Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,135
{\an8}
- LEAH: This place gon' be so nice,
2
00:00:02,236 --> 00:00:03,403
{\an8}
we gonna make so much money. - I got a cramp in my hand.
3
00:00:03,504 --> 00:00:05,038
- Who would walk around
saying they got a hook,
4
00:00:05,138 --> 00:00:06,540
turns out he got a real hand?
5
00:00:06,640 --> 00:00:08,242
- You know, it's freeing
not having that hook,
6
00:00:08,342 --> 00:00:09,743
now I can give you the finger.
7
00:00:09,843 --> 00:00:10,844
- Mr. Vinny!
8
00:00:10,944 --> 00:00:11,912
- We were looking for you
and your sister.
9
00:00:12,012 --> 00:00:13,313
- I was at the mall.
10
00:00:13,413 --> 00:00:14,615
- Did you ask somebody if you
can go somewhere, boy?!
11
00:00:14,715 --> 00:00:16,316
- PHILLIP: I was just following
Sandra.
12
00:00:16,416 --> 00:00:18,051
- Hi.
- Where have you been?!
13
00:00:18,151 --> 00:00:19,453
- Were you with a boy?
- Is that what he said?
14
00:00:19,553 --> 00:00:21,488
- I just told 'em what I saw.
- What is the big deal?
15
00:00:21,588 --> 00:00:24,491
- Sex trafficking is at an
all-time high!
16
00:00:24,591 --> 00:00:26,560
You should have told
somebody you were going!
17
00:00:26,660 --> 00:00:29,630
You are grounded.
What's going on with her?
18
00:00:29,730 --> 00:00:29,997
{\an8}
- ♪
19
00:00:36,845 --> 00:00:38,847
- She's just gonna go with
some boy.
20
00:00:38,948 --> 00:00:40,382
- I know, baby.
21
00:00:40,482 --> 00:00:42,818
- I mean, just like that?
- I know, baby.
22
00:00:42,918 --> 00:00:44,086
- I mean, she didn't
even tell us.
23
00:00:44,186 --> 00:00:46,355
- I know, baby.
- Just like that?
24
00:00:46,455 --> 00:00:47,423
- I know, baby.
25
00:00:47,523 --> 00:00:48,891
- Would you stop saying,
"I know, baby."
26
00:00:48,991 --> 00:00:50,793
and say something else.
27
00:00:50,893 --> 00:00:51,994
- Babe...
28
00:00:52,094 --> 00:00:54,029
- Babe, I need you to stop
saying "Baby,"
29
00:00:54,129 --> 00:00:57,700
and say something else.
30
00:01:00,336 --> 00:01:03,305
I mean, she just got in
the car with that grown man.
31
00:01:03,405 --> 00:01:07,076
- Well, he was the bus driver.
32
00:01:07,176 --> 00:01:09,245
- Excuse you, Mr. Brown.
33
00:01:09,345 --> 00:01:12,081
- What are you doing?
This not your business!
34
00:01:12,181 --> 00:01:13,716
- I'm trying to help her!
35
00:01:13,816 --> 00:01:16,852
- You're trying to get hurt
is what you trying to do.
36
00:01:16,952 --> 00:01:18,554
- Cora, what am I supposed
to do?
37
00:01:18,654 --> 00:01:22,324
I don't know what to do
with my hands.
38
00:01:22,424 --> 00:01:24,960
- You see all this stuff that
need to be done around here?
39
00:01:25,060 --> 00:01:26,862
- Cora, you know I ain't that
good at--
40
00:01:26,962 --> 00:01:28,397
- A damn thing.
41
00:01:29,632 --> 00:01:32,601
- You watch your mouth.
- You watch your back.
42
00:01:32,701 --> 00:01:33,802
- Grandpa!
43
00:01:33,902 --> 00:01:35,771
- Well, he looked at me funny.
44
00:01:35,871 --> 00:01:39,308
- My back is to you, how am
I gonna look at you like this?
45
00:01:39,408 --> 00:01:41,610
- Them bumps on the back
of your head look like eyes.
46
00:01:43,345 --> 00:01:44,847
- Just stop it, okay?
47
00:01:44,947 --> 00:01:46,815
- Mr. Brown go find
something to do.
48
00:01:46,916 --> 00:01:48,183
- Fine!
49
00:01:48,284 --> 00:01:49,618
I'll just go out here and
clean up.
50
00:01:49,718 --> 00:01:50,786
- Well thank you.
51
00:01:50,886 --> 00:01:53,255
- MR. BROWN: Move your
ugly self out the way!
52
00:01:53,355 --> 00:01:56,158
Look sick in the face.
53
00:01:58,060 --> 00:01:59,962
- I'm sorry, y'all go on
and talk.
54
00:02:00,062 --> 00:02:01,163
Come on, Mr. Vinny.
55
00:02:01,230 --> 00:02:02,298
- Where am I going?
56
00:02:02,398 --> 00:02:04,166
- You going to the kitchen
to help me.
57
00:02:04,199 --> 00:02:06,168
- What's that got to do
with me?
58
00:02:06,235 --> 00:02:07,770
- Mr. Vinny, come on!
59
00:02:07,870 --> 00:02:10,506
- [laughing] Oh, I get it.
60
00:02:10,606 --> 00:02:11,674
- Get what?
61
00:02:11,774 --> 00:02:15,578
- You wanna spend some
time with old Vinny.
62
00:02:18,314 --> 00:02:19,348
- Man, come on.
63
00:02:19,448 --> 00:02:22,184
- I know about them lonely
church women.
64
00:02:22,251 --> 00:02:24,219
- First of all, I'm not lonely.
65
00:02:24,320 --> 00:02:25,588
Let's get that straight.
66
00:02:25,688 --> 00:02:28,090
- Well you know what? Uh,
back in the day I used to be
67
00:02:28,190 --> 00:02:29,692
the man around here.
68
00:02:29,792 --> 00:02:30,993
- CORA: Mmm.
69
00:02:31,126 --> 00:02:33,429
- Girl, I'll have you pregnant
in no time.
70
00:02:33,529 --> 00:02:34,563
[laughing]
71
00:02:34,663 --> 00:02:36,899
- Man, you better come on
before I hurt you.
72
00:02:36,999 --> 00:02:39,134
- VINNY: That's what she said.
73
00:02:39,234 --> 00:02:41,470
- What are we gonna do
about that?
74
00:02:41,570 --> 00:02:44,139
- What? My grandpa knows how to
handle himself.
75
00:02:44,240 --> 00:02:45,541
You know how my family is.
76
00:02:47,142 --> 00:02:49,345
- She gonna be in love with him.
77
00:02:49,445 --> 00:02:51,981
- Lil' Nasty, I'm talking 'bout
your daughter.
78
00:02:52,147 --> 00:02:53,549
- Oh, oh, oh, oh,
you're talking about
79
00:02:53,649 --> 00:02:57,753
our little Fast and Furious.
Umm, we'll talk to her.
80
00:02:57,853 --> 00:02:59,455
- No, you can talk to her,
'cause if I talk to her,
81
00:02:59,555 --> 00:03:01,056
it's gon' be some trouble.
Okay?
82
00:03:01,156 --> 00:03:02,791
- Oh, yeah? What kind
of trouble is that?
83
00:03:02,891 --> 00:03:04,593
- Hmm. I'mma be in jail.
84
00:03:06,195 --> 00:03:07,529
- Well, you know we got
them cuffs, baby.
85
00:03:07,630 --> 00:03:09,164
We can go ahead and
practice if you want.
86
00:03:09,198 --> 00:03:11,166
- They hurt.
87
00:03:11,233 --> 00:03:12,468
[laughing]
88
00:03:12,568 --> 00:03:14,169
Thank you for making
me laugh, baby.
89
00:03:14,236 --> 00:03:16,171
- Mwah.
90
00:03:16,272 --> 00:03:18,307
I know you was mad, baby.
91
00:03:18,407 --> 00:03:19,842
But I like when you get mad.
92
00:03:19,942 --> 00:03:21,977
- [laughing]
93
00:03:22,077 --> 00:03:24,847
- You being all strong
and screaming...
94
00:03:24,947 --> 00:03:25,214
{\an8}
- ♪
95
00:03:27,157 --> 00:03:28,258
{\an8}
♪ No matter what you do
96
00:03:28,359 --> 00:03:29,760
{\an8}
♪ I love you
97
00:03:29,860 --> 00:03:31,295
{\an8}
♪ No matter where you go
98
00:03:31,395 --> 00:03:33,497
{\an8}
♪ I'm behind you for sure
99
00:03:33,597 --> 00:03:36,734
{\an8}
♪ Always remember blood ain't never water ♪
100
00:03:36,834 --> 00:03:39,470
{\an8}
♪ We'll make it if we stay together ♪♪
101
00:03:44,315 --> 00:03:47,419
{\an8}
- [doorbell ringing]
102
00:03:48,653 --> 00:03:50,255
{\an8}
- Woo.
103
00:03:51,923 --> 00:03:53,692
{\an8}
Hey, Leah.
104
00:03:53,792 --> 00:03:55,660
{\an8}
- Hey, Cora.
105
00:03:55,760 --> 00:03:57,128
{\an8}
- Ooh girl, God is so good!
106
00:03:57,228 --> 00:03:58,863
{\an8}
I was just jamming in my car.
107
00:03:58,963 --> 00:04:01,232
{\an8}
- Amen. Mm-hmm.
108
00:04:01,332 --> 00:04:04,235
{\an8}
- Well, you don't sound excited about the Lord.
109
00:04:04,335 --> 00:04:07,872
{\an8}
- I am, hallelujah.
110
00:04:07,972 --> 00:04:10,075
{\an8}
- Oh.
111
00:04:10,175 --> 00:04:13,111
{\an8}
Alright, well, this place is gonna be so nice.
112
00:04:13,211 --> 00:04:14,746
{\an8}
- Yes it is.
113
00:04:14,846 --> 00:04:16,414
{\an8}
- Yeah, I see all the potential.
114
00:04:16,514 --> 00:04:17,916
{\an8}
Just look at all this potential.
115
00:04:18,016 --> 00:04:19,484
{\an8}
- Mm-hmm.
116
00:04:19,584 --> 00:04:21,319
{\an8}
I can too.
117
00:04:23,188 --> 00:04:25,090
- Yes, what we could do is,
118
00:04:25,190 --> 00:04:26,791
we gonna take these curtains
right here
119
00:04:26,891 --> 00:04:27,992
and get some new curtains
120
00:04:28,093 --> 00:04:29,894
where the sun will just
shine through!
121
00:04:29,994 --> 00:04:32,731
- Yup, that would be nice.
122
00:04:32,831 --> 00:04:35,900
- Ooh, and then we're gonna
paint all these walls hot pink.
123
00:04:36,000 --> 00:04:37,836
- Yeah.
124
00:04:37,936 --> 00:04:39,371
Yeah.
125
00:04:41,606 --> 00:04:43,241
- And I'mma let Mr. Brown
choose all the rest
126
00:04:43,274 --> 00:04:44,242
of the colors.
127
00:04:44,275 --> 00:04:46,044
- Oh, that'll be nice.
128
00:04:46,144 --> 00:04:48,246
- Okay, so what did I say?
129
00:04:48,279 --> 00:04:50,582
- Look, I'm sorry.
130
00:04:50,682 --> 00:04:54,152
- You're distracted.
- No. You know, I'm fine.
131
00:04:54,252 --> 00:04:55,653
It's okay.
132
00:04:55,754 --> 00:04:58,990
- Well, go on, tell me.
I know you're not okay.
133
00:04:59,090 --> 00:05:00,625
- You know what? I know.
[chuckles]
134
00:05:00,725 --> 00:05:04,863
I mean, I do that,
I say that all the time.
135
00:05:04,963 --> 00:05:07,065
But I am fine.
136
00:05:07,165 --> 00:05:10,068
- Okay, well it's good to
talk about things.
137
00:05:10,168 --> 00:05:11,903
- Nope, you know what? I'm fine.
138
00:05:16,975 --> 00:05:18,343
- I mean. But--
139
00:05:19,544 --> 00:05:21,379
- I just--you know, I just
can't believe
140
00:05:21,479 --> 00:05:22,781
she would do what she did.
141
00:05:22,881 --> 00:05:25,917
- Well, yeah, I--I get that.
142
00:05:26,017 --> 00:05:27,485
- We taught her better
than that.
143
00:05:27,585 --> 00:05:29,287
- Well honey, you can teach
your kids everything
144
00:05:29,354 --> 00:05:32,424
when they're young,
but they do grow up, now.
145
00:05:32,524 --> 00:05:35,493
- Yeah, but she was so cute
when she was young.
146
00:05:35,593 --> 00:05:38,029
- And she's still cute!
And young.
147
00:05:38,129 --> 00:05:42,233
- No, she ain't.
- Stop that.
148
00:05:42,300 --> 00:05:44,235
- You know what I mean.
149
00:05:44,269 --> 00:05:47,005
- What you mean is, it
was easy to control her.
150
00:05:47,105 --> 00:05:49,107
- Yes!
- Well--
151
00:05:49,240 --> 00:05:51,476
D--ah--
Do you hear yourself?
152
00:05:51,576 --> 00:05:53,745
- I know, I don't want to
control her, Cora.
153
00:05:53,845 --> 00:05:59,117
But I just want her to--to--
to...to make better decisions.
154
00:05:59,250 --> 00:06:00,285
- CORA: I get that.
155
00:06:00,385 --> 00:06:01,886
But baby, you have to
trust the word.
156
00:06:01,986 --> 00:06:03,254
- What do you mean?
157
00:06:03,355 --> 00:06:04,823
- It says, "Train up a child
in the way it should go,
158
00:06:04,923 --> 00:06:07,792
and when they old, they won't
depart from it."
159
00:06:07,892 --> 00:06:09,694
- Does that work?
160
00:06:09,794 --> 00:06:13,465
- Well, listen honey.
I've seen some stray
161
00:06:13,565 --> 00:06:17,168
but they always come back
to what they was taught.
162
00:06:17,268 --> 00:06:19,604
- Hmm, I hope you're right.
163
00:06:19,704 --> 00:06:21,906
- Look, she seems
like a nice kid.
164
00:06:22,006 --> 00:06:22,974
She's a nice girl.
165
00:06:23,074 --> 00:06:25,777
- She is.
166
00:06:25,877 --> 00:06:28,179
- And you and your husband
did a good job, right?
167
00:06:28,279 --> 00:06:30,915
- I know, but we just...
we work so hard.
168
00:06:31,016 --> 00:06:32,283
- Right, well...
- LEAH: I mean--
169
00:06:32,384 --> 00:06:35,186
And I just really feel like
I wish I'd have spent
170
00:06:35,286 --> 00:06:36,821
more time with both of them.
171
00:06:36,921 --> 00:06:38,790
- CORA: Look, a lot of parents
feel that way.
172
00:06:38,890 --> 00:06:40,992
We have that same guilt.
173
00:06:41,092 --> 00:06:42,394
- Is that right?
- Yes!
174
00:06:42,494 --> 00:06:44,729
We work so hard to try to
take care of our kids
175
00:06:44,829 --> 00:06:46,131
and our family.
176
00:06:46,231 --> 00:06:49,801
But it happens to everybody,
baby, that guilt just sets in.
177
00:06:49,901 --> 00:06:51,569
- I just--well...
178
00:06:51,669 --> 00:06:54,005
- Listen, you just have
to believe
179
00:06:54,105 --> 00:06:56,241
you done the right
thing by her,
180
00:06:56,274 --> 00:06:58,576
and let that be that.
181
00:06:58,676 --> 00:07:01,246
- It's a lot easier said
than done.
182
00:07:01,279 --> 00:07:03,248
- I get that.
183
00:07:03,348 --> 00:07:05,250
- And teenagers...
[groaning]
184
00:07:05,316 --> 00:07:06,751
- They can be tough, huh?
185
00:07:07,952 --> 00:07:10,255
[laughing] I know.
186
00:07:10,321 --> 00:07:11,956
Trust me, I know baby.
187
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
- Now, when I was a
teenager a few years ago,
188
00:07:14,159 --> 00:07:16,327
things were different.
189
00:07:16,428 --> 00:07:19,264
- Did you say a few years ago?
190
00:07:19,330 --> 00:07:21,266
- You know what I mean.
191
00:07:21,332 --> 00:07:24,169
- I know girl, 'cause it was
the same for me.
192
00:07:24,269 --> 00:07:25,603
A few years ago.
193
00:07:25,704 --> 00:07:27,338
Woo!
194
00:07:27,439 --> 00:07:29,274
- Now, Cora.
- CORA: What?
195
00:07:29,307 --> 00:07:30,508
- [stuttering]
196
00:07:30,608 --> 00:07:32,277
You know, you just said
a few years ago.
197
00:07:32,377 --> 00:07:34,746
- Wait a minute, what you
trying to say?
198
00:07:34,846 --> 00:07:36,981
- I'm just saying maybe it
was a little bit more--
199
00:07:37,082 --> 00:07:38,683
lil' bit more than a few years.
200
00:07:38,783 --> 00:07:43,321
- Oh, it was a little bit more
than a few for you too.
201
00:07:44,889 --> 00:07:47,225
- You know what? You right.
- Mm-hmm.
202
00:07:47,325 --> 00:07:49,494
And nobody knows what a few is.
203
00:07:49,594 --> 00:07:51,730
It can be a few dozen.
204
00:07:51,830 --> 00:07:54,632
And you ain't no spring
chicken yourself.
205
00:07:54,733 --> 00:07:56,835
- Alright, now, I'm with you
when you're right, alright.
206
00:07:56,935 --> 00:07:58,770
- Okay.
- [laughing]
207
00:07:58,870 --> 00:08:00,472
- CORA: Don't be trying to
come for me, baby.
208
00:08:00,572 --> 00:08:01,806
I'mma be like them young people,
don't be trying
209
00:08:01,906 --> 00:08:04,743
to come for me, girl,
'cause look...
210
00:08:04,843 --> 00:08:06,378
- Now Ms. Cora, you know
they stopped saying that
211
00:08:06,478 --> 00:08:08,713
in the 90s.
212
00:08:08,813 --> 00:08:11,816
- Well, don't they be breaking
it down like this?
213
00:08:11,916 --> 00:08:12,884
- In the 90s.
214
00:08:12,984 --> 00:08:16,421
- Oh, I thought that was in
the 2000s.
215
00:08:16,521 --> 00:08:18,590
- I'm sorry. It's okay.
216
00:08:18,690 --> 00:08:21,393
- You know, I think I still
look good for my age.
217
00:08:21,493 --> 00:08:24,062
- Now that you do!
- Allow me to profile for you.
218
00:08:24,162 --> 00:08:26,431
- Come on, somebody. Come on!
219
00:08:26,531 --> 00:08:29,868
- [laughing] I know, girl.
220
00:08:29,968 --> 00:08:32,804
- You know, you're a little
feisty.
221
00:08:32,904 --> 00:08:36,007
- I get it from my mama, girl.
I'm sorry. I'm sorry, honey.
222
00:08:36,107 --> 00:08:38,109
- You know, I really didn't
mean any harm.
223
00:08:38,276 --> 00:08:40,311
I just--I guess I just wanted
to know what you knew
224
00:08:40,412 --> 00:08:42,647
about teenagers in this
day and age.
225
00:08:42,747 --> 00:08:44,616
- Well, you know I raised
two daughters.
226
00:08:44,716 --> 00:08:46,651
- Did you?
- CORA: Yes, honey.
227
00:08:46,751 --> 00:08:49,421
They was tough, too.
I mean, they were a handful.
228
00:08:49,521 --> 00:08:50,989
Lord, have mercy.
229
00:08:51,089 --> 00:08:52,257
But we made it.
230
00:08:52,357 --> 00:08:53,425
- Were you married?
231
00:08:53,525 --> 00:08:55,026
- Yes, I was married a long
time ago
232
00:08:55,126 --> 00:08:56,494
but he passed away.
233
00:08:56,594 --> 00:08:58,363
- Oh, I'm sorry, I'm sorry...
- CORA: That's alright.
234
00:08:58,463 --> 00:09:02,033
But I do know teenagers,
and I taught high school.
235
00:09:02,133 --> 00:09:03,435
- Mmm, so you really know.
236
00:09:03,535 --> 00:09:05,937
- Yeah, I know a little bit
honey.
237
00:09:06,037 --> 00:09:07,138
Yes, baby, sit down.
238
00:09:07,238 --> 00:09:08,440
Sit down, let me tell you
something.
239
00:09:08,540 --> 00:09:12,844
You know, you gotta know
that a move like this
240
00:09:12,944 --> 00:09:15,513
can make a child doubt
a lot about what they know.
241
00:09:15,613 --> 00:09:17,349
You know,
moving into a new place,
242
00:09:17,449 --> 00:09:18,717
and new schools and
everything.
243
00:09:18,817 --> 00:09:20,085
- LEAH: New friends.
- New friends.
244
00:09:20,251 --> 00:09:21,720
- LEAH: Yeah, I mean,
I know this is gonna be
245
00:09:21,820 --> 00:09:23,254
hard for her, I really do.
246
00:09:23,288 --> 00:09:24,923
- Yeah.
247
00:09:25,023 --> 00:09:27,392
- But that does not mean
she gets to be disrespectful.
248
00:09:27,492 --> 00:09:29,160
- And you're right about that.
249
00:09:29,260 --> 00:09:30,562
- And she is grounded.
250
00:09:30,662 --> 00:09:31,996
- Well, I don't blame you
for that.
251
00:09:32,097 --> 00:09:34,632
She'd be grounded if she
was mine too, baby.
252
00:09:34,733 --> 00:09:36,768
And if she was my mama's child--
- Your mom?
253
00:09:36,868 --> 00:09:38,269
- She'd have a couple
black eyes.
254
00:09:38,303 --> 00:09:39,571
- Your mama?
255
00:09:39,671 --> 00:09:42,006
- Baby, she would have
double deuced, baby.
256
00:09:42,107 --> 00:09:44,042
- Ooh, oh.
257
00:09:44,209 --> 00:09:45,043
- She couldn't bob and weave
258
00:09:45,210 --> 00:09:46,678
'cause she would have
caught her.
259
00:09:48,213 --> 00:09:49,414
- My mom was like an octopus,
260
00:09:49,514 --> 00:09:52,250
hands coming from everywhere.
- Everywhere.
261
00:09:52,350 --> 00:09:53,518
- Heavyweight fighter.
262
00:09:53,618 --> 00:09:55,720
- Ooh, well I'm glad your
mom ain't here.
263
00:09:55,820 --> 00:09:59,657
- No, she better be glad
my mama ain't here.
264
00:09:59,758 --> 00:10:01,726
But listen to me, Leah.
265
00:10:01,826 --> 00:10:05,096
You did the right thing,
sweetheart.
266
00:10:05,230 --> 00:10:06,531
- Thank you, Ms. Cora.
267
00:10:06,631 --> 00:10:07,532
- You're welcome,
you're welcome.
268
00:10:07,632 --> 00:10:09,734
It's gonna be alright.
269
00:10:09,834 --> 00:10:13,905
- But why do I feel so bad
about it? [sighs]
270
00:10:14,005 --> 00:10:16,241
- ♪
271
00:10:20,312 --> 00:10:21,947
- Oh, don't cry, sweetheart.
272
00:10:22,047 --> 00:10:23,381
Baby, don't start crying
273
00:10:23,481 --> 00:10:24,816
'cause you gonna make me
cry and I don't wanna
274
00:10:24,916 --> 00:10:26,117
cry right now.
275
00:10:26,217 --> 00:10:29,154
I think I'm looking cute.
276
00:10:29,254 --> 00:10:31,990
- You are.
277
00:10:32,090 --> 00:10:33,992
I didn't do anything wrong,
though.
278
00:10:34,092 --> 00:10:35,126
- You didn't, sweetheart.
279
00:10:35,226 --> 00:10:36,628
You didn't do nothing wrong.
280
00:10:36,728 --> 00:10:38,463
- So why am I so sad?
281
00:10:38,563 --> 00:10:40,966
- Because it hurts sometimes
when we punish our kids.
282
00:10:41,066 --> 00:10:43,435
You know, it hurts to do
that to correct them.
283
00:10:43,535 --> 00:10:44,769
- I know.
284
00:10:44,869 --> 00:10:48,340
- It's for their own good, baby.
- Yeah, I know.
285
00:10:48,440 --> 00:10:49,574
- I get that you're upset.
286
00:10:49,674 --> 00:10:52,277
But this will help her
in the long run, okay?
287
00:10:52,377 --> 00:10:54,679
- Yeah. I just--I feel like
288
00:10:54,779 --> 00:10:56,448
parents just don't get a
handbook
289
00:10:56,548 --> 00:10:59,384
and I just want my family
to be happy.
290
00:10:59,484 --> 00:11:00,986
I want everybody to be happy.
291
00:11:01,086 --> 00:11:03,088
- Punishing your kids is good
for them.
292
00:11:03,188 --> 00:11:05,590
You just can't give them
too much freedom, honey.
293
00:11:05,690 --> 00:11:08,159
We still got to guide them
along the way.
294
00:11:08,260 --> 00:11:10,128
That's what's happening
out here in this world now,
295
00:11:10,228 --> 00:11:12,464
kids is getting too much
freedom.
296
00:11:12,564 --> 00:11:14,266
But as long as you giving
her good guidance
297
00:11:14,366 --> 00:11:15,433
they gonna be alright.
298
00:11:15,533 --> 00:11:18,003
Both of 'em, they gonna
be some good kids.
299
00:11:18,136 --> 00:11:19,704
- I understand that.
300
00:11:19,804 --> 00:11:22,207
- Let me tell you something,
don't feel bad about that, okay?
301
00:11:22,307 --> 00:11:23,275
She was wrong.
302
00:11:26,144 --> 00:11:29,047
But girl, let me say it again,
if my mama had seen her...
303
00:11:30,649 --> 00:11:32,183
- I gotta meet your mama!
304
00:11:32,284 --> 00:11:36,288
- No you don't, 'cause that's
old fashioned right there.
305
00:11:36,388 --> 00:11:37,555
With a capital F.
- Capital F?
306
00:11:37,656 --> 00:11:38,890
- Yes, honey.
307
00:11:38,990 --> 00:11:42,460
It would have been a whole
lot of slow walking
308
00:11:42,560 --> 00:11:45,630
and loud singing.
309
00:11:45,730 --> 00:11:48,400
- What you mean? A funeral?
- CORA: Yes, girl.
310
00:11:48,500 --> 00:11:50,602
She would've baptised her
in the wrong way.
311
00:11:51,970 --> 00:11:53,171
- Oh, my gosh.
312
00:11:53,204 --> 00:11:57,943
- BOTH: [laughing]
313
00:11:58,043 --> 00:12:00,345
- Well, I'm sure glad your
mama not here.
314
00:12:00,445 --> 00:12:02,180
- Again, she better be glad too.
315
00:12:02,247 --> 00:12:03,915
- [laughing]
316
00:12:04,015 --> 00:12:06,618
- It's gonna be alright, baby.
- I know.
317
00:12:06,718 --> 00:12:08,820
- Alright.
- Thank you.
318
00:12:08,920 --> 00:12:10,488
- Now, what was you doing
before I got here?
319
00:12:10,589 --> 00:12:12,424
- Just trying to clean up
this place.
320
00:12:12,524 --> 00:12:14,926
- With no water?
321
00:12:15,026 --> 00:12:16,428
- I know, right?
322
00:12:16,528 --> 00:12:18,129
- That does make it
difficult, don't it?
323
00:12:22,767 --> 00:12:24,235
Well, I wonder what
the men doing out there.
324
00:12:24,336 --> 00:12:25,403
- Apparently nothing.
325
00:12:25,503 --> 00:12:26,605
Let's get them to do something!
326
00:12:26,705 --> 00:12:28,573
- Well, you know what?
I'mma try something.
327
00:12:28,673 --> 00:12:31,276
Let me see what I can do
with this plumbing.
328
00:12:31,376 --> 00:12:33,511
I know a thing or two, baby.
329
00:12:33,612 --> 00:12:35,580
I was a single mama.
330
00:12:35,680 --> 00:12:38,583
I know a lot about a lot.
- LEAH: Okay, alright.
331
00:12:38,683 --> 00:12:41,753
- Now, where is your tool...
I see a toolbox.
332
00:12:41,853 --> 00:12:44,322
- You know, my husband
don't know what a wrench is.
333
00:12:46,224 --> 00:12:48,360
- Your husband don't know
what a wrench is?
334
00:12:48,460 --> 00:12:50,595
- No, ma'am.
- That's so sad.
335
00:12:50,695 --> 00:12:52,264
These young men of today.
336
00:12:54,633 --> 00:12:56,901
Alright, now look.
Ooh, this one!
337
00:12:57,002 --> 00:12:58,870
Look at this big old vice grip!
338
00:12:58,970 --> 00:13:00,805
- You know the name of
everything, don't you?!
339
00:13:00,905 --> 00:13:03,041
- Well, you know you got to
when you're a single mama.
340
00:13:03,174 --> 00:13:04,342
- Okay!
341
00:13:05,677 --> 00:13:07,045
- Hi.
342
00:13:08,747 --> 00:13:10,849
- Go away!
343
00:13:10,949 --> 00:13:13,852
- I mean, I would but we
share the same bedroom.
344
00:13:16,888 --> 00:13:19,457
- Why did you do that?
345
00:13:19,557 --> 00:13:20,859
- What did I do?
346
00:13:20,959 --> 00:13:22,994
- Tell mom and dad about
him.
347
00:13:23,128 --> 00:13:25,130
- What do you mean?
I should have.
348
00:13:25,163 --> 00:13:26,431
- Why?
349
00:13:26,531 --> 00:13:29,134
- Because you shouldn't have
gotten in the car with him.
350
00:13:29,200 --> 00:13:30,635
- You know, they just make
us move here,
351
00:13:30,735 --> 00:13:32,671
and we have to do everything
they say.
352
00:13:32,771 --> 00:13:34,773
- Well, they are our parents.
353
00:13:37,642 --> 00:13:38,944
- Well, I don't like it.
354
00:13:39,044 --> 00:13:40,879
- You don't really have
a choice.
355
00:13:40,979 --> 00:13:42,647
- God, you're such a loser.
356
00:13:42,747 --> 00:13:44,416
- And you're such a
grounded loser.
357
00:13:48,153 --> 00:13:50,689
- I'm not grounded.
- What?!
358
00:13:50,789 --> 00:13:52,757
Yes, you are.
I heard them say it.
359
00:13:52,857 --> 00:13:54,559
- Well, I'm going out again.
360
00:13:54,659 --> 00:13:56,795
- And where are you gonna go?
361
00:13:56,895 --> 00:14:00,165
- Don't you worry your
pretty little head.
362
00:14:00,198 --> 00:14:02,734
- You're just making this
situation worse for yourself.
363
00:14:02,834 --> 00:14:04,869
- Yeah, well, whatever.
364
00:14:04,970 --> 00:14:07,072
- Why are you so
hard-headed?
365
00:14:07,172 --> 00:14:09,608
- And why are you such
a spoiled brat?
366
00:14:09,708 --> 00:14:11,176
- Just because I do what
they say,
367
00:14:11,276 --> 00:14:12,544
doesn't make me spoiled.
368
00:14:12,644 --> 00:14:14,946
- Oh, really?!
What would you call it?
369
00:14:15,046 --> 00:14:17,182
- Understanding what mom
and dad are going through.
370
00:14:17,282 --> 00:14:20,285
- Yeah, well, you can
understand it all you want.
371
00:14:20,385 --> 00:14:23,455
- I do.
- Okay, fine.
372
00:14:23,555 --> 00:14:25,290
- Alright, and you better
not leave.
373
00:14:25,390 --> 00:14:27,525
- [scoffs] Watch me.
374
00:14:27,626 --> 00:14:29,628
- If you leave, I'm gonna
tell 'em.
375
00:14:29,728 --> 00:14:32,764
- So?
- Leave and see what happens.
376
00:14:32,864 --> 00:14:35,033
- Leave me alone!
377
00:14:35,133 --> 00:14:36,268
- Alright, fine.
378
00:14:36,368 --> 00:14:37,535
- God.
379
00:14:37,636 --> 00:14:47,479
- ♪
380
00:14:48,480 --> 00:14:50,015
- Alright, now.
381
00:14:50,148 --> 00:14:54,152
Woo, try it, try it, try it!
382
00:14:55,720 --> 00:14:58,490
- [screaming]
383
00:14:58,590 --> 00:15:00,025
- It works!
384
00:15:01,860 --> 00:15:03,161
You did that!
385
00:15:03,194 --> 00:15:06,464
- I told you I know a little
bit about something.
386
00:15:06,564 --> 00:15:07,799
It wasn't rocket science.
387
00:15:07,899 --> 00:15:09,467
- Well, you know the men
gonna say it is.
388
00:15:09,567 --> 00:15:11,236
- Right.
- [laughing]
389
00:15:11,336 --> 00:15:14,806
- Mr. Vinny gon' come in--
[grumbling]
390
00:15:14,906 --> 00:15:17,108
- BOTH: [growling]
391
00:15:17,142 --> 00:15:20,378
[laughing]
392
00:15:20,478 --> 00:15:21,713
- I'm just glad it's working.
393
00:15:21,813 --> 00:15:23,949
- I know, me too!
- LEAH: Wooh!
394
00:15:24,115 --> 00:15:26,017
And now my baby gets
to take a bath.
395
00:15:26,117 --> 00:15:29,688
- Glory, hallelujah.
- Glory, hallelujah.
396
00:15:29,788 --> 00:15:33,792
- Ooh honey, you need to, um...
397
00:15:33,892 --> 00:15:37,696
- [thudding]
398
00:15:37,796 --> 00:15:39,297
- What is Mr. Brown doing?!
Mr. Brown?!
399
00:15:39,397 --> 00:15:42,133
- MR. BROWN: The doors
won't close at the same time!
400
00:15:42,233 --> 00:15:43,401
Cora?!
401
00:15:43,501 --> 00:15:44,769
- Yes, I'm right here.
402
00:15:44,869 --> 00:15:47,138
- Woo Cora, I'm thirsty.
403
00:15:47,172 --> 00:15:49,374
And Friday.
404
00:15:49,474 --> 00:15:50,408
I need some water.
405
00:15:50,508 --> 00:15:51,910
- Well, get you some water!
406
00:15:52,010 --> 00:15:54,746
- I would if the water was
working.
407
00:15:54,846 --> 00:15:57,148
- It's some water
in the fridge.
408
00:15:57,182 --> 00:16:00,418
- I would get some outta there
too if the fridge was working.
409
00:16:00,518 --> 00:16:01,553
- [clearing throat]
410
00:16:01,653 --> 00:16:02,754
- Stove ain't working,
411
00:16:02,854 --> 00:16:05,357
ain't nothing working around
here, Cora.
412
00:16:05,457 --> 00:16:08,760
- Honey, honey, honey,
you know you need to, um...
413
00:16:08,860 --> 00:16:11,162
- Thank me.
414
00:16:11,196 --> 00:16:13,031
- What?
- JEREMY: For what?
415
00:16:13,164 --> 00:16:15,000
- 'Cause I got the water
working.
416
00:16:16,668 --> 00:16:18,336
- Now how you do that?
417
00:16:18,436 --> 00:16:21,873
- Well, it was...very difficult,
complicated,
418
00:16:21,973 --> 00:16:25,944
you had to take the
missen mass off and
419
00:16:26,111 --> 00:16:28,280
it was a soldering iron...
- Soldering iron?
420
00:16:28,380 --> 00:16:29,981
- VINNY: And you had to
weld the part
421
00:16:30,115 --> 00:16:33,985
and then took some
2x4s, sawdust...
422
00:16:34,119 --> 00:16:35,220
It's very complicated.
423
00:16:35,320 --> 00:16:37,956
You ladies' small brains
wouldn't understand it.
424
00:16:40,225 --> 00:16:41,326
- Oh.
425
00:16:41,426 --> 00:16:43,561
- That the valve was rusted
and I replaced it?
426
00:16:45,196 --> 00:16:46,731
- Oh.
427
00:16:46,831 --> 00:16:48,199
- Whose brain is small?
428
00:16:51,303 --> 00:16:53,471
- I can't believe she just
came for your manhood.
429
00:16:55,640 --> 00:16:57,208
- Somebody took yours in
that hat.
430
00:16:59,311 --> 00:17:01,513
- So wait, wait, wait, we
got water now?
431
00:17:01,613 --> 00:17:02,647
- CORA: Yes!
- Honey...
432
00:17:02,747 --> 00:17:03,949
- Aw, that means I can...
433
00:17:04,049 --> 00:17:07,752
- Finally get your stanky
self washed!
434
00:17:07,852 --> 00:17:09,154
- You can take my lavender...
435
00:17:09,187 --> 00:17:11,056
- MR. BROWN: And scrub with it!
436
00:17:11,156 --> 00:17:13,725
Scrub 'til you see skin!
437
00:17:13,825 --> 00:17:15,627
- And wash that ass.
438
00:17:15,727 --> 00:17:16,895
- Mr. Vinny!
439
00:17:16,995 --> 00:17:19,331
- Thoroughly, get up in there.
440
00:17:19,431 --> 00:17:21,099
Both hands.
441
00:17:21,166 --> 00:17:23,868
- Okay, I get it, I stink.
- Yes!
442
00:17:23,969 --> 00:17:25,470
- Bath?
- Okay.
443
00:17:25,570 --> 00:17:28,573
- Scrub.
- Mwah!
444
00:17:29,975 --> 00:17:31,209
- MR. BROWN: Oh, you
kissed him like...
445
00:17:31,309 --> 00:17:33,511
- [screaming]
Get out of here, boy!
446
00:17:33,612 --> 00:17:35,113
[laughing]
447
00:17:35,213 --> 00:17:37,249
- Maybe we should have told him.
448
00:17:37,349 --> 00:17:38,516
- Told him what?
449
00:17:38,617 --> 00:17:39,951
- We only got cold water.
450
00:17:41,119 --> 00:17:43,455
- You know, he'll be fine.
451
00:17:43,555 --> 00:17:45,223
- I don't know about that.
452
00:17:45,323 --> 00:17:47,726
That cold water cause
shrinkage.
453
00:17:47,826 --> 00:17:49,127
- Mr. Brown...
454
00:17:49,227 --> 00:17:51,997
- Now, Cora, one time
I jumped in a lake
455
00:17:52,130 --> 00:17:55,834
and it was real cold and it
just, I felt it just go--
456
00:17:55,934 --> 00:17:58,036
[slurping]
- What went like that?
457
00:17:58,136 --> 00:18:00,238
- Turned boulders into
raisins, Cora.
458
00:18:00,338 --> 00:18:02,307
- You had raisins.
- Like I had two navels.
459
00:18:02,407 --> 00:18:06,177
- Oooh.
- Cora, I thought I was a girl.
460
00:18:06,278 --> 00:18:07,412
I would have sung as...
461
00:18:07,512 --> 00:18:09,614
[singing]
462
00:18:09,714 --> 00:18:12,584
- Hell, with that hat on,
we still think you're a girl.
463
00:18:12,684 --> 00:18:14,886
- Ooh.
464
00:18:14,986 --> 00:18:17,155
- And them boots.
465
00:18:17,255 --> 00:18:19,291
Oh, is that a damn tassel?
466
00:18:19,391 --> 00:18:20,692
- Mr. Vinny!
467
00:18:20,792 --> 00:18:21,960
- Where's the parade?
468
00:18:22,093 --> 00:18:25,463
- [laughing]
469
00:18:25,563 --> 00:18:26,898
- You think that's funny?
470
00:18:26,998 --> 00:18:29,134
- They do, too.
471
00:18:29,234 --> 00:18:30,201
- MR. BROWN: Y'all think
that's funny?
472
00:18:30,302 --> 00:18:31,736
- I'm sorry Mr. Brown, yes.
473
00:18:31,836 --> 00:18:34,272
- People are sensitive nowadays.
474
00:18:34,372 --> 00:18:35,507
- Oh, okay.
475
00:18:35,607 --> 00:18:37,809
- You can't make that joke
about people nowadays.
476
00:18:37,909 --> 00:18:38,843
- What?
477
00:18:38,944 --> 00:18:40,645
- You gotta be plili, plili,
478
00:18:40,745 --> 00:18:42,013
plili, plili, plili correct.
479
00:18:43,982 --> 00:18:45,550
- March your ass on outta here.
480
00:18:47,319 --> 00:18:49,788
- High knees, come on,
high knees!
481
00:18:49,888 --> 00:18:53,792
- ♪
482
00:18:53,892 --> 00:18:58,530
- [laughing]
483
00:19:02,124 --> 00:19:03,058
- Mr. Vinny, okay,
that was good.
484
00:19:03,158 --> 00:19:05,094
Now go find you something
to do.
485
00:19:06,962 --> 00:19:08,897
- LEAH: Put him to work.
- Right, he need to.
486
00:19:08,997 --> 00:19:10,065
- Oh, my goodness.
487
00:19:10,165 --> 00:19:12,301
- And he better...
- Yes.
488
00:19:12,401 --> 00:19:14,536
- Mr. Brown, stop messing
with those doors.
489
00:19:14,636 --> 00:19:15,838
- Oh, my gosh.
490
00:19:15,938 --> 00:19:17,339
- Oh, I had that on
backwards.
491
00:19:17,439 --> 00:19:19,408
- Well, that's something you
can fix.
492
00:19:19,508 --> 00:19:20,642
So is that hat.
493
00:19:21,910 --> 00:19:22,978
- Woo Cora, I'm finished.
494
00:19:23,078 --> 00:19:25,214
- You finished with what?
495
00:19:25,314 --> 00:19:27,216
Those boots, Mr. Brown. Jeez.
496
00:19:28,751 --> 00:19:29,818
- They really from
a marching band?
497
00:19:29,918 --> 00:19:31,453
- Yes!
- And those knees.
498
00:19:31,553 --> 00:19:33,889
- I used to be with the--the
black marching band.
499
00:19:33,989 --> 00:19:36,792
[singing]
500
00:19:36,892 --> 00:19:38,093
Wait a minute, that hurt.
501
00:19:39,294 --> 00:19:40,996
- Good thing this is a
retirement home.
502
00:19:41,096 --> 00:19:43,932
- Yes! Cora, I'm finished.
I did everything.
503
00:19:44,032 --> 00:19:45,334
- So, what was you doing?
504
00:19:45,434 --> 00:19:46,802
- You didn't hear my lawn mower
out there?
505
00:19:46,902 --> 00:19:48,137
- Oh, no.
506
00:19:48,237 --> 00:19:50,139
- Oh, it's a quiet electric
lawn mower.
507
00:19:50,239 --> 00:19:51,607
- Oh, really?
- MR. BROWN: Yes, yeah.
508
00:19:51,707 --> 00:19:52,674
- Well that's good.
509
00:19:52,775 --> 00:19:54,777
- I was mowing that grass
out there.
510
00:19:54,877 --> 00:19:56,311
- That's good too.
- MR. BROWN: Mm-hmm.
511
00:19:56,412 --> 00:19:58,213
- Say what?!
512
00:19:58,313 --> 00:20:01,049
- Say I was mowing the
grass out there.
513
00:20:01,150 --> 00:20:05,788
- Umm, so you cut the,
cut the--cut the backyard?
514
00:20:05,888 --> 00:20:06,922
- Ooh, yes!
515
00:20:07,022 --> 00:20:07,923
You didn't hear me out
there?!
516
00:20:08,023 --> 00:20:09,625
[buzzes]
It's a quiet one.
517
00:20:09,725 --> 00:20:11,994
[buzzes]
Like that.
518
00:20:12,094 --> 00:20:14,296
- What exactly did you cut?!
519
00:20:16,131 --> 00:20:19,701
- Like I said,
exactly the backyard.
520
00:20:19,802 --> 00:20:21,470
- Where exactly?
521
00:20:21,570 --> 00:20:26,475
How mu--mu--much
of the backyard did you cut?
522
00:20:26,575 --> 00:20:28,210
- All of the backyard.
523
00:20:28,310 --> 00:20:31,313
All, all, all of the backyard.
524
00:20:31,413 --> 00:20:32,781
You slow?
525
00:20:32,881 --> 00:20:34,650
- Damn!
526
00:20:34,750 --> 00:20:35,918
- Now she cussing!
527
00:20:36,018 --> 00:20:39,088
- Umm, oh, all hell is
about to break loose.
528
00:20:39,188 --> 00:20:42,191
- What?!
What you talking about?!
529
00:20:42,324 --> 00:20:45,194
- That's Grandpa Vinny's
weed crop.
530
00:20:45,327 --> 00:20:46,762
- Weed?!
- Weed crop?!
531
00:20:48,330 --> 00:20:49,732
- Damn!
532
00:20:49,832 --> 00:20:52,434
- ♪
533
00:21:19,954 --> 00:21:21,288
- [whoosh]
534
00:21:23,424 --> 00:21:24,091
- ♪
535
00:21:25,793 --> 00:21:28,596
- ♪
536
00:21:28,646 --> 00:21:33,196
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.