Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:22,240
Baggio se concentra
2
00:00:22,320 --> 00:00:24,840
al acercarse al punto de penalti.
3
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
Coloca el balón.
4
00:00:46,080 --> 00:00:47,920
Todos se miran.
5
00:00:48,000 --> 00:00:49,360
El estadio calla.
6
00:00:49,920 --> 00:00:51,640
Baggio se aleja un poco.
7
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
Allá va.
8
00:01:26,960 --> 00:01:28,600
¿Quién es Roberto Baggio?
9
00:01:28,680 --> 00:01:31,800
Nací hace 17 años
10
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
en Caldogno, donde sigo viviendo.
11
00:01:34,680 --> 00:01:38,480
Empecé a jugar a los dos o tres años.
12
00:01:38,560 --> 00:01:40,720
Llevaba el balón por toda la casa.
13
00:01:41,360 --> 00:01:44,560
Y llevo cinco años jugando en el Vicenza.
14
00:01:44,640 --> 00:01:46,840
Hablan muy bien de ti, ¿lo sabes?
15
00:01:46,920 --> 00:01:49,240
Sí, soy consciente.
16
00:01:49,960 --> 00:01:51,720
Con 17 años, ¿qué se siente?
17
00:01:52,280 --> 00:01:55,080
Pues soy feliz. Es agradable,
18
00:01:55,840 --> 00:01:59,320
- debo demostrar mi valía jugando.
- ¿El Vicenza te retiene?
19
00:01:59,880 --> 00:02:02,720
- No, estoy bien.
- ¿Cuándo darás el gran salto?
20
00:02:03,360 --> 00:02:05,480
Eso lo decidirá el club.
21
00:02:05,560 --> 00:02:08,680
Tenemos que ganar la liga.
Espero que este sea el año.
22
00:02:08,760 --> 00:02:12,360
LA DIVINA COLETA
23
00:02:13,040 --> 00:02:16,600
- Ya está la comida.
- Voy.
24
00:02:17,640 --> 00:02:19,120
Date prisa, Eddy.
25
00:02:19,720 --> 00:02:21,520
Nadia, ven a ayudar a mamá.
26
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Ya voy.
27
00:02:24,040 --> 00:02:28,040
Eddy, llama a Walter.
Siempre está hablando con su novia.
28
00:02:33,200 --> 00:02:34,760
Walter, venga.
29
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
Roby, ¿lo que pone aquí es verdad?
30
00:02:41,200 --> 00:02:44,640
- Sí, pero no se lo enseñes.
- Tienes que decírselo.
31
00:02:44,720 --> 00:02:46,560
El agua, coge el agua.
32
00:02:46,640 --> 00:02:49,400
- ¿Vamos a cenar?
- Pues claro.
33
00:02:49,480 --> 00:02:52,800
- Arroz y guisantes. ¿Te has lavado?
- Sí.
34
00:02:52,880 --> 00:02:55,320
Me estáis volviendo loca.
35
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
No, eso es mentira.
36
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
¿Crees que quiero estar aquí?
37
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Mamá, di algo.
38
00:03:06,760 --> 00:03:08,680
¿Qué es este jaleo?
39
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
Por fin.
40
00:03:18,840 --> 00:03:19,680
¿Y?
41
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
Eddy, dile a papá
lo del examen de Historia.
42
00:03:22,480 --> 00:03:25,360
- He sacado notable.
- Muy bien, hijo.
43
00:03:25,440 --> 00:03:27,840
Papá, he ido a comprar con mamá,
44
00:03:27,920 --> 00:03:31,040
- pero no tenían tu queso.
- El vino sí.
45
00:03:31,120 --> 00:03:32,640
Esta noche salgo.
46
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
Hablé con Sandro.
47
00:03:34,000 --> 00:03:37,640
Dice que ahora no está contratando,
pero igual pronto…
48
00:03:38,120 --> 00:03:39,800
He firmado con la Fiorentina.
49
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
Por 2700 millones de liras.
50
00:03:43,720 --> 00:03:44,960
Virgen santa.
51
00:03:45,760 --> 00:03:47,800
¿Por qué no lo has dicho antes?
52
00:03:48,520 --> 00:03:50,120
Quería que estuviese papá.
53
00:03:51,640 --> 00:03:53,320
¿Ese dinero es para ti?
54
00:03:53,400 --> 00:03:56,080
Bueno, no. Es del Vicenza.
55
00:03:56,560 --> 00:03:59,520
A mí me pagan un sueldo,
que también es bueno.
56
00:03:59,600 --> 00:04:03,200
Bien. Así me pagarás
los cristales de la tienda que rompiste.
57
00:04:04,680 --> 00:04:06,840
No practica los tiros en su cuarto.
58
00:04:41,440 --> 00:04:45,800
Igual puedo volver de vez en cuando
y ayudarte con la tienda.
59
00:04:47,600 --> 00:04:49,480
Con lo que paga la Fiorentina,
60
00:04:50,240 --> 00:04:52,000
céntrate en ganar ese dinero.
61
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
¿Te importa que juegue en la serie A?
62
00:04:56,600 --> 00:04:59,720
- ¿Quieres que te diga que eres bueno?
- Para empezar.
63
00:05:01,960 --> 00:05:03,720
Para mí, sois todos iguales.
64
00:05:03,800 --> 00:05:07,600
No eres mejor que tu hermano,
que se parte el lomo en la fábrica.
65
00:05:08,480 --> 00:05:11,680
Y si esperas que te felicite
por todo lo que haces,
66
00:05:11,760 --> 00:05:13,200
no llegarás lejos.
67
00:05:13,280 --> 00:05:15,240
Debes trabajar duro y volar bajo.
68
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
¿Qué sabes tú de llegar lejos?
69
00:05:22,280 --> 00:05:24,640
Tengo ocho hijos. Ocho.
70
00:05:25,280 --> 00:05:26,800
¿Cómo iba a alimentarlos?
71
00:05:26,880 --> 00:05:29,960
No podía ser ciclista
y dejar sola a tu madre.
72
00:05:30,040 --> 00:05:32,760
Es nuestra culpa que no seas Eddy Merckx.
73
00:05:32,840 --> 00:05:35,560
Con tanta cháchara asustas a los patos.
74
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
¿Ves qué pasa cuando vuelas bajo?
75
00:05:42,360 --> 00:05:43,240
A por él.
76
00:06:15,720 --> 00:06:16,600
Roby.
77
00:06:17,160 --> 00:06:20,360
Si no te das prisa,
empezarán a entrenar sin ti.
78
00:06:28,160 --> 00:06:29,600
Despacio. Te harás daño.
79
00:06:31,040 --> 00:06:32,760
¿Quieres venirte a Florencia?
80
00:06:35,760 --> 00:06:36,720
Sí, claro.
81
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
¿Y el instituto?
82
00:06:41,120 --> 00:06:42,880
Allí también hay institutos.
83
00:06:44,840 --> 00:06:47,120
No me dejarían ir.
84
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
Pues insiste.
85
00:06:48,560 --> 00:06:49,440
Si insistes,
86
00:06:51,160 --> 00:06:52,000
al final…
87
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
A mi padre le daría un infarto.
88
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
Vamos andando.
89
00:07:01,680 --> 00:07:03,440
Te rindes enseguida.
90
00:07:03,960 --> 00:07:04,840
Mira.
91
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
- Va.
- ¿Ves qué pasa si insistes?
92
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
- Venga.
- ¿Preparada?
93
00:07:20,840 --> 00:07:21,720
Sí.
94
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
5 DE MAYO DE 1985 RIMINI-VICENZA
95
00:07:29,080 --> 00:07:32,320
¿Qué se siente al ser
el mejor pagado de 18 años?
96
00:07:33,440 --> 00:07:35,640
Es una responsabilidad grande.
97
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
Son tus últimos partidos en la serie C,
98
00:07:38,880 --> 00:07:40,800
intenta no restregárnoslo.
99
00:07:42,080 --> 00:07:42,920
Vale.
100
00:07:45,400 --> 00:07:47,560
- ¿Qué quiere?
- ¿Quién, Sacchi?
101
00:07:49,280 --> 00:07:50,880
Tiene miedo de que meta.
102
00:07:51,440 --> 00:07:52,280
Pues mete.
103
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
¡Vamos!
104
00:08:09,040 --> 00:08:10,400
A la derecha.
105
00:08:11,320 --> 00:08:12,760
¡El balón!
106
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
LCA, cápsula, menisco y colateral.
107
00:09:19,440 --> 00:09:22,040
Perforamos la tibia con el taladro.
108
00:09:22,120 --> 00:09:25,800
Luego cortamos el tendón,
lo metemos por el agujero,
109
00:09:25,880 --> 00:09:29,240
lo levantamos
y lo aseguramos con 220 puntos.
110
00:09:30,080 --> 00:09:31,200
¿Doscientos veinte?
111
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
¿Cuándo podré volver a jugar?
112
00:09:49,520 --> 00:09:51,240
¿Cuándo podré volver a jugar?
113
00:09:51,320 --> 00:09:52,880
Céntrate en curarte.
114
00:09:55,240 --> 00:09:57,120
Volveré luego a verle.
115
00:10:04,960 --> 00:10:05,800
Mamá.
116
00:10:08,960 --> 00:10:10,680
Sí, cariño. Estoy aquí.
117
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
Si me quieres, mátame.
118
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
¿Qué dices?
119
00:10:15,920 --> 00:10:18,040
No digas eso ni en broma.
120
00:10:19,200 --> 00:10:20,560
No vuelvas a decir eso.
121
00:11:03,560 --> 00:11:04,480
Baggio.
122
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
Has llegado.
123
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Buenos días.
124
00:11:07,080 --> 00:11:07,920
Bienvenido.
125
00:11:08,480 --> 00:11:09,640
- Hola.
- Hola.
126
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
Yo la cojo.
127
00:11:11,400 --> 00:11:13,280
Gracias por traerlo.
128
00:11:13,840 --> 00:11:16,080
Gracias a usted por aceptarlo así.
129
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Bueno, poco a poco, ¿no?
130
00:11:20,680 --> 00:11:23,760
- Roby, te espero dentro.
- Sí.
131
00:11:24,280 --> 00:11:26,160
- Gracias. Adiós.
- Adiós.
132
00:11:40,400 --> 00:11:43,720
En el mundial de 1970,
la final fue Italia contra Brasil.
133
00:11:44,480 --> 00:11:45,800
Perdimos cuatro a uno.
134
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
Yo estaba hecho polvo.
135
00:11:50,280 --> 00:11:51,320
Te acercaste
136
00:11:51,960 --> 00:11:52,840
y dijiste:
137
00:11:53,640 --> 00:11:56,960
"Te prometo que ganaré
el mundial contra Brasil por ti".
138
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
¿Te acuerdas?
139
00:12:01,960 --> 00:12:05,080
¡Increíble!
La única vez que estamos en la final,
140
00:12:05,160 --> 00:12:06,600
¿y no podéis jugar bien?
141
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
Brasil es campeona del mundo.
142
00:12:13,680 --> 00:12:16,000
Tenía tres años. ¿Cómo voy a acordarme?
143
00:12:19,560 --> 00:12:20,400
Escucha.
144
00:12:21,280 --> 00:12:23,400
La lesión te ha venido bien.
145
00:12:25,800 --> 00:12:28,360
Creías que lo tenías
y lo has perdido todo.
146
00:12:28,920 --> 00:12:32,280
No se te debe nada en la vida.
Nadie te regala nada.
147
00:12:33,640 --> 00:12:35,840
Menos mal que te has enterado pronto.
148
00:12:38,560 --> 00:12:39,400
Qué suerte.
149
00:12:41,480 --> 00:12:42,320
Ya veremos.
150
00:14:03,960 --> 00:14:04,800
¡Roby!
151
00:14:12,520 --> 00:14:15,200
Escucha, hay un problema con tus cheques.
152
00:14:16,480 --> 00:14:17,440
¿Qué pasa?
153
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
Que no se han cobrado.
154
00:14:20,560 --> 00:14:22,480
¿Los has recibido?
155
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Lo sé.
156
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
Aún no he jugado.
Me estáis pagando por no hacer nada.
157
00:14:29,920 --> 00:14:33,520
No eres el primero que se lesiona jugando.
158
00:14:33,600 --> 00:14:35,560
Venga, ve a cobrar los cheques.
159
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
Y anímate un poco.
160
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
Vamos.
161
00:15:25,320 --> 00:15:26,200
¿Te ayudo?
162
00:15:28,680 --> 00:15:31,120
Sí. ¿Tiene el disco nuevo…?
163
00:15:31,200 --> 00:15:33,480
¿De los Eagles? No, lo siento.
164
00:15:35,320 --> 00:15:38,440
Es la tercera vez que me lo pides.
165
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
Y los Eagles llevan
sin grabar un disco desde el 79.
166
00:15:45,800 --> 00:15:47,640
Baggio, ¿pasa algo?
167
00:15:48,680 --> 00:15:50,080
¿Cómo sabe mi nombre?
168
00:15:50,160 --> 00:15:52,960
¿Cómo no voy a reconocer
a la gran promesa?
169
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Sí, menuda promesa.
170
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
¿Qué dices?
171
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
Todo el mundo dice que eres…
172
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
- Un fenómeno. Lo he oído.
- Un fenómeno.
173
00:16:07,480 --> 00:16:08,360
Maurizio.
174
00:16:10,200 --> 00:16:11,040
Roby.
175
00:16:12,800 --> 00:16:18,160
Si no te importa,
voy a darte algo que me ayudó mucho.
176
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
¿Sabes lo que es el budismo?
177
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
¿De qué te ríes?
178
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
Yo reaccioné igual al principio.
179
00:16:26,680 --> 00:16:29,480
Pero empezar el viaje me cambió la vida.
180
00:16:34,160 --> 00:16:35,640
La revolución humana.
181
00:16:37,880 --> 00:16:40,520
Voy a dejarte también mi dirección
182
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
para que, si quieres,
183
00:16:43,120 --> 00:16:45,120
te pases por mi casa alguna vez
184
00:16:46,600 --> 00:16:48,960
y practiquemos un poco. ¿Qué te parece?
185
00:16:53,040 --> 00:16:54,480
Claro. Igual otro día.
186
00:16:55,760 --> 00:16:57,640
Cuando los Eagles saquen disco.
187
00:16:59,520 --> 00:17:00,360
Gracias.
188
00:17:01,080 --> 00:17:01,920
A ti.
189
00:17:04,680 --> 00:17:07,800
1 DE ENERO DE 1988
190
00:18:28,760 --> 00:18:31,880
- ¿Diga?
- ¡Feliz Año Nuevo, mi amor!
191
00:18:33,760 --> 00:18:34,720
¿Hola?
192
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
¿Qué pasa?
193
00:18:40,640 --> 00:18:41,920
Lo dejo.
194
00:18:43,480 --> 00:18:44,800
No estoy bien.
195
00:18:45,440 --> 00:18:46,800
Me vuelvo a Caldogno.
196
00:18:46,880 --> 00:18:50,800
Espera, no te entiendo.
Mamá, ¿puedes bajarla, por favor?
197
00:18:53,120 --> 00:18:55,000
Quieren venderme al Pescara.
198
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
De la serie B.
199
00:18:59,280 --> 00:19:00,800
¿Sabes lo que significa?
200
00:19:03,800 --> 00:19:06,280
Volveré a casa y estaremos juntos.
201
00:19:13,040 --> 00:19:13,920
¿Estás ahí?
202
00:19:15,000 --> 00:19:16,160
Escucha, Roby.
203
00:19:18,360 --> 00:19:21,920
Has sobrevivido a una lesión
que habría hecho que cualquiera…
204
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
¿Sobreviví, Andreina?
205
00:19:24,040 --> 00:19:27,840
- He jugado dos partidos en dos años.
- Marcaste contra Maradona.
206
00:19:28,520 --> 00:19:30,720
En el pueblo se acuerdan todos.
207
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
Y tu padre me dijo
208
00:19:34,440 --> 00:19:36,760
que prometiste ganar el mundial.
209
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
¿Es verdad?
210
00:19:43,240 --> 00:19:44,680
Ya no puedo más.
211
00:19:45,960 --> 00:19:47,080
Pues insiste.
212
00:19:48,240 --> 00:19:51,040
Porque si insistes, al final…
213
00:19:52,400 --> 00:19:53,840
Me lo enseñaste tú.
214
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
Insistí y por fin convencí a mi padre.
215
00:20:03,880 --> 00:20:05,200
Iré pronto.
216
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
¿De verdad?
217
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
Sí.
218
00:20:17,640 --> 00:20:20,600
No estés mal, solo te hace falta
219
00:20:22,400 --> 00:20:25,440
encontrar la fuerza para seguir, ¿sabes?
220
00:20:31,800 --> 00:20:33,240
Feliz año, mi amor.
221
00:20:37,680 --> 00:20:38,520
Adiós.
222
00:21:06,160 --> 00:21:07,000
¿Baggio?
223
00:21:10,800 --> 00:21:15,080
Venga, cariño. Entiéndelo, anda.
Es un amigo que lo está pasando mal.
224
00:21:15,160 --> 00:21:16,200
¿Ves cómo está?
225
00:21:17,240 --> 00:21:20,200
Venga, anda. Otra vez no. No te enfades.
226
00:21:24,520 --> 00:21:27,360
- ¿Te he puesto en un compromiso?
- Se le pasará.
227
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
Venga, media hora rapidita
para ir cogiéndole el truco.
228
00:21:31,480 --> 00:21:33,920
- Parece poco rato.
- ¿Poco?
229
00:21:34,960 --> 00:21:37,160
¿No? Podríamos hacer una o dos horas.
230
00:21:37,240 --> 00:21:38,920
No tengo nada que hacer.
231
00:21:39,000 --> 00:21:42,960
¿No tienes nada que hacer?
Entonces, nos quedamos hasta la Epifanía.
232
00:21:50,840 --> 00:21:52,760
- ¿Quién es ese?
- Daisaku Ikeda.
233
00:21:53,880 --> 00:21:55,440
El sensei. Mi maestro.
234
00:21:56,880 --> 00:21:59,720
- ¿También hablas japonés?
- No, eso da igual.
235
00:22:00,280 --> 00:22:01,480
Con el tiempo, verás
236
00:22:01,560 --> 00:22:04,840
que las mentes iluminadas
se comunican de otras formas.
237
00:22:06,920 --> 00:22:09,560
Bueno, ¿cómo se hace esto?
238
00:22:09,640 --> 00:22:12,720
Vale, lee esto. Es chino antiguo.
239
00:22:15,560 --> 00:22:16,600
- Bien.
- ¿Significa?
240
00:22:17,120 --> 00:22:20,120
Es la ley mística esencial de la vida.
241
00:22:25,080 --> 00:22:28,360
Si digo esta frase todos los días,
¿me sentiré mejor?
242
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
A ver, requiere compromiso.
243
00:22:30,640 --> 00:22:32,080
No es abracadabra.
244
00:22:32,160 --> 00:22:34,640
Debes centrarte en tus objetivos,
245
00:22:34,720 --> 00:22:37,320
elevar tu vida, limpiar tu karma.
246
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
¿Limpiar el qué?
247
00:22:38,480 --> 00:22:40,240
- El karma.
- ¿Eso qué es?
248
00:22:40,320 --> 00:22:43,480
Es el fruto de las acciones que hacemos.
249
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
¿Como una hoja de antecedentes?
250
00:22:47,720 --> 00:22:49,680
Sí. En realidad, no, pero…
251
00:22:49,760 --> 00:22:53,440
Si lo haces bien, tu karma está limpio.
Si no…
252
00:22:53,520 --> 00:22:54,880
- ¿Está sucio?
- ¿Ves?
253
00:22:55,720 --> 00:22:56,640
Vale.
254
00:22:56,720 --> 00:22:59,840
Creo que el mío está limpio,
no he hecho daño a nadie.
255
00:23:00,320 --> 00:23:02,480
Menos a algunos patos que he cazado.
256
00:23:02,560 --> 00:23:05,600
Ahí lo tienes.
Escucha atentamente. Coge eso.
257
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Dos en este lado.
258
00:23:10,640 --> 00:23:12,040
Así.
259
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
Perfecto. Muy bien. Vamos a ello.
260
00:23:43,200 --> 00:23:44,640
No, serio.
261
00:24:01,040 --> 00:24:03,240
Lo importante que debes entender
262
00:24:03,720 --> 00:24:05,640
es que todo depende de ti.
263
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
Tú controlas tu vida.
264
00:24:11,880 --> 00:24:14,400
Eres el que determina tu existencia.
265
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
Tú decides tu futuro.
266
00:24:20,800 --> 00:24:24,400
Así que, primero,
te centras en un objetivo concreto.
267
00:24:24,480 --> 00:24:27,080
Lo escribes, lo visualizas bien.
268
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
Y luego le mandas toda tu energía.
269
00:24:31,280 --> 00:24:32,480
Porque, en serio,
270
00:24:33,040 --> 00:24:36,400
si no te esfuerzas,
las cosas no llegan solas.
271
00:24:58,360 --> 00:25:00,920
- Gracias, Roberto. Adiós.
- Adiós, gracias.
272
00:25:11,960 --> 00:25:15,480
En el mundial del 70,
la final fue Italia contra Brasil.
273
00:25:15,960 --> 00:25:17,280
Perdimos cuatro a uno.
274
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
Te acercaste
275
00:25:21,520 --> 00:25:22,400
y dijiste:
276
00:25:23,040 --> 00:25:25,520
"Ganaré el mundial contra Brasil por ti".
277
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
¿Te acuerdas?
278
00:25:45,320 --> 00:25:48,040
Estoy más guapo que en la realidad.
279
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Qué tonto.
280
00:25:49,680 --> 00:25:52,360
Has mejorado. ¿Y si te lo tomas en serio?
281
00:25:53,560 --> 00:25:56,240
Sí, claro. Dibujar no es un trabajo.
282
00:25:56,320 --> 00:25:58,200
¿Y darle patadas a un balón sí?
283
00:25:59,480 --> 00:26:01,840
Eso es diferente. Tienes talento.
284
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Dios.
285
00:26:04,720 --> 00:26:06,840
Solo necesitas un poco de confianza.
286
00:26:10,440 --> 00:26:13,200
Hay una cosa que igual te ayuda.
287
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
Bueno, por lo menos, a mí me ayuda.
288
00:26:23,400 --> 00:26:25,040
Llevo dos meses rezando.
289
00:26:30,400 --> 00:26:31,800
¿Qué? ¿Vas a misa?
290
00:26:34,440 --> 00:26:35,720
Me he hecho budista.
291
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
Qué idiota eres.
292
00:26:45,880 --> 00:26:47,040
En serio.
293
00:26:52,880 --> 00:26:54,080
¿En serio, Roby?
294
00:26:57,760 --> 00:26:59,440
- ¿En serio?
- Sí, de verdad.
295
00:27:00,920 --> 00:27:02,080
¿Le rezas a Buda?
296
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Dos horas al día.
297
00:27:06,560 --> 00:27:09,280
Por la mañana y por la noche,
frente al Gohonzon.
298
00:27:09,360 --> 00:27:10,640
¿Dos horas al día?
299
00:27:11,720 --> 00:27:12,680
Estás loco.
300
00:27:13,720 --> 00:27:14,600
¿Por qué?
301
00:27:15,400 --> 00:27:16,240
¿Por qué?
302
00:27:16,680 --> 00:27:20,120
Me dijiste que tenía
que encontrar fuerzas para seguir.
303
00:27:21,880 --> 00:27:22,800
Estoy en ello.
304
00:27:25,240 --> 00:27:27,200
Roby, eso es como una secta.
305
00:27:27,960 --> 00:27:30,800
Te van a sacar el dinero.
306
00:27:30,880 --> 00:27:32,200
Mírame y dímelo.
307
00:27:32,840 --> 00:27:34,080
¿Estoy mejor o peor?
308
00:28:17,200 --> 00:28:20,480
CONVOCATORIA NACIONAL
309
00:28:24,840 --> 00:28:28,160
Debería haber especificado
que sea un objetivo factible.
310
00:28:28,880 --> 00:28:30,160
¿Por? ¿Este no lo es?
311
00:28:30,240 --> 00:28:31,080
Bueno,
312
00:28:31,960 --> 00:28:33,880
te vas a serie B, me lo dijiste.
313
00:28:35,080 --> 00:28:36,440
Pues me he contenido.
314
00:28:37,760 --> 00:28:39,440
¿Por? ¿Qué querías escribir?
315
00:28:41,440 --> 00:28:43,280
Ganar el mundial contra Brasil.
316
00:28:45,920 --> 00:28:47,240
¿Mañana a las 06:30?
317
00:28:47,840 --> 00:28:49,680
Sí, y gracias por venir.
318
00:28:53,440 --> 00:28:55,520
Oye, ¿cuál era tu objetivo?
319
00:28:56,040 --> 00:28:57,640
Igual querías ser
320
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
un batería famoso.
321
00:28:59,560 --> 00:29:01,080
Sí. Keith Moon.
322
00:29:01,640 --> 00:29:02,480
El de los Who.
323
00:29:03,680 --> 00:29:05,120
¿Y qué pasó?
324
00:29:06,440 --> 00:29:07,320
Nada, ¿por?
325
00:29:09,240 --> 00:29:11,200
A ver, no parece…
326
00:29:11,280 --> 00:29:12,920
- ¿No?
- Escucha.
327
00:29:13,960 --> 00:29:16,840
Keith Moon murió a los 32 de sobredosis.
328
00:29:17,440 --> 00:29:19,920
¿A quién crees que le va mejor de los dos?
329
00:29:21,840 --> 00:29:24,920
No es lo que te da el mundo,
es lo que te hace feliz.
330
00:29:27,560 --> 00:29:29,880
- Aún quiero ganar el mundial.
- Bien.
331
00:29:29,960 --> 00:29:32,320
Tendrás que entrenar mucho.
332
00:29:36,760 --> 00:29:39,000
Baggio, te estaba buscando.
333
00:29:40,000 --> 00:29:41,600
Te esperan en Pescara.
334
00:29:43,280 --> 00:29:45,960
¿Qué quiere decir? ¿Aún quiere venderme?
335
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
La selección, Roby. ¿Lo entiendes?
336
00:29:48,560 --> 00:29:51,480
Es la convocatoria
para el amistoso contra Noruega
337
00:29:51,560 --> 00:29:52,840
en Pescara el 19 de octubre.
338
00:29:57,720 --> 00:30:00,960
Vístete.
El Domenica Sportiva va a entrevistarte.
339
00:30:01,040 --> 00:30:04,040
- ¿A mí?
- No, a mí. Venga, vamos.
340
00:30:18,160 --> 00:30:20,600
Los eventos deportivos paran por Navidad,
341
00:30:20,680 --> 00:30:24,640
y el tema del día es el éxito
de Roberto Baggio,
342
00:30:24,720 --> 00:30:27,840
que ha sido galardonado
por la revista France Football
343
00:30:27,920 --> 00:30:30,240
con el Balón de Oro de 1993,
344
00:30:30,320 --> 00:30:34,600
un reconocimiento anual
para el mejor jugador.
345
00:30:34,680 --> 00:30:35,760
Buenas noches.
346
00:30:35,840 --> 00:30:39,120
Estamos en el estadio de los Giants,
en Nueva Jersey,
347
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
cerca de Nueva York,
348
00:30:40,480 --> 00:30:46,080
donde Italia va a empezar
su aventura en Estados Unidos 94.
349
00:30:46,160 --> 00:30:49,240
En unos minutos,
los azzurri estarán en el campo
350
00:30:49,320 --> 00:30:51,800
contra la Éire, la República de Irlanda,
351
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
en su primer partido en el mundial.
352
00:30:54,040 --> 00:30:56,000
Vamos. He puesto el partido.
353
00:30:56,080 --> 00:30:58,240
¡Vamos, gente!
354
00:31:00,400 --> 00:31:02,280
Sí, estoy grabando.
355
00:31:04,400 --> 00:31:08,160
¡Italia!
356
00:31:15,040 --> 00:31:17,640
Ya vale de cartas,
va a empezar el partido.
357
00:31:17,720 --> 00:31:19,720
Guardad eso.
358
00:31:27,240 --> 00:31:30,760
ITALIA - IRLANDA 0-1
359
00:31:35,760 --> 00:31:38,040
Un toque.
360
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
Recibo el balón, paso el balón.
Un toque, paso.
361
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
Pero no. Nos alargamos.
362
00:31:57,040 --> 00:31:59,640
En vez de estar aquí, aquí
363
00:32:00,160 --> 00:32:01,680
y aquí, ¿qué hicimos?
364
00:32:03,640 --> 00:32:04,880
Terminamos aquí.
365
00:32:06,040 --> 00:32:09,360
Sabíamos que Irlanda era
más fuerte físicamente.
366
00:32:09,440 --> 00:32:12,400
¿Cuánto tiempo los estudiamos?
Dos meses enteros.
367
00:32:12,480 --> 00:32:13,400
Dos meses.
368
00:32:15,760 --> 00:32:17,400
Y vamos y les dejamos…
369
00:32:20,960 --> 00:32:23,480
Jugamos su partido en vez el nuestro.
370
00:32:30,800 --> 00:32:32,240
Un toque.
371
00:32:37,000 --> 00:32:37,840
¿Míster?
372
00:32:42,000 --> 00:32:44,360
¿Cómo puedo regatear a uno con un toque?
373
00:32:48,920 --> 00:32:50,120
¿Qué dices, Roberto?
374
00:32:52,760 --> 00:32:54,840
Si cada vez que lo toco paso,
375
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
¿cómo voy a regatear?
376
00:33:02,720 --> 00:33:04,200
Todos a la sala de vídeo.
377
00:33:04,280 --> 00:33:05,800
Repasemos el partido.
378
00:33:08,600 --> 00:33:09,440
Menos tú.
379
00:33:10,680 --> 00:33:11,840
Ven aquí.
380
00:33:28,280 --> 00:33:31,560
Sabes que no juegas
como en las eliminatorias, ¿no?
381
00:33:31,640 --> 00:33:33,280
Estoy fuera de posición.
382
00:33:33,360 --> 00:33:35,400
Me siento excluido del partido.
383
00:33:37,960 --> 00:33:39,680
Hemos perdido contra Irlanda.
384
00:33:41,120 --> 00:33:42,360
Lo sé.
385
00:33:43,000 --> 00:33:43,920
Pero
386
00:33:45,640 --> 00:33:47,640
tú, Roberto, debes tranquilizarte.
387
00:33:48,960 --> 00:33:50,200
Confía en mí.
388
00:33:52,040 --> 00:33:55,560
Porque, para nosotros,
eres como Maradona para Argentina.
389
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Eres fundamental.
390
00:34:08,520 --> 00:34:10,840
¿Dejaría que Maradona jugara con un toque?
391
00:34:12,280 --> 00:34:16,000
Hará falta una muestra
de fuerza de nuestro equipo
392
00:34:16,080 --> 00:34:19,240
para olvidar
la amarga experiencia contra Irlanda.
393
00:34:19,320 --> 00:34:21,080
Pase corto para Baresi,
394
00:34:21,160 --> 00:34:22,600
que está libre.
395
00:34:22,680 --> 00:34:26,440
Casiraghi,
Roberto Baggio se acerca. ¡Dispara!
396
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
Buen intento.
397
00:34:32,520 --> 00:34:34,240
En el extremo derecho…
398
00:34:35,920 --> 00:34:37,160
Pase para Baresi…
399
00:34:39,760 --> 00:34:43,040
Bjørnebye, Rushfeldt… ¡Cuidado!
400
00:34:43,120 --> 00:34:46,480
Nuestra defensa no estaba preparada
401
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
y Pagliuca…
402
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
¡No!
403
00:34:49,200 --> 00:34:51,040
- ¿Es falta?
- Fuera del área.
404
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
Expulsan al jugador contrario.
405
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
Mal asunto.
406
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
Pagliuca expulsado…
407
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
Tiene que sacar a un delantero.
408
00:35:02,200 --> 00:35:05,800
- ¿Qué ha pasado?
- Han expulsado a Pagliuca.
409
00:35:36,280 --> 00:35:38,080
12 ENTRADAS - 10 SALIDAS
410
00:35:38,160 --> 00:35:39,600
¡No!
411
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
¡No! ¿Va a sacar a Roby?
412
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
- ¿Por qué?
- ¿Ha sacado a Roby?
413
00:35:48,960 --> 00:35:50,520
¿Qué dices, Baggio?
414
00:35:50,600 --> 00:35:52,160
Baggio dice: "¿Yo?".
415
00:35:53,440 --> 00:35:54,600
Este tío está loco.
416
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
Dice que está loco.
417
00:35:58,200 --> 00:36:00,800
- ¿Qué ha dicho?
- Que Sacchi está loco.
418
00:36:02,360 --> 00:36:04,840
Qué mal. Fatal.
419
00:36:04,920 --> 00:36:07,600
La expresión de Baggio,
luego la de Sacchi.
420
00:36:24,040 --> 00:36:26,040
Ha sacado al ganador del balón.
421
00:36:26,120 --> 00:36:27,040
…Marchegiani.
422
00:36:35,040 --> 00:36:36,840
¿Quiere hablar conmigo?
423
00:36:38,400 --> 00:36:39,240
Ven aquí.
424
00:36:48,680 --> 00:36:50,680
¿Qué dijiste cuando te saqué?
425
00:36:51,960 --> 00:36:52,920
¿Que estoy loco?
426
00:36:54,200 --> 00:36:55,680
¿En una emisión mundial?
427
00:36:58,520 --> 00:37:02,120
¿Crees que me dejaste mal
delante de mil millones de personas?
428
00:37:04,680 --> 00:37:06,240
Voy a contarte un secreto.
429
00:37:07,720 --> 00:37:09,120
Tú quedaste mal.
430
00:37:10,720 --> 00:37:14,240
Demostraste que eres un jugador
inmaduro y arrogante.
431
00:37:15,840 --> 00:37:17,840
Me dijo que era fundamental.
432
00:37:19,560 --> 00:37:21,240
Para mí, todos sois iguales.
433
00:37:22,760 --> 00:37:25,200
Y si quito a uno, pienso en ganar,
434
00:37:25,280 --> 00:37:28,040
no en proteger
los sentimientos de alguien.
435
00:37:33,440 --> 00:37:35,000
Pero sí, estoy loco.
436
00:37:35,920 --> 00:37:37,040
Muy loco.
437
00:37:37,120 --> 00:37:40,400
Hay que estarlo
para intentar cambiar el fútbol en Italia.
438
00:37:42,960 --> 00:37:43,840
Vete.
439
00:37:51,920 --> 00:37:53,680
Mañana a las 05:00 arriba.
440
00:37:53,760 --> 00:37:55,800
Hay que entrenar sin el balón
441
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
porque no somos precisos.
442
00:37:57,960 --> 00:37:59,360
Somos un desastre.
443
00:37:59,440 --> 00:38:01,600
El árbitro pita.
444
00:38:01,680 --> 00:38:03,640
Resultado final: uno a uno.
445
00:38:04,600 --> 00:38:05,960
Un partido inútil.
446
00:38:06,520 --> 00:38:08,000
- Inútil.
- ¿Ahora qué?
447
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
- Inútil.
- ¿Y ahora qué?
448
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
El problema es el mediocampo.
449
00:38:11,960 --> 00:38:14,680
No, es Sacchi. No les deja jugar.
450
00:38:14,760 --> 00:38:16,280
¿Sois todos expertos?
451
00:38:16,400 --> 00:38:18,720
Sacchi lo ha ganado todo, es bueno.
452
00:38:18,800 --> 00:38:19,640
Sacchi…
453
00:38:20,680 --> 00:38:22,680
Al chico se lo ve muy triste.
454
00:38:24,280 --> 00:38:25,480
Nos necesita.
455
00:38:26,680 --> 00:38:28,200
Necesita a su familia.
456
00:38:30,120 --> 00:38:31,240
Tenemos que ir.
457
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
Si van, nosotros también.
458
00:38:38,680 --> 00:38:39,920
¿Verdad, Florindo?
459
00:38:41,360 --> 00:38:42,320
Vale.
460
00:38:44,640 --> 00:38:46,760
Gianni Agnelli, dueño de la Juventus,
461
00:38:46,840 --> 00:38:49,280
ha dicho que Baggio, contra México,
462
00:38:49,360 --> 00:38:51,560
parecía un conejo mojado.
463
00:38:51,640 --> 00:38:53,080
Un golpe para la imagen
464
00:38:53,160 --> 00:38:56,720
del jugador más esperado del equipo
y más mimado en la Juventus.
465
00:39:14,080 --> 00:39:16,520
- Mira.
- ¿Dónde estabais? Es la una.
466
00:39:16,600 --> 00:39:18,080
Nos hemos perdido.
467
00:39:18,160 --> 00:39:20,600
Hemos dado tres vueltas a Nueva Jersey.
468
00:39:20,680 --> 00:39:21,840
Ya me lo conozco.
469
00:39:21,920 --> 00:39:24,640
Tu padre también nos hace pelearnos aquí.
470
00:39:24,720 --> 00:39:25,920
Mi amor.
471
00:39:26,520 --> 00:39:28,080
Papá, te quiero.
472
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
Cariño, yo también te quiero.
473
00:39:33,240 --> 00:39:34,560
- Hola, cariño.
- Hola.
474
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
¿Cómo estás?
475
00:39:38,160 --> 00:39:39,440
¿Que cómo estoy?
476
00:39:40,040 --> 00:39:42,360
Ahora bien. Ahora estoy bien.
477
00:39:43,560 --> 00:39:44,480
¿Y las maletas?
478
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Las tiene él.
479
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
Nos ha dicho que las pongamos ahí.
480
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
Albertini.
481
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
Donadoni.
482
00:39:59,280 --> 00:40:00,480
Pasa el balón a Massaro.
483
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
¿Qué balón? No hay balón.
484
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
Los nigerianos son más rápidos,
más fuertes.
485
00:40:09,440 --> 00:40:12,880
Tenemos que olvidar
que pasamos como terceros de grupo.
486
00:40:13,680 --> 00:40:15,960
Nuestro mundial empieza ahora.
487
00:40:16,040 --> 00:40:19,520
Estamos en octavos de la Copa del Mundo
488
00:40:20,960 --> 00:40:22,080
y somos Italia.
489
00:40:22,160 --> 00:40:25,000
Estamos en octavos de final,
una eliminatoria.
490
00:40:25,080 --> 00:40:28,200
Si ganas, sigues.
Si pierdes, te vas a casa.
491
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
Italia juega al fútbol
como hizo la guerra.
492
00:40:34,040 --> 00:40:37,320
Solo disparamos
cuando el enemigo se equivoca.
493
00:40:39,880 --> 00:40:41,640
¡Árbitro, joder!
494
00:40:41,720 --> 00:40:44,320
Eso sería falta. Sería tarjeta amarilla.
495
00:40:46,520 --> 00:40:48,360
¿Es la Italia que queréis ser?
496
00:40:48,440 --> 00:40:51,360
¿Un país sin ideas nuevas,
497
00:40:52,320 --> 00:40:53,960
incapaz de cambiar?
498
00:40:54,040 --> 00:40:57,680
Somos feos
porque solo pensamos en nosotros mismos.
499
00:40:58,960 --> 00:41:01,920
Yo prefiero ver un equipo,
500
00:41:02,000 --> 00:41:03,080
no 11 jugadores.
501
00:41:09,360 --> 00:41:10,200
¿Carlo?
502
00:41:11,200 --> 00:41:12,160
El once inicial.
503
00:41:15,560 --> 00:41:16,480
Marchegiani.
504
00:41:18,160 --> 00:41:19,000
Mussi.
505
00:41:19,680 --> 00:41:22,680
Maldini, Costacurta, Benarrivo.
506
00:41:23,720 --> 00:41:25,720
Donadoni, Berti.
507
00:41:32,400 --> 00:41:34,600
Baggio, Roberto
508
00:41:35,520 --> 00:41:36,480
y Massaro.
509
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
La trayectoria es alta.
510
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
El balón… ¡Es gol!
511
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
¡No! ¿Qué ha pasado?
512
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
…un gol raro.
513
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
Un error en la confusión…
514
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
No me lo puedo creer.
Me voy a casa. Ya está.
515
00:41:59,480 --> 00:42:01,680
…Yekini marca.
516
00:42:01,760 --> 00:42:03,000
Volvamos a verlo.
517
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
Quedan pocos minutos.
518
00:42:05,720 --> 00:42:10,120
El ambiente es de desánimo.
519
00:42:11,760 --> 00:42:13,120
Vamos, Roberto.
520
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
Otra iniciativa.
521
00:42:34,960 --> 00:42:37,640
Allá vamos. La pelota llega a Baggio.
522
00:42:37,720 --> 00:42:43,440
Un gol de Roberto Baggio
en el minuto 43 del segundo tiempo.
523
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
Roberto Baggio empata el partido…
524
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
¡Toma ya!
525
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
Roberto Baggio.
526
00:42:52,960 --> 00:42:55,160
Parecía que se había acabado.
527
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
Os digo que va a meter más.
528
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
Pase a Benarrivo.
529
00:43:04,280 --> 00:43:07,000
Cae. ¡Penalti!
530
00:43:07,080 --> 00:43:08,680
Tranquilos.
531
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
Es un penalti, aún no es gol.
532
00:43:13,360 --> 00:43:14,520
¿Cuánto queda?
533
00:43:17,800 --> 00:43:22,320
Un momento de gran emoción e inquietud.
534
00:43:23,320 --> 00:43:26,360
Undécimo minuto del primer tiempo extra.
535
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
Roberto Baggio contra Rufai.
536
00:44:03,400 --> 00:44:07,840
OCTAVOS DE FINAL
ITALIA - NIGERIA 2-1
537
00:44:10,200 --> 00:44:12,720
BAGGIO REÚNE A ITALIA
538
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
Larga para Signori.
539
00:44:16,480 --> 00:44:18,440
Signori encuentra a Baggio.
540
00:44:18,520 --> 00:44:19,920
Roberto Baggio dispara.
541
00:44:22,720 --> 00:44:25,760
Y marca. ¡Roberto!
542
00:44:25,840 --> 00:44:28,760
CUARTOS DE FINAL
ITALIA - ESPAÑA 2-1
543
00:44:30,280 --> 00:44:32,040
¡Míster!
544
00:44:38,960 --> 00:44:41,760
BAGGIO LLEVA A ITALIA A LA SEMIFINAL
CONTRA BULGARIA
545
00:44:41,840 --> 00:44:44,480
Entra. Tiene el balón en el pie derecho.
546
00:44:45,200 --> 00:44:46,520
¡Marca!
547
00:44:46,600 --> 00:44:47,800
¡Costacurta!
548
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
¡Bien, Roby!
549
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
Directa. Balón para Roberto.
550
00:44:55,600 --> 00:44:59,080
Está en el área.
Busca un hueco, pero no lo encuentra.
551
00:44:59,160 --> 00:45:01,440
Tsvetanov no lo deja pasar.
552
00:45:04,760 --> 00:45:07,640
SEMIFINAL
ITALIA - BULGARIA 2-1
553
00:45:34,080 --> 00:45:36,760
No me pierdo la final
contra Brasil ni muerto.
554
00:45:53,360 --> 00:45:54,920
Hacía calor en el estadio.
555
00:45:56,200 --> 00:45:57,160
Lo he notado.
556
00:45:57,920 --> 00:46:00,440
Había 40 grados, 100 % de humedad.
557
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
Normal que os pongáis mal.
558
00:46:18,280 --> 00:46:20,000
Te hice una promesa, ¿no?
559
00:46:23,200 --> 00:46:24,120
¿Qué?
560
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
Con tres años.
561
00:46:28,000 --> 00:46:29,360
La final contra Brasil.
562
00:46:36,160 --> 00:46:37,520
Prometiste ganar.
563
00:46:38,040 --> 00:46:39,320
Aún no has ganado.
564
00:47:00,640 --> 00:47:01,760
¿Qué vamos a hacer?
565
00:47:02,560 --> 00:47:03,800
Probar varios tiros.
566
00:47:06,040 --> 00:47:06,960
- ¿Aquí?
- Sí.
567
00:47:07,680 --> 00:47:09,200
Quiero probar tu pierna.
568
00:47:18,840 --> 00:47:19,680
Más fuerte.
569
00:47:30,440 --> 00:47:32,200
Con todas tus fuerzas.
570
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
Otra vez.
571
00:47:38,840 --> 00:47:39,680
¡Otra vez!
572
00:47:43,080 --> 00:47:44,520
- Otra vez.
- ¡Ya vale!
573
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
- No.
- ¿Quiere que juegue la final?
574
00:47:46,560 --> 00:47:48,480
Quiero saber si puedes.
575
00:47:54,360 --> 00:47:57,160
Igual quiere que me lesione
para que no juegue.
576
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
¿Qué?
577
00:48:00,720 --> 00:48:03,120
Si gana sin mí, el mérito es suyo,
578
00:48:03,680 --> 00:48:07,240
pero si le eclipso, no será
la Italia de Sacchi, sino la de Baggio.
579
00:48:07,800 --> 00:48:10,800
Que me entere.
¿Te crees que quiero que te lesiones?
580
00:48:11,960 --> 00:48:14,240
Alguien más paranoico que yo.
581
00:48:14,320 --> 00:48:17,480
Voy a salir al campo.
Si no juego bien, me cambia.
582
00:48:24,000 --> 00:48:25,040
Buenas noches.
583
00:48:25,120 --> 00:48:27,400
Italia venció a Bulgaria.
584
00:48:27,480 --> 00:48:30,200
Muchos televisores
y pantallas por toda Italia.
585
00:48:30,280 --> 00:48:33,600
…en calles y plazas.
586
00:48:33,680 --> 00:48:36,560
Los aficionados más salvajes
se meten en fuentes
587
00:48:36,640 --> 00:48:41,240
y oímos el sonido ensordecedor
de los cláxones de los coches…
588
00:48:42,560 --> 00:48:47,360
LA FINAL
589
00:48:47,440 --> 00:48:51,520
JUEGO LIMPIO
590
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
Sueñas toda tu vida
jugar la final contra Brasil.
591
00:50:20,400 --> 00:50:23,120
Cuando ocurre, el árbitro pita el final
592
00:50:23,200 --> 00:50:26,200
y parece que no has jugado ni un minuto.
593
00:50:26,280 --> 00:50:27,960
Cero-cero, dice el marcador.
594
00:50:28,040 --> 00:50:29,560
Pero no recuerdas nada,
595
00:50:29,640 --> 00:50:32,440
como si tu cerebro
no hubiese registrado nada.
596
00:50:33,360 --> 00:50:36,520
Empieza el tiempo extra
y también pasa volando.
597
00:50:36,640 --> 00:50:38,480
El tiempo es un vacío.
598
00:50:38,560 --> 00:50:39,840
Puhl toca el silbato.
599
00:50:39,920 --> 00:50:43,520
El decimoquinto título
de Campeón del Mundo se otorgará,
600
00:50:43,600 --> 00:50:46,040
por primera vez, en los penaltis.
601
00:50:46,120 --> 00:50:49,480
Tras un instante,
los penaltis también son un vacío.
602
00:50:50,880 --> 00:50:52,720
El tiempo se ha agotado.
603
00:50:53,240 --> 00:50:56,200
No sabes dónde estás, qué está pasando.
604
00:50:57,480 --> 00:50:59,800
Y lo único que sabes está escrito allí.
605
00:51:01,320 --> 00:51:04,600
PENALTIS
BRASIL - ITALIA
606
00:51:13,480 --> 00:51:14,400
Dunga.
607
00:51:15,720 --> 00:51:16,560
Marca.
608
00:51:18,240 --> 00:51:20,000
¡Dunga!
609
00:51:24,440 --> 00:51:25,960
Entonces, de repente,
610
00:51:26,040 --> 00:51:28,920
el vacío
que se ha tragado el tiempo lo escupe.
611
00:51:29,560 --> 00:51:32,360
Lo que era rápido se vuelve lento,
casi quieto.
612
00:51:33,080 --> 00:51:35,800
De repente,
cada segundo parece durar una vida.
613
00:51:36,720 --> 00:51:40,680
Cuando el tiempo se vuelve loco,
el presente y el pasado se mezclan.
614
00:51:41,680 --> 00:51:44,400
Brasil toma la delantera.
615
00:51:46,760 --> 00:51:50,520
Roberto Baggio lanzará
nuestro último penalti.
616
00:51:52,480 --> 00:51:53,520
Aún tenemos
617
00:51:54,240 --> 00:51:55,240
una esperanza.
618
00:51:58,760 --> 00:52:02,840
Caballeros,
este lanzamiento decidirá el ganador
619
00:52:03,560 --> 00:52:05,760
de la Copa del Mundo de 1994.
620
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
¡Gol!
621
00:53:02,160 --> 00:53:04,640
¡Qué penalti de Roberto Baggio!
622
00:53:04,720 --> 00:53:06,920
Italia es la campeona del mundo.
623
00:53:07,000 --> 00:53:09,400
Sus compañeros lo rodean.
624
00:53:09,480 --> 00:53:15,680
El estadio entero aclama
y grita su nombre: Roberto Baggio.
625
00:53:15,760 --> 00:53:18,720
¡Roberto Baggio!
626
00:53:19,400 --> 00:53:24,440
¡Gol!
627
00:54:05,400 --> 00:54:09,760
6 AÑOS DESPUÉS
628
00:55:04,320 --> 00:55:05,160
¿Qué le pasa?
629
00:55:06,560 --> 00:55:08,080
Nada, que está viejo.
630
00:55:10,400 --> 00:55:12,960
No da fruta. Igual tengo que cortarlo.
631
00:55:13,600 --> 00:55:14,960
¿Ahora eres jardinero?
632
00:55:17,520 --> 00:55:18,680
Estoy en el paro.
633
00:55:20,720 --> 00:55:22,640
Igual también deben cortarme.
634
00:55:22,720 --> 00:55:25,400
¿No te querían los japoneses?
¿Cuánto ofrecen?
635
00:55:27,600 --> 00:55:29,120
Catorce mil millones de liras.
636
00:55:29,760 --> 00:55:32,680
¿Y eso no es suficiente? ¿Qué haces aquí?
637
00:55:35,600 --> 00:55:36,800
Prefiero quedarme.
638
00:55:41,840 --> 00:55:43,640
Sigues pensando en el mundial.
639
00:55:45,120 --> 00:55:46,960
¿No ves que aquí no te quieren?
640
00:55:47,800 --> 00:55:49,200
Ni siquiera en Vicenza.
641
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
Me he enterado.
642
00:55:53,360 --> 00:55:55,760
¿Por qué incordias a los entrenadores?
643
00:55:57,400 --> 00:55:58,600
Pregúntales a ellos.
644
00:55:59,880 --> 00:56:02,160
No hago nada malo, solo pido jugar.
645
00:56:04,440 --> 00:56:06,120
No, te lo pregunto a ti.
646
00:56:07,160 --> 00:56:08,960
Algo de culpa tendrás, ¿no?
647
00:56:11,600 --> 00:56:13,800
Les hago sombra, no sé qué más decir.
648
00:56:14,800 --> 00:56:17,280
No me quejo. Entreno, rezo, punto.
649
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
Eso. "Rezo".
650
00:56:20,360 --> 00:56:23,840
Tal vez lo del budismo
no te venga bien. Es una pregunta.
651
00:56:23,920 --> 00:56:25,000
No sabes qué dices.
652
00:56:26,440 --> 00:56:29,760
Hacer cosas raras
te hace parecer diferente.
653
00:56:30,480 --> 00:56:31,680
La gente no se fía.
654
00:56:32,680 --> 00:56:34,560
Piensas en ti, no en el equipo.
655
00:56:36,000 --> 00:56:37,920
Eso, tú lo has dicho.
656
00:56:38,000 --> 00:56:40,320
Aún con lo de:
"Baggio no juega en equipo".
657
00:56:40,800 --> 00:56:42,160
Venga, por favor.
658
00:56:42,240 --> 00:56:45,040
Es una mentira
de los entrenadores para echarme.
659
00:56:48,000 --> 00:56:50,440
Siempre quisiste
estar por encima de tus hermanos.
660
00:56:51,000 --> 00:56:51,840
¿Yo?
661
00:56:53,960 --> 00:56:56,240
Igual me tratabas peor que a los demás
662
00:56:56,840 --> 00:56:58,680
en vez de creer en mí.
663
00:57:00,440 --> 00:57:02,760
El que tiene que creer en ti eres tú.
664
00:57:03,640 --> 00:57:07,320
Y si hubieras creído más,
quizá hubieras marcado el penalti.
665
00:57:13,680 --> 00:57:15,080
Qué tonto soy.
666
00:57:17,560 --> 00:57:19,280
Gracias por recordármelo.
667
00:57:51,480 --> 00:57:52,440
¿Aún el penalti?
668
00:57:54,320 --> 00:57:56,080
¿Cómo coño fallé?
669
00:58:02,640 --> 00:58:05,040
En mi vida he lanzado tan alto. Jamás.
670
00:58:11,040 --> 00:58:12,520
¿Sabes lo que creo?
671
00:58:16,640 --> 00:58:20,080
Que todos te quieren tanto
porque perdiste la final.
672
00:58:23,240 --> 00:58:26,680
Demostraste que eres humano,
que te equivocas y que sufres.
673
00:58:28,120 --> 00:58:29,320
Como todo el mundo.
674
00:58:39,800 --> 00:58:41,280
Voy a dar un paseo.
675
00:58:41,360 --> 00:58:42,960
Duérmete. No te preocupes.
676
00:59:13,360 --> 00:59:15,560
Vittorio, perdona si es tarde.
677
00:59:17,200 --> 00:59:18,240
¿Te molesto?
678
00:59:28,200 --> 00:59:31,280
¿Cuál fue el primer objetivo
que escribiste?
679
00:59:33,080 --> 00:59:34,480
Escribí muchos.
680
00:59:36,440 --> 00:59:38,480
Roby, lo importante es el viaje.
681
00:59:38,560 --> 00:59:41,800
Descubrimos
los verdaderos objetivos en el viaje.
682
00:59:44,240 --> 00:59:45,880
¿Por qué lo preguntas?
683
00:59:47,240 --> 00:59:50,080
Porque primero eres mi amigo
y luego mi mánager.
684
00:59:50,160 --> 00:59:51,840
Claro que soy tu amigo.
685
00:59:52,680 --> 00:59:56,760
Si no, no me haría 200 kilómetros
a las 05:30 para venir aquí.
686
01:00:04,680 --> 01:00:06,040
Quiero ir a Japón.
687
01:00:07,640 --> 01:00:08,960
¿Has cambiado de idea?
688
01:00:09,600 --> 01:00:11,520
¿Has aceptado la oferta?
689
01:00:19,040 --> 01:00:20,080
No.
690
01:00:20,760 --> 01:00:21,960
Dentro de dos años.
691
01:00:22,040 --> 01:00:23,960
Al mundial de Japón y Corea.
692
01:00:24,720 --> 01:00:26,240
Con la selección.
693
01:00:30,240 --> 01:00:32,960
Entiendo lo que dices del viaje, en serio.
694
01:00:35,480 --> 01:00:37,400
Pero siento que debo estar ahí.
695
01:00:39,440 --> 01:00:40,640
Con esa camiseta.
696
01:00:42,040 --> 01:00:44,320
Cuenta conmigo. Por eso he venido.
697
01:00:45,920 --> 01:00:49,240
Pero sin equipo,
no me convocarán para la selección.
698
01:00:49,320 --> 01:00:52,760
Encontraré uno.
Alguien habrá que no esté loco, joder.
699
01:00:57,680 --> 01:01:00,880
Como cuando Forrest Gump empieza a correr
700
01:01:00,960 --> 01:01:02,360
y la gente lo sigue,
701
01:01:02,440 --> 01:01:06,960
aquí, detrás de Roby Baggio,
todo el pueblo corre con él.
702
01:01:07,040 --> 01:01:11,240
Desde que volvió a entrenar en casa,
esto se repite a diario.
703
01:01:11,320 --> 01:01:13,720
Un ritual colectivo y conmovedor.
704
01:01:13,800 --> 01:01:17,360
El campeón devuelto
al abrazo de su pueblo.
705
01:01:17,440 --> 01:01:18,280
¿Gino?
706
01:01:18,360 --> 01:01:19,640
Los hijos de Caldogno…
707
01:01:19,720 --> 01:01:21,680
- Ginetto.
- ¿Qué quieres?
708
01:01:22,800 --> 01:01:25,040
Con los jugadores de mierda que compraste,
709
01:01:25,120 --> 01:01:27,960
¿por qué no Baggio? No tiene equipo.
710
01:01:28,040 --> 01:01:29,480
¿Cuánto durará?
711
01:01:29,560 --> 01:01:32,120
¿Se ha acabado
la carrera de Roberto Baggio?
712
01:01:34,880 --> 01:01:36,880
Gracias por querer verme.
713
01:01:38,040 --> 01:01:42,240
Como sabe, ha habido situaciones
complicadas con varios entrenadores.
714
01:01:43,240 --> 01:01:45,960
Todo lo que representa Roby, sus valores,
715
01:01:46,960 --> 01:01:50,040
y el cariño
que le ha tenido siempre la gente,
716
01:01:50,120 --> 01:01:52,840
- para algunos, es un problema.
- Lo sé.
717
01:01:53,840 --> 01:01:56,200
Mucho divo entre mis colegas.
718
01:01:57,280 --> 01:01:58,600
Te entiendo.
719
01:01:58,680 --> 01:02:01,720
Das lo mejor de ti
si eres el centro del equipo.
720
01:02:02,360 --> 01:02:04,520
En esa situación, nadie es mejor.
721
01:02:05,520 --> 01:02:06,360
Bueno,
722
01:02:07,200 --> 01:02:11,720
lo único que necesito es sentir
que confían en mí, como cualquiera.
723
01:02:12,360 --> 01:02:15,400
En Brescia
tendrás toda la confianza que necesites.
724
01:02:15,520 --> 01:02:18,720
No tenemos que ganar la liga,
solo evitar el descenso.
725
01:02:19,360 --> 01:02:20,520
¿Quieres salvarnos?
726
01:02:23,720 --> 01:02:24,560
Se intentará.
727
01:02:25,480 --> 01:02:28,360
Para ser un primer borrador,
es muy detallado.
728
01:02:29,520 --> 01:02:31,480
Pero es importante proteger
729
01:02:31,560 --> 01:02:33,440
al jugador y al hombre.
730
01:02:33,520 --> 01:02:35,800
Tenga en cuenta, presidente, que Roby…
731
01:02:35,880 --> 01:02:38,360
Explícame eso del budismo.
732
01:02:38,440 --> 01:02:41,040
La imagen es importante, él es un ejemplo…
733
01:02:41,120 --> 01:02:42,680
Nada, que soy budista.
734
01:02:43,280 --> 01:02:44,920
Tu mánager es budista,
735
01:02:45,000 --> 01:02:46,520
tu mujer también.
736
01:02:47,080 --> 01:02:48,840
A mí no vas a convertirme.
737
01:02:49,920 --> 01:02:53,240
Mi mujer era mucho más escéptica
que usted al principio.
738
01:02:53,320 --> 01:02:54,440
Pero cazas.
739
01:02:55,360 --> 01:02:57,440
Y eso no es muy budista.
740
01:02:57,520 --> 01:02:58,440
No, es…
741
01:02:58,960 --> 01:03:02,160
Cazaba de pequeño
solo para pasar tiempo con mi padre.
742
01:03:02,240 --> 01:03:03,920
¿Por qué? ¿Dónde estaba?
743
01:03:04,680 --> 01:03:06,240
Siempre estaba trabajando.
744
01:03:06,760 --> 01:03:08,680
Y tenía otros siete hijos.
745
01:03:09,480 --> 01:03:10,560
Mira,
746
01:03:11,160 --> 01:03:12,960
he visto a muchos jugadores.
747
01:03:13,760 --> 01:03:15,240
Todos son iguales.
748
01:03:15,960 --> 01:03:17,960
Ven a su entrenador como un padre.
749
01:03:18,600 --> 01:03:21,000
Por eso siempre has tenido problemas.
750
01:03:21,600 --> 01:03:23,680
Querías todo el amor para ti.
751
01:03:23,760 --> 01:03:25,640
Claro, con siete hermanos.
752
01:03:26,760 --> 01:03:27,600
Bueno,
753
01:03:28,840 --> 01:03:30,440
no estoy seguro, la verdad.
754
01:03:30,520 --> 01:03:33,680
Tranquilo, mientras esté yo,
solo hay una estrategia.
755
01:03:33,760 --> 01:03:36,360
Todos te pasan el balón y tú marcas.
756
01:03:36,440 --> 01:03:37,960
¿Te gusta esa estrategia?
757
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
¿Qué pasa?
758
01:03:54,160 --> 01:03:56,560
Nada, es que estamos contentos.
759
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
¿Por qué?
760
01:03:57,680 --> 01:04:00,520
Porque juegas con nosotros.
No nos lo creemos.
761
01:04:03,160 --> 01:04:04,640
Venga, vamos a jugar.
762
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
¡Vamos!
763
01:04:06,000 --> 01:04:07,920
Igual hasta ganamos.
764
01:04:08,920 --> 01:04:10,280
Roberto, hazme feliz.
765
01:04:11,360 --> 01:04:12,840
CAPITÁN BAGGIO
766
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
BAGGIO ES EL CAPITÁN
767
01:04:14,480 --> 01:04:16,400
EL BRESCIA RENACE
768
01:04:16,480 --> 01:04:17,800
¡Por Mazzone!
769
01:04:27,680 --> 01:04:31,280
Otra venganza de Baggio
contra uno de sus antiguos equipos.
770
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
LA OBRA DE BAGGIO
771
01:04:32,440 --> 01:04:33,680
BAGGIO SALVA AL BRESCIA
772
01:04:35,360 --> 01:04:38,280
Con Baggio,
empieza la carrera hacia la UEFA.
773
01:04:38,360 --> 01:04:40,520
Nunca hemos visto al Brescia jugar así.
774
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
Calienta, venga.
775
01:04:50,080 --> 01:04:51,520
¡BAGGIO MARCA!
776
01:04:51,600 --> 01:04:52,480
HAT TRICK DIVINO
777
01:04:52,560 --> 01:04:53,960
EL BRESCIA ACABA OCTAVO
778
01:04:54,440 --> 01:04:58,440
¡Roby!
779
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
¡Brescia!
780
01:05:04,600 --> 01:05:09,920
¡Míster!
781
01:05:10,000 --> 01:05:15,320
ENERO DE 2002
782
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
Te he estado observando. Estás en forma.
783
01:05:28,720 --> 01:05:30,720
Es casi el Baggio que entrenaba.
784
01:05:31,600 --> 01:05:32,720
Estoy bien, míster.
785
01:05:33,600 --> 01:05:35,240
Y gracias a Mazzone.
786
01:05:35,320 --> 01:05:36,520
¿Sabes lo que dicen?
787
01:05:36,600 --> 01:05:38,200
Es el Trapattoni del pobre.
788
01:05:38,280 --> 01:05:41,840
No, Carlo diría
que soy el Mazzone del rico.
789
01:05:41,920 --> 01:05:42,960
Es verdad.
790
01:05:44,880 --> 01:05:47,480
¿Quieres que te diga
que te llevo al mundial?
791
01:05:48,160 --> 01:05:50,840
Faltan seis meses, Roby.
Eso es mucho tiempo.
792
01:05:51,800 --> 01:05:53,640
Lo sé. Soy consciente.
793
01:05:53,720 --> 01:05:54,840
Solo le pido
794
01:05:55,320 --> 01:05:57,880
que me tenga en cuenta cuando elija.
795
01:05:59,080 --> 01:06:00,200
Giovanni, lo sabes.
796
01:06:01,000 --> 01:06:02,600
Es su última oportunidad.
797
01:06:03,840 --> 01:06:06,280
Si sigue jugando así…
798
01:06:08,160 --> 01:06:10,480
Si estás en forma, te llevo.
799
01:06:10,560 --> 01:06:11,600
Te lo garantizo.
800
01:06:12,200 --> 01:06:14,680
Es lo único que puedo decirte.
801
01:06:17,120 --> 01:06:17,960
Me vale.
802
01:06:19,280 --> 01:06:23,200
El Brescia sigue luchando,
buscando el empate.
803
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
Ven, mamá.
804
01:06:25,880 --> 01:06:28,480
Sí, ahora voy. No te muevas.
805
01:06:31,200 --> 01:06:32,040
No te muevas.
806
01:06:34,320 --> 01:06:35,760
Giunti, pase largo.
807
01:06:35,840 --> 01:06:37,720
Intenta un buen pase
808
01:06:37,800 --> 01:06:39,520
que recibe Tare.
809
01:06:39,600 --> 01:06:42,520
Pase hacia atrás
para el compañero que llega…
810
01:06:42,600 --> 01:06:44,960
- Que no te muevas.
- ¿Mamá?
811
01:06:46,120 --> 01:06:47,440
Papá se ha hecho daño.
812
01:07:25,080 --> 01:07:25,920
Hola.
813
01:07:26,440 --> 01:07:27,360
Hola, Andreina.
814
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
¿Cómo está?
815
01:07:36,720 --> 01:07:39,920
El cirujano dice
que quiere verlo mañana por la mañana.
816
01:07:41,240 --> 01:07:42,080
No.
817
01:07:42,160 --> 01:07:43,000
¿Cómo que no?
818
01:07:44,720 --> 01:07:49,120
Dice que no quiere otra operación,
819
01:07:49,840 --> 01:07:50,960
que no aguanta más.
820
01:08:07,160 --> 01:08:08,280
¿De qué va esto?
821
01:08:12,600 --> 01:08:14,120
Se ha acabado. Punto.
822
01:08:16,400 --> 01:08:18,280
¿Se lo dices al maestro Ikeda?
823
01:08:21,480 --> 01:08:22,760
¿El qué?
824
01:08:22,840 --> 01:08:25,200
Que renuncias al mundial en Japón,
su casa.
825
01:08:28,240 --> 01:08:29,720
Roby, este es tu mundial.
826
01:08:30,520 --> 01:08:33,880
La FIFA ha permitido 23 jugadores.
Lo ha hecho por ti.
827
01:08:35,160 --> 01:08:37,320
Soy muy mayor para otra operación.
828
01:08:40,000 --> 01:08:42,480
Tenías la cara en el barro al lesionarte.
829
01:08:43,480 --> 01:08:45,400
Es la imagen que vio el mundo.
830
01:08:45,480 --> 01:08:46,840
La vio el mundo entero.
831
01:08:47,760 --> 01:08:50,120
Baggio llorando con la cara en el barro.
832
01:08:52,280 --> 01:08:54,240
No sé si te parece bien, a mí no.
833
01:08:54,720 --> 01:08:56,040
Así que te levantas,
834
01:08:56,920 --> 01:08:57,800
peleas
835
01:08:58,360 --> 01:09:00,840
y, aunque sea un minuto, vuelves a jugar.
836
01:09:02,040 --> 01:09:03,120
Ese es el ejemplo.
837
01:09:04,640 --> 01:09:08,480
Es la imagen que hay que dejar, Baggio,
en el campo, de pie.
838
01:09:09,440 --> 01:09:10,560
Con la cabeza alta.
839
01:09:39,640 --> 01:09:41,400
Ha durado una hora y media.
840
01:09:41,480 --> 01:09:44,000
Reconstruimos el ligamento cruzado
841
01:09:44,080 --> 01:09:45,560
y eliminamos el menisco.
842
01:09:47,640 --> 01:09:48,920
¿Qué tal ha ido?
843
01:09:49,760 --> 01:09:52,360
Bien. Podrás jugar dentro de seis meses.
844
01:09:56,440 --> 01:09:57,920
Con tres me sobran.
845
01:10:16,000 --> 01:10:16,840
¿Qué hace?
846
01:10:17,960 --> 01:10:20,640
Cuando tu padre se empeña en algo,
847
01:10:21,520 --> 01:10:23,360
se le va la cabeza.
848
01:10:31,240 --> 01:10:33,680
Vamos a por él antes de que se haga daño.
849
01:10:36,760 --> 01:10:38,040
Roby, por favor.
850
01:10:41,520 --> 01:10:42,880
Roby, vamos.
851
01:10:42,960 --> 01:10:44,520
- Puedo.
- En serio.
852
01:10:44,600 --> 01:10:46,840
- Voy andando.
- Es muy pronto. Vamos.
853
01:10:46,920 --> 01:10:47,840
Me apoyo en ti.
854
01:10:49,520 --> 01:10:51,720
Vale, ven, por favor. Mattia.
855
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
Te dejo dar tres pasos.
856
01:11:34,760 --> 01:11:36,520
RECUPERARME EN TRES MESES
857
01:11:56,080 --> 01:11:58,120
CURA MILAGROSA
858
01:12:01,440 --> 01:12:04,520
Déjalo, pobrecito. Vamos.
859
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
"Donde mis capacidades acaban,
ahí empieza mi fe.
860
01:12:07,680 --> 01:12:10,800
Una fe fuerte ve lo invisible,
861
01:12:10,880 --> 01:12:13,920
cree en lo increíble
y recibe lo imposible".
862
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
Roberto, hazme feliz.
863
01:12:28,160 --> 01:12:30,360
- No, Pep, no podemos.
- Sí.
864
01:12:30,880 --> 01:12:32,040
Solo hay un capitán.
865
01:12:32,120 --> 01:12:34,800
¡Venga! Quiero ganar este partido.
866
01:12:34,880 --> 01:12:36,040
Venga, vamos.
867
01:12:47,160 --> 01:12:48,760
¿Qué haces aquí fuera?
868
01:12:49,640 --> 01:12:50,600
¿Y tú?
869
01:12:53,520 --> 01:12:54,800
No mirar.
870
01:12:56,680 --> 01:12:58,680
Yo tampoco puedo mirar.
871
01:13:02,240 --> 01:13:04,480
Si vuelve a lesionarse…
872
01:13:07,360 --> 01:13:09,760
Está empecinado en ir al mundial.
873
01:13:11,440 --> 01:13:13,760
Es más cabezón que una mula alpina.
874
01:13:16,720 --> 01:13:18,840
Creo que sé de dónde le viene.
875
01:13:25,800 --> 01:13:28,480
Si vuelve a perder en penaltis,
que no vuelva.
876
01:13:29,440 --> 01:13:31,160
No bromees con eso.
877
01:13:31,680 --> 01:13:34,480
…el disparo de Toni, el rescate.
878
01:13:34,560 --> 01:13:35,720
Toni para Baggio.
879
01:13:35,800 --> 01:13:38,080
Baggio. ¡Marca!
880
01:13:38,720 --> 01:13:40,160
¡Roberto Baggio!
881
01:13:40,680 --> 01:13:41,800
¡Gol!
882
01:13:49,320 --> 01:13:50,880
¡Toma!
883
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
MAYO DE 2002
884
01:13:58,920 --> 01:14:00,520
Fue extraordinario.
885
01:14:01,280 --> 01:14:03,760
Primero,
Pep te da el brazalete de capitán.
886
01:14:03,840 --> 01:14:06,200
Está fuera de protocolo, no se puede.
887
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
Luego, dos goles en 20 minutos.
Una chilena. Esquina superior.
888
01:14:10,120 --> 01:14:10,960
Dios mío.
889
01:14:11,040 --> 01:14:12,600
Segundo, fácil.
890
01:14:12,680 --> 01:14:14,320
Mattia lo habría metido.
891
01:14:14,400 --> 01:14:17,160
Pero hay que decir que no fue un rebote.
892
01:14:17,240 --> 01:14:21,880
Fue el balón declarando su amor
por el predestinado.
893
01:14:27,240 --> 01:14:28,080
¿Quién es?
894
01:14:29,720 --> 01:14:30,560
Trapattoni.
895
01:14:35,160 --> 01:14:36,200
Hola, míster.
896
01:14:38,880 --> 01:14:39,720
Vale, gracias.
897
01:14:58,000 --> 01:14:59,320
Pero me lo dijo usted.
898
01:15:19,160 --> 01:15:20,240
Vale.
899
01:15:23,760 --> 01:15:24,800
Sí. Gracias.
900
01:15:43,920 --> 01:15:44,800
¿Roby?
901
01:15:52,160 --> 01:15:53,520
Me estaba engañando.
902
01:15:58,280 --> 01:16:00,000
"Si estás en forma, te llevo".
903
01:16:01,240 --> 01:16:02,840
"Si estás en forma, te llevo".
904
01:16:06,920 --> 01:16:08,600
¿Qué más podía haber hecho?
905
01:16:09,120 --> 01:16:11,080
¿Qué más iba a hacer?
906
01:16:11,160 --> 01:16:12,840
Nada, nada más.
907
01:16:13,520 --> 01:16:16,640
Hiciste todo lo humanamente posible
y un poco más.
908
01:16:16,720 --> 01:16:19,320
Tardaste 77 días en volver al campo.
909
01:16:19,400 --> 01:16:21,880
No lo entiende. No ve que eres un símbolo.
910
01:16:23,040 --> 01:16:24,000
Un símbolo.
911
01:16:26,120 --> 01:16:30,920
No me lo creo.
912
01:16:45,520 --> 01:16:48,360
Joder.
913
01:16:49,200 --> 01:16:51,400
¿Damos una rueda de prensa, Roby?
914
01:17:00,560 --> 01:17:01,680
¿Qué haces?
915
01:17:02,720 --> 01:17:03,800
¿Roby?
916
01:17:03,880 --> 01:17:04,720
Roby.
917
01:17:11,520 --> 01:17:12,720
¿Quieres parar?
918
01:17:15,360 --> 01:17:16,240
Roby.
919
01:18:13,760 --> 01:18:15,000
Tenías razón.
920
01:18:21,240 --> 01:18:22,240
Es el viaje.
921
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
El viaje.
922
01:19:13,840 --> 01:19:15,560
No estás tan enfadado.
923
01:19:16,720 --> 01:19:19,280
Yo me volvería loco si me pasara algo así.
924
01:19:21,640 --> 01:19:23,560
La ira no resuelve nada.
925
01:19:25,200 --> 01:19:26,840
¿Quién dijo eso? Buda.
926
01:19:29,120 --> 01:19:30,080
Lo siento.
927
01:19:31,160 --> 01:19:33,720
Te prometí que ganaría el mundial.
928
01:19:41,880 --> 01:19:43,360
Tenías tres años.
929
01:19:44,280 --> 01:19:45,240
Estabas dormido.
930
01:19:46,280 --> 01:19:48,160
Ni siquiera viste el partido.
931
01:19:59,160 --> 01:20:01,120
¿Nunca te hice esa promesa?
932
01:20:02,200 --> 01:20:03,040
No.
933
01:20:05,480 --> 01:20:06,560
¿Estás de coña?
934
01:20:07,960 --> 01:20:09,320
¿Por qué me lo dijiste?
935
01:20:09,400 --> 01:20:11,320
Porque tenías algo que yo no.
936
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
El talento.
937
01:20:13,960 --> 01:20:16,080
No dejé el ciclismo por vosotros.
938
01:20:16,600 --> 01:20:17,600
Para nada.
939
01:20:17,680 --> 01:20:19,320
Era mediocre, punto.
940
01:20:19,840 --> 01:20:21,360
Pero tú tenías un don.
941
01:20:21,440 --> 01:20:23,720
Uno entre un millón.
942
01:20:23,800 --> 01:20:25,760
Pero no tenías un objetivo.
943
01:20:25,840 --> 01:20:28,360
Algo que te hiciese seguir
en los momentos duros.
944
01:20:28,440 --> 01:20:29,920
Y yo te di ese objetivo.
945
01:20:38,640 --> 01:20:39,880
Me estás diciendo
946
01:20:40,440 --> 01:20:42,160
que lo que me contaste,
947
01:20:42,240 --> 01:20:45,480
en lo que he basado mi vida entera,
948
01:20:45,560 --> 01:20:46,880
te lo inventaste.
949
01:20:48,960 --> 01:20:51,040
Temía que no tuvieras el carácter.
950
01:20:54,080 --> 01:20:55,440
Parecías débil.
951
01:20:56,400 --> 01:20:59,960
Parecía que jugarías bien solo
para escuchar que eres bueno.
952
01:21:00,920 --> 01:21:02,880
Si tu único objetivo era ese…
953
01:21:07,120 --> 01:21:09,200
Ven aquí, asustas a los patos.
954
01:21:13,480 --> 01:21:16,520
Ahora mismo tengo ganas de dispararte.
955
01:21:24,720 --> 01:21:27,160
Esta vez no vuelvas a disparar alto.
956
01:21:33,600 --> 01:21:35,000
Que te jodan.
957
01:21:40,000 --> 01:21:41,960
Después de todo, este mundial…
958
01:21:44,640 --> 01:21:46,800
Tienes algo mejor. ¿Sabes qué?
959
01:21:47,320 --> 01:21:48,720
Que la gente te quiera.
960
01:21:51,400 --> 01:21:53,640
Sé que no fui el padre que querías.
961
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
Tenía que prepararte para la vida.
962
01:21:57,040 --> 01:22:00,400
No es fácil para gente como nosotros,
que no tenemos nada.
963
01:22:00,480 --> 01:22:02,080
Sí, lo entiendo, pero…
964
01:22:02,160 --> 01:22:04,240
Pero. Siempre hay un pero, Roby.
965
01:22:04,800 --> 01:22:06,760
Hice lo que pude.
966
01:22:06,840 --> 01:22:08,080
Lo que sabía.
967
01:22:09,680 --> 01:22:11,640
También haría yo algo bueno.
968
01:22:14,000 --> 01:22:15,600
Y por fin puedo decírtelo.
969
01:22:17,080 --> 01:22:19,960
¿Decirme qué? ¿Que no eres mi padre?
970
01:22:20,040 --> 01:22:21,280
Que eras bueno.
971
01:23:23,840 --> 01:23:24,680
Gracias.
972
01:23:26,440 --> 01:23:27,600
Gracias.
973
01:23:34,200 --> 01:23:35,880
- Hola.
- Hola.
974
01:23:35,960 --> 01:23:36,920
¿Cuánto quiere?
975
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
- Cincuenta, por favor.
- Muy bien.
976
01:23:39,880 --> 01:23:42,560
Puede pagar en la caja de dentro.
977
01:23:42,640 --> 01:23:43,520
Voy yo.
978
01:23:43,600 --> 01:23:44,720
Bien, paga tú.
979
01:24:01,600 --> 01:24:04,880
Los 23 jugadores convocados
para Corea y Japón.
980
01:24:04,960 --> 01:24:06,880
Sí, Roberto Baggio está fuera…
981
01:24:06,960 --> 01:24:09,440
Está loco. ¿Cómo no coge a Baggio?
982
01:24:09,520 --> 01:24:11,480
Se deja al mejor en casa.
983
01:24:11,560 --> 01:24:13,720
Trapattoni ha decidido dejarlo.
984
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
- Buenos días.
- Buenos días.
985
01:24:16,520 --> 01:24:19,080
Cincuenta euros del surtidor cuatro.
986
01:24:20,200 --> 01:24:21,080
Gracias.
987
01:24:21,160 --> 01:24:23,520
Damos las gracias al corresponsal.
988
01:24:23,600 --> 01:24:27,880
Me temo que esta decisión
no será muy popular entre los italianos…
989
01:24:28,760 --> 01:24:29,800
Firma aquí.
990
01:24:34,800 --> 01:24:35,640
Roby,
991
01:24:37,400 --> 01:24:38,680
gracias por todo.
992
01:24:40,960 --> 01:24:41,800
Gracias a ti.
993
01:24:42,560 --> 01:24:43,480
Adiós.
994
01:24:46,760 --> 01:24:48,400
¿Ese es Baggio?
995
01:24:49,000 --> 01:24:50,320
¿Cómo que es Baggio?
996
01:24:51,280 --> 01:24:52,760
- ¿Era Baggio?
- Sí.
997
01:24:59,440 --> 01:25:00,440
¡Roberto Baggio!
998
01:25:00,920 --> 01:25:01,880
¡Roberto!
999
01:25:03,040 --> 01:25:04,000
¡Roby!
1000
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
- Eres buenísimo.
- Gracias.
1001
01:25:07,920 --> 01:25:10,560
Debería haberte convocado, Roberto.
1002
01:25:10,640 --> 01:25:12,000
- Sí.
- Gracias.
1003
01:25:12,080 --> 01:25:14,000
- Debería haberte convocado.
- Baggio.
1004
01:25:16,440 --> 01:25:17,600
¡Eres increíble!
1005
01:25:17,680 --> 01:25:19,320
¡Roberto Baggio!
1006
01:25:21,960 --> 01:25:22,880
Muchas gracias.
1007
01:25:29,320 --> 01:25:33,280
¡Roberto Baggio!
1008
01:26:10,880 --> 01:26:13,040
GRACIAS A MI MAESTRO, DAISAKU IKEDA,
1009
01:26:13,120 --> 01:26:15,080
A MIS PADRES, A MI ESPOSA,
1010
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
A MIS MARAVILLOSOS TRES HIJOS
1011
01:26:17,160 --> 01:26:22,080
Y A LAS PERSONAS CON LAS QUE HE CREADO
UN VÍNCULO PROFUNDO DE AFECTO Y AMISTAD.
1012
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
¡BAGGIO ES EL NÚMERO UNO!
1013
01:26:49,720 --> 01:26:52,680
Damos las gracias
al sensei Ikeda y a su mujer
1014
01:26:52,760 --> 01:26:56,840
por este reconocimiento,
que nos hace tan felices
1015
01:26:57,760 --> 01:26:58,920
y que dedicamos
1016
01:26:59,000 --> 01:27:01,960
y compartimos con los que creen en Italia.
1017
01:27:12,920 --> 01:27:17,640
Una de las mejores carreras de la historia
del fútbol italiano acaba aquí.
1018
01:27:17,720 --> 01:27:19,600
Deja el campo por última vez
1019
01:27:19,680 --> 01:27:22,960
quizá el jugador más querido
del fútbol italiano,
1020
01:27:23,040 --> 01:27:25,400
uno de los mejores de todos los tiempos.
69212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.