useless. 225 00:10:29,796 --> 00:10:32,130 A complete waste of a doctor's coat. 226 00:10:32,281 --> 00:10:34,966 Which is why I never go. 227 00:10:40,866 --> 00:10:43,527 Yeah. 228 00:10:43,551 --> 00:10:46,289 What do you think? That's better, right? 229 00:10:46,313 --> 00:10:49,222 I think it looks exactly the same? 230 00:10:49,374 --> 00:10:52,111 I just want everything to be perfect. 231 00:10:52,135 --> 00:10:53,226 It's been over a year. 232 00:10:53,378 --> 00:10:54,538 It's gonna be awesome. 233 00:10:54,562 --> 00:10:56,707 Coming! 234 00:10:56,731 --> 00:10:58,531 Okay. 235 00:11:02,145 --> 00:11:05,121 Carla! 236 00:11:06,241 --> 00:11:07,977 Hey! 237 00:11:08,001 --> 00:11:10,054 - Hey... - Hey! 238 00:11:10,078 --> 00:11:11,744 Hey. 239 00:11:11,897 --> 00:11:13,966 I missed my boys. 240 00:11:13,990 --> 00:11:15,748 I missed you. 241 00:11:15,901 --> 00:11:17,175 - I missed you. - Yeah? 242 00:11:21,497 --> 00:11:23,682 I'm sure your teacher was thrilled. 243 00:11:25,076 --> 00:11:26,592 - No, no, let me get those. - Please. 244 00:11:26,745 --> 00:11:29,999 You prepared a lovely meal. I can help Eddie clean up. 245 00:11:30,023 --> 00:11:32,335 You can't go in the kitchen. 246 00:11:32,359 --> 00:11:34,245 That's right. 247 00:11:35,362 --> 00:11:37,437 We have some business to take care of. 248 00:11:37,589 --> 00:11:40,940 - We do, don't we? - Okay. 249 00:11:41,092 --> 00:11:44,444 It is so good to have you back. We missed you. 250 00:11:46,614 --> 00:11:49,708 - I'm sorry about your father. - Me, too. 251 00:11:49,935 --> 00:11:53,378 I'm just grateful I was able to spend that time with him. 252 00:11:53,529 --> 00:11:55,191 Still 253 00:11:55,215 --> 00:11:57,623 I know I left you in the lurch, and I'm sorry for that. 254 00:11:57,776 --> 00:11:58,769 No, no, no. 255 00:11:58,793 --> 00:12:00,385 You were where you were supposed to be. 256 00:12:00,536 --> 00:12:02,554 I'm glad you had that time, too. 257 00:12:04,132 --> 00:12:05,223 Christopher seems good. 258 00:12:05,450 --> 00:12:07,352 I know you were worried about him. 259 00:12:07,376 --> 00:12:09,372 Yeah, he's doing a lot better. 260 00:12:09,396 --> 00:12:11,304 Almost back to his old happy self. 261 00:12:11,456 --> 00:12:13,543 And he loves having Ana around. 262 00:12:13,567 --> 00:12:15,211 What about Dad? 263 00:12:15,235 --> 00:12:17,696 How does he feel about the young Ms. Flores? 264 00:12:17,720 --> 00:12:19,571 It's nice. 265 00:12:19,798 --> 00:12:21,884 It's 266 00:12:21,908 --> 00:12:24,887 - easy being with her. - Ana is lovely. 267 00:12:24,911 --> 00:12:26,556 And I'm glad that you're finally moving on. 268 00:12:26,580 --> 00:12:30,749 But just be sure that you're following your heart, 269 00:12:30,900 --> 00:12:32,250 not Christopher's, okay? 270 00:12:33,995 --> 00:12:36,474 Surprise! 271 00:12:36,498 --> 00:12:38,309 Happy birthday, Carla. 272 00:12:38,333 --> 00:12:41,070 But my birthday's in March. 273 00:12:41,094 --> 00:12:42,221 And we missed it twice. 274 00:12:42,245 --> 00:12:44,073 You got me two cakes. 275 00:12:44,097 --> 00:12:45,483 Light the candles, Dad. 276 00:12:45,507 --> 00:12:47,744 Okay, this is a disturbing number of candles. 277 00:12:47,768 --> 00:12:49,487 Thank goodness 278 00:12:49,511 --> 00:12:51,494 there's a firefighter in the house. 279 00:12:54,332 --> 00:12:55,567 Thank you, honey. 280 00:13:04,934 --> 00:13:06,451 You okay? 281 00:13:06,602 --> 00:13:09,932 That's the third cup you've had in the last hour. 282 00:13:09,956 --> 00:13:13,511 Not that I'm counting. More of a guestimate. 283 00:13:13,535 --> 00:13:15,438 I didn't know it was humanly possible 284 00:13:15,462 --> 00:13:16,702 to feel this tired. 285 00:13:16,855 --> 00:13:19,130 So Jee's still not sleeping through the night? 286 00:13:19,282 --> 00:13:20,943 No, that would mean she would have to 287 00:13:20,967 --> 00:13:23,042 stop crying long enough to actually sleep. 288 00:13:23,194 --> 00:13:25,782 The doctor says that it's colic, 289 00:13:25,806 --> 00:13:28,192 but I don't know. 290 00:13:28,216 --> 00:13:32,393 It's... it's the way she cries. 291 00:13:33,705 --> 00:13:36,275 No matter what I try, nothing calms her. 292 00:13:36,299 --> 00:13:37,535 Well, what about you? 293 00:13:37,559 --> 00:13:39,203 Are you doing anything to soothe yourself? 294 00:13:39,227 --> 00:13:41,113 I'm just doing my job. 295 00:13:41,137 --> 00:13:43,633 911. What's your emergency? 296 00:13:43,657 --> 00:13:46,210 My mom, she fell, and now she's stuck. 297 00:13:46,234 --> 00:13:47,953 Can you send help to get her out? 298 00:13:47,977 --> 00:13:49,454 - What's your location? - -We're at home. 299 00:13:49,478 --> 00:13:51,496 The Regal Pointe Apartments. 300 00:13:51,723 --> 00:13:53,573 Okay, help is on the way. What's your name? 301 00:13:53,725 --> 00:13:54,102 Charlie. 302 00:13:54,126 --> 00:13:56,128 Charlie, can you tell me - if your mom is hurt? 303 00:13:56,152 --> 00:13:57,629 Help! 304 00:13:57,653 --> 00:14:00,632 I don't know. I'm not supposed to go out there. I'm sick. 305 00:14:00,656 --> 00:14:02,985 It's okay. You did the right thing by calling. 306 00:14:03,009 --> 00:14:04,803 Where exactly is she stuck? 307 00:14:04,827 --> 00:14:06,177 The balcony. 308 00:14:06,404 --> 00:14:07,898 She fell through the floor. 309 00:14:07,922 --> 00:14:10,056 It's like it swallowed her up. 310 00:14:15,504 --> 00:14:17,063 Help! 311 00:14:31,687 --> 00:14:33,854 Help! 312 00:14:38,527 --> 00:14:40,044 All right, Buck, 313 00:14:40,196 --> 00:14:42,955 - get up there. I'll be right behind you. - Okay. 314 00:14:43,108 --> 00:14:44,694 Ma'am, this is the LAFD. 315 00:14:44,718 --> 00:14:46,270 We're on our way up to you now. 316 00:14:46,294 --> 00:14:49,012 Just, hang on tight. 317 00:14:57,046 --> 00:14:59,524 Hi-hi there. 318 00:14:59,548 --> 00:15:02,066 Sir, can-can we use your balcony for a few minutes? 319 00:15:02,293 --> 00:15:05,289 It's, to help her. 320 00:15:05,313 --> 00:15:07,739 - Sheila? - Hi, Clarence. 321 00:15:09,409 --> 00:15:10,909 Come on in. 322 00:15:11,060 --> 00:15:13,705 I'm gonna cook inside. 323 00:15:13,729 --> 00:15:15,655 All right. LAFD, ma'am. 324 00:15:15,807 --> 00:15:17,582 We'll get you out of there. 325 00:15:17,733 --> 00:15:20,084 Okay, Eddie, it's your turn. Head on up. 326 00:15:31,656 --> 00:15:32,931 Hey. 327 00:15:33,082 --> 00:15:34,243 How you doing? 328 00:15:34,267 --> 00:15:35,636 I know I put on a few quarantine pounds, 329 00:15:35,660 --> 00:15:37,413 but I didn't think it was this bad. 330 00:15:37,437 --> 00:15:39,323 Well, from the looks of you, I don't think you have 331 00:15:39,347 --> 00:15:40,438 anything to worry about. 332 00:15:40,589 --> 00:15:42,941 But you are stuck in there pretty good. 333 00:15:43,050 --> 00:15:44,736 I'm gonna put this rescue strap around you, 334 00:15:44,760 --> 00:15:46,110 secure you to that ladder, 335 00:15:46,262 --> 00:15:47,739 so if the rest of this balcony goes, 336 00:15:47,763 --> 00:15:49,500 you stay up here with me. Sound good? 337 00:15:49,524 --> 00:15:51,691 Sounds great. 338 00:15:51,843 --> 00:15:54,096 But also a thing I didn't know to be afraid of until right now. 339 00:15:54,120 --> 00:15:56,006 No need to be afraid. I got you. 340 00:15:56,030 --> 00:15:58,122 Okay. 341 00:15:58,274 --> 00:15:59,510 All right, guys, keep sending up the ladder. 342 00:15:59,534 --> 00:16:01,011 It's okay, sweetie. 343 00:16:01,035 --> 00:16:02,605 Don't worry. 344 00:16:02,629 --> 00:16:04,423 - Your son? - Yeah. 345 00:16:04,447 --> 00:16:07,465 Who would've guessed the worst part about being a single mom 346 00:16:07,616 --> 00:16:09,336 is having nobody to pull you out of the balcony 347 00:16:09,360 --> 00:16:10,640 after you've crashed through it? 348 00:16:12,046 --> 00:16:13,638 The wood looks completely rotted. 349 00:16:13,865 --> 00:16:15,284 Probably water damage or termites. 350 00:16:15,308 --> 00:16:17,361 It's a good thing he wasn't out here. 351 00:16:17,385 --> 00:16:18,884 Figures. This place is practically 352 00:16:19,037 --> 00:16:20,478 falling down around us. 353 00:16:20,705 --> 00:16:22,981 I can't afford to do repairs, and my landlord 354 00:16:23,132 --> 00:16:24,315 never fixes anything. 355 00:16:24,542 --> 00:16:26,020 Maybe a visit from the fire department 356 00:16:26,044 --> 00:16:28,152 might change his attitude. 357 00:16:29,155 --> 00:16:31,572 How we looking down there, guys? 358 00:16:34,494 --> 00:16:37,328 Okay, we shored up the balcony as best we could. 359 00:16:37,480 --> 00:16:39,976 We got a platform underneath in case she falls. 360 00:16:40,000 --> 00:16:41,310 You're not gonna fall. 361 00:16:41,334 --> 00:16:42,694 I just have to leave for a minute. 362 00:16:42,727 --> 00:16:45,670 I got to go let our paramedics in the door. 363 00:16:45,897 --> 00:16:46,912 Okay. 364 00:16:47,065 --> 00:16:48,392 You must be Charlie the hero. 365 00:16:48,416 --> 00:16:50,486 I didn't do anything. 366 00:16:50,510 --> 00:16:53,063 You did exactly what you're supposed to, you called 911. 367 00:16:53,087 --> 00:16:56,681 That was quick thinking of you. You really helped out your mom. 368 00:17:06,417 --> 00:17:08,192 Vitals are good. BP's 120/80. 369 00:17:08,419 --> 00:17:09,672 Copy that. She definitely cut her leg, Cap. 370 00:17:09,696 --> 00:17:10,862 I saw some blood dripping. 371 00:17:11,013 --> 00:17:12,675 We can't access her till we pull it out. 372 00:17:12,699 --> 00:17:14,699 Okay, let's pry away those rotted wooden slats, 373 00:17:14,850 --> 00:17:16,420 make a bigger opening, then we lift her up and out. 374 00:17:16,444 --> 00:17:18,589 Buck, Eddie, get yourself on safety lines 375 00:17:18,613 --> 00:17:21,539 before you head out there, in case this whole thing goes. 376 00:17:29,031 --> 00:17:31,193 Okay, should be enough of a gap around 377 00:17:31,217 --> 00:17:32,759 to pull her out now. 378 00:17:37,448 --> 00:17:40,277 Sheila, put your arms around my neck and hold on. 379 00:17:40,301 --> 00:17:42,643 I'll pull you up. 380 00:17:45,381 --> 00:17:47,482 I got you. 381 00:17:48,884 --> 00:17:50,404 All right, let's get her on the board. 382 00:17:55,466 --> 00:17:56,706 - It hurts. - Looks pretty bad. 383 00:17:56,801 --> 00:17:58,409 The wood really tore her leg up. 384 00:17:58,636 --> 00:18:00,281 - She's gonna need stitches. - I can't go to the hospital. 385 00:18:00,305 --> 00:18:01,724 Ma'am, a doctor needs to clean this and sew it up 386 00:18:01,748 --> 00:18:02,914 so it can heal properly, 387 00:18:03,083 --> 00:18:05,119 - not to mention a tetanus shot. - No, but Charlie. 388 00:18:05,143 --> 00:18:06,378 He can ride with you to the hospital. 389 00:18:06,402 --> 00:18:07,402 We've got plenty of room. 390 00:18:07,478 --> 00:18:09,328 He has an autoimmune disease, 391 00:18:09,480 --> 00:18:11,809 and the hospital is the worst place for a sick child. 392 00:18:11,833 --> 00:18:12,643 All those germs. 393 00:18:12,667 --> 00:18:13,977 And I don't really have 394 00:18:14,001 --> 00:18:15,554 anyone to stay with him. 395 00:18:15,578 --> 00:18:17,389 I'll stay. I have a kid around Charlie's age. 396 00:18:17,413 --> 00:18:19,391 - We'll get along fine. - No, that's 397 00:18:19,415 --> 00:18:20,910 I can't ask you to do that. 398 00:18:20,934 --> 00:18:22,341 You didn't ask. I offered. 399 00:18:22,493 --> 00:18:24,747 - No, no, I can't leave him. - Please. 400 00:18:24,771 --> 00:18:27,658 Hey, Charlie. 401 00:18:27,682 --> 00:18:29,565 Want to help me out with the ropes, kid? 402 00:18:53,616 --> 00:18:55,018 Bourbon. 403 00:18:55,042 --> 00:18:56,634 His shirt reeked of it. 404 00:18:56,861 --> 00:18:59,879 Yeah, but Bobby hasn't had a drink in years, has he? 405 00:19:00,031 --> 00:19:01,213 Not that I know. 406 00:19:01,366 --> 00:19:03,452 But he's been acting strange, distant. 407 00:19:03,476 --> 00:19:05,955 Put that together with a bourbon-soaked shirt, 408 00:19:05,979 --> 00:19:07,364 and I don't know what to think. 409 00:19:07,388 --> 00:19:09,814 Except maybe he's drinking again. 410 00:19:10,041 --> 00:19:12,035 Well, have you talked to him, Athena? 411 00:19:12,059 --> 00:19:13,893 Not yet. 412 00:19:14,045 --> 00:19:15,245 I'm not even sure what to say. 413 00:19:15,380 --> 00:19:18,230 Every question sounds like an accusation. 414 00:19:18,383 --> 00:19:21,637 I can see that you're worried, but I got to say 415 00:19:21,661 --> 00:19:24,047 none of this sounds like the Bobby I know. 416 00:19:24,071 --> 00:19:27,309 The problem is, there's a Bobby I never met. 417 00:19:27,333 --> 00:19:31,002 The one who lost everything because he lost control. 418 00:19:31,153 --> 00:19:32,912 Yeah, but he isn't that man anymore. 419 00:19:33,064 --> 00:19:34,672 He thinks he could be. 420 00:19:34,823 --> 00:19:36,457 A few months back, the drunk driver 421 00:19:36,567 --> 00:19:38,637 who caused the pileup on the 710 422 00:19:38,661 --> 00:19:40,522 Bobby told me there was only one difference 423 00:19:40,546 --> 00:19:43,723 one bad day. 424 00:19:45,185 --> 00:19:48,352 What if he's had that one bad day? 425 00:19:52,883 --> 00:19:54,077 You're lucky. 426 00:19:54,101 --> 00:19:55,193 My mom's a terrible cook, 427 00:19:55,344 --> 00:19:56,527 but your dad's great. 428 00:19:56,754 --> 00:19:58,196 Did he order take-out? 429 00:19:58,423 --> 00:19:59,939 I was thinking the same thing. 430 00:20:00,091 --> 00:20:02,533 Hey, watch it, I'm right here. 431 00:20:02,685 --> 00:20:04,421 - Shoot. - No worries. 432 00:20:04,445 --> 00:20:05,703 I got it. 433 00:20:05,930 --> 00:20:09,501 Where does your mom keep the paper towels? 434 00:20:09,525 --> 00:20:10,761 Upper cabinet. 435 00:20:10,785 --> 00:20:12,855 Charlie, what school do you go to? 436 00:20:12,879 --> 00:20:14,286 I don't go to school. 437 00:20:14,439 --> 00:20:16,341 Because I'm sick. We move around a lot. 438 00:20:16,365 --> 00:20:17,935 I'm not supposed to go out, 439 00:20:17,959 --> 00:20:19,291 except for doctors' appointments. 440 00:20:19,444 --> 00:20:21,530 What kind of doctors? 441 00:20:21,554 --> 00:20:22,606 I don't know, all kinds. 442 00:20:22,630 --> 00:20:24,274 We're always going to see a new one. 443 00:20:24,298 --> 00:20:26,702 Sounds expensive. 444 00:20:26,726 --> 00:20:28,037 What's your mom do for work? 445 00:20:28,061 --> 00:20:30,561 She always says her job is to take care of me. 446 00:20:30,713 --> 00:20:32,541 We're lucky because we get donations 447 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 from a Fund Me page. 448 00:20:35,050 --> 00:20:36,901 - I'm home. - Hey. 449 00:20:37,052 --> 00:20:38,477 Look who's back. 450 00:20:38,629 --> 00:20:40,479 - And all patched up. - Hi, Mom. 451 00:20:40,631 --> 00:20:41,814 You cooked for him. 452 00:20:41,966 --> 00:20:44,628 Charlie has a very sensitive stomach. 453 00:20:44,652 --> 00:20:46,722 Figured you'd be a little wobbly when you got back. 454 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 - Just wanted to make it easier for you. - Don't worry, Mom, 455 00:20:49,064 --> 00:20:50,226 I don't feel sick or anything. 456 00:20:50,250 --> 00:20:52,083 That's great, sweetheart. 457 00:20:52,234 --> 00:20:53,395 This is my new friend Christopher. 458 00:20:53,419 --> 00:20:54,585 Hi, Charlie's mom. 459 00:20:54,737 --> 00:20:55,806 Bye, Charlie's mom. 460 00:20:55,830 --> 00:20:59,476 - Bye, Charlie. Bye, Dad. - Bye, guys. 461 00:20:59,500 --> 00:21:00,644 He's super cool. 462 00:21:00,668 --> 00:21:02,268 Do you think we could hang out sometime? 463 00:21:03,930 --> 00:21:05,596 We'll have to see. 464 00:21:09,769 --> 00:21:14,939 No, Mom, I'm not nagging you, I'm-I'm just checking on you. 465 00:21:15,090 --> 00:21:16,585 Okay, great. 466 00:21:16,609 --> 00:21:19,922 Well, maybe you should... 467 00:21:19,946 --> 00:21:22,424 And she hung up on me. 468 00:21:22,448 --> 00:21:24,949 Take it as a positive sign. 469 00:21:25,176 --> 00:21:26,701 Must mean she's feeling better. 470 00:21:27,620 --> 00:21:29,431 So how are you doing? 471 00:21:29,455 --> 00:21:31,372 Fine. 472 00:21:33,367 --> 00:21:34,937 I'm still a little freaked out not knowing 473 00:21:34,961 --> 00:21:36,513 what's wrong with my mom. 474 00:21:36,537 --> 00:21:38,332 Well, maybe you should take her to see a specialist. 475 00:21:38,356 --> 00:21:40,517 I would, but I need to have some idea 476 00:21:40,541 --> 00:21:41,966 of what's wrong first. 477 00:21:42,193 --> 00:21:44,710 And that doctor was no help. 478 00:21:44,862 --> 00:21:46,804 He practically dismissed us. 479 00:21:47,031 --> 00:21:49,865 You know how crazy it can get in the ER. 480 00:21:50,476 --> 00:21:53,363 Not that I'm not defending him, I'm just saying. 481 00:21:53,387 --> 00:21:56,814 He barely acknowledged we were in the room, Chim. 482 00:21:57,041 --> 00:22:00,296 And when I asked questions, he acted as if I offended him. 483 00:22:00,320 --> 00:22:02,631 Like, "How dare you?" 484 00:22:02,655 --> 00:22:06,877 I mean, I hate to think it, but maybe our experience 485 00:22:06,901 --> 00:22:11,537 would have been different if he had looked more like us. 486 00:22:13,482 --> 00:22:16,795 I was a 12-year-old Korean boy translating to the doctor 487 00:22:16,819 --> 00:22:18,002 on behalf of my sick mother. 488 00:22:18,153 --> 00:22:20,171 Makes you wonder how bad it is 489 00:22:20,398 --> 00:22:22,318 for a patient who doesn't have anyone, 490 00:22:22,342 --> 00:22:24,175 no one to advocate for them. 491 00:22:24,344 --> 00:22:26,919 That's why people like you and me can't put 492 00:22:27,071 --> 00:22:28,637 all our trust in doctors. 493 00:22:29,832 --> 00:22:31,515 Because they don't trust us. 494 00:22:31,667 --> 00:22:33,829 To know how we're feeling, 495 00:22:33,853 --> 00:22:37,355 to-to know when something's wrong. 496 00:22:37,506 --> 00:22:41,025 I know something's wrong, Chim. 497 00:22:42,587 --> 00:22:44,581 What you need are some brilliant medical minds 498 00:22:44,605 --> 00:22:46,175 to bounce ideas off of. 499 00:22:46,199 --> 00:22:48,699 You know any of those? 500 00:22:49,535 --> 00:22:51,496 I'm pretty sure you do. 501 00:22:54,281 --> 00:22:56,000 This is what we call 502 00:22:56,024 --> 00:22:57,761 the index of suspicion, where we assess 503 00:22:57,785 --> 00:23:00,544 how seriously a condition should be considered 504 00:23:00,771 --> 00:23:03,007 - as a diagnosis. - Henrietta. 505 00:23:03,031 --> 00:23:05,677 Mom, please. Just humor me. 506 00:23:05,701 --> 00:23:07,104 Okay. 507 00:23:07,128 --> 00:23:09,106 Do your worst. 508 00:23:09,130 --> 00:23:10,388 62-year-old female presents 509 00:23:10,615 --> 00:23:11,942 with dizziness and intermittent back pain. 510 00:23:11,966 --> 00:23:13,110 Patient has a history 511 00:23:13,134 --> 00:23:14,203 of high blood pressure and smoking. 512 00:23:14,227 --> 00:23:15,300 I haven't had a cigarette 513 00:23:15,453 --> 00:23:17,302 since before Henrietta was born. 514 00:23:17,455 --> 00:23:18,949 Still goes in the history. 515 00:23:18,973 --> 00:23:21,359 BP's normal, heart rate's a little elevated, 516 00:23:21,383 --> 00:23:23,983 - but that could be stress. - Okay, so why would she be stressed? 517 00:23:24,128 --> 00:23:27,129 Maybe because you keep referring to me as "she." 518 00:23:27,815 --> 00:23:30,219 What about kidney failure? Could explain the back pain. 519 00:23:30,243 --> 00:23:33,077 It would've shown up in the blood labs from the hospital. 520 00:23:33,228 --> 00:23:35,079 One of the few tests they did take. 521 00:23:35,306 --> 00:23:38,490 Could be an inner ear problem, like, M�ni�re's disease. 522 00:23:38,643 --> 00:23:41,063 Would explain the loss of balance and dizziness. 523 00:23:41,087 --> 00:23:43,640 Ma, can you hear me? 524 00:23:43,664 --> 00:23:45,814 Of course I can hear you. 525 00:23:46,592 --> 00:23:49,738 Okay, here's a crazy thought. Huntington's disease? 526 00:23:49,762 --> 00:23:52,408 - I hadn't considered that. - Mrs. Wilson, are you experiencing 527 00:23:52,432 --> 00:23:54,151 any other loss of motor function? 528 00:23:54,175 --> 00:23:56,675 I did my nails this morning. 529 00:23:56,827 --> 00:23:59,252 I think they look pretty good. 530 00:23:59,847 --> 00:24:01,250 Has she been around ticks? 531 00:24:01,274 --> 00:24:03,067 We haven't thought about Lyme disease, have we? 532 00:24:03,091 --> 00:24:04,942 - Lupus? - Multiple sclerosis? 533 00:24:05,169 --> 00:24:06,329 Iron deficiency? Anemia? 534 00:24:06,353 --> 00:24:08,112 Cross that off the list. 535 00:24:08,263 --> 00:24:09,908 - No, her limbs aren't stiff. - Scratch that. 536 00:24:09,932 --> 00:24:12,408 - Take that off the list. - Nah, we checked that. 537 00:24:13,936 --> 00:24:16,662 I think we've exhausted our options. 538 00:24:18,182 --> 00:24:19,364 I told you I was fine. 539 00:24:19,517 --> 00:24:23,043 But I do appreciate your diligence. 540 00:24:30,361 --> 00:24:31,596 M-Mom? 541 00:24:31,620 --> 00:24:34,096 Ma. 542 00:24:35,499 --> 00:24:36,548 She's burning up. 543 00:24:36,701 --> 00:24:37,883 Her heart is racing. 544 00:24:38,035 --> 00:24:43,107 Picking up a pulsating sensation around her navel. 545 00:24:43,131 --> 00:24:45,202 It's definitely cardiac. 546 00:24:45,226 --> 00:24:47,651 - Her abdominal aorta? - A triple A? 547 00:24:49,396 --> 00:24:51,541 An abdominal aortic aneurysm. 548 00:24:51,565 --> 00:24:53,565 Ma, we got to get you to the hospital. 549 00:24:53,718 --> 00:24:56,046 Wai... You think it ruptured? I mean, if it did, she... 550 00:24:56,070 --> 00:24:58,329 She's gonna die. 551 00:25:06,230 --> 00:25:08,506 I'm home! 552 00:25:12,570 --> 00:25:14,303 Maddie? 553 00:25:15,330 --> 00:25:18,235 Good, you're back. 554 00:25:18,259 --> 00:25:21,813 Come here, sweet baby. 555 00:25:21,837 --> 00:25:22,981 How was your day? 556 00:25:23,005 --> 00:25:25,430 Fine, except for the nonstop crying. 557 00:25:25,583 --> 00:25:27,024 That's okay. 558 00:25:30,863 --> 00:25:32,488 Don't they, Jee-Yun? 559 00:25:33,607 --> 00:25:36,419 Are you okay? Something else going on? 560 00:25:36,443 --> 00:25:39,703 It's the way she cries, like she's in pain. 561 00:25:39,855 --> 00:25:42,518 All the time, and I just don't know how to help her. 562 00:25:42,542 --> 00:25:44,353 It's just the colic. 563 00:25:44,377 --> 00:25:47,005 I wish there was more we could do to soothe her, but... 564 00:25:47,029 --> 00:25:48,212 God, why is everyone 565 00:25:48,439 --> 00:25:51,465 so damn focused on being soothed right now? 566 00:25:55,721 --> 00:25:57,607 I'm sorry. 567 00:25:57,631 --> 00:25:59,557 To both of you. 568 00:26:04,379 --> 00:26:06,313 There you go. 569 00:26:07,567 --> 00:26:09,692 That's better? 570 00:26:11,312 --> 00:26:13,153 You're really good with her. 571 00:26:14,315 --> 00:26:16,648 So are you. You've been doing great. 572 00:26:16,801 --> 00:26:20,244 You know what? I have not had a minute to myself all day. 573 00:26:20,395 --> 00:26:23,488 So, you good with her while I hop in the shower? 574 00:26:23,641 --> 00:26:25,499 No place I'd rather be. 575 00:26:26,644 --> 00:26:30,473 Right? Baby Jee? 576 00:26:30,497 --> 00:26:32,067 Miss Daddy? 577 00:26:32,091 --> 00:26:35,593 Yeah, he missed you, too. Okay. 578 00:26:38,288 --> 00:26:40,483 Just need to borrow this. 579 00:26:40,507 --> 00:26:44,343 Okay, all right. Just right here. Ma, get in. 580 00:26:44,495 --> 00:26:46,437 - Can I help you? - Go. I got this. 581 00:26:46,622 --> 00:26:48,105 Yes, you can. I was actually thinking 582 00:26:48,332 --> 00:26:49,848 of having surgery at this hospital, 583 00:26:50,000 --> 00:26:51,235 but I kind of want to vet it first. 584 00:26:51,259 --> 00:26:53,018 Vet the hospital? 585 00:26:53,170 --> 00:26:54,497 Yes, and I have a few questions. 586 00:26:54,521 --> 00:26:55,946 So this might take a few minutes. 587 00:26:56,173 --> 00:26:58,076 Why don't you write this down? 588 00:26:58,100 --> 00:26:59,580 - Can I help you? - I have a patient. 589 00:26:59,677 --> 00:27:00,784 Female, 62 years old. 590 00:27:00,936 --> 00:27:02,339 She's experiencing dizziness, back pain, 591 00:27:02,363 --> 00:27:03,932 and orthostatic hypotension. 592 00:27:03,956 --> 00:27:06,343 Could be looking at abdominal aortic aneurysm. 593 00:27:06,367 --> 00:27:09,087 We need an electrocardiogram to verify, stat. 594 00:27:09,111 --> 00:27:11,422 Hello? 595 00:27:11,446 --> 00:27:14,351 - You heard her. - Of course. 596 00:27:14,375 --> 00:27:16,508 I'll get someone right away. 597 00:27:21,031 --> 00:27:23,768 Echo and EKG show severe deterioration 598 00:27:23,792 --> 00:27:25,142 of the abdominal aorta. 599 00:27:25,293 --> 00:27:29,221 Imaging shows that a rupture was imminent. 600 00:27:29,373 --> 00:27:31,482 They're prepping her for surgery now. 601 00:27:31,667 --> 00:27:33,225 So, she's okay? 602 00:27:33,377 --> 00:27:35,580 They should be able to graft the artery, yeah. 603 00:27:35,604 --> 00:27:38,155 The surgical team will be by in a few minutes, 604 00:27:38,306 --> 00:27:40,157 go over the procedure with you, 605 00:27:40,308 --> 00:27:42,304 answer any questions you may have. 606 00:27:42,328 --> 00:27:46,497 Hopefully more thoroughly than you were the other day. 607 00:27:47,408 --> 00:27:50,501 I beg your pardon? 608 00:27:51,896 --> 00:27:55,558 She could have died if I hadn't brought her back in. 609 00:27:55,582 --> 00:27:58,320 You sent us home with-with no explanation, 610 00:27:58,344 --> 00:28:02,328 no diagnosis and barely any treatment. 611 00:28:03,165 --> 00:28:06,644 Look, I am sorry that I missed it. 612 00:28:06,668 --> 00:28:09,428 But the important thing is that we caught it in time, 613 00:28:10,264 --> 00:28:12,189 and your mother is gonna be fine. 614 00:28:12,340 --> 00:28:14,336 "We"? 615 00:28:14,360 --> 00:28:16,487 You know, when I'm out in the field on a call, 616 00:28:16,511 --> 00:28:19,771 I have a split second to diagnose a patient, 617 00:28:19,924 --> 00:28:20,939 if I'm lucky. 618 00:28:21,091 --> 00:28:23,608 I-I can't run blood, 619 00:28:23,761 --> 00:28:26,870 do an X-ray or-or order an echo. 620 00:28:27,022 --> 00:28:28,758 All I have is what I know, 621 00:28:28,782 --> 00:28:33,355 and my ability to listen to what the patient is saying. 622 00:28:33,379 --> 00:28:35,932 Even with every tool a-at your disposal, 623 00:28:35,956 --> 00:28:37,526 you still got it wrong. 624 00:28:37,550 --> 00:28:40,862 Okay, what-what would you have had me do differently? 625 00:28:40,886 --> 00:28:46,851 Believe them when they tell you that something is wrong. 626 00:28:46,875 --> 00:28:48,726 Start there. 627 00:29:04,468 --> 00:29:05,628 - Carla. - Here you go. 628 00:29:05,652 --> 00:29:07,319 Does he like video games? 629 00:29:07,471 --> 00:29:09,654 I have some old ones I don't play anymore. 630 00:29:09,790 --> 00:29:12,157 You know what, I'm not sure. I didn't see a television 631 00:29:12,309 --> 00:29:13,803 when I was there. 632 00:29:13,827 --> 00:29:15,715 You know, let's just stick to books and toys. 633 00:29:15,739 --> 00:29:16,064 No TV? 634 00:29:16,088 --> 00:29:17,829 He really does need our help. 635 00:29:17,965 --> 00:29:20,143 Just remember that help doesn't always come 636 00:29:20,167 --> 00:29:21,741 in the form of screen time. 637 00:29:23,337 --> 00:29:27,431 Wow, someone's feeling generous. 638 00:29:27,658 --> 00:29:28,910 Hey, Eddie. 639 00:29:28,934 --> 00:29:32,144 - Can I talk to you for a second? - Yeah. 640 00:29:33,680 --> 00:29:36,080 Now, don't let him give away the whole house while I'm gone. 641 00:29:36,166 --> 00:29:38,358 Okay. 642 00:29:39,853 --> 00:29:42,424 - What's going on? - I was thinking about what you said, 643 00:29:42,448 --> 00:29:44,114 how that family supports themselves 644 00:29:44,266 --> 00:29:48,118 through their Fund Me page, so I started looking around... 645 00:29:48,270 --> 00:29:50,006 You went snooping? 646 00:29:50,030 --> 00:29:51,933 I was trying to make a donation. 647 00:29:51,957 --> 00:29:55,103 Maybe circulate it on the faculty newsletter. 648 00:29:55,127 --> 00:29:58,848 But I think there's something wrong with this woman. 649 00:29:58,872 --> 00:30:00,108 That feels like a leap. 650 00:30:00,132 --> 00:30:01,373 You haven't even met her. 651 00:30:01,525 --> 00:30:06,097 No, but I found some weird stuff online. 652 00:30:06,121 --> 00:30:08,305 I think she lied to you. 653 00:30:09,624 --> 00:30:11,361 About what? 654 00:30:11,385 --> 00:30:12,937 That's a lot of Fund Me pages. 655 00:30:12,961 --> 00:30:17,222 There's Sheila and Charlie Burns in El Paso, 656 00:30:17,374 --> 00:30:20,392 Sheila and Charlie Young in Phoenix, 657 00:30:20,544 --> 00:30:25,489 and Sheila and Charlie Watts of Santa Fe. 658 00:30:27,326 --> 00:30:29,805 It's him, the same kid every time, 659 00:30:29,829 --> 00:30:33,238 just with different last names and different cities. 660 00:30:33,390 --> 00:30:35,332 Charlie did say they moved around a lot. 661 00:30:35,559 --> 00:30:38,313 That would explain the different accounts and different cities, 662 00:30:38,337 --> 00:30:40,078 but not the different names. 663 00:30:40,230 --> 00:30:41,541 What did his mom say his illness was? 664 00:30:41,565 --> 00:30:44,875 She didn't. Not really. 665 00:30:45,027 --> 00:30:46,229 Said it was autoimmune. 666 00:30:46,253 --> 00:30:49,346 Well, that's awfully general. 667 00:30:49,497 --> 00:30:52,182 Charlie did say he goes to a lot of different doctors. 668 00:30:52,292 --> 00:30:53,684 Could be doctor shopping. 669 00:30:53,835 --> 00:30:56,832 Which is what you do when you're not really sick, 670 00:30:56,856 --> 00:31:01,024 you're just looking for a doctor to say that you are. 671 00:31:01,176 --> 00:31:02,504 You think she's lying? 672 00:31:02,528 --> 00:31:05,028 Well, we wouldn't be the only ones. 673 00:31:06,365 --> 00:31:08,009 Most of the Fund Me pages were shut down, 674 00:31:08,033 --> 00:31:10,701 but the comments are still up. 675 00:31:10,928 --> 00:31:14,182 "This woman is a fraud and a scammer. 676 00:31:14,206 --> 00:31:15,614 Do not trust her." 677 00:31:15,766 --> 00:31:18,761 "She's a con artist looking for money and attention." 678 00:31:18,785 --> 00:31:22,588 - God. - What? 679 00:31:23,957 --> 00:31:26,049 "I think she's making her kid sick." 680 00:31:39,047 --> 00:31:41,710 You didn't have to do dishes. 681 00:31:41,734 --> 00:31:42,974 You cooked. 682 00:31:43,127 --> 00:31:44,287 Well, that's okay. 683 00:31:44,311 --> 00:31:46,294 What do you say, you want to watch a movie? 684 00:31:46,429 --> 00:31:49,981 May is out and Harry's at Michael's. 685 00:31:50,134 --> 00:31:52,075 We could have a date night in. 686 00:31:52,227 --> 00:31:53,722 Um, rain check? 687 00:31:53,746 --> 00:31:56,299 I just had a really long day, I think I got to crash. 688 00:31:56,323 --> 00:32:00,250 Is everything okay? 689 00:32:00,402 --> 00:32:03,640 I mean, if something's bothering you, 690 00:32:03,664 --> 00:32:05,945 if something's on your mind, you know you can talk to me. 691 00:32:06,150 --> 00:32:07,925 Everything is fine. 692 00:32:08,152 --> 00:32:11,836 - Nothing to talk about. - It doesn't feel fine. 693 00:32:11,989 --> 00:32:13,224 I'm worried about you. 694 00:32:13,248 --> 00:32:14,932 - Athena, I'm... - I know you have 695 00:32:15,159 --> 00:32:16,934 your meetings, and I'm glad you have people 696 00:32:17,161 --> 00:32:19,264 that you can talk to. 697 00:32:19,288 --> 00:32:21,491 - But you can talk to me, too. - Yeah, I know, 698 00:32:21,515 --> 00:32:25,400 it's... the meetings... not the same. 699 00:32:26,928 --> 00:32:28,590 Yeah, I know. 700 00:32:28,614 --> 00:32:31,242 I can never really understand that part of your life, 701 00:32:31,266 --> 00:32:34,504 but I'd like to try. 702 00:32:34,528 --> 00:32:36,673 Maybe I can go with you to your meeting? 703 00:32:36,697 --> 00:32:38,789 You have one tomorrow, right? 704 00:32:38,940 --> 00:32:41,085 That is very sweet of you, but no. 705 00:32:41,109 --> 00:32:46,129 I-I don't have one tomorrow, but you could come on Saturday. 706 00:32:47,299 --> 00:32:48,799 Great. 707 00:32:48,950 --> 00:32:51,426 Good, okay. Good night. 708 00:33:00,537 --> 00:33:03,146 - I'm fine, Karen. - You, you stay there. 709 00:33:03,298 --> 00:33:05,565 I'll call you when I have an update. 710 00:33:08,545 --> 00:33:10,362 You're still here? 711 00:33:12,232 --> 00:33:14,544 You didn't, you didn't have to. 712 00:33:14,568 --> 00:33:16,660 It's your mom. 713 00:33:19,814 --> 00:33:21,977 Thank you. 714 00:33:22,001 --> 00:33:24,126 For everything. 715 00:33:25,062 --> 00:33:27,295 Hen. 716 00:33:29,174 --> 00:33:31,341 Ms. Wilson? 717 00:33:31,493 --> 00:33:33,084 Good news. 718 00:33:46,099 --> 00:33:49,671 Hey, Ma. How you feeling? 719 00:33:49,695 --> 00:33:51,528 A little sore, 720 00:33:53,257 --> 00:33:55,176 but a lot grateful. 721 00:33:55,200 --> 00:33:57,920 The surgeon did a good job. 722 00:33:57,944 --> 00:34:00,871 You're gonna make a full recovery, Ma. 723 00:34:01,022 --> 00:34:02,592 I'm glad to hear that. 724 00:34:02,616 --> 00:34:07,461 But it's not the doctor I'm grateful for. 725 00:34:09,197 --> 00:34:11,673 You saved my life. 726 00:34:14,961 --> 00:34:19,200 Well, the truth is, I got used to having you around. 727 00:34:19,224 --> 00:34:23,042 So I'm not ready to let you go just yet. 728 00:34:23,954 --> 00:34:26,616 I won't be around forever, Henrietta. 729 00:34:26,640 --> 00:34:28,690 - Ma... - I won't. 730 00:34:31,128 --> 00:34:33,445 So let me say this. 731 00:34:37,076 --> 00:34:40,118 I am so proud of you. 732 00:34:41,563 --> 00:34:47,228 Henrietta, you... working so hard and going to school, 733 00:34:47,252 --> 00:34:49,544 taking care of your family. 734 00:34:51,315 --> 00:34:54,132 I know it's a struggle. 735 00:34:56,095 --> 00:34:58,470 But it is worth it. 736 00:35:00,099 --> 00:35:02,099 Because people like me? 737 00:35:03,918 --> 00:35:06,520 We need doctors like you. 738 00:35:09,499 --> 00:35:12,943 So, promise me 739 00:35:13,779 --> 00:35:16,947 no matter how hard it gets, 740 00:35:17,098 --> 00:35:19,991 you won't give up. 741 00:35:22,529 --> 00:35:24,663 You promise? 742 00:35:29,795 --> 00:35:32,003 I promise. 743 00:35:40,622 --> 00:35:43,548 Guess B shift's still out on a call. 744 00:35:43,700 --> 00:35:45,269 Damn. 745 00:35:45,293 --> 00:35:46,885 - You're early. - Couldn't sleep. 746 00:35:47,037 --> 00:35:49,365 You remember the mom the other day? Sheila? 747 00:35:49,389 --> 00:35:51,222 - With the sick kid? - Yeah. 748 00:35:51,375 --> 00:35:52,983 He's not sick. Not really. 749 00:35:53,210 --> 00:35:55,485 She's making him sick. Probably for years. 750 00:35:55,712 --> 00:35:57,821 Munchausen by proxy? That's a big accusation, Eddie. 751 00:35:57,972 --> 00:36:00,157 I tracked down some people that knew them before. 752 00:36:00,350 --> 00:36:01,803 All signs point to it. 753 00:36:01,827 --> 00:36:03,972 The nonspecific autoimmune disease, 754 00:36:03,996 --> 00:36:05,548 the revolving door of doctors. 755 00:36:05,572 --> 00:36:09,144 He's frail, he's weak, he's always throwing up. 756 00:36:09,168 --> 00:36:10,500 She's poisoning him. 757 00:36:10,727 --> 00:36:13,545 Poisoning him? W-With what? 758 00:36:16,842 --> 00:36:19,320 Eye drops. I saw them in the kitchen. 759 00:36:19,344 --> 00:36:20,677 Eye drops. Tetrahydrozoline 760 00:36:20,828 --> 00:36:23,324 could cause the symptoms that you're talking about. 761 00:36:23,348 --> 00:36:24,734 It can be lethal if it's ingested, 762 00:36:24,758 --> 00:36:26,810 doesn't show up on a standard toxicology test. 763 00:36:26,834 --> 00:36:28,489 You have to know to look for it to find it. 764 00:36:28,513 --> 00:36:29,222 She's dosing him. 765 00:36:29,246 --> 00:36:32,022 Not enough to kill him but enough to keep him sick. 766 00:36:32,173 --> 00:36:33,598 I called social services. 767 00:36:33,750 --> 00:36:35,244 They're coming here to take a report. 768 00:36:35,268 --> 00:36:36,434 Why-why would she do that? 769 00:36:36,586 --> 00:36:38,195 Well, sometimes it's to gain sympathy. 770 00:36:38,422 --> 00:36:40,341 Or maybe to make a profit. 771 00:36:40,365 --> 00:36:42,919 I found multiple Fund Me pages. 772 00:36:42,943 --> 00:36:44,684 She's conning people out of their money. 773 00:36:49,357 --> 00:36:52,002 - Hello? - Eddie? 774 00:36:52,026 --> 00:36:54,211 Charlie? You okay? 775 00:36:54,362 --> 00:36:57,380 I think I did a bad thing. 776 00:37:10,545 --> 00:37:11,948 Athena, come on. You-you followed him? 777 00:37:11,972 --> 00:37:13,282 Not my finest hour, 778 00:37:13,306 --> 00:37:15,710 but I needed to know where he was going. 779 00:37:15,734 --> 00:37:16,900 Okay, and? 780 00:37:17,051 --> 00:37:18,379 He went to a meeting. 781 00:37:18,403 --> 00:37:20,070 Now, that's a great thing. Right? 782 00:37:20,297 --> 00:37:22,291 Except he lied to me about it. 783 00:37:22,315 --> 00:37:25,294 So you still think that he's hiding something. 784 00:37:28,822 --> 00:37:31,414 Maybe not a what. 785 00:37:32,400 --> 00:37:33,625 Maybe a who. 786 00:37:36,904 --> 00:37:39,422 Got to go. Talk later. 787 00:37:46,748 --> 00:37:48,576 Buckley, you get promoted to captain when I wasn't looking? 788 00:37:48,600 --> 00:37:51,175 - Only vehicle available. - Diaz, you called this in? 789 00:37:51,328 --> 00:37:53,311 Yeah. Possible O.D. 790 00:37:55,499 --> 00:37:57,459 She's over here. I-I don't think she's breathing. 791 00:37:57,501 --> 00:37:59,943 We're here now, we got her. 792 00:38:00,170 --> 00:38:01,611 Do we know what she took? 793 00:38:01,763 --> 00:38:03,499 Yeah, Eddie thinks it's tetrahydrozoline poisoning. 794 00:38:03,523 --> 00:38:05,657 Eye drops. 795 00:38:07,101 --> 00:38:08,785 She always puts drops in my food. 796 00:38:09,012 --> 00:38:10,765 She thinks I don't see her, but I do. 797 00:38:10,789 --> 00:38:13,229 I just wanted to see what would happen if I gave them to her. 798 00:38:13,274 --> 00:38:15,625 - I-I'm sorry. - No, that's okay, that's okay. 799 00:38:15,777 --> 00:38:17,127 You didn't mean to hurt her. 800 00:38:17,278 --> 00:38:19,107 Yeah, the kid's gonna need treatment, too. 801 00:38:19,131 --> 00:38:22,299 Same kind of poisoning, just smaller doses. 802 00:38:23,193 --> 00:38:24,759 But for a really long time. 803 00:38:26,379 --> 00:38:28,190 So she was hurting her own kid? 804 00:38:28,214 --> 00:38:30,381 Yeah, for money or attention 805 00:38:30,534 --> 00:38:32,528 or something that doesn't really even matter. 806 00:38:32,552 --> 00:38:34,719 My God. That's terrible. 807 00:38:34,871 --> 00:38:36,940 You know, I never thought I'd say this, but I'm glad 808 00:38:36,964 --> 00:38:38,776 she fell through that balcony floor. 809 00:38:38,800 --> 00:38:41,370 At least that kid will be safe, far away from her. 810 00:38:41,394 --> 00:38:44,654 Yeah. Sounds like he's better off without her. 811 00:38:44,881 --> 00:38:47,991 Yeah, I guess some people just aren't meant to be parents. 812 00:38:50,662 --> 00:38:53,549 Anyway, kind of made me want to hear your voice, 813 00:38:53,573 --> 00:38:55,551 tell you guys how much I love you. 814 00:38:55,575 --> 00:38:56,833 You're sweet. 815 00:38:56,984 --> 00:38:59,314 How are things there? I don't hear Jee-Yun crying. 816 00:38:59,338 --> 00:39:01,057 That seems like a good sign. 817 00:39:01,081 --> 00:39:03,484 She's finally asleep. 818 00:39:03,508 --> 00:39:05,708 Well, that's a relief. Hey, listen, Hen just showed up, 819 00:39:05,902 --> 00:39:07,222 and I want to hear about her mom. 820 00:39:07,328 --> 00:39:09,657 Can I call you later? 821 00:39:09,681 --> 00:39:11,067 Yeah. 822 00:39:11,091 --> 00:39:14,351 Yeah, we're good here. There's nothing to worry about. 823 00:39:18,748 --> 00:39:20,932 You followed me to a meeting? 824 00:39:21,084 --> 00:39:22,337 You lied to me. 825 00:39:22,361 --> 00:39:23,838 I couldn't understand why, and then I saw her. 826 00:39:23,862 --> 00:39:27,939 That's Rachel Hawkerson, the drunk driver from the pileup. 827 00:39:28,091 --> 00:39:29,344 Are you sponsoring her? 828 00:39:29,368 --> 00:39:33,756 Look, I am trying to help her. 829 00:39:33,780 --> 00:39:35,575 She's having a hard time finding somebody to talk to 830 00:39:35,599 --> 00:39:37,707 who can actually relate to what she went through. 831 00:39:37,859 --> 00:39:40,377 The other night, when you came home smelling like bourbon? 832 00:39:40,604 --> 00:39:41,839 That was Rachel's. 833 00:39:41,863 --> 00:39:43,265 She fell off the wagon and called me, 834 00:39:43,289 --> 00:39:44,600 she was still drinking when I got there, 835 00:39:44,624 --> 00:39:45,744 and the bottle spilled on me 836 00:39:45,867 --> 00:39:47,362 when I tried to take it away from her. 837 00:39:47,386 --> 00:39:49,386 You gonna have to help me out here, Bobby. 838 00:39:50,447 --> 00:39:52,200 Why didn't you just tell me what was going on? 839 00:39:52,224 --> 00:39:53,965 Because it's not my story to tell. 840 00:39:54,117 --> 00:39:55,853 I didn't want to violate her confidentiality. 841 00:39:55,877 --> 00:39:57,113 You can tell me what you're doing 842 00:39:57,137 --> 00:39:58,614 without telling me who. 843 00:39:58,638 --> 00:40:01,376 All the sneaking around, leaving me in the dark. 844 00:40:01,400 --> 00:40:03,619 Why shut me out? I'm your wife. 845 00:40:03,643 --> 00:40:06,403 Yeah. It's hard when your spouse keeps things from you. 846 00:40:06,554 --> 00:40:08,029 Trust me, I know. 847 00:40:08,723 --> 00:40:09,739 Wait. 848 00:40:09,908 --> 00:40:11,908 Is this supposed to be some kind of punishment? 849 00:40:12,135 --> 00:40:14,130 You mean you're keeping this secret on purpose 850 00:40:14,154 --> 00:40:17,558 - to get back at me? - No! 851 00:40:17,582 --> 00:40:20,302 I don't know. 852 00:40:20,326 --> 00:40:22,397 I decided to help somebody and I didn't think 853 00:40:22,421 --> 00:40:24,328 I needed to tell you about it. 854 00:40:24,481 --> 00:40:26,756 You don't let me in on half the decisions you make. 855 00:40:26,908 --> 00:40:27,908 Like what? 856 00:40:29,002 --> 00:40:31,572 You decided to go back to work without talking to me about it, 857 00:40:31,596 --> 00:40:33,574 just like you stopped seeing Dr. Sanford 858 00:40:33,598 --> 00:40:36,077 without mentioning it to me, and then it turns out 859 00:40:36,101 --> 00:40:37,945 you were offered retirement and you dismiss it, 860 00:40:37,969 --> 00:40:39,580 and I'm kept completely in the dark about it. 861 00:40:39,604 --> 00:40:42,158 I didn't think I needed to ask you for your permission. 862 00:40:42,182 --> 00:40:44,493 You don't. This is about me 863 00:40:44,517 --> 00:40:46,996 not even being a factor or a consideration. 864 00:40:47,020 --> 00:40:48,423 You don't... It doesn't cross your mind 865 00:40:48,447 --> 00:40:50,280 to include me in the conversation 866 00:40:50,431 --> 00:40:53,094 or wonder what I might think. 867 00:40:53,118 --> 00:40:54,692 We're supposed to be partners, 868 00:40:54,844 --> 00:40:58,288 but the truth is, you don't want one, at work or in your life. 869 00:40:58,481 --> 00:41:00,509 I'm used to doing things on my own. That's who I am, 870 00:41:00,533 --> 00:41:02,366 and you knew that when you married me. 871 00:41:02,502 --> 00:41:04,330 Well, I thought that, eventually, you would start 872 00:41:04,354 --> 00:41:06,348 to trust me more, but now I'm starting to think 873 00:41:06,372 --> 00:41:08,167 that you're just gonna always keep this wall up 874 00:41:08,191 --> 00:41:10,467 and I'm always gonna feel like an outsider looking in. 875 00:41:10,618 --> 00:41:12,596 Well, maybe you wouldn't feel like an outsider if you talked 876 00:41:12,620 --> 00:41:16,139 to me instead of playing this tit-for-tat game. 877 00:41:16,290 --> 00:41:18,475 Marriage isn't supposed to work like that. 878 00:41:18,626 --> 00:41:20,384 Well, who said this marriage is working? 879 00:41:21,629 --> 00:41:25,023 We're not partners because that's how you want it. 880 00:41:29,395 --> 00:41:31,988 What about my mom? 881 00:41:32,139 --> 00:41:34,469 - Will I see her at the hospital? - She's a little more sick. 882 00:41:34,493 --> 00:41:36,028 She's got to go to a different hospital. 883 00:41:36,052 --> 00:41:37,120 This is your ride. 884 00:41:37,144 --> 00:41:38,139 My-my baby! 885 00:41:38,163 --> 00:41:40,997 Where's my baby? 886 00:41:41,148 --> 00:41:43,126 Where's my baby... 887 00:41:44,669 --> 00:41:46,336 Should've gotten here sooner. 888 00:41:46,563 --> 00:41:48,483 That kid is just lucky he met you. 889 00:41:48,507 --> 00:41:51,319 Diaz, you want to ride with the kid to the hospital? 890 00:41:51,343 --> 00:41:54,093 Yeah. That'd be gr... 891 00:42:21,598 --> 00:42:23,748 Get down! 892 00:42:26,527 --> 00:42:29,357 Shots fired. A firefighter is down. 893 00:42:29,381 --> 00:42:32,026 I repeat, firefighter is down! 894 00:42:32,050 --> 00:42:35,426 Shots fired. Shots fired. 895 00:42:54,480 --> 00:42:57,131 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION. 896 00:42:57,266 --> 00:43:00,535 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.