All language subtitles for Ad.Genius.LeeTaebaek.E15.130325.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,100 Translation by KBS World 3 00:00:04,245 --> 00:00:06,205 How long has it been since he passed out? 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,259 - About an hour. - About an hour. 5 00:00:07,336 --> 00:00:08,410 - Is the operating room ready? - Yes. 6 00:00:08,457 --> 00:00:09,769 Let's hurry. 7 00:00:13,479 --> 00:00:15,095 You can't come in. 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,147 Ma'am. 9 00:00:38,224 --> 00:00:41,718 He had a brain aneurysm, which seems to have ruptured. 10 00:00:42,577 --> 00:00:43,642 Brain aneurysm? 11 00:00:43,769 --> 00:00:47,294 It's like a time bomb inside his head. 12 00:00:47,467 --> 00:00:50,662 It's so deep inside that we couldn't operate on it. 13 00:01:15,594 --> 00:01:18,590 I don't know what you're thinking. 14 00:01:20,729 --> 00:01:22,097 I'm sorry. 15 00:01:22,243 --> 00:01:26,484 He's been pushing you to get married quickly because of his condition. 16 00:01:26,889 --> 00:01:28,656 Did you really not know? 17 00:01:29,506 --> 00:01:32,470 We don't care who you marry. 18 00:01:32,549 --> 00:01:36,214 Just go to the States if you're going to keep causing him grief. 19 00:01:38,082 --> 00:01:41,127 The surgery will take a while. Let's wait in the patient room. 20 00:01:43,081 --> 00:01:44,435 This way. 21 00:01:53,885 --> 00:01:56,930 Please leave a message after the tone. 22 00:01:59,485 --> 00:02:02,779 Her phone is turned off. I get a bad feeling. 23 00:02:03,542 --> 00:02:05,533 Don't worry. 24 00:02:05,750 --> 00:02:08,354 It's her own father after all. I'm sure she's fine. 25 00:02:09,005 --> 00:02:11,929 Since the Mujin ad went well, why don't you come back to Giant? 26 00:02:12,038 --> 00:02:14,354 The office feels empty without you. 27 00:02:26,326 --> 00:02:29,648 I don't believe this. He seemed so healthy. 28 00:02:29,840 --> 00:02:33,065 The doctor said the surgery went well. You need not worry. 29 00:02:36,235 --> 00:02:39,426 Mr. Baek's a strong person. I'm sure he'll be fine. 30 00:02:41,407 --> 00:02:43,349 Thank you for everything. 31 00:02:45,183 --> 00:02:50,108 But does his family have to treat us like this all the time? 32 00:02:50,205 --> 00:02:53,278 It's absurd that his own daughter can't see him whenever she wants to. 33 00:02:53,314 --> 00:02:54,853 Stop it, Aunt Miok. 34 00:02:55,043 --> 00:02:59,884 If I were to go in there, it'll be uncomfortable for them and for me. 35 00:03:03,694 --> 00:03:07,462 This is how the Baek family treats Jiyun. 36 00:03:07,935 --> 00:03:13,561 Please take good care of her so that she doesn't feel alone. 37 00:03:14,879 --> 00:03:16,589 I'll do my best, ma'am. 38 00:03:23,323 --> 00:03:26,028 They've left. You can go in now. 39 00:03:50,313 --> 00:03:53,282 No matter what anyone says, you're my daughter. 40 00:03:53,640 --> 00:03:58,332 I'd like you and President Kang to lead BK Ad, 41 00:03:59,123 --> 00:04:01,773 which will become the nerve center of BK Group. 42 00:04:01,910 --> 00:04:04,332 I had left you alone so you could clear your mind, 43 00:04:04,447 --> 00:04:06,088 but you went and ruined my plan. 44 00:04:06,305 --> 00:04:07,748 Get out! 45 00:04:08,320 --> 00:04:11,958 I don't want to see you, so get out right now! 46 00:04:22,431 --> 00:04:23,909 Dad. 47 00:04:30,674 --> 00:04:32,287 I'm sorry. 48 00:04:36,344 --> 00:04:38,219 I'm sorry, Dad. 49 00:04:53,781 --> 00:04:55,250 Please leave a message... 50 00:05:00,004 --> 00:05:01,581 Please leave a message... 51 00:05:03,679 --> 00:05:05,259 Please leave a message... 52 00:05:07,736 --> 00:05:11,019 Please leave a message... 53 00:05:12,470 --> 00:05:15,838 Jiyun, I'm worried about you. 54 00:05:16,301 --> 00:05:18,318 Call me as soon as you get this. 55 00:05:25,833 --> 00:05:27,653 What a shocker! 56 00:05:27,773 --> 00:05:31,154 So, Jiyun's the daughter of the chairman of BK Group? 57 00:05:31,872 --> 00:05:36,175 I did think it was weird that Mr. Baek asked to see Taebaek. 58 00:05:36,289 --> 00:05:37,376 Wait a minute. 59 00:05:37,457 --> 00:05:39,259 This means Taebaek will become 60 00:05:39,369 --> 00:05:41,885 the son-in-law of the owner of BK Group. 61 00:05:42,371 --> 00:05:43,860 Wow! 62 00:05:44,149 --> 00:05:46,030 Taebaek hit the jackpot. 63 00:05:46,091 --> 00:05:48,053 You all be quiet. 64 00:05:48,996 --> 00:05:51,773 Why did you tell them anyway? 65 00:05:52,145 --> 00:05:53,737 Don't yell at me. 66 00:05:53,854 --> 00:05:57,459 I figured they needed to know too. 67 00:06:00,012 --> 00:06:02,099 Hello, everyone! 68 00:06:12,301 --> 00:06:13,770 Have you been well? 69 00:06:13,986 --> 00:06:14,895 Of course. 70 00:06:14,945 --> 00:06:17,798 Because no matter where I go, all the guys treat me like a queen. 71 00:06:18,708 --> 00:06:20,310 What's that? 72 00:06:20,488 --> 00:06:22,221 Don't tell me you're selling jade heating blankets. 73 00:06:22,352 --> 00:06:24,309 Yup. These are jade heating blankets. 74 00:06:24,425 --> 00:06:26,286 President Ma, why don't you try one? 75 00:06:26,354 --> 00:06:28,185 It comes with an electromagnetic wave shield, 76 00:06:28,309 --> 00:06:31,734 and it's 10 times better than a massage chair at 1/10 the price. 77 00:06:32,283 --> 00:06:35,623 But I haven't even paid off my loan yet. 78 00:06:36,003 --> 00:06:39,382 It's only been 2 weeks, and you got yourself in a pyramid scheme? 79 00:06:39,492 --> 00:06:42,485 Come on. Do I look like someone who'd get conned into a pyramid scheme? 80 00:06:42,850 --> 00:06:45,077 I just completed my network marketing training. 81 00:06:45,353 --> 00:06:46,872 Listen, Soran. 82 00:06:47,009 --> 00:06:50,884 Network marketing and pyramid schemes are the same thing. 83 00:06:51,034 --> 00:06:52,117 Really? 84 00:06:52,180 --> 00:06:53,475 What am I going to do? 85 00:06:53,575 --> 00:06:56,229 I already spent $3,000. 86 00:06:56,480 --> 00:06:59,464 Taebaek will kill me. 87 00:07:01,195 --> 00:07:04,478 Soran, I'll buy everything. 88 00:07:05,000 --> 00:07:07,484 So don't tell Taebaek and get out of 89 00:07:07,683 --> 00:07:10,009 that scheme right away. Promise me, okay? 90 00:07:10,056 --> 00:07:11,600 Really? 91 00:07:12,182 --> 00:07:13,659 You're the best. 92 00:07:13,741 --> 00:07:16,009 She's using one of her pyramid scheme techniques. 93 00:07:16,065 --> 00:07:17,251 Don't fall for it. 94 00:07:17,363 --> 00:07:19,001 Have you been conned all your life? 95 00:07:19,101 --> 00:07:21,412 Just stay out of this, you heartless soul. 96 00:07:21,563 --> 00:07:23,629 Why do you even bother making money like this 97 00:07:23,754 --> 00:07:26,451 when Taebaek will soon marry the daughter of a business tycoon? 98 00:07:26,541 --> 00:07:27,419 What are you talking about? 99 00:07:27,492 --> 00:07:28,695 You didn't know? 100 00:07:28,797 --> 00:07:31,422 Jiyun's the daughter of the chairman of BK Group. 101 00:07:31,531 --> 00:07:33,714 What? BK Group? 102 00:07:35,172 --> 00:07:37,332 I feel bad for Mr. Baek, 103 00:07:38,212 --> 00:07:41,303 but this might actually work in your favor. 104 00:07:43,325 --> 00:07:44,967 What do you mean? 105 00:07:45,401 --> 00:07:47,576 Because Mr. Baek has fallen ill, 106 00:07:47,882 --> 00:07:52,211 the company can't hold you accountable 107 00:07:52,367 --> 00:07:54,256 for the BK Chemical plant debacle. 108 00:07:58,525 --> 00:08:01,028 What do you plan to do now? 109 00:08:03,635 --> 00:08:07,094 Mr. Baek wanted to put me in charge of two matters. 110 00:08:08,494 --> 00:08:10,812 BK Ad and Jiyun. 111 00:08:11,678 --> 00:08:13,831 I intend to follow his wishes. 112 00:08:15,722 --> 00:08:22,062 Is that for love or ambition? 113 00:08:25,198 --> 00:08:27,068 Let's just say both. 114 00:08:29,141 --> 00:08:30,993 Whether it's love or ambition, 115 00:08:31,374 --> 00:08:35,303 a person who can choose one over the other can become powerful. 116 00:08:37,120 --> 00:08:40,882 But a person who wavers between the two is prone to failure. 117 00:08:43,576 --> 00:08:46,883 Do you still intend to carry on? 118 00:08:50,494 --> 00:08:52,337 Even if I do fail, 119 00:08:52,880 --> 00:08:57,888 I want to find out what's waiting for me at the end of this journey. 120 00:09:04,290 --> 00:09:06,053 I'm curious too. 121 00:09:08,302 --> 00:09:10,510 If my resignation hasn't been processed yet, 122 00:09:11,785 --> 00:09:13,739 I'd like to return to BK Ad. 123 00:09:26,519 --> 00:09:29,568 Of all the big name companies, why BK? 124 00:09:30,505 --> 00:09:34,577 You won't stay in a relationship with the daughter of our sworn enemy, right? 125 00:09:34,720 --> 00:09:37,303 Don't you think "sworn enemy" is a bit harsh? 126 00:09:37,529 --> 00:09:42,661 Yeah. Maybe Mr. Baek did cause your family grief, but still. 127 00:09:43,017 --> 00:09:46,046 I would've welcomed any other business magnate with open arms, 128 00:09:46,104 --> 00:09:48,038 but BK and Mr. Baek are a bit different. 129 00:09:48,602 --> 00:09:52,241 Stop stuffing your face and say something, Taebaek. 130 00:09:53,464 --> 00:09:56,311 You should eat while it's still hot. 131 00:09:57,890 --> 00:10:00,047 Taebaek, check this out. 132 00:10:00,849 --> 00:10:02,063 What is it? 133 00:10:02,269 --> 00:10:05,018 [BK chairman Baek Jaehwan undergoes emergency surgery for a brain aneurysm] 134 00:10:07,230 --> 00:10:09,001 I'll be back. 135 00:10:30,659 --> 00:10:32,098 Dad. 136 00:10:32,213 --> 00:10:33,775 Dad, it's Hyeonjin. 137 00:10:46,033 --> 00:10:47,652 How do you feel? 138 00:10:50,889 --> 00:10:55,018 Did you really call me "Dad"? 139 00:11:00,771 --> 00:11:02,105 Yes. 140 00:11:06,412 --> 00:11:07,712 Dad. 141 00:11:23,841 --> 00:11:25,913 I heard about Mr. Baek. 142 00:11:26,371 --> 00:11:28,086 Is Jiyun okay? 143 00:11:30,080 --> 00:11:36,169 Taebaek, you love Jiyun, right? 144 00:11:37,156 --> 00:11:38,750 Yes, of course. 145 00:11:40,872 --> 00:11:47,082 If you do, then please let her go. 146 00:11:49,026 --> 00:11:51,130 I know you're a good man. 147 00:11:51,221 --> 00:11:54,236 And I also know you really love her. 148 00:11:54,319 --> 00:12:00,107 But your love alone won't bring Jiyun happiness. 149 00:12:01,432 --> 00:12:08,140 Ever since she was born, she's never had a proper family. 150 00:12:09,401 --> 00:12:18,822 I want Jiyun to create a happy family with her father's blessing. 151 00:12:29,694 --> 00:12:34,758 For the sake of her happiness, please let her go. 152 00:13:02,454 --> 00:13:03,992 Paralyzed from the waist down? 153 00:13:04,056 --> 00:13:06,171 The bleeding was rather severe. 154 00:13:06,274 --> 00:13:08,927 Things could've actually turned out worse. 155 00:13:09,670 --> 00:13:12,967 Will he get better with therapy? 156 00:13:13,670 --> 00:13:16,669 I can't guarantee anything. 157 00:13:17,858 --> 00:13:19,391 I'm sorry. 158 00:13:28,594 --> 00:13:32,207 What makes you think you can run BK Ad? 159 00:13:32,299 --> 00:13:34,256 I'm your eldest son. 160 00:13:34,572 --> 00:13:36,970 Isn't that alone reason enough to put me in charge of 161 00:13:37,108 --> 00:13:38,563 what's poised to be the nerve center of BK Group? 162 00:13:38,610 --> 00:13:40,522 You don't have the skills or the experience. 163 00:13:40,665 --> 00:13:43,224 If I put you in charge of such a big company, 164 00:13:43,792 --> 00:13:46,431 it'll ruin you and the company both. 165 00:13:46,840 --> 00:13:49,741 Aren't you being rather harsh on him? 166 00:13:49,870 --> 00:13:51,851 Dad's always been like this. 167 00:13:51,953 --> 00:13:54,967 Let's go. Take care. 168 00:13:56,739 --> 00:13:58,152 Wait. 169 00:14:11,442 --> 00:14:13,302 Come closer. 170 00:14:18,131 --> 00:14:20,276 How are you feeling, sir? 171 00:14:20,917 --> 00:14:24,260 I'm sure Dr. Kim's told you about my legs. 172 00:14:25,096 --> 00:14:26,858 I'm fine otherwise. 173 00:14:29,309 --> 00:14:33,341 So Hyeonjin, have you made up your mind? 174 00:14:36,869 --> 00:14:40,014 I'll return to BK Ad. 175 00:14:41,682 --> 00:14:43,558 You've made the right decision. 176 00:14:44,376 --> 00:14:50,257 While you're at it, it'd be nice if you'd start planning the wedding. 177 00:14:54,297 --> 00:14:58,364 I don't want to rush. 178 00:15:03,504 --> 00:15:08,538 I feel so much better now. 179 00:15:24,451 --> 00:15:26,455 If Jiyun and I break up, 180 00:15:27,689 --> 00:15:31,798 I don't think I'll be able to continue making ads. 181 00:15:34,894 --> 00:15:37,539 Stop being a wimp. 182 00:15:37,958 --> 00:15:39,210 Then make sure she stays with you. 183 00:15:39,524 --> 00:15:43,209 If I do that, what about Mr. Baek? 184 00:15:46,890 --> 00:15:54,683 If I stay with Jiyun, she'll have to sever ties with him. 185 00:16:01,987 --> 00:16:05,102 At times like these, simplicity is best. 186 00:16:05,992 --> 00:16:14,428 Things are complicated enough between you and Jiyun. 187 00:16:16,577 --> 00:16:24,971 Do you think I can make Jiyun happy? 188 00:16:27,795 --> 00:16:29,648 What do you think? 189 00:16:31,049 --> 00:16:32,704 That's what really matters. 190 00:16:34,985 --> 00:16:43,363 Honestly, I'm not sure I can. 191 00:16:46,130 --> 00:16:53,610 The more I think about it, she's like a client I may not be able to handle. 192 00:16:55,717 --> 00:16:57,291 What should I do? 193 00:17:31,508 --> 00:17:32,889 Oh! 194 00:17:33,854 --> 00:17:35,438 How is everyone? 195 00:17:35,555 --> 00:17:37,246 Look who's here. 196 00:17:37,545 --> 00:17:38,882 Jiyun. 197 00:17:39,068 --> 00:17:40,507 I read the news about Mr. Baek. 198 00:17:40,692 --> 00:17:42,045 How is he? 199 00:17:42,200 --> 00:17:45,847 The surgery went well. He's in therapy now. 200 00:17:46,123 --> 00:17:49,125 Thank you for your concern. 201 00:17:49,637 --> 00:17:51,935 Taebaek's out at a meeting with a client. 202 00:17:53,009 --> 00:17:54,832 He should be back any time now though. 203 00:17:54,940 --> 00:17:58,515 Jiyun, you really fooled us. 204 00:17:59,495 --> 00:18:01,914 I'm sorry. I didn't mean to deceive you. 205 00:18:01,996 --> 00:18:03,677 You have to return to Giant. 206 00:18:03,790 --> 00:18:05,935 We need your ingeniuous copywriting. 207 00:18:06,031 --> 00:18:07,745 But you have Ms. Lee. 208 00:18:08,488 --> 00:18:11,905 You know all too well I lost my edge a while back. 209 00:18:12,315 --> 00:18:16,094 The door's always open, so come back any time. 210 00:18:16,292 --> 00:18:18,510 Jiyun, please don't leave us. 211 00:18:32,697 --> 00:18:34,304 Jiyun. 212 00:18:35,203 --> 00:18:37,251 How did the meeting go with the client? 213 00:18:39,008 --> 00:18:40,722 It went okay. 214 00:18:43,147 --> 00:18:44,992 Could you step out with me? 215 00:18:45,458 --> 00:18:47,198 I have something to tell you. 216 00:18:48,097 --> 00:18:50,098 There's no need. We'll leave, so you can talk here. 217 00:18:50,209 --> 00:18:51,590 No. We can go. 218 00:18:51,662 --> 00:18:54,572 We were stumped for ideas anyway. We need some fresh air. 219 00:18:54,677 --> 00:18:57,867 Come on, guys. To the cafe across the street. 220 00:19:12,126 --> 00:19:15,257 I wonder what she's come to say to Taebaek. 221 00:19:15,523 --> 00:19:17,716 She seemed rather somber. 222 00:19:18,645 --> 00:19:21,208 I hope Taebaek doesn't go into hibernation again. 223 00:19:22,424 --> 00:19:23,959 Wait up. 224 00:19:42,874 --> 00:19:45,497 The Baek Coffee-Lee Ganpan duo has a sizeable portfolio. 225 00:19:49,879 --> 00:19:51,296 We sure do. 226 00:19:52,890 --> 00:19:55,642 How's Mr. Baek? 227 00:19:58,868 --> 00:20:00,919 The surgery went well, 228 00:20:03,481 --> 00:20:06,199 but he's having trouble with his legs. 229 00:20:11,537 --> 00:20:14,989 I'm reporting to work at BK Ad as of tomorrow. 230 00:20:19,424 --> 00:20:21,401 I'm going to stay by my father's side. 231 00:20:23,892 --> 00:20:29,300 I don't think I'll be able to see much of you anymore. 232 00:20:36,347 --> 00:20:38,463 I hope you keep making amazing ads. 233 00:20:40,585 --> 00:20:44,993 I'll be rooting for you from afar. 234 00:20:51,561 --> 00:20:55,427 I'll root for you too. 235 00:20:57,074 --> 00:20:59,604 And I wish Mr. Baek a speedy recovery. 236 00:21:21,841 --> 00:21:23,693 Should we shake hands? 237 00:21:57,794 --> 00:21:59,737 Take care, Baek Coffee. 238 00:22:05,337 --> 00:22:07,033 You too, Lee Ganpan. 239 00:22:33,625 --> 00:22:35,236 I'll get going then. 240 00:25:14,739 --> 00:25:17,841 I won't remove this ring either. 241 00:25:20,084 --> 00:25:22,678 No matter how tough things get, 242 00:25:24,423 --> 00:25:26,558 I'll never remove this ring. 243 00:25:28,725 --> 00:25:30,305 I promise you. 244 00:25:52,262 --> 00:25:54,300 I'm perfectly happy with an entry level position. 245 00:25:54,631 --> 00:25:56,495 Like everyone else, I want to 246 00:25:56,597 --> 00:25:58,628 make my way up one step at a time. 247 00:26:00,148 --> 00:26:02,504 Won't it be uncomfortable fo the rest of the staff 248 00:26:02,902 --> 00:26:05,847 if the owner's daughter is an entry-level employee? 249 00:26:08,376 --> 00:26:11,956 Being in a position befitting your background is not a privilege, 250 00:26:12,037 --> 00:26:14,352 but your way of making things easier for everyone else. 251 00:26:16,894 --> 00:26:18,640 I appreciate your advice, 252 00:26:18,770 --> 00:26:21,069 but I want to be in a position befitting my competency. 253 00:26:22,598 --> 00:26:25,954 I'll be very careful not to make things uncomfortable for the staff. 254 00:26:27,461 --> 00:26:28,921 Then how about this? 255 00:26:29,055 --> 00:26:33,308 Mr. Baek wanted to make you a director, 256 00:26:35,154 --> 00:26:38,521 but as president, I'll use my authority to appoint you as the head of a team. 257 00:26:38,651 --> 00:26:40,385 That's the best I can do for you. 258 00:26:45,156 --> 00:26:46,648 Very well then. 259 00:26:50,101 --> 00:26:53,758 And as for the wedding, 260 00:26:56,871 --> 00:26:59,011 I'd like to take things slowly. 261 00:27:02,543 --> 00:27:04,069 That's fine. 262 00:27:04,743 --> 00:27:06,661 Mr. Baek is not well, 263 00:27:06,977 --> 00:27:09,042 so I don't see any reason why we need to rush. 264 00:27:19,826 --> 00:27:21,508 Hello, Director Ko. 265 00:27:23,484 --> 00:27:25,404 I need to say hello too, 266 00:27:25,888 --> 00:27:27,869 but I don't know yet what your title is. 267 00:27:28,024 --> 00:27:31,446 Ms. Baek will be heading Team 2. 268 00:27:32,321 --> 00:27:33,998 Heading Team 2? 269 00:27:34,405 --> 00:27:35,978 I look forward to working with you. 270 00:27:38,572 --> 00:27:42,052 I look forward to working with you too, Ms. Baek. 271 00:27:44,875 --> 00:27:46,900 She is Mr. Baek's only daughter. 272 00:27:48,126 --> 00:27:49,731 How should we address her? 273 00:27:49,822 --> 00:27:51,351 This is a lot of pressure. 274 00:27:51,471 --> 00:27:54,656 Just be your usual selves. It'd be weird if we went overboard. 275 00:27:54,754 --> 00:27:56,529 But what if we make it into her bad books? 276 00:27:56,986 --> 00:28:00,342 There's a higher chance of making it into her bad books if we fuss over her. 277 00:28:09,109 --> 00:28:12,979 Ms. Baek Jiyun will be heading Creative Team 2 as of today. 278 00:28:14,900 --> 00:28:16,544 Nice to see you again. 279 00:28:17,595 --> 00:28:18,865 Likewise. 280 00:28:20,786 --> 00:28:23,307 We are most delighted to have you back at BK Ad. 281 00:28:24,054 --> 00:28:26,897 To celebrate, coffee will be on me. 282 00:28:27,826 --> 00:28:29,729 What would you like, ma'am? 283 00:28:29,931 --> 00:28:33,536 A creamy latte macchiato or a clean and simple americano? 284 00:28:39,062 --> 00:28:40,946 What's up with the smell? 285 00:28:42,225 --> 00:28:43,680 It doesn't taste too bad. 286 00:28:44,354 --> 00:28:45,885 Diet, diet... 287 00:28:46,133 --> 00:28:48,043 I thought it tasted okay. 288 00:28:48,985 --> 00:28:50,918 Small portions would be key. 289 00:28:56,536 --> 00:28:59,266 At this rate, we might have to push back our meeting with the client. 290 00:28:59,690 --> 00:29:03,489 This is harder because it's not regular but diet pet food. 291 00:29:03,700 --> 00:29:06,521 Where's Taebaek? We can really use his help. 292 00:29:06,619 --> 00:29:08,373 He called and said he was on his way. 293 00:29:09,038 --> 00:29:10,691 He's coming in today? 294 00:29:10,848 --> 00:29:13,194 He should just stay home. I'm sure he has a lot to think about. 295 00:29:13,278 --> 00:29:14,823 What good would that do for him? 296 00:29:14,923 --> 00:29:17,281 He should work to keep his mind preoccupied. 297 00:29:17,452 --> 00:29:19,554 I told him to come in, 298 00:29:19,725 --> 00:29:22,592 so don't make things harder on him by trying to console him and what not. 299 00:29:22,643 --> 00:29:23,700 Understood? 300 00:29:23,858 --> 00:29:25,209 - Yes. - Yes. 301 00:29:27,649 --> 00:29:29,592 Taebaek, we were waiting for you. 302 00:29:29,713 --> 00:29:30,286 Why? 303 00:29:30,362 --> 00:29:32,010 We need ideas. 304 00:29:32,224 --> 00:29:33,598 Just one. Please? 305 00:29:33,672 --> 00:29:35,264 One for me too. 306 00:29:36,226 --> 00:29:40,029 I can't even take half a day off, can I? 307 00:29:47,779 --> 00:29:49,186 What's this? 308 00:29:53,591 --> 00:29:55,326 Taebaek. 309 00:29:56,234 --> 00:29:58,193 When did you make these? 310 00:29:58,499 --> 00:29:59,758 What is it? 311 00:29:59,972 --> 00:30:01,784 Did you stay up all night doing this? 312 00:30:02,924 --> 00:30:07,037 A cat should look like a cat. 313 00:30:07,455 --> 00:30:10,406 The copy's amazing. 314 00:30:10,550 --> 00:30:11,682 Is it? 315 00:30:12,244 --> 00:30:13,771 This is so clever. 316 00:30:13,926 --> 00:30:15,614 Take a look at this one. 317 00:30:16,504 --> 00:30:17,777 We need to get a move on. 318 00:30:17,848 --> 00:30:19,617 No matter how great the design, we're done if we're late. 319 00:30:19,755 --> 00:30:21,486 Let's go. Move. 320 00:30:21,595 --> 00:30:23,385 I have a good feeling about this. 321 00:30:38,535 --> 00:30:40,044 Baek Coffee. 322 00:30:40,441 --> 00:30:43,139 Don't ever lose that smile. 323 00:30:44,815 --> 00:30:46,761 I'll try to smile too. 324 00:30:48,283 --> 00:30:50,501 Taebaek, what's keeping you? Let's go! 325 00:30:50,735 --> 00:30:52,799 I'm coming! 326 00:31:12,010 --> 00:31:15,439 [6 months later] 327 00:31:17,834 --> 00:31:22,494 [Korean wins gold at Euclie Awards] 328 00:31:24,321 --> 00:31:26,215 The bride is ready. 329 00:31:54,930 --> 00:31:56,576 I shouldn't say this, 330 00:31:56,618 --> 00:32:00,043 but her beauty overpowers the dress. 331 00:32:00,583 --> 00:32:02,375 I think so too. 332 00:32:06,008 --> 00:32:09,195 Ma'am, that's a smile for identification photos. 333 00:32:09,272 --> 00:32:13,604 You'll have to smile more radiantly at the wedding for good wedding photos. 334 00:32:13,757 --> 00:32:15,250 Okay? 335 00:32:15,768 --> 00:32:17,997 I like it. I'll go with this one. 336 00:32:18,407 --> 00:32:20,219 You don't mean it, do you? 337 00:32:20,422 --> 00:32:22,902 That's the only one you tried on. 338 00:32:23,928 --> 00:32:25,544 But I really like it. 339 00:32:25,623 --> 00:32:28,215 I don't see the point of trying on any more dresses. 340 00:32:30,539 --> 00:32:32,785 But still... 341 00:32:33,246 --> 00:32:35,136 I'm also rather busy. 342 00:32:46,799 --> 00:32:48,107 I see. 343 00:32:49,730 --> 00:32:51,603 President Kang, you can head back to the office. 344 00:32:51,743 --> 00:32:52,849 You're not coming? 345 00:32:52,937 --> 00:32:55,243 I forgot about the meeting with the client for the zoo ad. 346 00:32:55,316 --> 00:32:56,405 I'm sorry. 347 00:32:56,517 --> 00:32:59,377 Isn't Director Ko in charge of client meetings? 348 00:32:59,762 --> 00:33:02,172 But our team will be working on the ad. 349 00:33:04,055 --> 00:33:07,199 You do know we have an appointment with the jeweler this evening, right? 350 00:33:08,087 --> 00:33:09,623 I'll head straight over after the meeting. 351 00:33:09,872 --> 00:33:12,318 I'm running late. I have to go. 352 00:33:40,568 --> 00:33:42,995 It's been a long time, Jiyun. 353 00:33:43,268 --> 00:33:44,664 I know. 354 00:33:44,986 --> 00:33:46,454 I trust you're well. 355 00:33:46,530 --> 00:33:47,912 Of course. 356 00:33:48,293 --> 00:33:49,899 Is something the matter? 357 00:33:51,353 --> 00:33:54,056 President Ma submitted our Everest ad 358 00:33:54,182 --> 00:33:58,030 to the Euclie Awards, and they just contacted me. 359 00:33:58,408 --> 00:34:00,554 We won the gold prize. 360 00:34:00,820 --> 00:34:02,168 Really? 361 00:34:02,392 --> 00:34:04,155 That's great. Congratulations. 362 00:34:04,260 --> 00:34:06,987 The award ceremony is in New York, 363 00:34:07,071 --> 00:34:10,180 but since we made the ad together, I didn't think it'd be right for me to go alone. 364 00:34:10,417 --> 00:34:11,622 That's fine. 365 00:34:11,773 --> 00:34:13,675 You came up with the idea anyway. 366 00:34:13,781 --> 00:34:16,128 But you came up with the copy. 367 00:34:17,654 --> 00:34:21,420 If you're not too busy, would you like to go with me? 368 00:34:21,624 --> 00:34:27,147 I'm rather busy these days getting ready for my wedding. 369 00:34:56,493 --> 00:34:57,579 Where is he? 370 00:34:57,620 --> 00:34:59,948 Just wait. He'll be here soon. 371 00:35:00,059 --> 00:35:01,824 Come on, Taebaek. 372 00:35:10,960 --> 00:35:11,930 Taebaek! 373 00:35:12,000 --> 00:35:13,788 He's here. 374 00:35:16,250 --> 00:35:17,869 Please step aside. 375 00:35:18,024 --> 00:35:19,037 Congratulations. 376 00:35:19,094 --> 00:35:20,908 Could you pose for the camera? 377 00:35:22,753 --> 00:35:24,865 - Congratulations! - Thank you. 378 00:35:25,035 --> 00:35:26,778 Congratulations, Mr. Lee. 379 00:35:26,866 --> 00:35:29,941 It's been a long time since a Korean has won a Euclie Award. 380 00:35:30,155 --> 00:35:32,271 How do you feel right now? 381 00:35:33,034 --> 00:35:35,710 I'm very happy. 382 00:35:36,448 --> 00:35:39,546 I'd first like to thank everyone at the Sharing Foundation 383 00:35:39,636 --> 00:35:42,813 for giving me the opportunity to make a great ad. 384 00:35:43,414 --> 00:35:49,499 And I'd also like to thank the Giant staff for their support. 385 00:35:51,811 --> 00:35:53,216 Finally, 386 00:35:54,241 --> 00:35:57,184 I thank Ms. Baek Jiyun for coming up with 387 00:35:59,008 --> 00:36:01,050 the world's greatest ad copy ever. 388 00:36:12,406 --> 00:36:16,135 Ms. Lee, do you know what the Oscars of the ad industry is? 389 00:36:16,517 --> 00:36:20,961 The award every ad professional dreams of winning. 390 00:36:21,010 --> 00:36:21,855 The Euclie Awards, right? 391 00:36:21,882 --> 00:36:22,875 Yup. 392 00:36:22,962 --> 00:36:25,884 And the winner of that prestigious award is none other than... 393 00:36:25,990 --> 00:36:28,725 You make me so proud. 394 00:36:28,840 --> 00:36:31,230 How can you be so perfect? 395 00:36:32,025 --> 00:36:34,976 No one likes a lecture over dinner. Just eat. 396 00:36:35,360 --> 00:36:37,270 Who raised you so well? 397 00:36:37,354 --> 00:36:39,715 Ms. Ji Gwansun, of course. 398 00:36:39,851 --> 00:36:41,727 Did you hear that? 399 00:36:41,858 --> 00:36:46,261 I'm the happiest person in the world, 400 00:36:46,324 --> 00:36:49,264 happier than a newlywed bride, 401 00:36:49,338 --> 00:36:52,006 and happier than the richest king there is. 402 00:36:52,115 --> 00:36:53,177 Oh, no. 403 00:36:53,257 --> 00:36:55,609 But this is just the beginning of even happier days to come. 404 00:36:55,723 --> 00:36:58,209 My little lamb. 405 00:36:58,332 --> 00:37:01,864 Why don't you get yourselves matching rings or something? 406 00:37:06,773 --> 00:37:08,259 Give me a break. 407 00:37:08,391 --> 00:37:10,625 Like anyone's impressed. 408 00:37:11,062 --> 00:37:14,659 Oh, right. Taebaek and Jiyun used to wear matching rings... 409 00:37:14,740 --> 00:37:17,564 What's that got to do with anything? 410 00:37:20,418 --> 00:37:23,103 Grandma, maybe we should've come some other time. 411 00:37:23,157 --> 00:37:24,736 It's very busy here tonight. 412 00:37:25,096 --> 00:37:28,548 It's always busy here thanks to you. 413 00:37:28,778 --> 00:37:30,003 Look. 414 00:37:30,121 --> 00:37:31,340 [The opening of our 100th branch] 415 00:37:31,406 --> 00:37:33,191 It's all thanks to your ad. 416 00:37:34,839 --> 00:37:36,017 Long time no see, Hyeran. 417 00:37:36,127 --> 00:37:37,476 I'm glad you know. 418 00:37:37,582 --> 00:37:39,380 What are you implying? 419 00:37:39,640 --> 00:37:41,785 That you've been waiting for Taebaek to come see you? 420 00:37:41,869 --> 00:37:44,291 I don't know what you're talking about. 421 00:37:45,385 --> 00:37:47,977 She blushes over just about anything you say to her. 422 00:37:50,476 --> 00:37:53,134 Hey, so are you really going to do it? 423 00:37:53,249 --> 00:37:54,565 Are you sure it's a respectable agency? 424 00:37:54,652 --> 00:37:56,027 They won't just let anyone join a girl group. 425 00:37:56,105 --> 00:37:57,686 I know. 426 00:37:57,809 --> 00:37:59,784 That's why they've chosen me. 427 00:37:59,854 --> 00:38:02,945 So are you really going to be in a girl group? 428 00:38:03,083 --> 00:38:04,575 What's the name? 429 00:38:04,686 --> 00:38:06,305 It's a secret. 430 00:38:10,068 --> 00:38:12,033 It's top secret, right? 431 00:38:17,482 --> 00:38:19,941 I heard you're back at BK Ad. 432 00:38:21,165 --> 00:38:23,409 I had packed everything up to leave for the States, 433 00:38:23,956 --> 00:38:26,322 but it felt like I was running away. So I decided against it. 434 00:38:27,980 --> 00:38:29,573 So why did you ask to see me today? 435 00:38:30,681 --> 00:38:32,324 I read the news. 436 00:38:33,240 --> 00:38:34,892 Congratulations. 437 00:38:36,353 --> 00:38:38,854 How do you feel? 438 00:38:39,392 --> 00:38:41,120 I'm in a daze. 439 00:38:41,407 --> 00:38:44,580 I'm not sure whether I really deserve it. 440 00:38:47,156 --> 00:38:49,560 Didn't you and Ms. Baek work on that ad together? 441 00:38:52,415 --> 00:38:53,741 Yup. 442 00:38:54,623 --> 00:38:57,170 It would've been nice if she had gone with you to New York. 443 00:39:03,793 --> 00:39:11,469 Did you know Ms. Baek is going to marry President Kang? 444 00:39:14,029 --> 00:39:15,414 I heard. 445 00:39:16,510 --> 00:39:18,417 So you've given up on her? 446 00:39:19,503 --> 00:39:22,044 It doesn't seem like you've gotten over her. 447 00:39:27,402 --> 00:39:31,853 As for me, I still have feelings for President Kang. 448 00:39:34,304 --> 00:39:38,240 That's why I didn't go to the States and returned to BK Ad. 449 00:39:41,787 --> 00:39:43,792 Even if I still have feelings for her, 450 00:39:47,522 --> 00:39:49,875 there's not much I can do about it. 451 00:39:53,212 --> 00:39:55,652 You used to say 452 00:39:56,887 --> 00:39:58,836 you can't say nothing can be done 453 00:40:00,028 --> 00:40:02,368 unless you really try everything that can be done. 454 00:40:08,921 --> 00:40:13,768 President Kang and Ms. Baek don't seem happy at all these days. 455 00:40:16,179 --> 00:40:20,585 I don't think Ms. Baek has gotten over you either. 456 00:40:24,409 --> 00:40:26,511 On what grounds are you making such a claim? 457 00:40:29,569 --> 00:40:32,925 I spend more time with them than anyone else, 458 00:40:35,034 --> 00:40:38,800 but I've never seen them smile. 459 00:40:42,840 --> 00:40:48,055 Are you sure you've done everything not to lose Ms. Baek? 460 00:40:52,199 --> 00:40:54,007 That's what I've come to say to you. 461 00:40:56,465 --> 00:40:57,952 Okay, then. 462 00:40:59,125 --> 00:41:00,906 I'm going to get going. 463 00:41:19,058 --> 00:41:24,686 We're losing a growing number of visitors every year to theme parks. 464 00:41:25,463 --> 00:41:31,599 We consider the upcoming re-opening our last shot. 465 00:41:33,009 --> 00:41:37,024 If we fail to attract more visitors, we'll have to shut down. 466 00:41:37,983 --> 00:41:39,774 We have a lot of work cut out for us then. 467 00:41:39,837 --> 00:41:42,965 We'll do our very best to make you a great ad. 468 00:41:43,159 --> 00:41:45,288 I didn't mean to put pressure on you. 469 00:41:47,240 --> 00:41:50,654 This project is personally meaningful to me. 470 00:41:50,913 --> 00:41:51,964 Pardon? 471 00:41:52,632 --> 00:41:56,305 I used to come here with my mom when I was little. 472 00:41:56,867 --> 00:41:58,626 I see. 473 00:41:59,260 --> 00:42:03,128 I was the only child of a single mom, so I used to feel lonely often. 474 00:42:03,956 --> 00:42:08,851 But here, it felt like I had a very big and boisterous family. 475 00:42:09,565 --> 00:42:12,258 They sure are a rowdy bunch. 476 00:42:12,837 --> 00:42:15,757 By the way, congratulations on the award. 477 00:42:16,668 --> 00:42:17,966 Award? 478 00:42:18,031 --> 00:42:23,229 I heard the Everest ad you made won an international award. 479 00:42:24,514 --> 00:42:26,489 I didn't make that ad alone. 480 00:42:27,103 --> 00:42:29,906 I know. It was a joint effort with Mr. Lee Taebaek,right? 481 00:42:30,251 --> 00:42:33,538 You and Mr. Lee also made the chimney gun ad, right? 482 00:42:34,556 --> 00:42:37,687 I was so taken by the ads 483 00:42:37,821 --> 00:42:41,026 that I did some digging around to find out who had made them. 484 00:42:42,277 --> 00:42:46,191 But you two work at different agencies. 485 00:42:48,235 --> 00:42:51,799 Did you choose BK Ad because of those ads? 486 00:42:51,993 --> 00:42:53,336 Yes. 487 00:42:53,567 --> 00:42:54,973 What about Giant? 488 00:42:55,044 --> 00:42:58,489 I thought it'd be better to go with the larger agency. 489 00:42:59,107 --> 00:43:01,993 What we'd really like is for you and Mr. Lee 490 00:43:02,132 --> 00:43:07,174 to make us an ad that is as moving as the Everest or chimney gun ad, 491 00:43:07,371 --> 00:43:09,848 but that's just wishful thinking. 492 00:43:18,260 --> 00:43:22,352 Are you sure you've done everything not to lose Ms. Baek? 493 00:43:53,639 --> 00:43:57,789 That's what sets me apart as an ad guy. 494 00:43:58,417 --> 00:44:03,160 I'm a shining fool of an ad guy among all the smart ones. 495 00:44:04,402 --> 00:44:06,924 I do agree that you're a fool of an ad guy, 496 00:44:07,072 --> 00:44:09,454 but I don't know about the shining part. 497 00:44:12,746 --> 00:44:14,978 That's why you need to help me. 498 00:44:16,115 --> 00:44:17,906 You need to help me shine. 499 00:45:07,578 --> 00:45:09,379 What a coincidence. 500 00:45:11,714 --> 00:45:13,146 I know. 501 00:45:15,092 --> 00:45:20,115 We must have been drawn by the same force, the god of inspiration. 502 00:45:22,916 --> 00:45:25,241 I was feeling a bit uncomfortable 503 00:45:25,365 --> 00:45:27,951 about getting an award for an ad we made together. 504 00:45:29,160 --> 00:45:31,082 Maybe the god of inspiration 505 00:45:31,287 --> 00:45:34,204 drew us both here so that we could at least celebrate together. 506 00:45:36,287 --> 00:45:39,663 The god of inspiration must have a lot of time on his hands. 507 00:45:46,066 --> 00:45:49,891 How are the preparations going for the most important presentation of your life? 508 00:45:51,651 --> 00:45:53,122 What are you talking about? 509 00:45:53,785 --> 00:45:55,218 Your wedding. 510 00:46:00,921 --> 00:46:06,904 It's a lot harder and more tedious than usual. 511 00:46:08,225 --> 00:46:09,589 Really? 512 00:46:10,473 --> 00:46:15,513 Shouldn't you be excited and happy with anticipation? 513 00:46:22,175 --> 00:46:27,092 Jiyun, there's something I'd like to know. 514 00:46:30,391 --> 00:46:33,684 Why are you going to do something 515 00:46:34,359 --> 00:46:39,642 that doesn't excite you or make you happy? 516 00:47:00,024 --> 00:47:02,348 I have an engagement to get to. I should go. 517 00:47:04,822 --> 00:47:06,443 Congratulations on the award. 518 00:47:47,635 --> 00:47:49,000 President Kang. 519 00:47:49,345 --> 00:47:50,824 Where are you? 520 00:47:51,235 --> 00:47:53,562 You haven't forgotten about our appointment, have you? 521 00:47:55,989 --> 00:47:57,227 I'm sorry. 522 00:47:58,515 --> 00:48:01,339 What's wrong? You don't sound well. 523 00:48:01,557 --> 00:48:02,714 Are you sick? 524 00:48:03,351 --> 00:48:04,706 No. 525 00:48:05,607 --> 00:48:07,282 I'm very sorry, 526 00:48:08,042 --> 00:48:10,069 but I can't make it to the jeweler today. 527 00:48:11,558 --> 00:48:13,142 Is something the matter? 528 00:48:15,767 --> 00:48:18,850 I'll tell you later. I'm sorry. 529 00:48:27,545 --> 00:48:29,315 We'll have to do this some other time. 530 00:48:35,673 --> 00:48:36,931 Hello? 531 00:48:37,202 --> 00:48:40,242 Could you make time for me tonight? 532 00:49:06,768 --> 00:49:09,498 You don't look like someone who's about to get married. 533 00:49:12,217 --> 00:49:13,590 I don't? 534 00:49:13,843 --> 00:49:16,182 You look more like someone who's just been dumped. 535 00:49:21,242 --> 00:49:23,769 What are you getting at? 536 00:49:25,828 --> 00:49:29,472 President Kang, are you happy? 537 00:49:33,775 --> 00:49:35,647 I don't know 538 00:49:36,069 --> 00:49:39,612 how many people out there can answer that question with a "yes". 539 00:49:40,683 --> 00:49:43,002 If you're about to get married, 540 00:49:44,725 --> 00:49:46,927 shouldn't you be able to say "yes"? 541 00:49:54,365 --> 00:49:59,201 Do you still think Ms. Baek, or rather, BK Group, 542 00:50:00,701 --> 00:50:03,914 can give you the happiness you seek? 543 00:50:05,474 --> 00:50:10,887 I'll give you my answer after the wedding. 544 00:50:21,736 --> 00:50:23,517 Hey! 545 00:50:24,017 --> 00:50:26,648 What about Bali or the Maldives? 546 00:50:26,778 --> 00:50:30,897 They also say there's renewed interest in Hawaii as a honeymoon destination. 547 00:50:31,040 --> 00:50:33,025 Aunt Miok, I have to prepare for a meeting with a client. 548 00:50:33,168 --> 00:50:35,053 Who cares about that? 549 00:50:35,116 --> 00:50:37,822 We have wedding rings to pick out and wedding invitations to get printed. 550 00:50:37,901 --> 00:50:39,837 I don't know how you can be so laid back. 551 00:50:39,901 --> 00:50:41,788 That's why I said we should get a wedding planner. 552 00:50:41,859 --> 00:50:43,222 That's absurd. 553 00:50:43,349 --> 00:50:45,343 Why would I let someone else have all the fun? 554 00:50:45,423 --> 00:50:49,181 You're my only niece. I want to do this for you. 555 00:50:51,969 --> 00:50:54,216 Are you that happy I'm getting married? 556 00:50:55,008 --> 00:50:58,010 Aren't you? 557 00:50:59,789 --> 00:51:01,482 Sure. 558 00:51:02,412 --> 00:51:04,010 Really? 559 00:51:04,659 --> 00:51:08,909 But why don't you ever smile these days? 560 00:51:09,636 --> 00:51:10,435 I don't smile? 561 00:51:10,473 --> 00:51:13,353 You didn't know? You never smile anymore. 562 00:51:13,571 --> 00:51:17,952 You should be giddy with excitement, 563 00:51:18,056 --> 00:51:19,914 but you seem so down and worn out, 564 00:51:20,017 --> 00:51:22,477 like you've been suffering for years in an unhappy marriage. 565 00:51:23,560 --> 00:51:25,662 Am I wrong? 566 00:51:29,757 --> 00:51:35,125 Jiyun, what I want for you is not marriage. 567 00:51:36,021 --> 00:51:38,835 I just want you to be happy. 568 00:51:39,558 --> 00:51:43,814 Are you happy these days? 569 00:51:48,397 --> 00:51:52,389 Aunt Miok, don't worry about me. 570 00:51:54,142 --> 00:51:59,550 I'll get on track with the wedding planning as soon as this presentation 571 00:52:00,188 --> 00:52:02,668 is over and done with tomorrow, okay? 572 00:52:05,374 --> 00:52:06,964 Okay. 573 00:52:17,162 --> 00:52:20,854 President Kang and Ms. Baek don't seem happy at all these days. 574 00:52:21,427 --> 00:52:27,310 It's a lot harder and more tedious than usual. 575 00:52:32,630 --> 00:52:36,975 I don't think Ms. Baek has gotten over you either. 576 00:53:08,693 --> 00:53:09,469 Hey. 577 00:53:09,574 --> 00:53:11,902 Do you see what I'm doing? 578 00:53:15,552 --> 00:53:20,544 Let's sweep every award there is 579 00:53:20,812 --> 00:53:23,648 and impress every client there is. 580 00:53:23,848 --> 00:53:25,319 I know you can do it. 581 00:53:25,871 --> 00:53:31,744 But I think I've failed to impress my most important client ever. 582 00:53:32,696 --> 00:53:34,212 Who are you talking about? 583 00:53:34,588 --> 00:53:35,943 Jiyun. 584 00:53:37,254 --> 00:53:40,142 It's been a while since you've uttered her name. 585 00:53:40,487 --> 00:53:42,925 Did you hear something about her? 586 00:53:43,938 --> 00:53:46,779 She's getting married to President Kang. 587 00:53:47,643 --> 00:53:51,495 It's okay, kiddo. The world is littered with "important" clients. 588 00:53:51,604 --> 00:53:55,219 I'm sure you'll meet a client who's made for you, 589 00:53:55,286 --> 00:53:56,603 so don't worry. 590 00:53:56,732 --> 00:54:03,703 There was only one reason I decided to let go of my most important client. 591 00:54:05,338 --> 00:54:10,983 I thought President Kang was going make her a better ad than I ever could. 592 00:54:11,824 --> 00:54:18,285 But Jiyun doesn't seem happy these days. 593 00:54:20,857 --> 00:54:24,974 I thought you had moved on. Don't torture yourself like this. 594 00:54:25,931 --> 00:54:30,512 This award made one thing very clear to me. 595 00:54:32,328 --> 00:54:35,317 No matter how great an award I get, 596 00:54:35,983 --> 00:54:39,590 it means nothing to me without Jiyun by my side. 597 00:54:42,702 --> 00:54:44,050 President Ma. 598 00:54:45,666 --> 00:54:50,350 I'm thinking of making a happy ad for Jiyun. 599 00:54:53,056 --> 00:54:53,796 Don't tell me... 600 00:54:53,881 --> 00:54:58,216 I'm going to go up against President Kang again for one more standoff. 601 00:54:59,842 --> 00:55:02,094 Let's say you manage to change Jiyun's mind. 602 00:55:02,585 --> 00:55:05,506 But what about the much more demanding client 603 00:55:05,592 --> 00:55:07,008 who's breathing down Jiyun's neck? 604 00:55:07,113 --> 00:55:11,860 None of the clients I've met have been easy. 605 00:55:12,469 --> 00:55:19,495 First Jiyun, and then Mr. Baek. I'll have to melt both icebergs. 606 00:55:23,493 --> 00:55:25,137 Good grief. 607 00:55:25,844 --> 00:55:28,306 Have you ever heard of the Fosbury flop? 608 00:55:29,387 --> 00:55:30,713 What are you talking about? 609 00:55:30,800 --> 00:55:32,853 You know the high jump, right? 610 00:55:33,033 --> 00:55:36,421 The one where athletes jump over a bar like this. 611 00:55:37,448 --> 00:55:40,107 I think it was the 1968 Summer Olympics. 612 00:55:40,576 --> 00:55:43,229 This athlete by the name of Dick Fosbury 613 00:55:43,460 --> 00:55:51,627 used a never-before-seen back technique to win the gold. 614 00:55:52,282 --> 00:55:52,939 So? 615 00:55:53,050 --> 00:55:57,117 What you need right now is your own Fosbury flop. 616 00:55:58,081 --> 00:56:01,597 That is, you won't win the gold medal unless you take 617 00:56:03,070 --> 00:56:05,274 a completely unexpected and novel approach. 618 00:56:09,172 --> 00:56:10,705 I'll take that to heart. 619 00:56:12,014 --> 00:56:15,690 You won't live for tens of thousands of years. 620 00:56:16,023 --> 00:56:20,804 Seize the day like this is your last. 621 00:56:21,640 --> 00:56:23,834 You can do it, right? 622 00:56:24,306 --> 00:56:25,716 Of course. 623 00:56:25,986 --> 00:56:29,127 I'll be sure to win over my most important clients. 624 00:56:58,632 --> 00:57:01,516 I heard BK Ad's looking to hire an experienced ad professional. 625 00:57:01,801 --> 00:57:03,909 Yes. I can take your application. 626 00:57:06,462 --> 00:57:10,822 You're Mr. Lee Taebaek, the Euclie Award winner, right? 627 00:57:11,322 --> 00:57:14,632 Yes. I look forward to possibly working with you. 628 00:57:19,365 --> 00:57:21,407 We were thinking of getting 629 00:57:21,521 --> 00:57:24,154 a famous illustrator to create animal characters 630 00:57:24,296 --> 00:57:26,591 for the Eunbit marketing project. 631 00:57:27,470 --> 00:57:32,388 The goal of this approach is to do away with the preconceived notion 632 00:57:32,489 --> 00:57:36,220 that zoos are restrictive spaces and create a more approachable image. 633 00:57:42,017 --> 00:57:44,072 We will focus the marketing activities 634 00:57:44,272 --> 00:57:48,488 in and around kindergartens and primary schools to effectively 635 00:57:48,580 --> 00:57:50,546 reach our target audience. 636 00:57:50,982 --> 00:57:52,572 Thank you for listening. 637 00:57:55,205 --> 00:57:57,896 What do you think? Are you happy with it? 638 00:57:59,018 --> 00:58:00,324 I don't know. 639 00:58:00,472 --> 00:58:03,069 What we want to highlight 640 00:58:03,936 --> 00:58:07,068 is that a zoo is not simply a place to see animals, 641 00:58:07,277 --> 00:58:11,464 but a friendly space where people can interact with animals. 642 00:58:12,286 --> 00:58:16,854 Children and families account for the bulk of zoo visitors. 643 00:58:17,591 --> 00:58:21,691 I don't know much about advertising, but I think an ad with 644 00:58:21,793 --> 00:58:25,179 a heartwarming story they can relate to would be effective. 645 00:58:26,091 --> 00:58:32,660 But I don't think the ad design as it stands has that engaging quality. 646 00:58:37,154 --> 00:58:38,676 I'm sorry. 647 00:58:39,160 --> 00:58:41,277 What do I know anyway? 648 00:58:41,361 --> 00:58:43,058 Am I being ridiculous? 649 00:58:43,288 --> 00:58:44,462 No, sir. 650 00:58:44,849 --> 00:58:47,322 You hit the nail on the head. 651 00:58:47,713 --> 00:58:50,017 I'm sorry I keep rejecting your proposals. 652 00:58:50,153 --> 00:58:51,680 No, we're sorry. 653 00:58:52,258 --> 00:58:54,168 We'll come up with an ad design 654 00:58:54,222 --> 00:58:58,016 you'll be happy with in time for the zoo's re-opening. 655 00:59:02,207 --> 00:59:05,756 I thought the basic concept was perfectly fine. 656 00:59:06,598 --> 00:59:10,573 I should've done a better job with the presentation. I'm sorry. 657 00:59:11,848 --> 00:59:14,207 You can't possibly mean that. 658 00:59:14,331 --> 00:59:16,774 It's the client. He's being way too picky. 659 00:59:17,863 --> 00:59:20,569 Plus, this isn't the first rejection we've ever gotten. 660 00:59:20,663 --> 00:59:23,066 What's with the droopy shoulders? Don't be such amateurs. 661 00:59:23,142 --> 00:59:24,572 Wasn't it you who complained 662 00:59:24,620 --> 00:59:27,269 about the workload and said you'd rather be a day laborer? 663 00:59:27,321 --> 00:59:28,084 That's right. 664 00:59:28,150 --> 00:59:32,299 You said BK Ad should stop skimping and hire more people. 665 00:59:35,444 --> 00:59:39,283 I did hear we will be getting a new employee soon. 666 00:59:39,606 --> 00:59:42,963 When that happens, let's kick it up a notch, okay? 667 01:00:04,373 --> 01:00:06,110 You must've seen my application. 668 01:00:06,346 --> 01:00:07,508 What's going on? 669 01:00:07,588 --> 01:00:09,345 I want to get into BK Ad. 670 01:00:09,448 --> 01:00:11,009 Help me out here. 671 01:00:11,908 --> 01:00:14,687 Let's say you get it. But then what? 672 01:00:15,907 --> 01:00:20,703 Here at Giant, we use something call the super glue method. 673 01:00:21,849 --> 01:00:25,603 You win over clients by never leaving their side. 674 01:00:26,670 --> 01:00:28,537 That's how we got the Century Thermos deal. 675 01:00:28,647 --> 01:00:31,937 The method has never failed. 676 01:00:34,379 --> 01:00:36,106 It's very you. 677 01:00:37,667 --> 01:00:39,055 Fine. 678 01:00:39,834 --> 01:00:42,301 I'll do what I can to help. 679 01:00:42,713 --> 01:00:44,062 Mark my words. 680 01:00:44,140 --> 01:00:47,548 I will win over my client. 681 01:00:47,847 --> 01:00:49,553 You just wait and see. 682 01:00:56,641 --> 01:00:58,360 What was that about? 683 01:00:58,667 --> 01:01:01,726 I'm going to move to another agency. 684 01:01:01,807 --> 01:01:04,883 Really? Where to? 685 01:01:06,981 --> 01:01:08,418 A very big one. 686 01:01:08,820 --> 01:01:10,346 Good thinking. 687 01:01:10,706 --> 01:01:15,664 Giant may be called "Giant", but it's too small for you. 688 01:01:15,771 --> 01:01:17,505 You won an international award. 689 01:01:17,570 --> 01:01:19,754 You need to play in the big leagues now. 690 01:01:21,730 --> 01:01:24,074 So all that's left is for me to do well, right? 691 01:01:24,341 --> 01:01:27,475 You just wait. I'll make my debut before this year is over. 692 01:01:27,702 --> 01:01:29,657 Sounds good. Go for it, Soran. 693 01:01:29,716 --> 01:01:31,254 You know I will. 694 01:01:31,368 --> 01:01:33,770 Let's eat. We need to fill our bellies for energy. 695 01:01:40,223 --> 01:01:42,299 Wedding preparations are going well, right? 696 01:01:46,311 --> 01:01:50,496 Things are very busy at the office, but everything's moving along. 697 01:01:50,738 --> 01:01:53,328 Unless it's critical, allocate the work to someone else. 698 01:01:54,889 --> 01:01:58,705 Hyeonjin, work shouldn't be your priority right now. 699 01:01:59,849 --> 01:02:03,763 Both of you, your wedding should be your primary focus. 700 01:02:04,151 --> 01:02:05,580 Don't forget. 701 01:02:06,686 --> 01:02:08,230 I know. 702 01:02:12,918 --> 01:02:15,855 It's our client. I won't be long. 703 01:02:20,791 --> 01:02:23,195 Hyeonjin seems tense. 704 01:02:23,756 --> 01:02:25,459 Am I mistaken? 705 01:02:26,418 --> 01:02:29,374 I think it's because of the heavy workload. 706 01:02:31,481 --> 01:02:33,337 I hope you're right. 707 01:02:34,627 --> 01:02:39,054 Please give her the attention and support she needs. 708 01:02:39,725 --> 01:02:41,557 I know her aunt is helping her, 709 01:02:42,234 --> 01:02:47,289 but wedding planning is something a woman does with her mother 710 01:02:47,523 --> 01:02:49,735 for support and encouragement. 711 01:02:52,568 --> 01:02:56,489 I know you're busy too, but please take good care of her. 712 01:02:57,530 --> 01:02:59,197 I will, sir. 713 01:03:06,653 --> 01:03:09,531 Should we stop by for some wine? 714 01:03:12,037 --> 01:03:13,479 Sure. 715 01:03:25,140 --> 01:03:30,165 Why don't we put Director Ko in charge of the zoo project for now? 716 01:03:33,466 --> 01:03:35,904 Are those my father's orders? 717 01:03:39,360 --> 01:03:42,672 They're not your father's orders. It's my request. 718 01:03:43,273 --> 01:03:45,573 As your fiance, 719 01:03:46,343 --> 01:03:50,194 shouldn't I be able to ask you to focus on the wedding for the time being? 720 01:03:52,307 --> 01:03:54,449 This project means a lot to me. 721 01:03:54,890 --> 01:03:57,610 Please help me see it through. 722 01:04:01,442 --> 01:04:03,617 Frankly, I thought I'd be able 723 01:04:03,733 --> 01:04:07,497 to make you love me once we got married. 724 01:04:08,384 --> 01:04:10,445 But seeing how you are these days, 725 01:04:12,143 --> 01:04:14,616 I'm not so sure anymore. 726 01:04:18,327 --> 01:04:21,176 What is it that you want to ask me? 727 01:04:22,453 --> 01:04:23,886 Jiyun. 728 01:04:24,348 --> 01:04:26,882 Do you not want to marry me 729 01:04:28,732 --> 01:04:32,526 or have you not gotten over Lee Taebaek yet? 730 01:04:38,025 --> 01:04:39,423 Please answer me. 731 01:04:43,886 --> 01:04:46,089 We're going to get married anyway. 732 01:04:47,003 --> 01:04:50,018 What does it matter what my answer is? 733 01:04:50,113 --> 01:04:52,605 We're about to get married. 734 01:04:52,782 --> 01:04:56,750 Isn't it natural that I'd want to know? 735 01:05:04,719 --> 01:05:06,717 You must still be wavering. 736 01:05:10,644 --> 01:05:14,701 Do let me know once you've made up your mind. 737 01:05:27,519 --> 01:05:32,819 [Job interview] 738 01:05:49,240 --> 01:05:50,920 I'm sorry about last night. 739 01:05:51,569 --> 01:05:56,014 I am trying, but maybe I'm not trying as hard as you'd like me to. 740 01:05:56,993 --> 01:05:59,200 If you're still unsure, 741 01:06:00,056 --> 01:06:03,184 I think we should put the wedding on hold. 742 01:06:03,410 --> 01:06:06,389 No. Let's just go ahead with it as planned. 743 01:06:06,630 --> 01:06:08,818 I'll try harder. 744 01:06:13,459 --> 01:06:16,358 He just won an international award, 745 01:06:16,465 --> 01:06:21,010 and Giant is also making a name for itself in the industry. 746 01:06:21,761 --> 01:06:23,961 Are you sure things are over between him and Hyeonjin? 747 01:06:24,073 --> 01:06:26,785 Ever since Miss Baek returned to BK Ad, 748 01:06:26,887 --> 01:06:29,753 they've pretty much cut all contact with each other. 749 01:06:30,369 --> 01:06:31,722 Okay. 750 01:06:31,893 --> 01:06:33,376 Keep an eye on him. 751 01:06:34,008 --> 01:06:35,308 Yes, sir. 752 01:06:44,276 --> 01:06:46,178 Thank you for coming. 753 01:06:46,969 --> 01:06:48,774 You can go now. 754 01:06:50,377 --> 01:06:51,741 Thank you. 755 01:06:56,050 --> 01:06:59,130 I'm so sorry, but I have a meeting with my team. 756 01:07:00,678 --> 01:07:02,658 Go ahead then. 757 01:07:03,622 --> 01:07:06,463 We're here to hire someone who'll be working on your project. 758 01:07:06,819 --> 01:07:10,892 I think it would be better if you stayed. 759 01:07:12,061 --> 01:07:14,622 Okay. I suppose you're right. 760 01:07:46,239 --> 01:07:48,252 Hello. I'm Lee Taebaek. 761 01:07:48,600 --> 01:07:52,600 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 762 01:07:52,801 --> 01:07:56,801 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 763 01:07:57,002 --> 01:08:01,002 Translation by KBS World 764 01:08:01,203 --> 01:08:05,203 Transcriber & Timer: starstruck 765 01:08:05,404 --> 01:08:09,404 Special thanks to Kakak 766 01:08:09,605 --> 01:08:13,405 Coordinators: ay_link, mily2 767 01:08:16,253 --> 01:08:17,915 ~ Preview ~ 768 01:08:18,384 --> 01:08:20,939 Is it true Lee Taebaek is at BK Ad? 769 01:08:21,253 --> 01:08:25,441 Do you know that you rarely talk when you're with me? 770 01:08:25,992 --> 01:08:29,935 What do you think about Lee Taebaek? 771 01:08:30,066 --> 01:08:31,693 Please just give me one chance. 772 01:08:31,829 --> 01:08:36,583 With that ad, I'll prove my worth to you. 773 01:08:36,851 --> 01:08:41,344 Taebaek says he's ready to win you over with advertising. 57969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.