Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,100
Translation by KBS World
3
00:00:04,245 --> 00:00:06,205
How long has it been since he passed out?
4
00:00:06,274 --> 00:00:07,259
- About an hour.
- About an hour.
5
00:00:07,336 --> 00:00:08,410
- Is the operating room ready?
- Yes.
6
00:00:08,457 --> 00:00:09,769
Let's hurry.
7
00:00:13,479 --> 00:00:15,095
You can't come in.
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,147
Ma'am.
9
00:00:38,224 --> 00:00:41,718
He had a brain aneurysm,
which seems to have ruptured.
10
00:00:42,577 --> 00:00:43,642
Brain aneurysm?
11
00:00:43,769 --> 00:00:47,294
It's like a time bomb inside his head.
12
00:00:47,467 --> 00:00:50,662
It's so deep inside that
we couldn't operate on it.
13
00:01:15,594 --> 00:01:18,590
I don't know what you're thinking.
14
00:01:20,729 --> 00:01:22,097
I'm sorry.
15
00:01:22,243 --> 00:01:26,484
He's been pushing you to get married
quickly because of his condition.
16
00:01:26,889 --> 00:01:28,656
Did you really not know?
17
00:01:29,506 --> 00:01:32,470
We don't care who you marry.
18
00:01:32,549 --> 00:01:36,214
Just go to the States if you're
going to keep causing him grief.
19
00:01:38,082 --> 00:01:41,127
The surgery will take a while.
Let's wait in the patient room.
20
00:01:43,081 --> 00:01:44,435
This way.
21
00:01:53,885 --> 00:01:56,930
Please leave a message after the tone.
22
00:01:59,485 --> 00:02:02,779
Her phone is turned off.
I get a bad feeling.
23
00:02:03,542 --> 00:02:05,533
Don't worry.
24
00:02:05,750 --> 00:02:08,354
It's her own father after all.
I'm sure she's fine.
25
00:02:09,005 --> 00:02:11,929
Since the Mujin ad went well,
why don't you come back to Giant?
26
00:02:12,038 --> 00:02:14,354
The office feels empty without you.
27
00:02:26,326 --> 00:02:29,648
I don't believe this.
He seemed so healthy.
28
00:02:29,840 --> 00:02:33,065
The doctor said the surgery went well.
You need not worry.
29
00:02:36,235 --> 00:02:39,426
Mr. Baek's a strong person.
I'm sure he'll be fine.
30
00:02:41,407 --> 00:02:43,349
Thank you for everything.
31
00:02:45,183 --> 00:02:50,108
But does his family have to treat us
like this all the time?
32
00:02:50,205 --> 00:02:53,278
It's absurd that his own daughter
can't see him whenever she wants to.
33
00:02:53,314 --> 00:02:54,853
Stop it, Aunt Miok.
34
00:02:55,043 --> 00:02:59,884
If I were to go in there, it'll be
uncomfortable for them and for me.
35
00:03:03,694 --> 00:03:07,462
This is how the Baek family treats Jiyun.
36
00:03:07,935 --> 00:03:13,561
Please take good care of her
so that she doesn't feel alone.
37
00:03:14,879 --> 00:03:16,589
I'll do my best, ma'am.
38
00:03:23,323 --> 00:03:26,028
They've left. You can go in now.
39
00:03:50,313 --> 00:03:53,282
No matter what anyone says,
you're my daughter.
40
00:03:53,640 --> 00:03:58,332
I'd like you and President Kang to lead BK Ad,
41
00:03:59,123 --> 00:04:01,773
which will become the nerve center of BK Group.
42
00:04:01,910 --> 00:04:04,332
I had left you alone
so you could clear your mind,
43
00:04:04,447 --> 00:04:06,088
but you went and ruined my plan.
44
00:04:06,305 --> 00:04:07,748
Get out!
45
00:04:08,320 --> 00:04:11,958
I don't want to see you,
so get out right now!
46
00:04:22,431 --> 00:04:23,909
Dad.
47
00:04:30,674 --> 00:04:32,287
I'm sorry.
48
00:04:36,344 --> 00:04:38,219
I'm sorry, Dad.
49
00:04:53,781 --> 00:04:55,250
Please leave a message...
50
00:05:00,004 --> 00:05:01,581
Please leave a message...
51
00:05:03,679 --> 00:05:05,259
Please leave a message...
52
00:05:07,736 --> 00:05:11,019
Please leave a message...
53
00:05:12,470 --> 00:05:15,838
Jiyun, I'm worried about you.
54
00:05:16,301 --> 00:05:18,318
Call me as soon as you get this.
55
00:05:25,833 --> 00:05:27,653
What a shocker!
56
00:05:27,773 --> 00:05:31,154
So, Jiyun's the daughter
of the chairman of BK Group?
57
00:05:31,872 --> 00:05:36,175
I did think it was weird that
Mr. Baek asked to see Taebaek.
58
00:05:36,289 --> 00:05:37,376
Wait a minute.
59
00:05:37,457 --> 00:05:39,259
This means Taebaek will become
60
00:05:39,369 --> 00:05:41,885
the son-in-law of the owner of BK Group.
61
00:05:42,371 --> 00:05:43,860
Wow!
62
00:05:44,149 --> 00:05:46,030
Taebaek hit the jackpot.
63
00:05:46,091 --> 00:05:48,053
You all be quiet.
64
00:05:48,996 --> 00:05:51,773
Why did you tell them anyway?
65
00:05:52,145 --> 00:05:53,737
Don't yell at me.
66
00:05:53,854 --> 00:05:57,459
I figured they needed to know too.
67
00:06:00,012 --> 00:06:02,099
Hello, everyone!
68
00:06:12,301 --> 00:06:13,770
Have you been well?
69
00:06:13,986 --> 00:06:14,895
Of course.
70
00:06:14,945 --> 00:06:17,798
Because no matter where I go,
all the guys treat me like a queen.
71
00:06:18,708 --> 00:06:20,310
What's that?
72
00:06:20,488 --> 00:06:22,221
Don't tell me you're selling
jade heating blankets.
73
00:06:22,352 --> 00:06:24,309
Yup. These are jade heating blankets.
74
00:06:24,425 --> 00:06:26,286
President Ma, why don't you try one?
75
00:06:26,354 --> 00:06:28,185
It comes with an electromagnetic wave shield,
76
00:06:28,309 --> 00:06:31,734
and it's 10 times better than
a massage chair at 1/10 the price.
77
00:06:32,283 --> 00:06:35,623
But I haven't even paid off my loan yet.
78
00:06:36,003 --> 00:06:39,382
It's only been 2 weeks, and you got
yourself in a pyramid scheme?
79
00:06:39,492 --> 00:06:42,485
Come on. Do I look like someone who'd
get conned into a pyramid scheme?
80
00:06:42,850 --> 00:06:45,077
I just completed my
network marketing training.
81
00:06:45,353 --> 00:06:46,872
Listen, Soran.
82
00:06:47,009 --> 00:06:50,884
Network marketing and pyramid schemes
are the same thing.
83
00:06:51,034 --> 00:06:52,117
Really?
84
00:06:52,180 --> 00:06:53,475
What am I going to do?
85
00:06:53,575 --> 00:06:56,229
I already spent $3,000.
86
00:06:56,480 --> 00:06:59,464
Taebaek will kill me.
87
00:07:01,195 --> 00:07:04,478
Soran, I'll buy everything.
88
00:07:05,000 --> 00:07:07,484
So don't tell Taebaek and get out of
89
00:07:07,683 --> 00:07:10,009
that scheme right away.
Promise me, okay?
90
00:07:10,056 --> 00:07:11,600
Really?
91
00:07:12,182 --> 00:07:13,659
You're the best.
92
00:07:13,741 --> 00:07:16,009
She's using one of her
pyramid scheme techniques.
93
00:07:16,065 --> 00:07:17,251
Don't fall for it.
94
00:07:17,363 --> 00:07:19,001
Have you been conned all your life?
95
00:07:19,101 --> 00:07:21,412
Just stay out of this, you heartless soul.
96
00:07:21,563 --> 00:07:23,629
Why do you even bother
making money like this
97
00:07:23,754 --> 00:07:26,451
when Taebaek will soon marry
the daughter of a business tycoon?
98
00:07:26,541 --> 00:07:27,419
What are you talking about?
99
00:07:27,492 --> 00:07:28,695
You didn't know?
100
00:07:28,797 --> 00:07:31,422
Jiyun's the daughter of
the chairman of BK Group.
101
00:07:31,531 --> 00:07:33,714
What? BK Group?
102
00:07:35,172 --> 00:07:37,332
I feel bad for Mr. Baek,
103
00:07:38,212 --> 00:07:41,303
but this might actually work in your favor.
104
00:07:43,325 --> 00:07:44,967
What do you mean?
105
00:07:45,401 --> 00:07:47,576
Because Mr. Baek has fallen ill,
106
00:07:47,882 --> 00:07:52,211
the company can't hold you accountable
107
00:07:52,367 --> 00:07:54,256
for the BK Chemical plant debacle.
108
00:07:58,525 --> 00:08:01,028
What do you plan to do now?
109
00:08:03,635 --> 00:08:07,094
Mr. Baek wanted to put me
in charge of two matters.
110
00:08:08,494 --> 00:08:10,812
BK Ad and Jiyun.
111
00:08:11,678 --> 00:08:13,831
I intend to follow his wishes.
112
00:08:15,722 --> 00:08:22,062
Is that for love or ambition?
113
00:08:25,198 --> 00:08:27,068
Let's just say both.
114
00:08:29,141 --> 00:08:30,993
Whether it's love or ambition,
115
00:08:31,374 --> 00:08:35,303
a person who can choose one over
the other can become powerful.
116
00:08:37,120 --> 00:08:40,882
But a person who wavers between
the two is prone to failure.
117
00:08:43,576 --> 00:08:46,883
Do you still intend to carry on?
118
00:08:50,494 --> 00:08:52,337
Even if I do fail,
119
00:08:52,880 --> 00:08:57,888
I want to find out what's waiting
for me at the end of this journey.
120
00:09:04,290 --> 00:09:06,053
I'm curious too.
121
00:09:08,302 --> 00:09:10,510
If my resignation hasn't been processed yet,
122
00:09:11,785 --> 00:09:13,739
I'd like to return to BK Ad.
123
00:09:26,519 --> 00:09:29,568
Of all the big name companies, why BK?
124
00:09:30,505 --> 00:09:34,577
You won't stay in a relationship with
the daughter of our sworn enemy, right?
125
00:09:34,720 --> 00:09:37,303
Don't you think "sworn enemy"
is a bit harsh?
126
00:09:37,529 --> 00:09:42,661
Yeah. Maybe Mr. Baek did cause
your family grief, but still.
127
00:09:43,017 --> 00:09:46,046
I would've welcomed any other
business magnate with open arms,
128
00:09:46,104 --> 00:09:48,038
but BK and Mr. Baek are a bit different.
129
00:09:48,602 --> 00:09:52,241
Stop stuffing your face and
say something, Taebaek.
130
00:09:53,464 --> 00:09:56,311
You should eat while it's still hot.
131
00:09:57,890 --> 00:10:00,047
Taebaek, check this out.
132
00:10:00,849 --> 00:10:02,063
What is it?
133
00:10:02,269 --> 00:10:05,018
[BK chairman Baek Jaehwan undergoes
emergency surgery for a brain aneurysm]
134
00:10:07,230 --> 00:10:09,001
I'll be back.
135
00:10:30,659 --> 00:10:32,098
Dad.
136
00:10:32,213 --> 00:10:33,775
Dad, it's Hyeonjin.
137
00:10:46,033 --> 00:10:47,652
How do you feel?
138
00:10:50,889 --> 00:10:55,018
Did you really call me "Dad"?
139
00:11:00,771 --> 00:11:02,105
Yes.
140
00:11:06,412 --> 00:11:07,712
Dad.
141
00:11:23,841 --> 00:11:25,913
I heard about Mr. Baek.
142
00:11:26,371 --> 00:11:28,086
Is Jiyun okay?
143
00:11:30,080 --> 00:11:36,169
Taebaek, you love Jiyun, right?
144
00:11:37,156 --> 00:11:38,750
Yes, of course.
145
00:11:40,872 --> 00:11:47,082
If you do, then please let her go.
146
00:11:49,026 --> 00:11:51,130
I know you're a good man.
147
00:11:51,221 --> 00:11:54,236
And I also know you really love her.
148
00:11:54,319 --> 00:12:00,107
But your love alone won't
bring Jiyun happiness.
149
00:12:01,432 --> 00:12:08,140
Ever since she was born,
she's never had a proper family.
150
00:12:09,401 --> 00:12:18,822
I want Jiyun to create a happy family
with her father's blessing.
151
00:12:29,694 --> 00:12:34,758
For the sake of her happiness,
please let her go.
152
00:13:02,454 --> 00:13:03,992
Paralyzed from the waist down?
153
00:13:04,056 --> 00:13:06,171
The bleeding was rather severe.
154
00:13:06,274 --> 00:13:08,927
Things could've actually turned out worse.
155
00:13:09,670 --> 00:13:12,967
Will he get better with therapy?
156
00:13:13,670 --> 00:13:16,669
I can't guarantee anything.
157
00:13:17,858 --> 00:13:19,391
I'm sorry.
158
00:13:28,594 --> 00:13:32,207
What makes you think you can run BK Ad?
159
00:13:32,299 --> 00:13:34,256
I'm your eldest son.
160
00:13:34,572 --> 00:13:36,970
Isn't that alone reason enough
to put me in charge of
161
00:13:37,108 --> 00:13:38,563
what's poised to be the nerve center of BK Group?
162
00:13:38,610 --> 00:13:40,522
You don't have the skills or the experience.
163
00:13:40,665 --> 00:13:43,224
If I put you in charge of such a big company,
164
00:13:43,792 --> 00:13:46,431
it'll ruin you and the company both.
165
00:13:46,840 --> 00:13:49,741
Aren't you being rather harsh on him?
166
00:13:49,870 --> 00:13:51,851
Dad's always been like this.
167
00:13:51,953 --> 00:13:54,967
Let's go. Take care.
168
00:13:56,739 --> 00:13:58,152
Wait.
169
00:14:11,442 --> 00:14:13,302
Come closer.
170
00:14:18,131 --> 00:14:20,276
How are you feeling, sir?
171
00:14:20,917 --> 00:14:24,260
I'm sure Dr. Kim's told you about my legs.
172
00:14:25,096 --> 00:14:26,858
I'm fine otherwise.
173
00:14:29,309 --> 00:14:33,341
So Hyeonjin, have you made up your mind?
174
00:14:36,869 --> 00:14:40,014
I'll return to BK Ad.
175
00:14:41,682 --> 00:14:43,558
You've made the right decision.
176
00:14:44,376 --> 00:14:50,257
While you're at it, it'd be nice if
you'd start planning the wedding.
177
00:14:54,297 --> 00:14:58,364
I don't want to rush.
178
00:15:03,504 --> 00:15:08,538
I feel so much better now.
179
00:15:24,451 --> 00:15:26,455
If Jiyun and I break up,
180
00:15:27,689 --> 00:15:31,798
I don't think I'll be able
to continue making ads.
181
00:15:34,894 --> 00:15:37,539
Stop being a wimp.
182
00:15:37,958 --> 00:15:39,210
Then make sure she stays with you.
183
00:15:39,524 --> 00:15:43,209
If I do that, what about Mr. Baek?
184
00:15:46,890 --> 00:15:54,683
If I stay with Jiyun,
she'll have to sever ties with him.
185
00:16:01,987 --> 00:16:05,102
At times like these, simplicity is best.
186
00:16:05,992 --> 00:16:14,428
Things are complicated enough
between you and Jiyun.
187
00:16:16,577 --> 00:16:24,971
Do you think I can make Jiyun happy?
188
00:16:27,795 --> 00:16:29,648
What do you think?
189
00:16:31,049 --> 00:16:32,704
That's what really matters.
190
00:16:34,985 --> 00:16:43,363
Honestly, I'm not sure I can.
191
00:16:46,130 --> 00:16:53,610
The more I think about it, she's like
a client I may not be able to handle.
192
00:16:55,717 --> 00:16:57,291
What should I do?
193
00:17:31,508 --> 00:17:32,889
Oh!
194
00:17:33,854 --> 00:17:35,438
How is everyone?
195
00:17:35,555 --> 00:17:37,246
Look who's here.
196
00:17:37,545 --> 00:17:38,882
Jiyun.
197
00:17:39,068 --> 00:17:40,507
I read the news about Mr. Baek.
198
00:17:40,692 --> 00:17:42,045
How is he?
199
00:17:42,200 --> 00:17:45,847
The surgery went well.
He's in therapy now.
200
00:17:46,123 --> 00:17:49,125
Thank you for your concern.
201
00:17:49,637 --> 00:17:51,935
Taebaek's out at a meeting with a client.
202
00:17:53,009 --> 00:17:54,832
He should be back any time now though.
203
00:17:54,940 --> 00:17:58,515
Jiyun, you really fooled us.
204
00:17:59,495 --> 00:18:01,914
I'm sorry. I didn't mean to deceive you.
205
00:18:01,996 --> 00:18:03,677
You have to return to Giant.
206
00:18:03,790 --> 00:18:05,935
We need your ingeniuous copywriting.
207
00:18:06,031 --> 00:18:07,745
But you have Ms. Lee.
208
00:18:08,488 --> 00:18:11,905
You know all too well
I lost my edge a while back.
209
00:18:12,315 --> 00:18:16,094
The door's always open,
so come back any time.
210
00:18:16,292 --> 00:18:18,510
Jiyun, please don't leave us.
211
00:18:32,697 --> 00:18:34,304
Jiyun.
212
00:18:35,203 --> 00:18:37,251
How did the meeting go with the client?
213
00:18:39,008 --> 00:18:40,722
It went okay.
214
00:18:43,147 --> 00:18:44,992
Could you step out with me?
215
00:18:45,458 --> 00:18:47,198
I have something to tell you.
216
00:18:48,097 --> 00:18:50,098
There's no need.
We'll leave, so you can talk here.
217
00:18:50,209 --> 00:18:51,590
No. We can go.
218
00:18:51,662 --> 00:18:54,572
We were stumped for ideas anyway.
We need some fresh air.
219
00:18:54,677 --> 00:18:57,867
Come on, guys.
To the cafe across the street.
220
00:19:12,126 --> 00:19:15,257
I wonder what she's come to say to Taebaek.
221
00:19:15,523 --> 00:19:17,716
She seemed rather somber.
222
00:19:18,645 --> 00:19:21,208
I hope Taebaek doesn't go
into hibernation again.
223
00:19:22,424 --> 00:19:23,959
Wait up.
224
00:19:42,874 --> 00:19:45,497
The Baek Coffee-Lee Ganpan duo
has a sizeable portfolio.
225
00:19:49,879 --> 00:19:51,296
We sure do.
226
00:19:52,890 --> 00:19:55,642
How's Mr. Baek?
227
00:19:58,868 --> 00:20:00,919
The surgery went well,
228
00:20:03,481 --> 00:20:06,199
but he's having trouble with his legs.
229
00:20:11,537 --> 00:20:14,989
I'm reporting to work at BK Ad
as of tomorrow.
230
00:20:19,424 --> 00:20:21,401
I'm going to stay by my father's side.
231
00:20:23,892 --> 00:20:29,300
I don't think I'll be able
to see much of you anymore.
232
00:20:36,347 --> 00:20:38,463
I hope you keep making amazing ads.
233
00:20:40,585 --> 00:20:44,993
I'll be rooting for you from afar.
234
00:20:51,561 --> 00:20:55,427
I'll root for you too.
235
00:20:57,074 --> 00:20:59,604
And I wish Mr. Baek a speedy recovery.
236
00:21:21,841 --> 00:21:23,693
Should we shake hands?
237
00:21:57,794 --> 00:21:59,737
Take care, Baek Coffee.
238
00:22:05,337 --> 00:22:07,033
You too, Lee Ganpan.
239
00:22:33,625 --> 00:22:35,236
I'll get going then.
240
00:25:14,739 --> 00:25:17,841
I won't remove this ring either.
241
00:25:20,084 --> 00:25:22,678
No matter how tough things get,
242
00:25:24,423 --> 00:25:26,558
I'll never remove this ring.
243
00:25:28,725 --> 00:25:30,305
I promise you.
244
00:25:52,262 --> 00:25:54,300
I'm perfectly happy with
an entry level position.
245
00:25:54,631 --> 00:25:56,495
Like everyone else, I want to
246
00:25:56,597 --> 00:25:58,628
make my way up one step at a time.
247
00:26:00,148 --> 00:26:02,504
Won't it be uncomfortable
fo the rest of the staff
248
00:26:02,902 --> 00:26:05,847
if the owner's daughter is
an entry-level employee?
249
00:26:08,376 --> 00:26:11,956
Being in a position befitting
your background is not a privilege,
250
00:26:12,037 --> 00:26:14,352
but your way of making things easier
for everyone else.
251
00:26:16,894 --> 00:26:18,640
I appreciate your advice,
252
00:26:18,770 --> 00:26:21,069
but I want to be in a position
befitting my competency.
253
00:26:22,598 --> 00:26:25,954
I'll be very careful not to make things
uncomfortable for the staff.
254
00:26:27,461 --> 00:26:28,921
Then how about this?
255
00:26:29,055 --> 00:26:33,308
Mr. Baek wanted to make you a director,
256
00:26:35,154 --> 00:26:38,521
but as president, I'll use my authority
to appoint you as the head of a team.
257
00:26:38,651 --> 00:26:40,385
That's the best I can do for you.
258
00:26:45,156 --> 00:26:46,648
Very well then.
259
00:26:50,101 --> 00:26:53,758
And as for the wedding,
260
00:26:56,871 --> 00:26:59,011
I'd like to take things slowly.
261
00:27:02,543 --> 00:27:04,069
That's fine.
262
00:27:04,743 --> 00:27:06,661
Mr. Baek is not well,
263
00:27:06,977 --> 00:27:09,042
so I don't see any reason
why we need to rush.
264
00:27:19,826 --> 00:27:21,508
Hello, Director Ko.
265
00:27:23,484 --> 00:27:25,404
I need to say hello too,
266
00:27:25,888 --> 00:27:27,869
but I don't know yet what your title is.
267
00:27:28,024 --> 00:27:31,446
Ms. Baek will be heading Team 2.
268
00:27:32,321 --> 00:27:33,998
Heading Team 2?
269
00:27:34,405 --> 00:27:35,978
I look forward to working with you.
270
00:27:38,572 --> 00:27:42,052
I look forward to working
with you too, Ms. Baek.
271
00:27:44,875 --> 00:27:46,900
She is Mr. Baek's only daughter.
272
00:27:48,126 --> 00:27:49,731
How should we address her?
273
00:27:49,822 --> 00:27:51,351
This is a lot of pressure.
274
00:27:51,471 --> 00:27:54,656
Just be your usual selves.
It'd be weird if we went overboard.
275
00:27:54,754 --> 00:27:56,529
But what if we make it into her bad books?
276
00:27:56,986 --> 00:28:00,342
There's a higher chance of making it
into her bad books if we fuss over her.
277
00:28:09,109 --> 00:28:12,979
Ms. Baek Jiyun will be heading
Creative Team 2 as of today.
278
00:28:14,900 --> 00:28:16,544
Nice to see you again.
279
00:28:17,595 --> 00:28:18,865
Likewise.
280
00:28:20,786 --> 00:28:23,307
We are most delighted
to have you back at BK Ad.
281
00:28:24,054 --> 00:28:26,897
To celebrate, coffee will be on me.
282
00:28:27,826 --> 00:28:29,729
What would you like, ma'am?
283
00:28:29,931 --> 00:28:33,536
A creamy latte macchiato or
a clean and simple americano?
284
00:28:39,062 --> 00:28:40,946
What's up with the smell?
285
00:28:42,225 --> 00:28:43,680
It doesn't taste too bad.
286
00:28:44,354 --> 00:28:45,885
Diet, diet...
287
00:28:46,133 --> 00:28:48,043
I thought it tasted okay.
288
00:28:48,985 --> 00:28:50,918
Small portions would be key.
289
00:28:56,536 --> 00:28:59,266
At this rate, we might have to push
back our meeting with the client.
290
00:28:59,690 --> 00:29:03,489
This is harder because it's not
regular but diet pet food.
291
00:29:03,700 --> 00:29:06,521
Where's Taebaek?
We can really use his help.
292
00:29:06,619 --> 00:29:08,373
He called and said he was on his way.
293
00:29:09,038 --> 00:29:10,691
He's coming in today?
294
00:29:10,848 --> 00:29:13,194
He should just stay home.
I'm sure he has a lot to think about.
295
00:29:13,278 --> 00:29:14,823
What good would that do for him?
296
00:29:14,923 --> 00:29:17,281
He should work to keep his mind preoccupied.
297
00:29:17,452 --> 00:29:19,554
I told him to come in,
298
00:29:19,725 --> 00:29:22,592
so don't make things harder on him
by trying to console him and what not.
299
00:29:22,643 --> 00:29:23,700
Understood?
300
00:29:23,858 --> 00:29:25,209
- Yes.
- Yes.
301
00:29:27,649 --> 00:29:29,592
Taebaek, we were waiting for you.
302
00:29:29,713 --> 00:29:30,286
Why?
303
00:29:30,362 --> 00:29:32,010
We need ideas.
304
00:29:32,224 --> 00:29:33,598
Just one. Please?
305
00:29:33,672 --> 00:29:35,264
One for me too.
306
00:29:36,226 --> 00:29:40,029
I can't even take half a day off, can I?
307
00:29:47,779 --> 00:29:49,186
What's this?
308
00:29:53,591 --> 00:29:55,326
Taebaek.
309
00:29:56,234 --> 00:29:58,193
When did you make these?
310
00:29:58,499 --> 00:29:59,758
What is it?
311
00:29:59,972 --> 00:30:01,784
Did you stay up all night doing this?
312
00:30:02,924 --> 00:30:07,037
A cat should look like a cat.
313
00:30:07,455 --> 00:30:10,406
The copy's amazing.
314
00:30:10,550 --> 00:30:11,682
Is it?
315
00:30:12,244 --> 00:30:13,771
This is so clever.
316
00:30:13,926 --> 00:30:15,614
Take a look at this one.
317
00:30:16,504 --> 00:30:17,777
We need to get a move on.
318
00:30:17,848 --> 00:30:19,617
No matter how great the design,
we're done if we're late.
319
00:30:19,755 --> 00:30:21,486
Let's go. Move.
320
00:30:21,595 --> 00:30:23,385
I have a good feeling about this.
321
00:30:38,535 --> 00:30:40,044
Baek Coffee.
322
00:30:40,441 --> 00:30:43,139
Don't ever lose that smile.
323
00:30:44,815 --> 00:30:46,761
I'll try to smile too.
324
00:30:48,283 --> 00:30:50,501
Taebaek, what's keeping you? Let's go!
325
00:30:50,735 --> 00:30:52,799
I'm coming!
326
00:31:12,010 --> 00:31:15,439
[6 months later]
327
00:31:17,834 --> 00:31:22,494
[Korean wins gold at Euclie Awards]
328
00:31:24,321 --> 00:31:26,215
The bride is ready.
329
00:31:54,930 --> 00:31:56,576
I shouldn't say this,
330
00:31:56,618 --> 00:32:00,043
but her beauty overpowers the dress.
331
00:32:00,583 --> 00:32:02,375
I think so too.
332
00:32:06,008 --> 00:32:09,195
Ma'am, that's a smile for identification photos.
333
00:32:09,272 --> 00:32:13,604
You'll have to smile more radiantly
at the wedding for good wedding photos.
334
00:32:13,757 --> 00:32:15,250
Okay?
335
00:32:15,768 --> 00:32:17,997
I like it. I'll go with this one.
336
00:32:18,407 --> 00:32:20,219
You don't mean it, do you?
337
00:32:20,422 --> 00:32:22,902
That's the only one you tried on.
338
00:32:23,928 --> 00:32:25,544
But I really like it.
339
00:32:25,623 --> 00:32:28,215
I don't see the point of
trying on any more dresses.
340
00:32:30,539 --> 00:32:32,785
But still...
341
00:32:33,246 --> 00:32:35,136
I'm also rather busy.
342
00:32:46,799 --> 00:32:48,107
I see.
343
00:32:49,730 --> 00:32:51,603
President Kang, you can
head back to the office.
344
00:32:51,743 --> 00:32:52,849
You're not coming?
345
00:32:52,937 --> 00:32:55,243
I forgot about the meeting
with the client for the zoo ad.
346
00:32:55,316 --> 00:32:56,405
I'm sorry.
347
00:32:56,517 --> 00:32:59,377
Isn't Director Ko in charge of client meetings?
348
00:32:59,762 --> 00:33:02,172
But our team will be working on the ad.
349
00:33:04,055 --> 00:33:07,199
You do know we have an appointment
with the jeweler this evening, right?
350
00:33:08,087 --> 00:33:09,623
I'll head straight over after the meeting.
351
00:33:09,872 --> 00:33:12,318
I'm running late. I have to go.
352
00:33:40,568 --> 00:33:42,995
It's been a long time, Jiyun.
353
00:33:43,268 --> 00:33:44,664
I know.
354
00:33:44,986 --> 00:33:46,454
I trust you're well.
355
00:33:46,530 --> 00:33:47,912
Of course.
356
00:33:48,293 --> 00:33:49,899
Is something the matter?
357
00:33:51,353 --> 00:33:54,056
President Ma submitted our Everest ad
358
00:33:54,182 --> 00:33:58,030
to the Euclie Awards,
and they just contacted me.
359
00:33:58,408 --> 00:34:00,554
We won the gold prize.
360
00:34:00,820 --> 00:34:02,168
Really?
361
00:34:02,392 --> 00:34:04,155
That's great. Congratulations.
362
00:34:04,260 --> 00:34:06,987
The award ceremony is in New York,
363
00:34:07,071 --> 00:34:10,180
but since we made the ad together,
I didn't think it'd be right for me to go alone.
364
00:34:10,417 --> 00:34:11,622
That's fine.
365
00:34:11,773 --> 00:34:13,675
You came up with the idea anyway.
366
00:34:13,781 --> 00:34:16,128
But you came up with the copy.
367
00:34:17,654 --> 00:34:21,420
If you're not too busy,
would you like to go with me?
368
00:34:21,624 --> 00:34:27,147
I'm rather busy these days
getting ready for my wedding.
369
00:34:56,493 --> 00:34:57,579
Where is he?
370
00:34:57,620 --> 00:34:59,948
Just wait. He'll be here soon.
371
00:35:00,059 --> 00:35:01,824
Come on, Taebaek.
372
00:35:10,960 --> 00:35:11,930
Taebaek!
373
00:35:12,000 --> 00:35:13,788
He's here.
374
00:35:16,250 --> 00:35:17,869
Please step aside.
375
00:35:18,024 --> 00:35:19,037
Congratulations.
376
00:35:19,094 --> 00:35:20,908
Could you pose for the camera?
377
00:35:22,753 --> 00:35:24,865
- Congratulations!
- Thank you.
378
00:35:25,035 --> 00:35:26,778
Congratulations, Mr. Lee.
379
00:35:26,866 --> 00:35:29,941
It's been a long time since
a Korean has won a Euclie Award.
380
00:35:30,155 --> 00:35:32,271
How do you feel right now?
381
00:35:33,034 --> 00:35:35,710
I'm very happy.
382
00:35:36,448 --> 00:35:39,546
I'd first like to thank everyone
at the Sharing Foundation
383
00:35:39,636 --> 00:35:42,813
for giving me the opportunity
to make a great ad.
384
00:35:43,414 --> 00:35:49,499
And I'd also like to thank
the Giant staff for their support.
385
00:35:51,811 --> 00:35:53,216
Finally,
386
00:35:54,241 --> 00:35:57,184
I thank Ms. Baek Jiyun for coming up with
387
00:35:59,008 --> 00:36:01,050
the world's greatest ad copy ever.
388
00:36:12,406 --> 00:36:16,135
Ms. Lee, do you know what
the Oscars of the ad industry is?
389
00:36:16,517 --> 00:36:20,961
The award every ad professional
dreams of winning.
390
00:36:21,010 --> 00:36:21,855
The Euclie Awards, right?
391
00:36:21,882 --> 00:36:22,875
Yup.
392
00:36:22,962 --> 00:36:25,884
And the winner of that prestigious
award is none other than...
393
00:36:25,990 --> 00:36:28,725
You make me so proud.
394
00:36:28,840 --> 00:36:31,230
How can you be so perfect?
395
00:36:32,025 --> 00:36:34,976
No one likes a lecture over dinner. Just eat.
396
00:36:35,360 --> 00:36:37,270
Who raised you so well?
397
00:36:37,354 --> 00:36:39,715
Ms. Ji Gwansun, of course.
398
00:36:39,851 --> 00:36:41,727
Did you hear that?
399
00:36:41,858 --> 00:36:46,261
I'm the happiest person in the world,
400
00:36:46,324 --> 00:36:49,264
happier than a newlywed bride,
401
00:36:49,338 --> 00:36:52,006
and happier than the richest king there is.
402
00:36:52,115 --> 00:36:53,177
Oh, no.
403
00:36:53,257 --> 00:36:55,609
But this is just the beginning
of even happier days to come.
404
00:36:55,723 --> 00:36:58,209
My little lamb.
405
00:36:58,332 --> 00:37:01,864
Why don't you get yourselves
matching rings or something?
406
00:37:06,773 --> 00:37:08,259
Give me a break.
407
00:37:08,391 --> 00:37:10,625
Like anyone's impressed.
408
00:37:11,062 --> 00:37:14,659
Oh, right. Taebaek and Jiyun
used to wear matching rings...
409
00:37:14,740 --> 00:37:17,564
What's that got to do with anything?
410
00:37:20,418 --> 00:37:23,103
Grandma, maybe we should've
come some other time.
411
00:37:23,157 --> 00:37:24,736
It's very busy here tonight.
412
00:37:25,096 --> 00:37:28,548
It's always busy here thanks to you.
413
00:37:28,778 --> 00:37:30,003
Look.
414
00:37:30,121 --> 00:37:31,340
[The opening of our 100th branch]
415
00:37:31,406 --> 00:37:33,191
It's all thanks to your ad.
416
00:37:34,839 --> 00:37:36,017
Long time no see, Hyeran.
417
00:37:36,127 --> 00:37:37,476
I'm glad you know.
418
00:37:37,582 --> 00:37:39,380
What are you implying?
419
00:37:39,640 --> 00:37:41,785
That you've been waiting
for Taebaek to come see you?
420
00:37:41,869 --> 00:37:44,291
I don't know what you're talking about.
421
00:37:45,385 --> 00:37:47,977
She blushes over just about
anything you say to her.
422
00:37:50,476 --> 00:37:53,134
Hey, so are you really going to do it?
423
00:37:53,249 --> 00:37:54,565
Are you sure it's a respectable agency?
424
00:37:54,652 --> 00:37:56,027
They won't just let anyone join a girl group.
425
00:37:56,105 --> 00:37:57,686
I know.
426
00:37:57,809 --> 00:37:59,784
That's why they've chosen me.
427
00:37:59,854 --> 00:38:02,945
So are you really going to be in a girl group?
428
00:38:03,083 --> 00:38:04,575
What's the name?
429
00:38:04,686 --> 00:38:06,305
It's a secret.
430
00:38:10,068 --> 00:38:12,033
It's top secret, right?
431
00:38:17,482 --> 00:38:19,941
I heard you're back at BK Ad.
432
00:38:21,165 --> 00:38:23,409
I had packed everything up
to leave for the States,
433
00:38:23,956 --> 00:38:26,322
but it felt like I was running away.
So I decided against it.
434
00:38:27,980 --> 00:38:29,573
So why did you ask to see me today?
435
00:38:30,681 --> 00:38:32,324
I read the news.
436
00:38:33,240 --> 00:38:34,892
Congratulations.
437
00:38:36,353 --> 00:38:38,854
How do you feel?
438
00:38:39,392 --> 00:38:41,120
I'm in a daze.
439
00:38:41,407 --> 00:38:44,580
I'm not sure whether I really deserve it.
440
00:38:47,156 --> 00:38:49,560
Didn't you and Ms. Baek
work on that ad together?
441
00:38:52,415 --> 00:38:53,741
Yup.
442
00:38:54,623 --> 00:38:57,170
It would've been nice if
she had gone with you to New York.
443
00:39:03,793 --> 00:39:11,469
Did you know Ms. Baek is going
to marry President Kang?
444
00:39:14,029 --> 00:39:15,414
I heard.
445
00:39:16,510 --> 00:39:18,417
So you've given up on her?
446
00:39:19,503 --> 00:39:22,044
It doesn't seem like
you've gotten over her.
447
00:39:27,402 --> 00:39:31,853
As for me, I still have
feelings for President Kang.
448
00:39:34,304 --> 00:39:38,240
That's why I didn't go to the States
and returned to BK Ad.
449
00:39:41,787 --> 00:39:43,792
Even if I still have feelings for her,
450
00:39:47,522 --> 00:39:49,875
there's not much I can do about it.
451
00:39:53,212 --> 00:39:55,652
You used to say
452
00:39:56,887 --> 00:39:58,836
you can't say nothing can be done
453
00:40:00,028 --> 00:40:02,368
unless you really try
everything that can be done.
454
00:40:08,921 --> 00:40:13,768
President Kang and Ms. Baek don't
seem happy at all these days.
455
00:40:16,179 --> 00:40:20,585
I don't think Ms. Baek has
gotten over you either.
456
00:40:24,409 --> 00:40:26,511
On what grounds are
you making such a claim?
457
00:40:29,569 --> 00:40:32,925
I spend more time with them
than anyone else,
458
00:40:35,034 --> 00:40:38,800
but I've never seen them smile.
459
00:40:42,840 --> 00:40:48,055
Are you sure you've done
everything not to lose Ms. Baek?
460
00:40:52,199 --> 00:40:54,007
That's what I've come to say to you.
461
00:40:56,465 --> 00:40:57,952
Okay, then.
462
00:40:59,125 --> 00:41:00,906
I'm going to get going.
463
00:41:19,058 --> 00:41:24,686
We're losing a growing number of
visitors every year to theme parks.
464
00:41:25,463 --> 00:41:31,599
We consider the upcoming
re-opening our last shot.
465
00:41:33,009 --> 00:41:37,024
If we fail to attract more visitors,
we'll have to shut down.
466
00:41:37,983 --> 00:41:39,774
We have a lot of work cut out for us then.
467
00:41:39,837 --> 00:41:42,965
We'll do our very best
to make you a great ad.
468
00:41:43,159 --> 00:41:45,288
I didn't mean to put pressure on you.
469
00:41:47,240 --> 00:41:50,654
This project is personally meaningful to me.
470
00:41:50,913 --> 00:41:51,964
Pardon?
471
00:41:52,632 --> 00:41:56,305
I used to come here with my mom
when I was little.
472
00:41:56,867 --> 00:41:58,626
I see.
473
00:41:59,260 --> 00:42:03,128
I was the only child of a single mom,
so I used to feel lonely often.
474
00:42:03,956 --> 00:42:08,851
But here, it felt like I had
a very big and boisterous family.
475
00:42:09,565 --> 00:42:12,258
They sure are a rowdy bunch.
476
00:42:12,837 --> 00:42:15,757
By the way, congratulations on the award.
477
00:42:16,668 --> 00:42:17,966
Award?
478
00:42:18,031 --> 00:42:23,229
I heard the Everest ad you made
won an international award.
479
00:42:24,514 --> 00:42:26,489
I didn't make that ad alone.
480
00:42:27,103 --> 00:42:29,906
I know. It was a joint effort
with Mr. Lee Taebaek,right?
481
00:42:30,251 --> 00:42:33,538
You and Mr. Lee also made
the chimney gun ad, right?
482
00:42:34,556 --> 00:42:37,687
I was so taken by the ads
483
00:42:37,821 --> 00:42:41,026
that I did some digging around
to find out who had made them.
484
00:42:42,277 --> 00:42:46,191
But you two work at different agencies.
485
00:42:48,235 --> 00:42:51,799
Did you choose BK Ad
because of those ads?
486
00:42:51,993 --> 00:42:53,336
Yes.
487
00:42:53,567 --> 00:42:54,973
What about Giant?
488
00:42:55,044 --> 00:42:58,489
I thought it'd be better
to go with the larger agency.
489
00:42:59,107 --> 00:43:01,993
What we'd really like is
for you and Mr. Lee
490
00:43:02,132 --> 00:43:07,174
to make us an ad that is as moving as
the Everest or chimney gun ad,
491
00:43:07,371 --> 00:43:09,848
but that's just wishful thinking.
492
00:43:18,260 --> 00:43:22,352
Are you sure you've done
everything not to lose Ms. Baek?
493
00:43:53,639 --> 00:43:57,789
That's what sets me apart as an ad guy.
494
00:43:58,417 --> 00:44:03,160
I'm a shining fool of an ad guy
among all the smart ones.
495
00:44:04,402 --> 00:44:06,924
I do agree that you're a fool of an ad guy,
496
00:44:07,072 --> 00:44:09,454
but I don't know about the shining part.
497
00:44:12,746 --> 00:44:14,978
That's why you need to help me.
498
00:44:16,115 --> 00:44:17,906
You need to help me shine.
499
00:45:07,578 --> 00:45:09,379
What a coincidence.
500
00:45:11,714 --> 00:45:13,146
I know.
501
00:45:15,092 --> 00:45:20,115
We must have been drawn by the
same force, the god of inspiration.
502
00:45:22,916 --> 00:45:25,241
I was feeling a bit uncomfortable
503
00:45:25,365 --> 00:45:27,951
about getting an award
for an ad we made together.
504
00:45:29,160 --> 00:45:31,082
Maybe the god of inspiration
505
00:45:31,287 --> 00:45:34,204
drew us both here so that
we could at least celebrate together.
506
00:45:36,287 --> 00:45:39,663
The god of inspiration must have
a lot of time on his hands.
507
00:45:46,066 --> 00:45:49,891
How are the preparations going for the
most important presentation of your life?
508
00:45:51,651 --> 00:45:53,122
What are you talking about?
509
00:45:53,785 --> 00:45:55,218
Your wedding.
510
00:46:00,921 --> 00:46:06,904
It's a lot harder and more tedious than usual.
511
00:46:08,225 --> 00:46:09,589
Really?
512
00:46:10,473 --> 00:46:15,513
Shouldn't you be excited and
happy with anticipation?
513
00:46:22,175 --> 00:46:27,092
Jiyun, there's something I'd like to know.
514
00:46:30,391 --> 00:46:33,684
Why are you going to do something
515
00:46:34,359 --> 00:46:39,642
that doesn't excite you or make you happy?
516
00:47:00,024 --> 00:47:02,348
I have an engagement to get to.
I should go.
517
00:47:04,822 --> 00:47:06,443
Congratulations on the award.
518
00:47:47,635 --> 00:47:49,000
President Kang.
519
00:47:49,345 --> 00:47:50,824
Where are you?
520
00:47:51,235 --> 00:47:53,562
You haven't forgotten about
our appointment, have you?
521
00:47:55,989 --> 00:47:57,227
I'm sorry.
522
00:47:58,515 --> 00:48:01,339
What's wrong? You don't sound well.
523
00:48:01,557 --> 00:48:02,714
Are you sick?
524
00:48:03,351 --> 00:48:04,706
No.
525
00:48:05,607 --> 00:48:07,282
I'm very sorry,
526
00:48:08,042 --> 00:48:10,069
but I can't make it to the jeweler today.
527
00:48:11,558 --> 00:48:13,142
Is something the matter?
528
00:48:15,767 --> 00:48:18,850
I'll tell you later. I'm sorry.
529
00:48:27,545 --> 00:48:29,315
We'll have to do this some other time.
530
00:48:35,673 --> 00:48:36,931
Hello?
531
00:48:37,202 --> 00:48:40,242
Could you make time for me tonight?
532
00:49:06,768 --> 00:49:09,498
You don't look like someone
who's about to get married.
533
00:49:12,217 --> 00:49:13,590
I don't?
534
00:49:13,843 --> 00:49:16,182
You look more like someone
who's just been dumped.
535
00:49:21,242 --> 00:49:23,769
What are you getting at?
536
00:49:25,828 --> 00:49:29,472
President Kang, are you happy?
537
00:49:33,775 --> 00:49:35,647
I don't know
538
00:49:36,069 --> 00:49:39,612
how many people out there can
answer that question with a "yes".
539
00:49:40,683 --> 00:49:43,002
If you're about to get married,
540
00:49:44,725 --> 00:49:46,927
shouldn't you be able to say "yes"?
541
00:49:54,365 --> 00:49:59,201
Do you still think Ms. Baek,
or rather, BK Group,
542
00:50:00,701 --> 00:50:03,914
can give you the happiness you seek?
543
00:50:05,474 --> 00:50:10,887
I'll give you my answer after the wedding.
544
00:50:21,736 --> 00:50:23,517
Hey!
545
00:50:24,017 --> 00:50:26,648
What about Bali or the Maldives?
546
00:50:26,778 --> 00:50:30,897
They also say there's renewed interest
in Hawaii as a honeymoon destination.
547
00:50:31,040 --> 00:50:33,025
Aunt Miok, I have to prepare
for a meeting with a client.
548
00:50:33,168 --> 00:50:35,053
Who cares about that?
549
00:50:35,116 --> 00:50:37,822
We have wedding rings to pick out and
wedding invitations to get printed.
550
00:50:37,901 --> 00:50:39,837
I don't know how you can be so laid back.
551
00:50:39,901 --> 00:50:41,788
That's why I said we should
get a wedding planner.
552
00:50:41,859 --> 00:50:43,222
That's absurd.
553
00:50:43,349 --> 00:50:45,343
Why would I let someone else
have all the fun?
554
00:50:45,423 --> 00:50:49,181
You're my only niece.
I want to do this for you.
555
00:50:51,969 --> 00:50:54,216
Are you that happy I'm getting married?
556
00:50:55,008 --> 00:50:58,010
Aren't you?
557
00:50:59,789 --> 00:51:01,482
Sure.
558
00:51:02,412 --> 00:51:04,010
Really?
559
00:51:04,659 --> 00:51:08,909
But why don't you ever smile these days?
560
00:51:09,636 --> 00:51:10,435
I don't smile?
561
00:51:10,473 --> 00:51:13,353
You didn't know?
You never smile anymore.
562
00:51:13,571 --> 00:51:17,952
You should be giddy with excitement,
563
00:51:18,056 --> 00:51:19,914
but you seem so down and worn out,
564
00:51:20,017 --> 00:51:22,477
like you've been suffering for years
in an unhappy marriage.
565
00:51:23,560 --> 00:51:25,662
Am I wrong?
566
00:51:29,757 --> 00:51:35,125
Jiyun, what I want for you
is not marriage.
567
00:51:36,021 --> 00:51:38,835
I just want you to be happy.
568
00:51:39,558 --> 00:51:43,814
Are you happy these days?
569
00:51:48,397 --> 00:51:52,389
Aunt Miok, don't worry about me.
570
00:51:54,142 --> 00:51:59,550
I'll get on track with the wedding
planning as soon as this presentation
571
00:52:00,188 --> 00:52:02,668
is over and done with tomorrow, okay?
572
00:52:05,374 --> 00:52:06,964
Okay.
573
00:52:17,162 --> 00:52:20,854
President Kang and Ms. Baek don't
seem happy at all these days.
574
00:52:21,427 --> 00:52:27,310
It's a lot harder and more tedious than usual.
575
00:52:32,630 --> 00:52:36,975
I don't think Ms. Baek has
gotten over you either.
576
00:53:08,693 --> 00:53:09,469
Hey.
577
00:53:09,574 --> 00:53:11,902
Do you see what I'm doing?
578
00:53:15,552 --> 00:53:20,544
Let's sweep every award there is
579
00:53:20,812 --> 00:53:23,648
and impress every client there is.
580
00:53:23,848 --> 00:53:25,319
I know you can do it.
581
00:53:25,871 --> 00:53:31,744
But I think I've failed to impress
my most important client ever.
582
00:53:32,696 --> 00:53:34,212
Who are you talking about?
583
00:53:34,588 --> 00:53:35,943
Jiyun.
584
00:53:37,254 --> 00:53:40,142
It's been a while since
you've uttered her name.
585
00:53:40,487 --> 00:53:42,925
Did you hear something about her?
586
00:53:43,938 --> 00:53:46,779
She's getting married to President Kang.
587
00:53:47,643 --> 00:53:51,495
It's okay, kiddo. The world is
littered with "important" clients.
588
00:53:51,604 --> 00:53:55,219
I'm sure you'll meet
a client who's made for you,
589
00:53:55,286 --> 00:53:56,603
so don't worry.
590
00:53:56,732 --> 00:54:03,703
There was only one reason I decided
to let go of my most important client.
591
00:54:05,338 --> 00:54:10,983
I thought President Kang was going
make her a better ad than I ever could.
592
00:54:11,824 --> 00:54:18,285
But Jiyun doesn't seem happy these days.
593
00:54:20,857 --> 00:54:24,974
I thought you had moved on.
Don't torture yourself like this.
594
00:54:25,931 --> 00:54:30,512
This award made one thing
very clear to me.
595
00:54:32,328 --> 00:54:35,317
No matter how great an award I get,
596
00:54:35,983 --> 00:54:39,590
it means nothing to me
without Jiyun by my side.
597
00:54:42,702 --> 00:54:44,050
President Ma.
598
00:54:45,666 --> 00:54:50,350
I'm thinking of making
a happy ad for Jiyun.
599
00:54:53,056 --> 00:54:53,796
Don't tell me...
600
00:54:53,881 --> 00:54:58,216
I'm going to go up against President Kang
again for one more standoff.
601
00:54:59,842 --> 00:55:02,094
Let's say you manage
to change Jiyun's mind.
602
00:55:02,585 --> 00:55:05,506
But what about the much more
demanding client
603
00:55:05,592 --> 00:55:07,008
who's breathing down Jiyun's neck?
604
00:55:07,113 --> 00:55:11,860
None of the clients
I've met have been easy.
605
00:55:12,469 --> 00:55:19,495
First Jiyun, and then Mr. Baek.
I'll have to melt both icebergs.
606
00:55:23,493 --> 00:55:25,137
Good grief.
607
00:55:25,844 --> 00:55:28,306
Have you ever heard of the Fosbury flop?
608
00:55:29,387 --> 00:55:30,713
What are you talking about?
609
00:55:30,800 --> 00:55:32,853
You know the high jump, right?
610
00:55:33,033 --> 00:55:36,421
The one where athletes
jump over a bar like this.
611
00:55:37,448 --> 00:55:40,107
I think it was the 1968 Summer Olympics.
612
00:55:40,576 --> 00:55:43,229
This athlete by the name of Dick Fosbury
613
00:55:43,460 --> 00:55:51,627
used a never-before-seen
back technique to win the gold.
614
00:55:52,282 --> 00:55:52,939
So?
615
00:55:53,050 --> 00:55:57,117
What you need right now
is your own Fosbury flop.
616
00:55:58,081 --> 00:56:01,597
That is, you won't win
the gold medal unless you take
617
00:56:03,070 --> 00:56:05,274
a completely unexpected
and novel approach.
618
00:56:09,172 --> 00:56:10,705
I'll take that to heart.
619
00:56:12,014 --> 00:56:15,690
You won't live for
tens of thousands of years.
620
00:56:16,023 --> 00:56:20,804
Seize the day like this is your last.
621
00:56:21,640 --> 00:56:23,834
You can do it, right?
622
00:56:24,306 --> 00:56:25,716
Of course.
623
00:56:25,986 --> 00:56:29,127
I'll be sure to win over
my most important clients.
624
00:56:58,632 --> 00:57:01,516
I heard BK Ad's looking to hire
an experienced ad professional.
625
00:57:01,801 --> 00:57:03,909
Yes. I can take your application.
626
00:57:06,462 --> 00:57:10,822
You're Mr. Lee Taebaek,
the Euclie Award winner, right?
627
00:57:11,322 --> 00:57:14,632
Yes. I look forward to
possibly working with you.
628
00:57:19,365 --> 00:57:21,407
We were thinking of getting
629
00:57:21,521 --> 00:57:24,154
a famous illustrator to
create animal characters
630
00:57:24,296 --> 00:57:26,591
for the Eunbit marketing project.
631
00:57:27,470 --> 00:57:32,388
The goal of this approach is to do away
with the preconceived notion
632
00:57:32,489 --> 00:57:36,220
that zoos are restrictive spaces and
create a more approachable image.
633
00:57:42,017 --> 00:57:44,072
We will focus the marketing activities
634
00:57:44,272 --> 00:57:48,488
in and around kindergartens and
primary schools to effectively
635
00:57:48,580 --> 00:57:50,546
reach our target audience.
636
00:57:50,982 --> 00:57:52,572
Thank you for listening.
637
00:57:55,205 --> 00:57:57,896
What do you think?
Are you happy with it?
638
00:57:59,018 --> 00:58:00,324
I don't know.
639
00:58:00,472 --> 00:58:03,069
What we want to highlight
640
00:58:03,936 --> 00:58:07,068
is that a zoo is not simply
a place to see animals,
641
00:58:07,277 --> 00:58:11,464
but a friendly space where people
can interact with animals.
642
00:58:12,286 --> 00:58:16,854
Children and families account
for the bulk of zoo visitors.
643
00:58:17,591 --> 00:58:21,691
I don't know much about advertising,
but I think an ad with
644
00:58:21,793 --> 00:58:25,179
a heartwarming story they can
relate to would be effective.
645
00:58:26,091 --> 00:58:32,660
But I don't think the ad design as
it stands has that engaging quality.
646
00:58:37,154 --> 00:58:38,676
I'm sorry.
647
00:58:39,160 --> 00:58:41,277
What do I know anyway?
648
00:58:41,361 --> 00:58:43,058
Am I being ridiculous?
649
00:58:43,288 --> 00:58:44,462
No, sir.
650
00:58:44,849 --> 00:58:47,322
You hit the nail on the head.
651
00:58:47,713 --> 00:58:50,017
I'm sorry I keep rejecting your proposals.
652
00:58:50,153 --> 00:58:51,680
No, we're sorry.
653
00:58:52,258 --> 00:58:54,168
We'll come up with an ad design
654
00:58:54,222 --> 00:58:58,016
you'll be happy with in time
for the zoo's re-opening.
655
00:59:02,207 --> 00:59:05,756
I thought the basic concept
was perfectly fine.
656
00:59:06,598 --> 00:59:10,573
I should've done a better job
with the presentation. I'm sorry.
657
00:59:11,848 --> 00:59:14,207
You can't possibly mean that.
658
00:59:14,331 --> 00:59:16,774
It's the client. He's being way too picky.
659
00:59:17,863 --> 00:59:20,569
Plus, this isn't the first rejection
we've ever gotten.
660
00:59:20,663 --> 00:59:23,066
What's with the droopy shoulders?
Don't be such amateurs.
661
00:59:23,142 --> 00:59:24,572
Wasn't it you who complained
662
00:59:24,620 --> 00:59:27,269
about the workload and said
you'd rather be a day laborer?
663
00:59:27,321 --> 00:59:28,084
That's right.
664
00:59:28,150 --> 00:59:32,299
You said BK Ad should stop skimping
and hire more people.
665
00:59:35,444 --> 00:59:39,283
I did hear we will be getting
a new employee soon.
666
00:59:39,606 --> 00:59:42,963
When that happens,
let's kick it up a notch, okay?
667
01:00:04,373 --> 01:00:06,110
You must've seen my application.
668
01:00:06,346 --> 01:00:07,508
What's going on?
669
01:00:07,588 --> 01:00:09,345
I want to get into BK Ad.
670
01:00:09,448 --> 01:00:11,009
Help me out here.
671
01:00:11,908 --> 01:00:14,687
Let's say you get it.
But then what?
672
01:00:15,907 --> 01:00:20,703
Here at Giant, we use something
call the super glue method.
673
01:00:21,849 --> 01:00:25,603
You win over clients by
never leaving their side.
674
01:00:26,670 --> 01:00:28,537
That's how we got the
Century Thermos deal.
675
01:00:28,647 --> 01:00:31,937
The method has never failed.
676
01:00:34,379 --> 01:00:36,106
It's very you.
677
01:00:37,667 --> 01:00:39,055
Fine.
678
01:00:39,834 --> 01:00:42,301
I'll do what I can to help.
679
01:00:42,713 --> 01:00:44,062
Mark my words.
680
01:00:44,140 --> 01:00:47,548
I will win over my client.
681
01:00:47,847 --> 01:00:49,553
You just wait and see.
682
01:00:56,641 --> 01:00:58,360
What was that about?
683
01:00:58,667 --> 01:01:01,726
I'm going to move to another agency.
684
01:01:01,807 --> 01:01:04,883
Really? Where to?
685
01:01:06,981 --> 01:01:08,418
A very big one.
686
01:01:08,820 --> 01:01:10,346
Good thinking.
687
01:01:10,706 --> 01:01:15,664
Giant may be called "Giant",
but it's too small for you.
688
01:01:15,771 --> 01:01:17,505
You won an international award.
689
01:01:17,570 --> 01:01:19,754
You need to play in the big leagues now.
690
01:01:21,730 --> 01:01:24,074
So all that's left is for me to do well, right?
691
01:01:24,341 --> 01:01:27,475
You just wait. I'll make my debut
before this year is over.
692
01:01:27,702 --> 01:01:29,657
Sounds good. Go for it, Soran.
693
01:01:29,716 --> 01:01:31,254
You know I will.
694
01:01:31,368 --> 01:01:33,770
Let's eat. We need to fill
our bellies for energy.
695
01:01:40,223 --> 01:01:42,299
Wedding preparations are going well, right?
696
01:01:46,311 --> 01:01:50,496
Things are very busy at the office,
but everything's moving along.
697
01:01:50,738 --> 01:01:53,328
Unless it's critical, allocate
the work to someone else.
698
01:01:54,889 --> 01:01:58,705
Hyeonjin, work shouldn't be
your priority right now.
699
01:01:59,849 --> 01:02:03,763
Both of you, your wedding
should be your primary focus.
700
01:02:04,151 --> 01:02:05,580
Don't forget.
701
01:02:06,686 --> 01:02:08,230
I know.
702
01:02:12,918 --> 01:02:15,855
It's our client. I won't be long.
703
01:02:20,791 --> 01:02:23,195
Hyeonjin seems tense.
704
01:02:23,756 --> 01:02:25,459
Am I mistaken?
705
01:02:26,418 --> 01:02:29,374
I think it's because of
the heavy workload.
706
01:02:31,481 --> 01:02:33,337
I hope you're right.
707
01:02:34,627 --> 01:02:39,054
Please give her the attention
and support she needs.
708
01:02:39,725 --> 01:02:41,557
I know her aunt is helping her,
709
01:02:42,234 --> 01:02:47,289
but wedding planning is something
a woman does with her mother
710
01:02:47,523 --> 01:02:49,735
for support and encouragement.
711
01:02:52,568 --> 01:02:56,489
I know you're busy too,
but please take good care of her.
712
01:02:57,530 --> 01:02:59,197
I will, sir.
713
01:03:06,653 --> 01:03:09,531
Should we stop by for some wine?
714
01:03:12,037 --> 01:03:13,479
Sure.
715
01:03:25,140 --> 01:03:30,165
Why don't we put Director Ko
in charge of the zoo project for now?
716
01:03:33,466 --> 01:03:35,904
Are those my father's orders?
717
01:03:39,360 --> 01:03:42,672
They're not your father's orders.
It's my request.
718
01:03:43,273 --> 01:03:45,573
As your fiance,
719
01:03:46,343 --> 01:03:50,194
shouldn't I be able to ask you to focus
on the wedding for the time being?
720
01:03:52,307 --> 01:03:54,449
This project means a lot to me.
721
01:03:54,890 --> 01:03:57,610
Please help me see it through.
722
01:04:01,442 --> 01:04:03,617
Frankly, I thought I'd be able
723
01:04:03,733 --> 01:04:07,497
to make you love me once we got married.
724
01:04:08,384 --> 01:04:10,445
But seeing how you are these days,
725
01:04:12,143 --> 01:04:14,616
I'm not so sure anymore.
726
01:04:18,327 --> 01:04:21,176
What is it that you want to ask me?
727
01:04:22,453 --> 01:04:23,886
Jiyun.
728
01:04:24,348 --> 01:04:26,882
Do you not want to marry me
729
01:04:28,732 --> 01:04:32,526
or have you not gotten over
Lee Taebaek yet?
730
01:04:38,025 --> 01:04:39,423
Please answer me.
731
01:04:43,886 --> 01:04:46,089
We're going to get married anyway.
732
01:04:47,003 --> 01:04:50,018
What does it matter what my answer is?
733
01:04:50,113 --> 01:04:52,605
We're about to get married.
734
01:04:52,782 --> 01:04:56,750
Isn't it natural that I'd want to know?
735
01:05:04,719 --> 01:05:06,717
You must still be wavering.
736
01:05:10,644 --> 01:05:14,701
Do let me know once
you've made up your mind.
737
01:05:27,519 --> 01:05:32,819
[Job interview]
738
01:05:49,240 --> 01:05:50,920
I'm sorry about last night.
739
01:05:51,569 --> 01:05:56,014
I am trying, but maybe I'm not
trying as hard as you'd like me to.
740
01:05:56,993 --> 01:05:59,200
If you're still unsure,
741
01:06:00,056 --> 01:06:03,184
I think we should put
the wedding on hold.
742
01:06:03,410 --> 01:06:06,389
No. Let's just go ahead with it as planned.
743
01:06:06,630 --> 01:06:08,818
I'll try harder.
744
01:06:13,459 --> 01:06:16,358
He just won an international award,
745
01:06:16,465 --> 01:06:21,010
and Giant is also making a name
for itself in the industry.
746
01:06:21,761 --> 01:06:23,961
Are you sure things are over
between him and Hyeonjin?
747
01:06:24,073 --> 01:06:26,785
Ever since Miss Baek returned to BK Ad,
748
01:06:26,887 --> 01:06:29,753
they've pretty much cut
all contact with each other.
749
01:06:30,369 --> 01:06:31,722
Okay.
750
01:06:31,893 --> 01:06:33,376
Keep an eye on him.
751
01:06:34,008 --> 01:06:35,308
Yes, sir.
752
01:06:44,276 --> 01:06:46,178
Thank you for coming.
753
01:06:46,969 --> 01:06:48,774
You can go now.
754
01:06:50,377 --> 01:06:51,741
Thank you.
755
01:06:56,050 --> 01:06:59,130
I'm so sorry, but I have
a meeting with my team.
756
01:07:00,678 --> 01:07:02,658
Go ahead then.
757
01:07:03,622 --> 01:07:06,463
We're here to hire someone
who'll be working on your project.
758
01:07:06,819 --> 01:07:10,892
I think it would be better if you stayed.
759
01:07:12,061 --> 01:07:14,622
Okay. I suppose you're right.
760
01:07:46,239 --> 01:07:48,252
Hello. I'm Lee Taebaek.
761
01:07:48,600 --> 01:07:52,600
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
762
01:07:52,801 --> 01:07:56,801
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
763
01:07:57,002 --> 01:08:01,002
Translation by KBS World
764
01:08:01,203 --> 01:08:05,203
Transcriber & Timer: starstruck
765
01:08:05,404 --> 01:08:09,404
Special thanks to Kakak
766
01:08:09,605 --> 01:08:13,405
Coordinators: ay_link, mily2
767
01:08:16,253 --> 01:08:17,915
~ Preview ~
768
01:08:18,384 --> 01:08:20,939
Is it true Lee Taebaek is at BK Ad?
769
01:08:21,253 --> 01:08:25,441
Do you know that you rarely
talk when you're with me?
770
01:08:25,992 --> 01:08:29,935
What do you think about Lee Taebaek?
771
01:08:30,066 --> 01:08:31,693
Please just give me one chance.
772
01:08:31,829 --> 01:08:36,583
With that ad, I'll prove my worth to you.
773
01:08:36,851 --> 01:08:41,344
Taebaek says he's ready to win
you over with advertising.
57969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.