All language subtitles for Assisted Living s01e13 Mary Jane.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,503 - Don't tell nobody, but I grow weed in the backyard. 2 00:00:02,536 --> 00:00:03,403 - Man, that is illegal. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,272 - What was all that I saw in the backyard? 4 00:00:05,305 --> 00:00:06,673 - Just look like a bunch of plants or something 5 00:00:06,707 --> 00:00:07,574 that just needs to be cut down. 6 00:00:07,608 --> 00:00:09,309 - I'm gonna have to bring my lawnmowers. 7 00:00:09,343 --> 00:00:11,478 - If he says anything about-- - Ahh! 8 00:00:11,512 --> 00:00:13,547 - --my plants in the backyard, his ass is out of here. 9 00:00:13,580 --> 00:00:15,115 - Sounds like my mama. 10 00:00:15,148 --> 00:00:17,384 She would have shot first and asked questions never. 11 00:00:17,417 --> 00:00:20,120 - You have no idea-- - Cora, I'm finished. 12 00:00:20,153 --> 00:00:21,421 - --what it takes-- - What was you doing? 13 00:00:21,455 --> 00:00:22,656 - I was mowing that grass out there. 14 00:00:22,689 --> 00:00:23,790 - --to be a farmer. 15 00:00:23,824 --> 00:00:26,093 - That's Grandpa Vinny's weed crop. 16 00:00:26,126 --> 00:00:26,193 - That is a gift from God. - Damn! 17 00:00:30,306 --> 00:00:34,543 - ♪ 18 00:00:34,577 --> 00:00:37,346 - Mr. Brown. - Huh? 19 00:00:37,379 --> 00:00:39,214 - What did you cut? 20 00:00:39,248 --> 00:00:41,116 - You can't hear? I said I cut the back. 21 00:00:41,150 --> 00:00:42,885 - I can hear. Okay? 22 00:00:42,918 --> 00:00:44,887 I just want to know what you cut exactly. 23 00:00:44,920 --> 00:00:47,656 - Lord, I told you, girl-- I said I cut the back 24 00:00:47,690 --> 00:00:50,292 and the way in the back. 25 00:00:50,326 --> 00:00:52,227 - Can you show me what you cut? 26 00:00:52,261 --> 00:00:55,598 - Oh, you about to wear my nerves, you slow. 27 00:00:55,631 --> 00:00:57,299 - Wait a minute. What's wrong? 28 00:00:57,333 --> 00:01:00,235 - I'll see in a minute. 29 00:01:00,269 --> 00:01:02,271 - See? Back there. 30 00:01:02,304 --> 00:01:04,373 - Okay. 31 00:01:04,406 --> 00:01:05,841 - Um-- - Wait a minute, 32 00:01:05,874 --> 00:01:07,543 what is it? - If y'all excuse me, 33 00:01:07,576 --> 00:01:09,411 I'm gonna go ahead and finish what I started. 34 00:01:09,445 --> 00:01:12,715 - Okay. - God bless y'all. 35 00:01:12,748 --> 00:01:14,450 - Well, what is it? 36 00:01:14,483 --> 00:01:17,820 - Oh, this is bad, Cora. - What's bad? 37 00:01:17,853 --> 00:01:20,756 - He cut Grandpa Vinny's weed. 38 00:01:20,789 --> 00:01:22,157 - What? 39 00:01:22,191 --> 00:01:25,728 - Yes, Grandpa Vinny had a weed crop. 40 00:01:25,761 --> 00:01:27,463 - Why would anybody wanna grow weeds? 41 00:01:27,496 --> 00:01:30,933 I mean, I cut weeds down just to make my grass look good. 42 00:01:30,966 --> 00:01:33,502 - No, Cora. 43 00:01:33,535 --> 00:01:37,439 Not--not that kind of weed. - Well, what kind? 44 00:01:37,473 --> 00:01:38,674 - The kind you smoke. 45 00:01:38,707 --> 00:01:40,242 You know? [inhales] 46 00:01:40,276 --> 00:01:41,577 - You talking about that narcotic? 47 00:01:41,610 --> 00:01:43,712 - You--I--just calm down. 48 00:01:43,746 --> 00:01:45,414 - My mama on that narcotic. 49 00:01:45,447 --> 00:01:46,815 I know what it do to you. 50 00:01:48,617 --> 00:01:49,752 He can't do that. 51 00:01:49,785 --> 00:01:51,453 I mean, he can't do that around here. 52 00:01:51,487 --> 00:01:53,322 - Uh... 53 00:01:53,355 --> 00:01:54,890 - We will all go to jail. 54 00:01:54,924 --> 00:01:59,528 - Will you calm down? - Well, I ain't calmed up yet. 55 00:01:59,561 --> 00:02:00,763 It's a good thing he cut it down. 56 00:02:00,796 --> 00:02:03,332 - No it's not. - Yes, it is good 57 00:02:03,365 --> 00:02:05,334 that he did, 'cause we all could go to jail. 58 00:02:05,367 --> 00:02:07,303 And I'm too cute to go to jail. 59 00:02:07,336 --> 00:02:08,537 - Cora. 60 00:02:08,570 --> 00:02:11,740 - What I look like in jail over a narcotic? 61 00:02:11,774 --> 00:02:14,710 That's my mama's trait, not mine. 62 00:02:14,743 --> 00:02:16,345 Ain't that illegal in this state? 63 00:02:16,378 --> 00:02:18,747 - Yes, but he thinks he lives in Colorado. 64 00:02:18,781 --> 00:02:20,349 - Girl, this is Georgia. 65 00:02:20,382 --> 00:02:22,451 - I know it's Georgia. 66 00:02:22,484 --> 00:02:24,453 - No buts, I did not come here to join 67 00:02:24,486 --> 00:02:27,323 no criminal organization. 68 00:02:27,356 --> 00:02:28,691 - Cora... 69 00:02:28,724 --> 00:02:30,993 - Do they have church service in there? 70 00:02:31,026 --> 00:02:33,228 - I think so. 71 00:02:33,262 --> 00:02:35,798 - Nah, I can't do no jail church. 72 00:02:35,831 --> 00:02:38,667 - We--we won't be going to jail, okay? 73 00:02:38,701 --> 00:02:40,369 - Well, I'm glad he cut it down then. 74 00:02:40,402 --> 00:02:43,005 - Cut what down? 75 00:02:43,038 --> 00:02:44,873 - Oh, damn. 76 00:02:44,907 --> 00:02:44,974 - Oh, now you cussing. 77 00:02:47,192 --> 00:02:49,294 {\an8} - ♪ 78 00:02:49,327 --> 00:02:51,663 {\an8} ♪ No matter what you do I love you ♪ 79 00:02:51,696 --> 00:02:53,431 {\an8} ♪ No matter where you go 80 00:02:53,465 --> 00:02:55,700 {\an8} ♪ I'm behind you for sure 81 00:02:55,733 --> 00:02:58,536 {\an8} ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 82 00:02:58,570 --> 00:02:58,636 {\an8} ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 83 00:03:02,249 --> 00:03:04,718 - ♪ 84 00:03:04,751 --> 00:03:08,088 {\an8} - Grandpa. [chuckles] 85 00:03:08,121 --> 00:03:10,190 {\an8} - Cut what down? 86 00:03:10,223 --> 00:03:12,526 {\an8} - Did you get the water heater working? 87 00:03:12,559 --> 00:03:14,094 {\an8} - Yeah, I got it working. 88 00:03:14,127 --> 00:03:15,595 {\an8} What the hell you think I am? I'm the man. 89 00:03:15,629 --> 00:03:17,397 {\an8} Look it. 90 00:03:17,430 --> 00:03:18,798 {\an8} - Grandpa Vinny. [laughs] 91 00:03:18,832 --> 00:03:21,301 {\an8} You know, Jeremy is gonna be so happy. 92 00:03:21,334 --> 00:03:23,703 {\an8} He gonna be so fresh and clean. 93 00:03:23,737 --> 00:03:26,506 {\an8} Squeaky clean. [laughs] 94 00:03:26,540 --> 00:03:28,375 {\an8} Squeaky, squeaky, squeaky clean. 95 00:03:28,408 --> 00:03:29,576 {\an8} - BOTH: [laughing] 96 00:03:29,609 --> 00:03:32,279 {\an8} - Okay. - [laughs] 97 00:03:32,312 --> 00:03:35,115 {\an8} - Girl, you trying to take my other damn arm off? 98 00:03:35,148 --> 00:03:38,251 {\an8} - No, that's your arm, Grandpa, that's yours. 99 00:03:38,285 --> 00:03:40,720 {\an8} - Yeah, he's been there an hour and half 100 00:03:40,754 --> 00:03:43,156 {\an8} and using up all--I just fixed the hot water. 101 00:03:43,190 --> 00:03:45,325 {\an8} He's using all the damn hot water. 102 00:03:45,358 --> 00:03:47,494 - Did you smell the boy? 103 00:03:47,527 --> 00:03:49,262 - If I'd known he was gonna use it all, 104 00:03:49,296 --> 00:03:50,864 I wouldn't have fixed the damn thing. 105 00:03:50,897 --> 00:03:53,266 - Did you smell him? - Well-- 106 00:03:53,300 --> 00:03:55,702 - Okay, well, then let him stay in there, right? 107 00:03:55,735 --> 00:03:57,537 - Well, yeah, you might be right about that. 108 00:03:57,571 --> 00:04:00,874 He was--he was pretty damn funky. 109 00:04:00,907 --> 00:04:03,410 I ain't never smelled a man that damn funky. 110 00:04:03,443 --> 00:04:07,681 [laughs] I mean, he was stank. 111 00:04:07,714 --> 00:04:09,816 All up around the back part, whoo. 112 00:04:12,219 --> 00:04:13,753 Okay, now, what the hell you all talking about? 113 00:04:13,787 --> 00:04:15,388 Cut what down? 114 00:04:15,422 --> 00:04:18,391 - Uh, I need to talk to Vinny. - Ooh, Grandpa Vinny! 115 00:04:18,425 --> 00:04:19,726 Go help Jeremy get out the shower. 116 00:04:19,759 --> 00:04:21,695 - What? What? What? 117 00:04:21,728 --> 00:04:23,296 What are you talking about? 118 00:04:23,330 --> 00:04:24,531 - Uh. 119 00:04:24,564 --> 00:04:26,233 - Stop pulling on my arm like that. 120 00:04:26,266 --> 00:04:28,235 Damn it, you know I'm old. 121 00:04:28,268 --> 00:04:29,803 - Can you go check on Jeremy? 122 00:04:29,836 --> 00:04:31,137 - What? 123 00:04:31,171 --> 00:04:32,706 - Yeah. [nervous laughs] 124 00:04:32,739 --> 00:04:34,407 - Girl, why I need to check on Jeremy? 125 00:04:34,441 --> 00:04:38,278 I ain't checked on Jeremy since he was two. 126 00:04:38,311 --> 00:04:39,846 - Well, uh--just go check on him. 127 00:04:39,880 --> 00:04:42,415 You know he a little slow. [laughs] 128 00:04:42,449 --> 00:04:43,750 - Well, yeah, you right about that. 129 00:04:43,783 --> 00:04:45,919 He did ride the yellow bus. 130 00:04:45,952 --> 00:04:49,322 - All kids ride the yellow bus, Grandpa Vinny. 131 00:04:49,356 --> 00:04:50,590 - Well, he rode by himself. 132 00:04:50,624 --> 00:04:53,860 The other kids wouldn't ride with him. 133 00:04:53,894 --> 00:04:55,462 - Leah, I need to talk to him. 134 00:04:55,495 --> 00:04:57,464 - Oh, do you mind? [nervous laughs] 135 00:04:57,497 --> 00:05:01,835 - Wha--why I gotta check on your husband? I mean-- 136 00:05:01,868 --> 00:05:04,337 - Go on! 137 00:05:04,371 --> 00:05:06,406 Don't stop 'til you get there! 138 00:05:08,975 --> 00:05:11,444 Well, Cora. 139 00:05:11,478 --> 00:05:12,846 - I really need to talk to him. 140 00:05:12,879 --> 00:05:15,849 - Okay, will you just please let me talk to him first? 141 00:05:15,882 --> 00:05:18,919 This is gonna be hard. 142 00:05:18,952 --> 00:05:20,754 I mean, real hard. 143 00:05:22,556 --> 00:05:25,825 I mean, devastatingly hard. 144 00:05:25,859 --> 00:05:27,694 - Well, he can't be growing that stuff in here. 145 00:05:27,727 --> 00:05:29,462 - I know. 146 00:05:29,496 --> 00:05:31,231 - And that is-- - It's illegal, 147 00:05:31,264 --> 00:05:32,732 you said that. - Yeah, and I can't go-- 148 00:05:32,766 --> 00:05:34,701 - 'Cause we can't go to jail. - Right. 149 00:05:34,734 --> 00:05:36,336 - Yep. - I can't go to jail, girl. 150 00:05:36,369 --> 00:05:38,872 'Cause I can't fight like my mama. 151 00:05:38,905 --> 00:05:40,407 You don't even understand. 152 00:05:40,440 --> 00:05:43,476 My mama got muscles. - Your mama? 153 00:05:43,510 --> 00:05:44,878 - Yeah, she look hard. She look hard. 154 00:05:44,911 --> 00:05:46,246 She hard. 155 00:05:46,279 --> 00:05:47,480 - Hard. 156 00:05:47,514 --> 00:05:49,816 - She cornrowed up under your arms. 157 00:05:49,850 --> 00:05:52,619 - Oh. - Yeah. 158 00:05:52,652 --> 00:05:53,987 But we not going to jail. 159 00:05:54,020 --> 00:05:55,889 - We not gonna go to jail. - Okay. 160 00:05:55,922 --> 00:05:57,390 'Cause Mr. Brown got rid of it. 161 00:05:57,424 --> 00:05:59,759 That's why we not going to jail. - Yes, he did. 162 00:05:59,793 --> 00:06:01,494 - And I need to talk to Vinny. - Okay. 163 00:06:01,528 --> 00:06:03,263 Ooh, hold on now. 164 00:06:03,296 --> 00:06:06,233 - Girl, don't be grabbing my arm like that. 165 00:06:06,266 --> 00:06:08,702 I don't know you like that. 166 00:06:08,735 --> 00:06:11,738 Your grip is strong. 167 00:06:11,771 --> 00:06:12,906 Stronger than my mama. 168 00:06:12,939 --> 00:06:14,941 Girl, you got some dude in you? 169 00:06:14,975 --> 00:06:17,944 - Just my husband. [chuckles] 170 00:06:17,978 --> 00:06:20,280 - Don't be nasty, girl. - Oh. 171 00:06:20,313 --> 00:06:22,249 Well, you might wanna let me talk to him first. 172 00:06:22,282 --> 00:06:23,950 You know, this is really gonna be hard for him, 173 00:06:23,984 --> 00:06:25,485 and he's gonna be really mad. 174 00:06:25,519 --> 00:06:27,087 - Why? 175 00:06:27,087 --> 00:06:29,656 - Because he was really like... 176 00:06:29,689 --> 00:06:32,425 attached to his patch. 177 00:06:32,459 --> 00:06:33,860 - His patch? 178 00:06:33,894 --> 00:06:35,495 He trying to stop smoking? 179 00:06:35,529 --> 00:06:38,765 - No, his patch. 180 00:06:38,798 --> 00:06:41,101 His patch of weed. - Oh. 181 00:06:41,101 --> 00:06:44,004 Well, I don't care. - Ugh, Cora. 182 00:06:44,104 --> 00:06:47,874 - I will not be a drug mule for nobody, baby. 183 00:06:47,908 --> 00:06:49,509 Not no more. 184 00:06:49,543 --> 00:06:50,877 - Okay. 185 00:06:50,911 --> 00:06:52,579 Say what? 186 00:06:52,612 --> 00:06:54,381 - Dragging me across the border with dope. 187 00:06:54,414 --> 00:06:55,882 - What? 188 00:06:55,916 --> 00:06:57,851 - Yeah, and then gonna have the border control tell them 189 00:06:57,884 --> 00:07:00,487 that I'm from Mexico, when he already knew 190 00:07:00,520 --> 00:07:01,821 I was from Georgia. 191 00:07:01,855 --> 00:07:03,456 - What you talking about? 192 00:07:03,490 --> 00:07:05,058 - And then she goes, "Speak Spanish." 193 00:07:05,058 --> 00:07:07,427 Girl, I don't know how to speak no Spanish. 194 00:07:07,460 --> 00:07:08,595 - Cora? - She's talking about, 195 00:07:08,628 --> 00:07:10,764 "¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas?" 196 00:07:10,797 --> 00:07:11,898 I don't know what "¿Cómo te llamas?" 197 00:07:11,932 --> 00:07:14,301 What is--what is that? 198 00:07:14,334 --> 00:07:16,069 - Miss Cora, what you talking about? 199 00:07:16,102 --> 00:07:17,704 - I--I'm sorry, baby. 200 00:07:17,737 --> 00:07:19,573 I had a little flashback. 201 00:07:19,606 --> 00:07:22,475 The thing about my mama, girl, she--I had a rough childhood. 202 00:07:22,509 --> 00:07:24,477 - Okay, well, you are safe now. 203 00:07:24,511 --> 00:07:26,880 - I was nine. 204 00:07:26,913 --> 00:07:29,816 And she had me going across that border. 205 00:07:29,850 --> 00:07:32,853 Had me going over there with a sombrero... 206 00:07:32,886 --> 00:07:35,522 with a mariachi band. 207 00:07:35,555 --> 00:07:38,325 Talking about ♪ Di di di di di-di dah 208 00:07:38,358 --> 00:07:40,894 I was doing all of that. 209 00:07:40,927 --> 00:07:42,896 - Well, come back. Come--come back now. 210 00:07:42,929 --> 00:07:44,831 You safe now, okay? - I--I am? 211 00:07:44,865 --> 00:07:47,567 - Yes. Yes, you are. - Ooh. 212 00:07:47,601 --> 00:07:49,536 You gotta meet my mama. 213 00:07:49,569 --> 00:07:52,005 - No, I don't. 214 00:07:52,105 --> 00:07:54,474 - Why would he do that? - Do what? 215 00:07:54,507 --> 00:07:58,545 - Grow that weed. - Well, uh, I mean-- 216 00:07:58,578 --> 00:08:01,014 - And why would my mama do--why would she do your own-- 217 00:08:01,114 --> 00:08:02,716 your only baby like that? 218 00:08:02,749 --> 00:08:04,784 Why would you do that? 219 00:08:04,818 --> 00:08:06,052 - Miss Cora, come on back now. 220 00:08:06,086 --> 00:08:08,588 Come on back now, you hear? 221 00:08:08,622 --> 00:08:11,925 Listen, he said it was for his personal use, okay? 222 00:08:11,958 --> 00:08:13,627 - Yeah, you got me nervous all that. 223 00:08:13,660 --> 00:08:15,695 I can't--that's too much. 224 00:08:15,729 --> 00:08:19,099 I will not be a part of that sad criminal organization, 225 00:08:19,132 --> 00:08:22,569 Your Honor, because I know it's illegal! 226 00:08:22,602 --> 00:08:25,372 - Yeah, and so is pimping, but he said he was gonna 227 00:08:25,405 --> 00:08:27,774 do that, too, so-- 228 00:08:27,807 --> 00:08:29,709 - He gonna try to pimp me, too? 229 00:08:29,743 --> 00:08:31,478 - Uh, Cora, no. 230 00:08:31,511 --> 00:08:33,146 - Girl, you know I can shake a little bit. 231 00:08:33,179 --> 00:08:34,548 - Oooh. 232 00:08:34,581 --> 00:08:36,850 - But I'm saved. - Amen. 233 00:08:36,883 --> 00:08:38,552 It still shakes. 234 00:08:38,585 --> 00:08:40,620 - But I really need to talk to him. 235 00:08:40,654 --> 00:08:42,889 - Okay, please, just let me and my husband talk to him first, 236 00:08:42,923 --> 00:08:45,392 like just let me and Jeremy talk to him, okay? 237 00:08:45,425 --> 00:08:49,129 Like...this is gonna be a hard one. 238 00:08:49,162 --> 00:08:50,730 So here's what we gotta do until then. 239 00:08:50,764 --> 00:08:52,999 We just gotta keep him from going back there. 240 00:08:53,099 --> 00:08:54,534 - You do that, because I don't care. 241 00:08:54,568 --> 00:08:55,635 - Okay. 242 00:08:55,669 --> 00:08:57,904 - I just ain't gonna be no mule. 243 00:08:57,938 --> 00:08:59,105 - Okay. 244 00:08:59,105 --> 00:09:00,473 I'll handle this. - Alright. 245 00:09:00,507 --> 00:09:01,608 You better. 246 00:09:01,641 --> 00:09:04,044 - Yeah, this ain't gonna be easy though. 247 00:09:04,044 --> 00:09:06,112 - What? From keeping him from going back there? 248 00:09:06,146 --> 00:09:08,415 - Yeah, just until I can talk to Jeremy. 249 00:09:08,448 --> 00:09:10,450 He can help me fix this. 250 00:09:10,483 --> 00:09:11,818 - Well you better think of something in a hurry, 251 00:09:11,852 --> 00:09:14,621 'cause I'm gonna tell him. - Cora. 252 00:09:14,654 --> 00:09:16,857 - I'm gonna give you 30 minutes. 253 00:09:16,890 --> 00:09:18,692 - Thirty minutes? - Yes. That's it. 254 00:09:18,725 --> 00:09:20,427 That's it. - Oh my gosh. 255 00:09:20,460 --> 00:09:22,062 He's gonna be so mad. 256 00:09:22,062 --> 00:09:23,563 - Oh well. 257 00:09:25,632 --> 00:09:28,501 - I just want to say thank you. 258 00:09:28,535 --> 00:09:29,703 - For what? 259 00:09:29,736 --> 00:09:33,540 - Helping us. - Well--well, you welcome. 260 00:09:35,141 --> 00:09:37,611 - But you're not in a criminal enterprise. 261 00:09:37,644 --> 00:09:40,080 I got it. - That's right. 262 00:09:40,113 --> 00:09:41,548 - I get it. 263 00:09:41,581 --> 00:09:43,083 You know, this was really nice while it lasted. 264 00:09:43,116 --> 00:09:46,486 - Wha--what--what you mean? 265 00:09:46,520 --> 00:09:49,456 - You know he gonna kill him. 266 00:09:49,489 --> 00:09:51,591 - [sniffs] What--what is that I smell? 267 00:09:51,625 --> 00:09:52,959 - BOTH: [sniffing] 268 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 - That's weed. 269 00:09:55,095 --> 00:09:56,630 - So is he back there smoking that? 270 00:09:56,663 --> 00:09:58,198 See, now he doing all that cussing and smoking. 271 00:09:58,231 --> 00:10:01,601 Where you--what is it? 272 00:10:01,635 --> 00:10:06,506 - LEAH: Ah! No! No! No! No, no! 273 00:10:06,540 --> 00:10:08,742 Mr. Brown is back there burning down all the grass. 274 00:10:08,775 --> 00:10:11,678 - CORA: What? - Uh! 275 00:10:11,711 --> 00:10:14,781 - MR. BROWN: [coughing] - CORA: Oh Jesus. 276 00:10:14,814 --> 00:10:14,881 - ♪ 277 00:10:18,393 --> 00:10:20,728 - ♪ 278 00:10:20,762 --> 00:10:24,432 - MR. BROWN: [coughing] 279 00:10:24,465 --> 00:10:25,800 - Put your hands up! - Put your-- 280 00:10:25,833 --> 00:10:30,738 - [coughing] - CORA: [indistinct talking] 281 00:10:30,772 --> 00:10:32,607 - Come on now. - Alright. 282 00:10:32,640 --> 00:10:34,742 - Come on. - [coughing] 283 00:10:34,776 --> 00:10:37,879 - You got to get both legs. - [coughing] 284 00:10:37,912 --> 00:10:40,815 - Wait, now, are you okay? 285 00:10:40,848 --> 00:10:42,550 - Yeah, I'm okay, baby. 286 00:10:44,786 --> 00:10:48,322 - Who--who is the baby? 287 00:10:48,356 --> 00:10:49,390 What's wrong with him? 288 00:10:49,424 --> 00:10:50,825 What he biting on? 289 00:10:54,329 --> 00:10:56,564 How long were you out there? 290 00:10:56,597 --> 00:10:58,499 - I was out there a long time, baby. 291 00:11:04,005 --> 00:11:07,275 [yells] 292 00:11:07,308 --> 00:11:11,245 - What are you-- - Ahhhh! Ahh! 293 00:11:11,279 --> 00:11:13,748 - CORA: Wait a minute, what--so where you at? 294 00:11:13,781 --> 00:11:15,817 - I was standing right in the middle of it. 295 00:11:15,850 --> 00:11:17,352 - In the middle? - And that stuff was 296 00:11:17,385 --> 00:11:19,921 all over me, baby. - What? 297 00:11:19,954 --> 00:11:21,622 - Yes. 298 00:11:21,656 --> 00:11:26,594 It's like it was just right there in the middle of it, baby. 299 00:11:26,627 --> 00:11:30,498 It smells so good. Ahhh! 300 00:11:30,531 --> 00:11:32,734 Ahhh! 301 00:11:32,767 --> 00:11:35,937 - What is wrong with-- 302 00:11:35,970 --> 00:11:38,272 - It smells go good, Cora. 303 00:11:38,306 --> 00:11:40,775 Ooh, it smell so-- - Well-- 304 00:11:40,808 --> 00:11:42,777 - Wait a minute. 305 00:11:42,810 --> 00:11:44,912 Is it hot in here, or it just me? 306 00:11:44,946 --> 00:11:46,647 - It's just you. 307 00:11:46,681 --> 00:11:48,282 - 'Cause I'm a hottie. 308 00:11:50,651 --> 00:11:52,954 - Is he pinching the sofa? 309 00:11:52,987 --> 00:11:55,323 - It's so hot. Sssh! 310 00:11:55,356 --> 00:11:56,290 - What is it? 311 00:11:56,324 --> 00:11:57,492 - Y'all hear that? 312 00:11:57,525 --> 00:11:58,926 - Hear what? 313 00:11:58,960 --> 00:12:01,462 - That's the sound of the rain hitting my naked body. 314 00:12:01,496 --> 00:12:03,931 Trink, trink. Trink-trink. 315 00:12:03,965 --> 00:12:07,902 Ahhh! [laughing] - Mr. Brown. 316 00:12:07,935 --> 00:12:10,371 - Oh no. 317 00:12:10,405 --> 00:12:13,708 Oh no, oh no! - Oh no! 318 00:12:13,741 --> 00:12:16,044 - It's the bull, Cora. I'm riding a bull. 319 00:12:16,077 --> 00:12:18,813 - He definitely has a contact high. 320 00:12:18,846 --> 00:12:21,382 - Open the gate! 321 00:12:21,416 --> 00:12:22,784 - Mr. Brown! 322 00:12:25,386 --> 00:12:27,922 We gotta do something! - Uh... 323 00:12:27,955 --> 00:12:30,525 Mr. Brown? 324 00:12:30,558 --> 00:12:32,994 - Huh? Hey, baby. 325 00:12:35,797 --> 00:12:38,933 Wait, wait. 326 00:12:38,966 --> 00:12:41,402 - We gotta do something. - Well--well-- 327 00:12:41,436 --> 00:12:43,671 - Where did he go? - Where he go? 328 00:12:43,705 --> 00:12:45,773 - Mr. Brown? - Mr. Brown? 329 00:12:45,807 --> 00:12:47,909 - Yes, Lord? 330 00:12:47,942 --> 00:12:50,778 - It's me. 331 00:12:50,812 --> 00:12:52,580 It's me. - I hear you, Lord. 332 00:12:52,613 --> 00:12:55,083 Kumbaya. 333 00:12:55,116 --> 00:12:56,884 - That is not the Lord. 334 00:12:56,918 --> 00:12:59,654 - That ain't the Lord? - No! 335 00:12:59,687 --> 00:13:02,757 - Why y'all didn't you tell me that the Lord was a lady? 336 00:13:02,790 --> 00:13:05,626 - Mr. Brown. - And, Cora. 337 00:13:05,660 --> 00:13:07,662 Cora, come here. - What is it? 338 00:13:07,695 --> 00:13:10,665 - You know, girl! - What is it? 339 00:13:10,698 --> 00:13:13,468 - You look just like your mama. - Oh, would you stop it? 340 00:13:13,501 --> 00:13:14,702 - You do if I squint my eyes. 341 00:13:14,736 --> 00:13:18,740 You got--girl, you ugly. - Will you-- 342 00:13:18,773 --> 00:13:21,642 - Just like your mama. - Mr. Brown, don't do that. 343 00:13:21,676 --> 00:13:22,877 - I think--hold up. - You think what? 344 00:13:22,910 --> 00:13:24,545 - I think-- - Think what? 345 00:13:24,579 --> 00:13:26,114 - ♪ Them people calling my name ♪ 346 00:13:26,214 --> 00:13:27,115 ♪ Caliente 347 00:13:27,215 --> 00:13:29,684 Touch me. I'm hot. - No. 348 00:13:29,717 --> 00:13:31,019 - Touch me, Cora. - Isn't that your daddy? 349 00:13:31,052 --> 00:13:32,553 - It is my daddy. - Touch me, Cora. 350 00:13:32,587 --> 00:13:34,489 - Mr. Brown, what's wrong with you? 351 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 - Cora, is my--is my tongue heavy? 352 00:13:37,558 --> 00:13:39,427 Is my tongue swole, Cora? 353 00:13:39,460 --> 00:13:40,962 - I don't think so. - Cora, pull my tongue. 354 00:13:40,995 --> 00:13:43,798 - No, Mr. Brown! - Cora, I think it's ha-- 355 00:13:43,831 --> 00:13:46,567 I think I'm going swallow my tongue, Cora. 356 00:13:46,601 --> 00:13:48,002 - Oh, well-- - Hold it, Cora. 357 00:13:48,036 --> 00:13:50,972 - No, I can't hold it. - I'll hold it. 358 00:13:51,005 --> 00:13:52,040 - Mr. Brown? 359 00:13:52,073 --> 00:13:55,443 - You ever had your tongue pulled? 360 00:13:55,476 --> 00:13:57,412 - We gotta help him. - I don't know what to do. 361 00:13:57,445 --> 00:13:59,113 I don't. I don't. - I need a drink. 362 00:13:59,147 --> 00:14:00,682 - Well, I'll go get you some water. 363 00:14:00,715 --> 00:14:02,650 - I don't want no water. 364 00:14:02,684 --> 00:14:04,252 - Why? 365 00:14:04,252 --> 00:14:05,853 - Cora, get me some hard liquor. 366 00:14:05,887 --> 00:14:07,422 - You don't drink. 367 00:14:07,455 --> 00:14:09,157 - Get me some "coni-yac." 368 00:14:09,257 --> 00:14:11,659 Get me some vodka. 369 00:14:11,693 --> 00:14:16,564 Get me some ta-ta-ta-ta tequila! 370 00:14:16,597 --> 00:14:18,099 My mouth is so dry. - Well, I'm gonna get you 371 00:14:18,199 --> 00:14:19,767 some water. - I don't want no-- 372 00:14:19,801 --> 00:14:23,871 ♪ I don't want no peanut butter and jelly ♪ 373 00:14:23,905 --> 00:14:26,774 Get me some liquor, Cora. - What? 374 00:14:26,808 --> 00:14:29,911 - I feel like lying, cussing, smoking, and drinking. 375 00:14:29,944 --> 00:14:31,879 - Mr. Brown! - Cora, I'm finnin' to cuss. 376 00:14:31,913 --> 00:14:33,081 - Don't cuss! - I'm finnin' to cuss! 377 00:14:33,114 --> 00:14:36,217 - Don't cuss! - What the beep! 378 00:14:36,217 --> 00:14:38,753 - You stop that! - You my beep! 379 00:14:38,786 --> 00:14:40,121 - No! - I'm gonna kick all your 380 00:14:40,221 --> 00:14:41,989 beep! - Mr. Brown, stop it! 381 00:14:42,023 --> 00:14:44,225 - Kiss my beep! - Man, stop it now! 382 00:14:44,225 --> 00:14:46,094 - Like your big old beep! 383 00:14:46,127 --> 00:14:48,663 Without that beep! - Stop it! 384 00:14:48,696 --> 00:14:51,032 Man, we gotta do something. 385 00:14:51,065 --> 00:14:53,835 - Hey, girl. 386 00:14:53,868 --> 00:14:55,570 What your name is? 387 00:14:57,872 --> 00:14:59,841 - I'm Leah, Mr. Brown. 388 00:14:59,874 --> 00:15:03,745 - My name is Leroy S.S. Brown. 389 00:15:03,778 --> 00:15:08,616 The 'S' is for single and sexy. 390 00:15:08,649 --> 00:15:10,485 - Okay. 391 00:15:10,518 --> 00:15:11,786 - And salamander. 392 00:15:13,955 --> 00:15:15,623 - Oooh! 393 00:15:15,656 --> 00:15:17,125 - What are we gonna do? - I don't know. 394 00:15:17,158 --> 00:15:19,661 I want my husband. 395 00:15:19,694 --> 00:15:21,262 - Nobody move! - CORA: Ooh! 396 00:15:21,295 --> 00:15:23,865 What is it? - It's the police! 397 00:15:23,898 --> 00:15:24,866 - What? 398 00:15:24,899 --> 00:15:26,067 - Cora, they watching us. 399 00:15:26,100 --> 00:15:27,702 - Who watching us? - MR. BROWN: Everybody. 400 00:15:27,735 --> 00:15:29,203 - CORA: Who? - Cora, it's cameras everywhere. 401 00:15:29,203 --> 00:15:30,571 - CORA: Where? - Cora, it's cameras--that's 402 00:15:30,605 --> 00:15:31,673 a camera, Cora. - Where? 403 00:15:31,706 --> 00:15:33,608 - That's a camera. Look right there at the camera. 404 00:15:33,641 --> 00:15:34,976 That's a camera too! - It is? 405 00:15:35,009 --> 00:15:36,878 - Cora, smile for the camera, Cora. 406 00:15:36,911 --> 00:15:38,780 Oh, Cora, we gotta put-- get some tape, Cora. 407 00:15:38,813 --> 00:15:40,515 We gotta put tape on all the cameras, Cora. 408 00:15:40,548 --> 00:15:42,216 Put tape on the cameras, Cora. It's tape. 409 00:15:42,216 --> 00:15:43,017 There's cameras everywhere, Cora! 410 00:15:43,051 --> 00:15:45,219 - Where? - Cora, is you wearing a wire? 411 00:15:45,219 --> 00:15:49,090 - No-- - She ain't with us. 412 00:15:49,123 --> 00:15:51,893 - Uh-uh. 413 00:15:51,926 --> 00:15:53,594 - You look like an alias. 414 00:15:56,698 --> 00:15:58,299 Cora, look how she disappeared. 415 00:15:58,333 --> 00:16:02,236 But her booty still right, 'cause she got a big, ol' thing. 416 00:16:02,236 --> 00:16:05,039 - Mr. Brown! 417 00:16:05,073 --> 00:16:06,774 - It was sticking out there, Cora. 418 00:16:06,808 --> 00:16:09,243 You think they built her booty like they do everybody else? 419 00:16:09,243 --> 00:16:10,745 - Would you stop-- - You know them booties 420 00:16:10,778 --> 00:16:13,247 fuller than 'em now, Cora. They be walking like this. 421 00:16:13,281 --> 00:16:14,749 - Mr.-- - Come on, "I'd like to have 422 00:16:14,782 --> 00:16:16,284 a large Nicki Minaj." 423 00:16:16,317 --> 00:16:19,087 - Would you stop it? 424 00:16:19,187 --> 00:16:20,254 What is wrong with you? 425 00:16:20,288 --> 00:16:22,924 - Cora, I'm on that stuff. 426 00:16:22,957 --> 00:16:25,560 Whoo! Y'all got some more? 427 00:16:25,593 --> 00:16:26,928 - No. 428 00:16:28,296 --> 00:16:29,931 - Cora, come fan me. - CORA: You just-- 429 00:16:29,964 --> 00:16:32,967 - [sighs] Get me some grapes! 430 00:16:33,001 --> 00:16:34,102 - I really don't know. 431 00:16:34,202 --> 00:16:37,338 This ain't never happened to me before. 432 00:16:37,372 --> 00:16:39,607 - The man is after us, Cora! 433 00:16:39,640 --> 00:16:40,942 - Who after you? 434 00:16:40,975 --> 00:16:42,210 - Them! 435 00:16:42,210 --> 00:16:43,745 - You said you was them! 436 00:16:43,778 --> 00:16:45,079 - I ain't them! - CORA: Who is them? 437 00:16:45,113 --> 00:16:46,714 - Them is they! 438 00:16:46,748 --> 00:16:48,983 Cora, get them! Get them, Cora! 439 00:16:49,017 --> 00:16:50,585 - Well, where you going? - MR. BROWN: I'm going-- 440 00:16:50,618 --> 00:16:51,853 - Where am I--got to go help him! 441 00:16:51,886 --> 00:16:53,221 - I don't know, I'm gonna help too. 442 00:16:53,221 --> 00:16:55,656 - ♪ 443 00:16:55,690 --> 00:16:57,658 - They got me away, Cora! They got me! 444 00:16:57,692 --> 00:17:00,695 They taking me, Cora! - CORA: [yelling] 445 00:17:00,728 --> 00:17:03,264 Wait! Wait! Wait. 446 00:17:06,334 --> 00:17:09,771 - Mm. Whoo! 447 00:17:09,804 --> 00:17:12,974 - Honey. - Baby, I smell so good. Mm. 448 00:17:13,007 --> 00:17:14,075 - Um-- 449 00:17:14,108 --> 00:17:15,743 - That lavender, mm. 450 00:17:15,777 --> 00:17:17,812 Why you never let me use that before? 451 00:17:17,845 --> 00:17:20,648 Thing got my balls tingling and everything. 452 00:17:20,682 --> 00:17:24,619 - Oh, baby, I need to-- um... 453 00:17:24,652 --> 00:17:25,887 - And why you send my grandfather in there 454 00:17:25,920 --> 00:17:27,989 while I was in there? - Honey? 455 00:17:28,022 --> 00:17:31,092 - No, I know you know he gonna come sit on the toilet 456 00:17:31,192 --> 00:17:34,362 when I'm in the tub. - We have a problem. 457 00:17:34,395 --> 00:17:36,931 - Baby, baby, baby, I've been stinking forever. 458 00:17:36,964 --> 00:17:38,966 I just got clean. I'm smelling good, 459 00:17:39,000 --> 00:17:40,335 I really don't wanna hear no problems, 460 00:17:40,368 --> 00:17:42,036 please, no more problems. - Honey. Honey. 461 00:17:42,070 --> 00:17:43,838 - Wha--what the kids do? 462 00:17:43,871 --> 00:17:45,340 - It's not the kids. 463 00:17:45,373 --> 00:17:48,076 - Listen, listen to me. - Baby, baby, I'm clean. 464 00:17:48,109 --> 00:17:51,346 Look. Finally. - [sniffs] Ooh. 465 00:17:51,379 --> 00:17:52,814 Ooh. - Ooh. 466 00:17:52,847 --> 00:17:54,982 - But, no, would you listen? Listen! 467 00:17:55,016 --> 00:17:56,684 First, stay focused! 468 00:17:56,718 --> 00:17:57,919 - You the one that need to stay focused. 469 00:17:57,952 --> 00:17:59,854 Getting up all on me. 470 00:17:59,887 --> 00:18:02,657 - Oh, boy, look here. - What is it? 471 00:18:02,690 --> 00:18:05,259 - Mr. Brown, cut down 472 00:18:05,293 --> 00:18:08,896 Grandpa Vinny's weed stash. 473 00:18:08,930 --> 00:18:11,766 - You lying. - No. 474 00:18:11,799 --> 00:18:13,968 - What the-- - Oh no. 475 00:18:14,002 --> 00:18:16,704 And then--and then--and then he set it on fire. 476 00:18:16,738 --> 00:18:19,907 And now he got a contact high. 477 00:18:19,941 --> 00:18:21,809 - And my grandpa don't know? 478 00:18:21,843 --> 00:18:23,244 - No. 479 00:18:25,780 --> 00:18:29,884 - Oh, man, somebody got that good-good. [laughs] 480 00:18:29,917 --> 00:18:33,221 - Ooh. - Oh, damn. 481 00:18:33,254 --> 00:18:35,089 - And that smell like my-- - Hey, Grandpa, 482 00:18:35,189 --> 00:18:38,426 you hungry, ain't you? - No, I'm not hungry. 483 00:18:38,459 --> 00:18:41,329 - Hey! I am. 484 00:18:41,362 --> 00:18:43,197 I got the munchies. 485 00:18:43,197 --> 00:18:44,999 I feel like eating up everything. 486 00:18:45,033 --> 00:18:46,901 - Finally! 487 00:18:46,934 --> 00:18:48,836 Where you been? 488 00:18:48,870 --> 00:18:51,239 Mr. Brown, come sit down. - Cora, I've been down there. 489 00:18:51,272 --> 00:18:53,207 Ooh, ooh. 490 00:18:53,207 --> 00:18:55,276 Cora, ain't nobody gonna sit down. 491 00:18:55,309 --> 00:18:57,945 Sitting is for suckers, Cora, I'm a warrior. 492 00:18:57,979 --> 00:18:59,113 - Mr. Brown. - Warrior. 493 00:18:59,213 --> 00:19:03,017 I--I am Sparta! 494 00:19:03,051 --> 00:19:06,020 - Mr. Brown. - See my chest hairs? 495 00:19:06,054 --> 00:19:08,923 - Wait a minute. What is wrong with that fool? 496 00:19:08,956 --> 00:19:11,893 - Who is this disgusting peasant? 497 00:19:11,926 --> 00:19:14,062 You will not destroy me. Who are you? 498 00:19:14,095 --> 00:19:15,496 - Mr. Brown, just calm down. 499 00:19:15,530 --> 00:19:17,832 - What is the meaning of this? - Sit--sit down. 500 00:19:17,865 --> 00:19:18,966 - Oh, huh-uh. Wait a minute. 501 00:19:19,000 --> 00:19:21,336 Wait a minute. You've been smoking! 502 00:19:21,369 --> 00:19:24,405 - [screams] - [clapping] 503 00:19:24,439 --> 00:19:26,974 - I'm getting ready to slap you. 504 00:19:27,008 --> 00:19:29,877 And slap the high out your ass. 505 00:19:29,911 --> 00:19:32,213 - Cut all the cussing out. - I'm sorry. 506 00:19:32,246 --> 00:19:34,048 Oh, uh-uh, no. - Grandpa! 507 00:19:34,082 --> 00:19:36,784 - No! No! - Where you--where you going? 508 00:19:36,818 --> 00:19:39,787 - No, man, I got to see what's going on out here. 509 00:19:39,821 --> 00:19:42,323 - Cora, can you do that dance the kids be doing? 510 00:19:42,357 --> 00:19:44,792 Like--I think I-- 511 00:19:44,826 --> 00:19:44,892 - ♪ 512 00:19:47,879 --> 00:19:50,181 - ♪ 513 00:19:50,214 --> 00:19:51,749 - Cora, I'm flying. - You're just doing it all. 514 00:19:51,782 --> 00:19:53,050 - What did he do? 515 00:19:53,084 --> 00:19:55,219 - Oh, Grandpa, Grandpa, calm--calm down, okay? 516 00:19:55,253 --> 00:19:58,689 - No, no! What did he do? 517 00:19:58,723 --> 00:20:02,126 What did he do? 518 00:20:02,160 --> 00:20:04,395 - He just cut the grass. - Oh, you don't understand! 519 00:20:04,428 --> 00:20:06,864 What did he do? - Ooh, Grandpa! 520 00:20:06,898 --> 00:20:08,466 - Ah, Lord! What did he do? 521 00:20:08,499 --> 00:20:10,434 - He just cut the grass. - No, no, no, no. 522 00:20:10,468 --> 00:20:13,371 No, what did he do? 523 00:20:13,404 --> 00:20:14,472 - He cut the grass. 524 00:20:14,505 --> 00:20:16,240 - He cut my grass? 525 00:20:16,274 --> 00:20:18,376 Ahh! 526 00:20:18,409 --> 00:20:21,212 Uh, eee. Ah. 527 00:20:21,245 --> 00:20:22,980 - Oh. Oh, Jesus. 528 00:20:23,014 --> 00:20:25,416 - [laughs] 529 00:20:25,449 --> 00:20:27,752 - Grandpa. Where you going, Grandpa? 530 00:20:27,785 --> 00:20:29,754 - I'm gonna get an ax. 531 00:20:29,787 --> 00:20:31,255 I'm gonna get a butcher knife. - LEAH: Uh-huh. 532 00:20:31,289 --> 00:20:32,957 - I'm gonna get a butter knife. - Why--why? 533 00:20:32,990 --> 00:20:34,325 - I'm gonna get a pick. - Huh? 534 00:20:34,358 --> 00:20:35,993 - I'm gonna get a saw. - Why--why you getting 535 00:20:36,027 --> 00:20:37,795 all that stuff, Grandpa? - Get a drill. 536 00:20:37,829 --> 00:20:42,300 He cut my grass! I'm gonna cut his ass! 537 00:20:42,333 --> 00:20:45,903 - No, Grandpa! 538 00:20:45,937 --> 00:20:49,807 - He said, "I cut his grass, he gonna cut my beep!" 539 00:20:49,841 --> 00:20:50,875 - Would you stop that? 540 00:20:50,908 --> 00:20:50,975 - ♪ 541 00:20:53,319 --> 00:20:54,486 - ♪ 542 00:20:57,323 --> 00:20:57,389 - ♪ 543 00:21:23,349 --> 00:21:24,516 - ♪ 544 00:21:24,917 --> 00:21:24,984 - ♪ 545 00:21:25,034 --> 00:21:29,584 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.