All language subtitles for A.Dangerous.Arrangement.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,407 --> 00:00:26,374 ♪ 2 00:00:26,417 --> 00:00:32,684 ♪ 3 00:00:37,907 --> 00:00:52,704 ♪ 4 00:00:56,273 --> 00:00:57,927 Thank you, have a good flight. 5 00:00:57,970 --> 00:00:59,494 Thank you. 6 00:00:59,537 --> 00:01:01,235 If anything happens to her 7 00:01:01,278 --> 00:01:03,019 I'll have your guts garters. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,020 Thank you, Mr. Sharp. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,326 I mean it. 10 00:01:05,369 --> 00:01:07,589 Don't worry Mr. Sharp, I will look after her. 11 00:01:07,632 --> 00:01:09,895 You better. 12 00:01:10,592 --> 00:01:13,551 I want you to call me as soon as you land, 13 00:01:13,595 --> 00:01:15,553 and every night before you go to bed. 14 00:01:15,597 --> 00:01:17,207 Okay. 15 00:01:17,251 --> 00:01:18,991 I love you Dad. 16 00:01:19,035 --> 00:01:20,863 Love you too. 17 00:01:20,906 --> 00:01:21,385 Bye. 18 00:01:21,777 --> 00:01:23,344 Bye. 19 00:01:27,130 --> 00:01:29,219 He wants you to call him before we go to sleep? 20 00:01:29,263 --> 00:01:31,003 Who says we're going to be sleeping? 21 00:01:32,962 --> 00:01:46,410 ♪ 22 00:01:46,454 --> 00:01:48,325 Can you take our bags? 23 00:01:48,369 --> 00:01:48,934 Thank you! 24 00:01:48,978 --> 00:01:58,988 ♪ 25 00:01:59,031 --> 00:02:09,041 ♪ 26 00:02:09,085 --> 00:02:19,008 ♪ 27 00:02:19,051 --> 00:02:31,977 ♪ 28 00:02:32,021 --> 00:02:33,544 Here guys, check it out. 29 00:02:33,588 --> 00:02:35,067 Check it out, free drinks inside. 30 00:02:35,111 --> 00:02:35,981 Here. 31 00:02:36,025 --> 00:02:36,982 Head inside, take your lady. 32 00:02:37,026 --> 00:02:38,810 Have some fun. 33 00:02:38,854 --> 00:02:40,638 Well, Bertie was here last summer. 34 00:02:40,682 --> 00:02:41,987 Had a blast. 35 00:02:42,031 --> 00:02:42,901 Here it is. 36 00:02:42,945 --> 00:02:44,033 He said, "it's amazing." 37 00:02:44,076 --> 00:02:45,817 Oh, and it is. 38 00:02:45,861 --> 00:02:48,646 I'm going to make you ladies an offer you can't refuse. 39 00:02:54,174 --> 00:03:04,184 ♪ 40 00:03:04,227 --> 00:03:10,625 ♪ 41 00:03:10,668 --> 00:03:12,148 Don't you get tired of it? 42 00:03:12,192 --> 00:03:13,715 The non-stop partying. 43 00:03:13,758 --> 00:03:14,716 The drinking. 44 00:03:14,759 --> 00:03:16,979 The late nights. 45 00:03:17,022 --> 00:03:18,676 No, not really. 46 00:03:20,504 --> 00:03:30,514 ♪ 47 00:03:30,558 --> 00:03:45,399 ♪ 48 00:03:46,617 --> 00:03:48,576 That was so much fun! 49 00:03:48,619 --> 00:03:49,925 I have everything set up. 50 00:03:49,968 --> 00:03:50,969 Big time. 51 00:03:51,013 --> 00:03:52,101 Trust me. 52 00:03:52,144 --> 00:03:53,276 I'm going to call my dad. 53 00:03:53,320 --> 00:03:56,105 Come on, get in. 54 00:03:56,148 --> 00:03:58,586 Come on girls, or you get left behind. 55 00:03:58,629 --> 00:03:59,978 Wait a minute. 56 00:04:00,022 --> 00:04:01,284 Dad, I just called to say goodnight. 57 00:04:01,328 --> 00:04:04,679 Oh no, it's been great. 58 00:04:04,722 --> 00:04:06,463 Yeah, first day, I'm taking it easy. 59 00:04:06,507 --> 00:04:07,595 Off to bed now. 60 00:04:07,638 --> 00:04:09,466 I call you tomorrow okay, goodnight. 61 00:04:09,510 --> 00:04:10,337 Oh, come on. 62 00:04:10,380 --> 00:04:11,599 Come on. 63 00:04:11,642 --> 00:04:12,600 Let's go, let's go, let's go. 64 00:04:13,383 --> 00:04:14,123 Love you, bye. 65 00:04:14,166 --> 00:04:15,733 Come on. 66 00:04:15,777 --> 00:04:17,082 Yeah, woo! 67 00:04:17,126 --> 00:04:18,910 Let's go. 68 00:04:18,954 --> 00:04:21,173 Jump in, baby. 69 00:04:22,871 --> 00:04:32,881 ♪ 70 00:04:32,924 --> 00:04:42,934 ♪ 71 00:04:42,978 --> 00:04:52,901 ♪ 72 00:04:52,944 --> 00:04:59,081 ♪ 73 00:04:59,124 --> 00:05:00,952 A bit young, aren't they? 74 00:05:13,008 --> 00:05:14,009 Nothing's happening. 75 00:05:15,184 --> 00:05:17,447 ♪ 76 00:05:17,491 --> 00:05:18,840 Great, huh? 77 00:05:18,883 --> 00:05:21,625 Amazing. 78 00:05:21,669 --> 00:05:24,454 Look, you've got to remember to drink a lot of water. 79 00:05:24,498 --> 00:05:26,674 Okay? 80 00:05:26,717 --> 00:05:40,340 ♪ 81 00:06:00,185 --> 00:06:02,710 Amy, what is it, are you okay? 82 00:06:10,761 --> 00:06:12,894 She's OD-ing. 83 00:06:12,937 --> 00:06:14,548 Idiot! 84 00:06:14,591 --> 00:06:15,418 What? 85 00:06:15,462 --> 00:06:16,288 You know what! 86 00:06:16,332 --> 00:06:18,247 She needs a doctor now! 87 00:06:18,290 --> 00:06:20,815 ♪ 88 00:06:20,858 --> 00:06:21,903 Wh-what are you doing? 89 00:06:21,946 --> 00:06:23,426 I'm calling the ambulance. 90 00:06:23,470 --> 00:06:24,775 What, are you crazy? 91 00:06:24,819 --> 00:06:26,429 An OD here with my previous... 92 00:06:26,473 --> 00:06:28,475 What do you suggest, huh? 93 00:06:28,518 --> 00:06:30,999 Tell me what do you suggest, she's dying. 94 00:06:31,042 --> 00:06:32,217 Shit! 95 00:06:36,874 --> 00:06:37,788 Come on. 96 00:06:37,832 --> 00:06:39,311 You're going to be okay. 97 00:06:39,355 --> 00:06:40,312 Put her down. 98 00:06:40,356 --> 00:06:42,184 What do you mean put her down? 99 00:06:42,227 --> 00:06:44,839 What are you doing? 100 00:06:44,882 --> 00:06:47,363 C'mon! 101 00:06:47,407 --> 00:06:48,669 Listen, she's your friend. 102 00:06:48,712 --> 00:06:50,888 You've got to take care of her, keep her safe! 103 00:06:50,932 --> 00:06:52,716 What happened, What happened here? 104 00:06:52,760 --> 00:06:54,675 What did she take? 105 00:06:54,718 --> 00:06:56,154 Amy? 106 00:06:56,198 --> 00:06:58,766 Tell me, what's her name, tell me! 107 00:06:58,809 --> 00:07:00,898 Hey, don't go, don't go, wait, wait! 108 00:07:05,555 --> 00:07:06,774 Sorry, guys I... 109 00:07:07,775 --> 00:07:11,039 I've got to take this. 110 00:07:11,082 --> 00:07:13,737 Hi Leslie, it's Colin from Malta, 111 00:07:13,781 --> 00:07:16,479 listen buddy there's been an accident, 112 00:07:16,523 --> 00:07:19,264 Amy's in the hospital, drug overdose. 113 00:07:19,308 --> 00:07:22,050 She's in stable condition but I guess you better fly over. 114 00:07:22,093 --> 00:07:24,922 Sorry, sorry. 115 00:07:24,966 --> 00:07:27,055 Leslie, you there? 116 00:07:27,098 --> 00:07:27,838 Okay. 117 00:07:27,882 --> 00:07:28,491 I'm sorry, buddy. 118 00:07:28,535 --> 00:07:30,406 Okay. 119 00:07:30,450 --> 00:07:33,583 No visitors, but... 120 00:07:33,627 --> 00:07:34,758 Yep. 121 00:07:34,802 --> 00:07:36,847 I understand. 122 00:07:36,891 --> 00:07:38,501 Thank you for the information. 123 00:07:41,983 --> 00:07:43,158 She's in a coma. 124 00:07:46,378 --> 00:07:47,902 At least she's not, you know. 125 00:07:47,945 --> 00:07:49,294 Oh my god! 126 00:07:49,556 --> 00:07:51,775 Oh my god, oh my god. 127 00:07:53,995 --> 00:07:55,518 What do we do? 128 00:07:55,562 --> 00:07:58,086 Hey look, it's not like anybody made her take it, alright? 129 00:07:58,129 --> 00:08:00,567 Look, when she wakes up she's gonna talk, okay. 130 00:08:00,610 --> 00:08:02,003 We have to leave, Gary. 131 00:08:02,046 --> 00:08:04,092 We have to get on the next flight out. 132 00:08:04,135 --> 00:08:05,093 Hold on, hold on. 133 00:08:05,136 --> 00:08:07,095 Look, if she dies and if we leave, 134 00:08:07,138 --> 00:08:09,227 just be like signing a guilt plea. 135 00:08:10,838 --> 00:08:12,622 Hey Leslie, over here. 136 00:08:15,059 --> 00:08:16,321 Hey, thanks. 137 00:08:16,365 --> 00:08:18,759 I had a look in on her this morning and she's, 138 00:08:18,802 --> 00:08:20,151 uh, she's stable. 139 00:08:20,195 --> 00:08:22,632 The doctors here are good so she's in safe hands. 140 00:08:22,676 --> 00:08:24,982 What about the local police? 141 00:08:25,026 --> 00:08:27,550 Basically, it's an OD, so that's it, end of story. 142 00:08:27,594 --> 00:08:30,074 Oh, come on Colin, you and I were both cops. 143 00:08:30,118 --> 00:08:31,685 We know that's bullshit. 144 00:08:34,514 --> 00:08:36,124 ♪ 145 00:08:36,167 --> 00:08:40,389 Whatever it was she inhaled was very powerful. 146 00:08:40,432 --> 00:08:43,044 We've done everything possible, but, uh, 147 00:08:43,087 --> 00:08:47,309 she suffered a serious anoxic brain injury. 148 00:08:47,352 --> 00:08:49,790 She's in a very deep coma. 149 00:08:51,487 --> 00:08:53,794 I'm not too optimistic about the outcome, 150 00:08:53,837 --> 00:08:58,102 but still uhh, she's lucky she's alive. 151 00:08:58,146 --> 00:08:59,364 Good. 152 00:08:59,408 --> 00:09:02,237 Can I... can I take her home? 153 00:09:02,280 --> 00:09:03,847 I'm afraid not. 154 00:09:03,891 --> 00:09:06,720 Moving her in this state may have an adverse effect on her. 155 00:09:09,244 --> 00:09:11,115 Sorry. 156 00:09:19,646 --> 00:09:26,870 ♪ 157 00:09:29,046 --> 00:09:43,626 ♪ 158 00:09:43,670 --> 00:09:48,196 Sarah said the cops have been sniffing around. 159 00:09:48,239 --> 00:09:53,636 If anything was going to happen it would have happened by now. 160 00:09:53,680 --> 00:09:56,639 Gary, we've got to stop. 161 00:09:56,683 --> 00:09:59,076 We can't keep doing this. 162 00:10:00,556 --> 00:10:02,993 Oh, we will. 163 00:10:03,037 --> 00:10:07,519 We'll just let this whole thing blow over and then we'll leave. 164 00:10:07,563 --> 00:10:11,306 Start fresh, somewhere else. 165 00:10:11,741 --> 00:10:12,742 Okay? 166 00:10:14,483 --> 00:10:15,615 Okay. 167 00:10:20,620 --> 00:10:28,497 ♪ 168 00:10:30,499 --> 00:10:40,074 ♪ 169 00:10:40,117 --> 00:10:43,730 She's booked on a flight to London leaving tomorrow morning. 170 00:10:43,773 --> 00:10:53,783 ♪ 171 00:10:53,827 --> 00:11:02,009 ♪ 172 00:11:02,052 --> 00:11:04,228 Oh, no, no, no. 173 00:11:10,626 --> 00:11:12,280 Where do you think you're going? 174 00:11:16,371 --> 00:11:17,285 No, okay. 175 00:11:17,328 --> 00:11:18,329 Amy, she went off with them. 176 00:11:18,373 --> 00:11:20,592 It was all I could do to keep up. 177 00:11:20,636 --> 00:11:22,682 Gary, the DJ, he... He's a drug dealer, 178 00:11:22,725 --> 00:11:25,510 and he and his girlfriend, Ellen they gave us the stuff. 179 00:11:25,554 --> 00:11:27,687 Okay and then... 180 00:11:27,730 --> 00:11:30,385 They, they made... They made her take it, okay. 181 00:11:30,428 --> 00:11:31,865 And I-I tried to stop them. 182 00:11:31,908 --> 00:11:34,389 I did and I had her back the whole way. 183 00:11:34,432 --> 00:11:35,651 I tried to help her. 184 00:11:35,695 --> 00:11:36,391 I really did. 185 00:11:36,434 --> 00:11:37,697 I swear. 186 00:11:37,740 --> 00:11:39,394 I swear but before I knew what was going on 187 00:11:39,437 --> 00:11:42,571 she was just there, she was just there on the floor, 188 00:11:42,614 --> 00:11:45,356 and they wouldn't let me call an ambulance and I just, 189 00:11:45,400 --> 00:11:46,575 I panicked. 190 00:11:46,618 --> 00:11:48,011 Where is that? 191 00:11:48,055 --> 00:11:50,274 I couldn't tell you it's all such a blur, 192 00:11:50,318 --> 00:11:53,843 but the club it... It's called Intoxica. 193 00:11:53,887 --> 00:11:55,758 It's in Paceville. 194 00:11:55,802 --> 00:11:57,412 That's all you can tell me? 195 00:11:59,588 --> 00:12:01,503 Yeah. 196 00:12:02,678 --> 00:12:04,201 I should rip your head off. 197 00:12:04,245 --> 00:12:06,247 I'm sorry. 198 00:12:06,290 --> 00:12:07,727 To think I trusted you. 199 00:12:09,641 --> 00:12:10,642 I am so sorry. 200 00:12:10,686 --> 00:12:12,949 I am not done with you yet! 201 00:12:19,651 --> 00:12:32,273 ♪ 202 00:12:32,316 --> 00:12:33,274 Hey! 203 00:12:34,318 --> 00:12:35,580 Who the hell are you? 204 00:12:35,624 --> 00:12:37,539 Where are they? 205 00:12:37,582 --> 00:12:39,802 This piece of shit, Gary and this whore? 206 00:12:39,846 --> 00:12:41,804 I had nothing to do with it. 207 00:12:41,848 --> 00:12:42,936 Where are they? 208 00:12:42,979 --> 00:12:45,242 I don't know. 209 00:12:45,286 --> 00:12:47,288 Don't think for a second that because 210 00:12:47,331 --> 00:12:49,246 you're a girl I won't hurt you. 211 00:12:49,290 --> 00:12:52,815 I will hurt you very, very, very badly! 212 00:12:52,859 --> 00:12:54,599 Now, where are they? 213 00:12:54,643 --> 00:12:58,560 The Leeds Apartment, Beach Street, Apartment 6. 214 00:12:58,603 --> 00:13:04,218 ♪ 215 00:13:04,261 --> 00:13:05,088 Come on. 216 00:13:12,008 --> 00:13:21,017 ♪ 217 00:13:21,061 --> 00:13:21,931 Gary? 218 00:13:21,975 --> 00:13:23,324 Yeah, there was this guy. 219 00:13:23,367 --> 00:13:25,543 I-I think it's her father. 220 00:13:25,587 --> 00:13:28,111 He-he knows about you and Ellen. 221 00:13:28,155 --> 00:13:30,070 Gary, he's on his way there now. 222 00:13:30,113 --> 00:13:31,114 Bring the car around. 223 00:13:31,158 --> 00:13:32,855 I'll get the stuff from the loft. 224 00:13:32,899 --> 00:13:34,465 Wait, no, we don't have time. 225 00:13:34,509 --> 00:13:37,817 Look for 20 grand and half a kilo we're going to make time. 226 00:13:37,860 --> 00:13:47,870 ♪ 227 00:13:47,914 --> 00:13:54,746 ♪ 228 00:13:54,790 --> 00:13:56,618 I got it now let's get the... 229 00:13:58,272 --> 00:13:59,751 You must be Gary? 230 00:13:59,795 --> 00:14:01,057 Yeah. 231 00:14:01,101 --> 00:14:02,667 What can I do for you? 232 00:14:05,801 --> 00:14:07,368 I'm Amy's dad. 233 00:14:08,935 --> 00:14:11,024 You sold her drugs! 234 00:14:11,067 --> 00:14:15,028 Now she's in the hospital in a coma. 235 00:14:15,071 --> 00:14:18,118 I-I-I don't know what you're talking about. 236 00:14:21,599 --> 00:14:23,863 They don't think she's going to make it. 237 00:14:27,040 --> 00:14:28,258 Oh, man. 238 00:14:28,302 --> 00:14:29,607 She was already wasted when she got there. 239 00:14:29,651 --> 00:14:30,521 You're lying. 240 00:14:32,784 --> 00:14:38,529 ♪ 241 00:14:40,140 --> 00:14:41,706 ♪ 242 00:14:45,841 --> 00:14:49,192 Hold on, hold on, hold on! 243 00:14:49,236 --> 00:14:50,193 Calm down. 244 00:14:52,674 --> 00:14:56,721 Hey, hey, hey. 245 00:15:02,553 --> 00:15:05,165 Jesus Christ. 246 00:15:07,994 --> 00:15:09,691 Oh my God! 247 00:15:09,734 --> 00:15:12,302 No, no, no, no, no, no, no. 248 00:15:14,652 --> 00:15:19,266 No, no. 249 00:15:19,309 --> 00:15:22,399 Run! 250 00:15:22,443 --> 00:15:26,142 Please, please. 251 00:15:26,186 --> 00:15:28,188 No. 252 00:15:28,231 --> 00:15:31,147 Please, please, please. 253 00:15:31,191 --> 00:15:41,201 ♪ 254 00:15:41,244 --> 00:15:51,254 ♪ 255 00:15:51,298 --> 00:15:59,436 ♪ 256 00:16:04,398 --> 00:16:06,356 Bitch. 257 00:16:06,400 --> 00:16:08,054 Let's get out of here. 258 00:16:12,884 --> 00:16:22,894 ♪ 259 00:16:22,938 --> 00:16:32,948 ♪ 260 00:16:32,992 --> 00:16:41,435 ♪ 261 00:16:52,098 --> 00:16:52,968 Ma! 262 00:16:55,492 --> 00:16:56,841 Jesus Christ. 263 00:16:56,885 --> 00:16:57,625 Ellen! 264 00:16:58,539 --> 00:16:59,366 Ellen! 265 00:17:01,629 --> 00:17:02,543 Shut up. 266 00:17:03,370 --> 00:17:04,762 Who the hell was that? 267 00:17:04,806 --> 00:17:05,763 None of your business. 268 00:17:05,807 --> 00:17:07,026 What are you doing here? 269 00:17:07,069 --> 00:17:07,765 I'm in trouble. 270 00:17:07,809 --> 00:17:09,289 Oh yeah, and what? 271 00:17:09,332 --> 00:17:12,031 I just, I-I need some money so I can get out of here. 272 00:17:12,074 --> 00:17:14,511 I gotta get on the next fight to London, okay? 273 00:17:14,555 --> 00:17:15,512 I'll stay with Henry. 274 00:17:15,556 --> 00:17:16,818 What did you do? 275 00:17:16,861 --> 00:17:18,776 I didn't do anything, Ma, I didn't do anything. 276 00:17:18,820 --> 00:17:20,256 It was... it was a mistake. 277 00:17:20,300 --> 00:17:21,736 Oh yeah, right. 278 00:17:21,779 --> 00:17:24,043 It was all a mistake but you've gotta get out of here. 279 00:17:24,086 --> 00:17:25,348 Are the police after you? 280 00:17:25,392 --> 00:17:27,785 Ma, listen, I need your help just one last time. 281 00:17:27,829 --> 00:17:30,049 I promise, I'll never ask you for anything again. 282 00:17:30,092 --> 00:17:31,528 Who do you think you're kidding? 283 00:17:31,572 --> 00:17:33,835 I'm sick to death of you and your promises. 284 00:17:33,878 --> 00:17:35,315 Go and ask your drug dealer. 285 00:17:35,358 --> 00:17:35,837 He's dead. 286 00:17:36,577 --> 00:17:37,317 You killed him? 287 00:17:37,360 --> 00:17:38,231 What? 288 00:17:38,274 --> 00:17:39,362 You killed the son of a...? 289 00:17:39,406 --> 00:17:41,147 No, no ma, look, I didn't kill anyone. 290 00:17:41,190 --> 00:17:43,932 Okay, look I need to get out of here right now. 291 00:17:43,975 --> 00:17:45,934 You've got to give me some money, okay? 292 00:17:45,977 --> 00:17:48,676 I wouldn't give you a penny if I had a million, 293 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 you useless piece of shit. 294 00:17:50,112 --> 00:17:52,027 You deserve everything you've got coming to you. 295 00:17:52,071 --> 00:17:53,028 You destroyed my marriage. 296 00:17:53,072 --> 00:17:55,030 He was a drunk son of a bitch, 297 00:17:55,074 --> 00:17:58,033 and you should have left his ass way before he ditched yours. 298 00:17:58,077 --> 00:17:59,774 He was driven to drink by you. 299 00:17:59,817 --> 00:18:00,557 He couldn't stand... 300 00:18:00,601 --> 00:18:01,602 What? 301 00:18:01,645 --> 00:18:02,820 Yeah, he couldn't stand your antics. 302 00:18:02,864 --> 00:18:04,648 Running away from school, shoplifting, jail. 303 00:18:04,692 --> 00:18:06,128 Yeah, rehab, jail, rehab. 304 00:18:06,172 --> 00:18:08,304 He was a drunk deadbeat. 305 00:18:08,348 --> 00:18:09,871 He gave me my first joint. 306 00:18:09,914 --> 00:18:11,133 He made me take it. 307 00:18:11,177 --> 00:18:12,656 He screwed everything that walked, 308 00:18:12,700 --> 00:18:14,919 and he couldn't stand the sight of you. 309 00:18:14,963 --> 00:18:16,486 How dare you! 310 00:18:16,530 --> 00:18:20,490 How dare you, coming here asking me for money. 311 00:18:21,230 --> 00:18:22,144 Get away from that. 312 00:18:22,188 --> 00:18:24,538 That's my money leave it! 313 00:18:24,581 --> 00:18:25,843 Hey, hey, what's going on? 314 00:18:25,887 --> 00:18:26,844 Don't touch me! 315 00:18:26,888 --> 00:18:27,497 Hey honey. 316 00:18:27,541 --> 00:18:28,063 Settle down. 317 00:18:28,107 --> 00:18:28,803 Calm down. 318 00:18:28,846 --> 00:18:29,891 Don't touch me. 319 00:18:29,934 --> 00:18:32,415 You destroy everything you touch! 320 00:18:32,459 --> 00:18:38,465 ♪ 321 00:18:41,207 --> 00:18:51,173 ♪ 322 00:18:51,217 --> 00:19:01,227 ♪ 323 00:19:01,270 --> 00:19:11,193 ♪ 324 00:19:11,237 --> 00:19:21,247 ♪ 325 00:19:21,290 --> 00:19:34,564 ♪ 326 00:20:02,331 --> 00:20:12,341 ♪ 327 00:20:12,385 --> 00:20:22,395 ♪ 328 00:20:22,438 --> 00:20:32,361 ♪ 329 00:20:32,405 --> 00:20:42,415 ♪ 330 00:20:42,458 --> 00:20:52,381 ♪ 331 00:20:52,425 --> 00:21:02,435 ♪ 332 00:21:02,478 --> 00:21:12,401 ♪ 333 00:21:12,445 --> 00:21:22,455 ♪ 334 00:21:22,498 --> 00:21:35,337 ♪ 335 00:21:50,831 --> 00:21:55,705 ♪ 336 00:22:05,672 --> 00:22:19,773 ♪ 337 00:22:38,444 --> 00:22:52,414 ♪ 338 00:23:07,995 --> 00:23:08,822 Who are you? 339 00:23:14,871 --> 00:23:16,090 A friend. 340 00:23:19,833 --> 00:23:21,008 Where am I? 341 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 A farm. 342 00:23:24,141 --> 00:23:25,447 You're safe here. 343 00:23:30,147 --> 00:23:33,281 That was a crazy thing to do. 344 00:23:33,324 --> 00:23:34,978 You're lucky to be alive. 345 00:23:37,851 --> 00:23:38,895 Rest. 346 00:23:38,939 --> 00:23:40,288 We'll talk in the morning. 347 00:24:07,141 --> 00:24:18,021 ♪ 348 00:24:18,065 --> 00:24:20,328 Slow down you'll make yourself sick. 349 00:24:20,371 --> 00:24:26,160 ♪ 350 00:24:26,203 --> 00:24:28,815 Why did you try to kill yourself? 351 00:24:28,858 --> 00:24:30,381 I wasn't trying to kill myself. 352 00:24:30,425 --> 00:24:31,382 I... 353 00:24:33,210 --> 00:24:34,951 The current was really... 354 00:24:38,955 --> 00:24:40,217 I wasn't thinking straight. 355 00:24:40,609 --> 00:24:50,619 ♪ 356 00:24:50,663 --> 00:24:58,105 ♪ 357 00:25:03,937 --> 00:25:04,938 What have you got? 358 00:25:06,505 --> 00:25:07,941 Her parents they moved to Malta 359 00:25:07,984 --> 00:25:09,725 from Canada when she was a kid. 360 00:25:09,769 --> 00:25:11,074 Her mother's a Brit. 361 00:25:11,118 --> 00:25:11,988 Still lives here. 362 00:25:12,641 --> 00:25:22,564 ♪ 363 00:25:22,608 --> 00:25:23,870 What do you think? 364 00:25:24,610 --> 00:25:25,959 It's beautiful. 365 00:25:27,961 --> 00:25:30,354 It's a lot of hard work. 366 00:25:30,398 --> 00:25:33,749 Especially since Marta passed away. 367 00:25:33,793 --> 00:25:36,926 So you're here alone? 368 00:25:36,970 --> 00:25:38,537 More or less. 369 00:25:38,580 --> 00:25:39,755 Mmm. 370 00:25:39,799 --> 00:25:41,452 Help is hard to find. 371 00:25:41,496 --> 00:25:46,806 Local kids would all rather work on the coast in tourism. 372 00:25:46,849 --> 00:25:48,764 Easy money. 373 00:25:48,808 --> 00:25:51,071 Is it all yours? 374 00:25:51,114 --> 00:25:53,116 I'm only a tenant here. 375 00:25:53,160 --> 00:25:59,079 The-the owners live there, the Verlands. 376 00:25:59,122 --> 00:26:01,255 He's a business man. 377 00:26:01,298 --> 00:26:02,386 She... 378 00:26:03,997 --> 00:26:06,434 Uh, she doesn't do much of anything as far as I can tell. 379 00:26:07,609 --> 00:26:15,922 ♪ 380 00:26:15,965 --> 00:26:18,489 Americans. 381 00:26:18,533 --> 00:26:19,229 Rich. 382 00:26:21,101 --> 00:26:23,756 And living proof it doesn't make you happy. 383 00:26:23,799 --> 00:26:30,371 ♪ 384 00:26:36,595 --> 00:26:46,605 ♪ 385 00:26:46,648 --> 00:26:56,658 ♪ 386 00:26:56,702 --> 00:27:08,714 ♪ 387 00:27:11,760 --> 00:27:14,241 ♪ 388 00:27:15,329 --> 00:27:28,908 ♪ 389 00:27:31,432 --> 00:27:41,442 ♪ 390 00:27:41,485 --> 00:27:51,495 ♪ 391 00:27:51,539 --> 00:28:02,506 ♪ 392 00:28:05,466 --> 00:28:09,426 ♪ 393 00:28:10,993 --> 00:28:22,048 ♪ 394 00:28:26,313 --> 00:28:33,668 ♪ 395 00:28:34,669 --> 00:28:43,330 ♪ 396 00:28:43,373 --> 00:28:44,810 Someone just tried to shoot me. 397 00:28:44,853 --> 00:28:46,725 Hey! 398 00:28:46,768 --> 00:28:47,943 You! 399 00:28:47,987 --> 00:28:49,815 What the hell do you think you're doing? 400 00:28:51,991 --> 00:28:53,340 Who are you? 401 00:28:53,383 --> 00:28:55,603 She's a friend of my niece's from the city. 402 00:28:55,646 --> 00:28:57,605 She's going to be staying with me studying. 403 00:28:57,648 --> 00:28:58,867 I could have killed you! 404 00:28:58,911 --> 00:29:00,129 Yeah I know, I... 405 00:29:00,173 --> 00:29:02,392 Lucky I'm such a terrible shot. 406 00:29:02,436 --> 00:29:03,872 Daniel Verland. 407 00:29:03,916 --> 00:29:06,570 Janie, Janie DaSilva. 408 00:29:06,614 --> 00:29:09,225 I'm sorry I frightened you, Janie. 409 00:29:10,400 --> 00:29:12,141 It's okay, no harm done. 410 00:29:12,185 --> 00:29:14,143 Let me make it up to you, okay? 411 00:29:14,187 --> 00:29:15,405 Join us for dinner tonight? 412 00:29:15,449 --> 00:29:17,625 Just the four of us, yeah? 413 00:29:21,585 --> 00:29:22,064 Alright. 414 00:29:22,891 --> 00:29:23,718 Alright. 415 00:29:24,197 --> 00:29:25,502 Nice meeting you. 416 00:29:25,546 --> 00:29:26,416 You too. 417 00:29:27,417 --> 00:29:28,723 You be careful, okay? 418 00:29:28,767 --> 00:29:29,637 I will. 419 00:29:32,248 --> 00:29:32,945 Oh. 420 00:29:33,902 --> 00:29:35,512 Has she been in touch at all? 421 00:29:35,556 --> 00:29:37,253 You're talking to a woman who hasn't 422 00:29:37,297 --> 00:29:39,690 had a Mother's Day card in eight years. 423 00:29:41,214 --> 00:29:44,260 Actually, she was, she was here a couple of days ago. 424 00:29:44,304 --> 00:29:45,566 Any idea where she went? 425 00:29:45,609 --> 00:29:46,959 How would I know? 426 00:29:47,002 --> 00:29:49,048 She, uh, she asked me for money to leave Malta. 427 00:29:49,091 --> 00:29:52,051 She wanted to go to London to, uh, be with her brother. 428 00:29:52,094 --> 00:29:55,750 I had her too late, she was a mistake. 429 00:29:55,794 --> 00:29:57,665 Never stopped being a mistake either. 430 00:29:57,708 --> 00:30:00,015 I ask you, "What's a parent to do?" 431 00:30:00,059 --> 00:30:03,889 I knew I'd be signing her death warrant if I sent her to London. 432 00:30:03,932 --> 00:30:06,848 So for her own good I didn't give her a penny. 433 00:30:06,892 --> 00:30:09,851 Not a single penny. 434 00:30:09,895 --> 00:30:11,592 She's in trouble isn't she? 435 00:30:11,635 --> 00:30:13,812 Uh, her boyfriend or should I say, uh, 436 00:30:13,855 --> 00:30:17,467 common-law husband, he had an insurance policy. 437 00:30:17,511 --> 00:30:18,773 She's due some money. 438 00:30:21,254 --> 00:30:22,385 Here's my number. 439 00:30:24,823 --> 00:30:28,435 Give me a call if she gets in touch again, yeah? 440 00:30:31,003 --> 00:30:31,917 Right. 441 00:30:31,960 --> 00:30:32,874 Well... 442 00:30:36,965 --> 00:30:40,012 There's more of that if you tell me where she is. 443 00:30:44,059 --> 00:30:46,888 So, Tomaso tells me your languages post-grad. 444 00:30:46,932 --> 00:30:49,238 Where did you do your degree? 445 00:30:49,282 --> 00:30:51,284 Here, in Malta. 446 00:30:51,327 --> 00:30:54,374 Oh, then you must know Professor Ganzi, the languages don? 447 00:30:55,244 --> 00:30:56,332 Yes, yes, of course. 448 00:30:56,376 --> 00:30:58,987 He's, uh, a great guy. 449 00:30:59,031 --> 00:31:01,555 He's still pinching the girls' asses? 450 00:31:03,035 --> 00:31:06,516 Uh, yeah, he's, umm, pinched mine once or twice. 451 00:31:06,560 --> 00:31:08,605 Uh huh, I bet. 452 00:31:08,649 --> 00:31:09,737 Speak Maltese? 453 00:31:09,780 --> 00:31:11,565 No, not as much as I should. 454 00:31:11,608 --> 00:31:15,177 I mean everyone here speaks English, French, Italian. 455 00:31:15,221 --> 00:31:17,440 So, I kinda focused on that. 456 00:31:25,318 --> 00:31:29,322 Well, Elena. 457 00:31:29,365 --> 00:31:30,453 Cheers. 458 00:31:30,497 --> 00:31:31,890 I don't know a damn word of Maltese. 459 00:31:31,933 --> 00:31:33,892 It's because you're and Ivy League bigot, 460 00:31:33,935 --> 00:31:36,938 with the curiosity of a pillowcase. 461 00:31:36,982 --> 00:31:38,548 She says the nicest things. 462 00:31:39,985 --> 00:31:41,900 So, what do you guys do? 463 00:31:41,943 --> 00:31:43,379 Well, Sammy's writing a book. 464 00:31:43,423 --> 00:31:45,947 Oh, really? 465 00:31:45,991 --> 00:31:48,819 What's it about? 466 00:31:48,863 --> 00:31:54,390 Fate, deceit, loss. 467 00:31:54,434 --> 00:31:57,306 Basically, it's like Kafka but without the laughs. 468 00:31:57,350 --> 00:31:59,352 Thank you, sweetheart, and Daniel here, 469 00:31:59,395 --> 00:32:03,182 is involved in the most creative of professions, underwriting. 470 00:32:03,225 --> 00:32:06,968 Oh, what is that exactly? 471 00:32:07,012 --> 00:32:08,448 I always wondered. 472 00:32:08,491 --> 00:32:09,797 I think he has, too. 473 00:32:11,973 --> 00:32:13,757 So, Tomaso's taking good care of you? 474 00:32:13,801 --> 00:32:15,629 Mmm, yeah. 475 00:32:15,672 --> 00:32:17,196 Perfect host. 476 00:32:17,239 --> 00:32:21,113 I don't know what we'd do without him or his olive oil. 477 00:32:21,156 --> 00:32:23,376 Best in Malta. 478 00:32:23,419 --> 00:32:24,855 It's not bad. 479 00:32:24,899 --> 00:32:27,641 So, um, do you have any kids? 480 00:32:27,684 --> 00:32:31,819 ♪ 481 00:32:31,862 --> 00:32:34,953 No, we don't have any goddamn kids. 482 00:32:41,307 --> 00:32:42,917 It's getting kind of late, guys. 483 00:32:42,961 --> 00:32:43,744 Of course. 484 00:32:49,271 --> 00:32:50,011 Thank you. 485 00:32:50,055 --> 00:32:51,404 It was great meeting you. 486 00:32:51,447 --> 00:32:52,883 And you. 487 00:32:52,927 --> 00:33:00,282 ♪ 488 00:33:00,326 --> 00:33:02,371 Well, I thought, she was very nice. 489 00:33:02,415 --> 00:33:04,330 Mm-hmm, I noticed. 490 00:33:04,373 --> 00:33:05,896 Hey, hey. 491 00:33:05,940 --> 00:33:07,898 Don't be like that. 492 00:33:07,942 --> 00:33:10,118 Anyway, she's a fake. 493 00:33:10,162 --> 00:33:11,728 What do you mean? 494 00:33:11,772 --> 00:33:14,731 There is no Professor Ganzi from the University of Malta. 495 00:33:14,775 --> 00:33:16,516 I just made it up. 496 00:33:16,559 --> 00:33:19,606 I knew she was hiding something. 497 00:33:19,649 --> 00:33:21,086 Why would she do that? 498 00:33:21,129 --> 00:33:24,959 Don't know but I intend to find out. 499 00:33:25,003 --> 00:33:34,142 ♪ 500 00:33:34,186 --> 00:33:35,448 She knows that we're lying. 501 00:33:35,491 --> 00:33:36,275 She... 502 00:33:36,318 --> 00:33:37,145 She's onto us. 503 00:33:37,189 --> 00:33:38,364 You're being silly. 504 00:33:38,407 --> 00:33:41,758 No I, you know. I think I better leave. 505 00:33:41,802 --> 00:33:43,760 Don't you think you're overreacting? 506 00:33:48,069 --> 00:33:49,114 Tomaso, I, um, 507 00:33:53,205 --> 00:33:55,033 I haven't really been honest with you. 508 00:33:59,559 --> 00:34:00,429 Bingo. 509 00:34:03,345 --> 00:34:07,306 Ellen Partridge is being sought for questioning by the police, 510 00:34:07,349 --> 00:34:10,178 in connection with an ongoing investigation into 511 00:34:10,222 --> 00:34:15,836 the death of St. Julian's DJ, Gary Gouchi. 512 00:34:15,879 --> 00:34:19,883 Miss Partridge, his girlfriend, went missing soon after, 513 00:34:19,927 --> 00:34:26,542 Mr. Gouchi's fatal plunge from their 4th story apartment. 514 00:34:35,377 --> 00:34:36,944 You believe me, don't you? 515 00:34:36,987 --> 00:34:39,033 Yes, I believe you. 516 00:34:39,077 --> 00:34:41,166 I just wish you had told me before. 517 00:34:46,214 --> 00:34:47,781 Tell me a good reason, 518 00:34:47,824 --> 00:34:49,609 I should not call the police? 519 00:34:51,654 --> 00:34:52,568 Shit. 520 00:34:53,743 --> 00:34:54,875 Not a good answer. 521 00:34:54,918 --> 00:34:56,529 Look, I didn't do anything wrong. 522 00:34:56,572 --> 00:34:57,878 Okay. 523 00:34:57,921 --> 00:35:00,489 Just don't call the police. 524 00:35:00,533 --> 00:35:02,187 There are these people that are 525 00:35:02,230 --> 00:35:04,189 after me that are trying to hurt me, 526 00:35:04,232 --> 00:35:07,148 and I didn't do anything wrong. 527 00:35:07,192 --> 00:35:08,367 Not according to them. 528 00:35:11,892 --> 00:35:13,676 Okay. 529 00:35:13,720 --> 00:35:14,677 I'll just... 530 00:35:16,418 --> 00:35:17,202 I'll leave. 531 00:35:17,245 --> 00:35:17,898 Okay? 532 00:35:22,729 --> 00:35:24,165 Where are you going to go? 533 00:35:24,209 --> 00:35:24,948 I don't know. 534 00:35:24,992 --> 00:35:26,428 I can't let you do this. 535 00:35:26,472 --> 00:35:28,691 I don't have much of a choice, do I? 536 00:35:28,735 --> 00:35:29,692 I'm coming with you. 537 00:35:29,736 --> 00:35:30,476 No, you're not. 538 00:35:30,519 --> 00:35:31,477 I want to help. 539 00:35:31,520 --> 00:35:32,826 I won't let you. 540 00:35:32,869 --> 00:35:34,219 I've screwed up enough people's lives already. 541 00:35:34,262 --> 00:35:36,482 I don't care what you've done in the past. 542 00:35:36,525 --> 00:35:38,223 You're a good person, I know that. 543 00:35:38,266 --> 00:35:39,485 Please let me help. 544 00:35:39,528 --> 00:35:41,661 Listen, you stupid hick. 545 00:35:41,704 --> 00:35:43,445 Okay, go back to your olive trees, 546 00:35:43,489 --> 00:35:47,841 and your goats and your deadly dull farm and leave me alone. 547 00:35:47,884 --> 00:35:51,584 Okay, I don't want or need your help. 548 00:35:55,065 --> 00:35:56,676 Hey, are you okay? 549 00:35:56,719 --> 00:36:06,729 ♪ 550 00:36:06,773 --> 00:36:20,134 ♪ 551 00:36:20,178 --> 00:36:21,918 So. 552 00:36:21,962 --> 00:36:23,181 It takes a few minutes. 553 00:36:23,224 --> 00:36:25,226 Look, you're wrong, I'm not pregnant. 554 00:36:25,270 --> 00:36:27,272 It's probably just nerves or something. 555 00:36:27,315 --> 00:36:28,795 So, when was your last period? 556 00:36:28,838 --> 00:36:30,666 I miss my period all the time. 557 00:36:30,710 --> 00:36:32,233 This wouldn't be the first. 558 00:36:32,277 --> 00:36:34,322 How many have you missed? 559 00:36:34,366 --> 00:36:35,715 I don't know. 560 00:36:35,758 --> 00:36:37,891 One, two. 561 00:36:37,934 --> 00:36:41,286 I-I don't remember. 562 00:36:41,329 --> 00:36:43,462 Well, you might want to try. 563 00:36:52,079 --> 00:36:53,211 I am uhh... 564 00:36:55,082 --> 00:36:57,389 I'm pregnant? 565 00:36:58,259 --> 00:37:00,043 That would seem to be the case. 566 00:37:00,522 --> 00:37:10,532 ♪ 567 00:37:10,576 --> 00:37:16,277 ♪ 568 00:37:16,321 --> 00:37:18,279 We have a baby in the house. 569 00:37:18,323 --> 00:37:24,285 ♪ 570 00:37:24,329 --> 00:37:26,287 Hold On. 571 00:37:36,993 --> 00:37:38,256 Do you know this girl? 572 00:37:39,169 --> 00:37:39,648 Sorry. 573 00:37:44,827 --> 00:37:46,873 Hey. 574 00:37:46,916 --> 00:37:49,267 They found the motorbike abandoned in Mellieha. 575 00:37:49,310 --> 00:37:50,790 You sure it's the same one? 576 00:37:50,833 --> 00:37:52,531 Well, her prints were all over it. 577 00:37:52,574 --> 00:37:55,055 Also there's no record of her leaving the country. 578 00:37:55,098 --> 00:37:56,622 She'll be stopped if she tries. 579 00:37:56,665 --> 00:37:58,145 She's still here. 580 00:37:58,188 --> 00:37:59,320 Okay. 581 00:37:59,364 --> 00:38:01,757 So, now we've got to knock on doors. 582 00:38:09,635 --> 00:38:12,507 We'd like to have a word with the two of you. 583 00:38:18,513 --> 00:38:22,865 We decided it's probably best if you stay a little while longer. 584 00:38:22,909 --> 00:38:23,736 Thank you. 585 00:38:23,779 --> 00:38:25,085 Oh, we can't be turning a 586 00:38:25,128 --> 00:38:27,348 pregnant woman out onto the streets, can we? 587 00:38:27,392 --> 00:38:29,350 I don't know what that exactly makes us? 588 00:38:29,394 --> 00:38:30,960 Accessories to the fact, maybe? 589 00:38:31,004 --> 00:38:32,745 Look, everything they're talking about in the 590 00:38:32,788 --> 00:38:34,268 newspapers it's not true. 591 00:38:34,312 --> 00:38:35,313 None of it. 592 00:38:35,356 --> 00:38:37,315 I just uh... need you to understand 593 00:38:37,358 --> 00:38:38,620 the risk we're taking. 594 00:38:38,664 --> 00:38:39,186 I do. 595 00:38:40,448 --> 00:38:41,754 I do. 596 00:38:41,797 --> 00:38:42,972 Okay. 597 00:38:43,016 --> 00:38:44,844 And I... I appreciate it. 598 00:38:44,887 --> 00:38:48,804 Have you thought about what you might do with it? 599 00:38:50,502 --> 00:38:51,851 With what? 600 00:38:51,894 --> 00:38:52,852 The child. 601 00:38:57,030 --> 00:39:00,163 I haven't really thought about anything else, so... 602 00:39:00,207 --> 00:39:03,079 This is where you and I make a discreet exit 603 00:39:04,429 --> 00:39:05,343 Thank you, Daniel. 604 00:39:16,136 --> 00:39:17,224 And? 605 00:39:18,007 --> 00:39:20,445 And, I'm not sure I want to have it. 606 00:39:20,488 --> 00:39:23,448 Ellen, there is nothing more precious than a child. 607 00:39:23,491 --> 00:39:25,711 What life do I have to offer it? 608 00:39:25,754 --> 00:39:27,626 There's no future, there's no money. 609 00:39:27,669 --> 00:39:28,975 There's no family. 610 00:39:29,018 --> 00:39:33,327 There's... there's no father. 611 00:39:33,371 --> 00:39:34,894 I have nothing. 612 00:39:34,937 --> 00:39:37,853 Well, if you don't want it give it to someone that does. 613 00:39:37,897 --> 00:39:41,379 Someone that can offer him or her life of privilege. 614 00:39:41,422 --> 00:39:42,858 A great life. 615 00:39:42,902 --> 00:39:46,949 A life with wealth and... 616 00:39:52,259 --> 00:39:53,869 Love, comfort. 617 00:39:58,526 --> 00:39:59,397 Really? 618 00:40:02,095 --> 00:40:02,922 Really. 619 00:40:09,102 --> 00:40:12,322 Frankly, you don't seem like the mothering type. 620 00:40:12,366 --> 00:40:13,280 Hmm. 621 00:40:13,323 --> 00:40:16,196 Quite frankly, neither do you. 622 00:40:16,239 --> 00:40:22,115 But if you knew how hard it was for us to conceive. 623 00:40:22,158 --> 00:40:26,075 We've gone from IVF to Chinese herbs. 624 00:40:26,119 --> 00:40:28,382 You have no idea how lucky you are 625 00:40:28,426 --> 00:40:30,645 to even have the choice you do. 626 00:40:31,646 --> 00:40:34,606 Ellen, it's a serious offer. 627 00:40:34,649 --> 00:40:38,958 I want you to think about it for a few days. 628 00:40:39,001 --> 00:40:43,310 We would protect you throughout the entire pregnancy 629 00:40:43,353 --> 00:40:45,965 and make sure you were comfortable afterwards. 630 00:40:50,143 --> 00:40:55,061 And-and no child would be more loved 631 00:40:55,104 --> 00:40:57,585 and cared for and wanted. 632 00:41:00,153 --> 00:41:01,284 Really, wanted. 633 00:41:05,724 --> 00:41:06,594 Just... 634 00:41:09,031 --> 00:41:10,685 What if I said no? 635 00:41:20,216 --> 00:41:24,351 Well, then there wouldn't really be much reason, 636 00:41:24,394 --> 00:41:28,050 for us to be harbouring a fugitive would there? 637 00:41:56,122 --> 00:41:57,210 Can I help you? 638 00:41:58,559 --> 00:42:00,648 Oh yes, I'm, uhh, sorry to bother you. 639 00:42:00,692 --> 00:42:03,390 I'm looking for a girl that's gone missing. 640 00:42:04,130 --> 00:42:06,654 She was last seen in this area. 641 00:42:06,698 --> 00:42:09,265 I thought perhaps she might have come around here? 642 00:42:11,093 --> 00:42:13,356 Umm... 643 00:42:13,400 --> 00:42:16,534 No I haven't seen her, sorry? 644 00:42:16,577 --> 00:42:19,014 Uh, you haven't heard of any accidents in the area? 645 00:42:19,058 --> 00:42:21,539 She-she may have gone swimming and gotten into difficulties. 646 00:42:21,582 --> 00:42:24,193 No, nothing. 647 00:42:24,237 --> 00:42:26,108 I mean, you could try the police. 648 00:42:26,152 --> 00:42:26,718 Yeah... 649 00:42:29,503 --> 00:42:32,593 I will, yes, yes, thank you. 650 00:42:32,637 --> 00:42:34,116 Again sorry to have bothered you. 651 00:42:34,160 --> 00:42:36,031 No problem, good luck. 652 00:42:36,075 --> 00:42:37,032 Thank you. 653 00:42:37,076 --> 00:42:45,737 ♪ 654 00:42:45,780 --> 00:42:46,825 Who was that? 655 00:42:48,261 --> 00:42:49,784 Ellen's nightmare. 656 00:42:52,091 --> 00:42:54,049 So, that's the price for you staying. 657 00:42:54,093 --> 00:42:56,443 Well, they didn't really put it like that but... 658 00:42:56,486 --> 00:42:58,706 Look, I just don't want you to regret it. 659 00:42:58,750 --> 00:42:59,925 Are you kidding me? 660 00:42:59,968 --> 00:43:02,754 I'd make a horrible mother. 661 00:43:02,797 --> 00:43:04,930 A drug dealer's girlfriend on the run, 662 00:43:04,973 --> 00:43:08,934 homeless and not a penny to her name. 663 00:43:08,977 --> 00:43:11,763 Great set of parenting credentials don't you think? 664 00:43:11,806 --> 00:43:14,722 Look, if you think it's money and background 665 00:43:14,766 --> 00:43:17,769 that make good parents, 666 00:43:17,812 --> 00:43:19,379 You've got a lot to learn. 667 00:43:20,772 --> 00:43:24,253 Really, and what makes you such an expert? 668 00:43:24,297 --> 00:43:25,951 I had great parents. 669 00:43:25,994 --> 00:43:28,344 They taught me everything I know. 670 00:43:28,388 --> 00:43:30,869 Look, it's your choice. 671 00:43:32,827 --> 00:43:34,916 No one can take it away from you. 672 00:43:35,830 --> 00:43:36,614 I know. 673 00:43:39,355 --> 00:43:39,965 Thank you. 674 00:43:41,967 --> 00:43:51,977 ♪ 675 00:43:52,020 --> 00:43:59,637 ♪ 676 00:43:59,680 --> 00:44:01,464 It's a deal. 677 00:44:01,508 --> 00:44:02,291 Oh! 678 00:44:04,380 --> 00:44:04,903 Daniel! 679 00:44:06,208 --> 00:44:14,695 ♪ 680 00:44:14,739 --> 00:44:16,958 I just hope you know what you're doing? 681 00:44:18,003 --> 00:44:19,787 What's to know? 682 00:44:19,831 --> 00:44:23,878 A pregnant waif shows up on a childless couple's doorstep. 683 00:44:23,922 --> 00:44:25,532 A deal is struck. 684 00:44:25,575 --> 00:44:26,576 It's not that simple. 685 00:44:26,620 --> 00:44:28,361 Why not? 686 00:44:28,404 --> 00:44:29,710 And, why so glum anyway? 687 00:44:29,754 --> 00:44:31,538 This is what we've dreamed of. 688 00:44:31,581 --> 00:44:35,020 Sam, what if she miscarries? 689 00:44:38,893 --> 00:44:41,243 Not a chance. 690 00:44:41,287 --> 00:44:42,549 How can you be sure? 691 00:44:44,029 --> 00:44:48,773 Because, I believe this was meant to be. 692 00:44:48,816 --> 00:44:50,426 This is destiny now? 693 00:44:50,470 --> 00:44:53,603 Isn't that what you said about us? 694 00:44:58,347 --> 00:45:00,915 I need to know that you're with me on this. 695 00:45:00,959 --> 00:45:09,228 ♪ 696 00:45:11,143 --> 00:45:13,101 Given the circumstances we think it's best to 697 00:45:13,145 --> 00:45:16,452 lay down a few ground rules for Ellen's stay here. 698 00:45:16,496 --> 00:45:19,586 Feel free to weigh in with any thoughts. 699 00:45:19,629 --> 00:45:21,762 Number one under no circumstances 700 00:45:21,806 --> 00:45:24,417 is Ellen able to leave the estate. 701 00:45:24,460 --> 00:45:26,158 Strictly for security. 702 00:45:26,201 --> 00:45:27,942 That's not so bad, is it? 703 00:45:27,986 --> 00:45:30,249 There's plenty to see and do around here. 704 00:45:30,292 --> 00:45:33,469 Number two no phone calls or emails. 705 00:45:33,513 --> 00:45:35,254 Makes sense. 706 00:45:35,297 --> 00:45:38,648 Number three there will be absolutely no smoking 707 00:45:38,692 --> 00:45:40,781 or drinking for you, that is. 708 00:45:40,825 --> 00:45:44,611 We understand that you're a bit of a well-heeled party girl. 709 00:45:44,654 --> 00:45:47,745 I can assure you those days are over. 710 00:45:47,788 --> 00:45:51,052 And because it's in both of our interests, 711 00:45:51,096 --> 00:45:53,663 I'd like to be involved in your nutrition and diet. 712 00:45:53,707 --> 00:45:58,625 Okay, um, what about the medical stuff like, 713 00:45:58,668 --> 00:46:01,410 uh, examinations, scans? 714 00:46:01,454 --> 00:46:02,716 Well, when the times comes 715 00:46:02,760 --> 00:46:04,936 I'll take you into the clinic for a scan, 716 00:46:04,979 --> 00:46:07,373 and in the meantime I can supervise your care. 717 00:46:07,416 --> 00:46:08,983 And what about the actual birth? 718 00:46:09,027 --> 00:46:14,467 Well, to protect your identity it'll have to be a home birth, 719 00:46:14,510 --> 00:46:15,990 but we'll bring someone in. 720 00:46:16,034 --> 00:46:18,819 Someone very discreet, someone good. 721 00:46:18,863 --> 00:46:20,734 Um, what here? 722 00:46:20,778 --> 00:46:25,434 Here, the villa, wherever you prefer. 723 00:46:26,740 --> 00:46:32,311 Uh, the cottage if that's okay with Tomaso. 724 00:46:32,354 --> 00:46:34,182 What about after the baby arrives? 725 00:46:35,662 --> 00:46:39,579 You will be handsomely rewarded and free to go, 726 00:46:39,622 --> 00:46:40,841 and never come back. 727 00:46:48,936 --> 00:46:51,199 Well, uh, you guys 728 00:46:51,243 --> 00:46:53,680 have really thought this through. 729 00:46:53,723 --> 00:46:54,420 Haven't you? 730 00:46:56,639 --> 00:46:57,292 Hmph! 731 00:46:58,163 --> 00:47:11,045 ♪ 732 00:47:11,089 --> 00:47:15,397 Do you remember, you were about six years old? 733 00:47:15,441 --> 00:47:17,443 You asked me to be your boyfriend. 734 00:47:19,358 --> 00:47:22,970 I said, I couldn't, I was your Dad. 735 00:47:25,059 --> 00:47:28,367 Do you remember what you said then? 736 00:47:28,410 --> 00:47:34,416 You said, "See now mummy's dead, I'll marry you, 737 00:47:34,460 --> 00:47:36,897 so I'll be your missus." 738 00:47:39,073 --> 00:47:40,596 Do you remember saying that? 739 00:47:44,687 --> 00:47:46,298 I never forgot it. 740 00:47:46,602 --> 00:47:57,570 ♪ 741 00:47:57,613 --> 00:47:58,658 What are you doing? 742 00:48:01,487 --> 00:48:02,880 Thinking. 743 00:48:03,968 --> 00:48:05,230 About what? 744 00:48:06,753 --> 00:48:13,455 About Gary, how he died, giving up my first born, 745 00:48:13,499 --> 00:48:15,675 being stuck on this deadly, dull farm. 746 00:48:15,718 --> 00:48:17,764 You know, that sort of thing. 747 00:48:18,983 --> 00:48:21,637 Well, when you're done with the self-pity, 748 00:48:21,681 --> 00:48:23,378 I could use some help. 749 00:48:24,075 --> 00:48:34,085 ♪ 750 00:48:34,128 --> 00:48:42,920 ♪ 751 00:48:42,963 --> 00:48:45,705 I thought you would have been dead with boredom by now. 752 00:48:45,748 --> 00:48:47,663 Oh, very funny. 753 00:48:47,707 --> 00:48:49,317 I want to help. 754 00:48:49,361 --> 00:48:50,405 What can I do? 755 00:48:51,102 --> 00:48:52,494 About time. 756 00:48:53,669 --> 00:48:55,802 About time? 757 00:48:55,845 --> 00:48:57,325 What do you mean about time? 758 00:48:57,369 --> 00:49:06,030 ♪ 759 00:49:06,073 --> 00:49:07,727 You can come down now. 760 00:49:07,770 --> 00:49:08,293 Really? 761 00:49:08,336 --> 00:49:09,076 Lunch, c'mon. 762 00:49:09,642 --> 00:49:18,520 ♪ 763 00:49:18,564 --> 00:49:19,565 Eating for two? 764 00:49:20,392 --> 00:49:21,915 It's more like three or four. 765 00:49:22,655 --> 00:49:24,700 Are you calling me greedy? 766 00:49:25,919 --> 00:49:27,703 Kind of. 767 00:49:27,747 --> 00:49:37,017 ♪ 768 00:49:45,634 --> 00:49:46,635 Whatever. 769 00:49:51,118 --> 00:49:52,337 No, no, don't. 770 00:49:52,380 --> 00:49:53,512 No don't, no! 771 00:50:05,219 --> 00:50:16,013 ♪ 772 00:50:20,495 --> 00:50:21,801 Got you guys something. 773 00:50:22,584 --> 00:50:24,369 I'm sure she'll like them. 774 00:50:28,460 --> 00:50:30,679 You like her. 775 00:50:30,723 --> 00:50:32,290 There's a lot to like. 776 00:50:33,900 --> 00:50:37,469 Has she, uh, sampled the local cuisine yet? 777 00:50:37,512 --> 00:50:39,384 No. 778 00:50:40,559 --> 00:50:42,952 It's about time you got yourself a girl. 779 00:50:43,475 --> 00:50:44,954 I wouldn't call her my girl. 780 00:50:44,998 --> 00:50:46,608 Yeah, what would you call her? 781 00:50:46,652 --> 00:50:48,175 Summer romance? 782 00:50:48,219 --> 00:50:49,568 Wife material? 783 00:50:49,611 --> 00:50:50,569 A fling? 784 00:50:51,352 --> 00:50:54,660 Like you said, I like her. 785 00:50:55,530 --> 00:50:57,532 Here's the thing. 786 00:50:57,576 --> 00:51:00,579 There's a lot at stake here. 787 00:51:00,622 --> 00:51:02,320 All of Sammy's hopes and dreams are 788 00:51:02,363 --> 00:51:04,322 riding on the arrangement we have with Ellen, 789 00:51:04,365 --> 00:51:07,064 and I cannot allow anything to compromise that. 790 00:51:07,107 --> 00:51:07,803 Like what? 791 00:51:08,978 --> 00:51:12,765 Like you thinking she should keep it. 792 00:51:12,808 --> 00:51:14,854 Well, I do think she should keep it. 793 00:51:20,077 --> 00:51:21,513 But a promise is a promise. 794 00:51:21,556 --> 00:51:22,905 Hmm? 795 00:51:26,300 --> 00:51:27,867 I'm glad you feel that way. 796 00:51:28,389 --> 00:51:41,489 ♪ 797 00:51:59,072 --> 00:52:00,465 Morning sickness. 798 00:52:00,508 --> 00:52:02,336 Sounds super sexy, right? 799 00:52:09,082 --> 00:52:10,823 Thank you. 800 00:52:18,700 --> 00:52:19,919 Morning. 801 00:52:21,442 --> 00:52:23,227 Good morning. 802 00:52:26,055 --> 00:52:30,843 Ah, thank you so much, Samantha but I'm-I'm not that hungry. 803 00:52:31,626 --> 00:52:33,498 But maybe, somebody else is? 804 00:52:34,325 --> 00:52:40,635 ♪ 805 00:52:42,594 --> 00:52:44,161 Up, no like... 806 00:52:45,249 --> 00:52:46,206 Like that. 807 00:52:46,250 --> 00:52:47,076 Ready? 808 00:52:47,512 --> 00:52:49,992 ♪ 809 00:52:51,864 --> 00:52:53,822 ♪ 810 00:52:53,866 --> 00:52:54,649 No! 811 00:52:55,346 --> 00:53:00,264 ♪ 812 00:53:00,307 --> 00:53:03,310 ♪ Unlock my heart, find your lovin' ♪ 813 00:53:03,354 --> 00:53:10,012 ♪ You were there, when I wasn't lookin' ♪ 814 00:53:10,056 --> 00:53:14,060 ♪ Oh how I wish I wasn't lookin' ♪ 815 00:53:17,019 --> 00:53:21,067 ♪ You were there when I was in despair ♪ 816 00:53:21,110 --> 00:53:26,290 ♪ Still did your thang, you thought I did not care ♪ 817 00:53:27,378 --> 00:53:30,729 ♪ Oh, how I wish I did not care ♪ 818 00:53:33,688 --> 00:53:37,779 ♪ And you take, and you take, but you never give ♪ 819 00:53:37,823 --> 00:53:41,957 ♪ And you use, and abuse, you took everything ♪ 820 00:53:42,001 --> 00:53:45,874 ♪ All the hurt, and the pain, it don't mean a thang ♪ 821 00:53:45,918 --> 00:53:48,268 ♪ No, it don't mean a thang ♪ 822 00:53:48,312 --> 00:53:56,407 ♪ You can sail away, baby, just go far away, baby ♪ 823 00:53:57,669 --> 00:54:00,019 ♪ You can travel all around the world ♪ 824 00:54:00,062 --> 00:54:02,282 ♪ Don't need your diamonds and your pearls ♪ 825 00:54:02,326 --> 00:54:05,677 ♪ I'd rather be alone and lonely ♪ 826 00:54:05,720 --> 00:54:13,162 ♪ Live your life freely, cause you clearly don't need me ♪ 827 00:54:14,773 --> 00:54:19,473 ♪ Mistakes were made, but yes, it's a lesson learned ♪ 828 00:54:19,517 --> 00:54:20,735 What is it now? 829 00:54:20,779 --> 00:54:22,563 It's enough, I can't take this shit anymore. 830 00:54:22,607 --> 00:54:23,564 What have I done? 831 00:54:23,608 --> 00:54:24,565 No, it's not you. 832 00:54:24,609 --> 00:54:25,653 It's them. 833 00:54:25,697 --> 00:54:26,872 It's what you signed up for Ellen. 834 00:54:26,915 --> 00:54:27,699 It's everything, Tomaso. 835 00:54:27,742 --> 00:54:28,830 It's everything. 836 00:54:28,874 --> 00:54:30,005 It's everything I do, everywhere I go, 837 00:54:30,049 --> 00:54:31,268 the clothes that I'm wearing, 838 00:54:31,311 --> 00:54:33,270 the-the food that I have to eat, 839 00:54:33,313 --> 00:54:34,749 the vitamins I have to take. 840 00:54:34,793 --> 00:54:37,274 Ok and-and we don't even have any privacy in here, 841 00:54:37,317 --> 00:54:39,493 because they just come in here whenever they want. 842 00:54:39,537 --> 00:54:41,495 And then I'm in the garden half asleep, 843 00:54:41,539 --> 00:54:43,497 and she's putting a flower on my belly. 844 00:54:43,541 --> 00:54:44,193 They're crazy. 845 00:54:44,237 --> 00:54:45,064 Okay, both of them. 846 00:54:45,107 --> 00:54:46,108 Certified. 847 00:54:46,152 --> 00:54:47,458 I could have told you that myself. 848 00:54:47,501 --> 00:54:49,373 Tomaso, I'm not kidding. 849 00:54:49,416 --> 00:54:50,417 Ellen. 850 00:54:52,376 --> 00:54:53,072 Ellen? 851 00:54:53,115 --> 00:54:54,639 What! 852 00:54:54,682 --> 00:55:04,692 ♪ 853 00:55:04,736 --> 00:55:13,353 ♪ 854 00:55:16,225 --> 00:55:18,489 I don't think I want them having my child. 855 00:55:20,229 --> 00:55:23,015 Look, Ellen that always was, always is, 856 00:55:23,058 --> 00:55:25,017 and always will be your choice. 857 00:55:30,762 --> 00:55:33,330 Can we get out of here, please? 858 00:55:33,808 --> 00:55:38,160 Even if it's just for a day, a few hours, whatever? 859 00:55:38,857 --> 00:55:40,119 They're not going to notice. 860 00:55:42,164 --> 00:55:43,078 Please. 861 00:55:44,819 --> 00:55:47,256 I'm getting cabin fever. 862 00:55:47,866 --> 00:55:48,475 Cottage fever. 863 00:55:50,390 --> 00:55:55,090 ♪ 864 00:56:20,507 --> 00:56:30,517 ♪ 865 00:56:30,561 --> 00:56:40,571 ♪ 866 00:56:40,614 --> 00:56:53,671 ♪ 867 00:56:56,500 --> 00:57:00,895 Ellen listen, my uncle has a place in-in Sicily. 868 00:57:00,939 --> 00:57:03,158 It's barely on the map. 869 00:57:03,202 --> 00:57:04,943 We could go there. 870 00:57:04,986 --> 00:57:07,946 Disappear until all this mess blows over. 871 00:57:07,989 --> 00:57:10,383 But, you need to make a decision now. 872 00:57:13,473 --> 00:57:23,483 ♪ 873 00:57:23,527 --> 00:57:37,932 ♪ 874 00:57:37,976 --> 00:57:38,977 Where are you going? 875 00:57:39,020 --> 00:57:41,370 No way. 876 00:57:41,414 --> 00:57:44,112 Hey, what's wrong? 877 00:57:44,156 --> 00:57:45,723 It's him. 878 00:57:45,766 --> 00:57:46,419 Daniel? 879 00:57:46,463 --> 00:57:47,551 No. 880 00:57:47,594 --> 00:57:50,902 Amy's dad, the one that killed Gary. 881 00:57:51,642 --> 00:57:52,686 Okay, this ends now. 882 00:57:52,730 --> 00:57:53,470 No! 883 00:57:53,513 --> 00:57:55,602 No, Tomaso, no. 884 00:57:55,646 --> 00:57:57,430 Ellen, you've got to face him someday. 885 00:57:57,474 --> 00:57:58,910 It might as well be now. 886 00:57:58,953 --> 00:57:59,563 No, Tomaso. 887 00:57:59,606 --> 00:58:00,389 Listen to me. 888 00:58:00,433 --> 00:58:01,695 Let's just go, please? 889 00:58:01,739 --> 00:58:03,480 Please, let's go. 890 00:58:03,523 --> 00:58:04,916 C'mon. 891 00:58:04,959 --> 00:58:17,363 ♪ 892 00:58:26,111 --> 00:58:27,765 Where the hell have you been? 893 00:58:28,766 --> 00:58:30,463 Look, I am so sorry. 894 00:58:30,507 --> 00:58:32,596 We thought you'd taken off or been arrested. 895 00:58:35,555 --> 00:58:36,338 Where were you? 896 00:58:38,819 --> 00:58:39,951 Valetta. 897 00:58:39,994 --> 00:58:41,300 Oh, that's just bloody marvelous. 898 00:58:41,343 --> 00:58:43,824 Look, it was only supposed to be a day trip. 899 00:58:43,868 --> 00:58:44,825 It was my idea. 900 00:58:44,869 --> 00:58:46,044 We shouldn't have... 901 00:58:46,087 --> 00:58:47,611 Your idea? 902 00:58:47,654 --> 00:58:50,091 Our agreement rule number one, 903 00:58:50,135 --> 00:58:51,615 you do not under any circumstances 904 00:58:51,658 --> 00:58:53,181 leave the property. 905 00:58:53,225 --> 00:58:55,749 How could you be so stupid? 906 00:58:55,793 --> 00:59:00,101 It's not easy, you know being stuck here week after week. 907 00:59:00,145 --> 00:59:02,016 Maybe you'd like it better in jail? 908 00:59:04,366 --> 00:59:06,891 Maybe we should just call the whole thing off? 909 00:59:06,934 --> 00:59:08,153 I could call the police. 910 00:59:08,196 --> 00:59:10,111 No, no, listen okay, I-I-I'm sorry. 911 00:59:10,155 --> 00:59:11,286 You're right. 912 00:59:11,330 --> 00:59:14,159 It-it was stupid and... 913 00:59:16,117 --> 00:59:17,466 It won't happen again, okay? 914 00:59:17,510 --> 00:59:19,120 I certainly hope not. 915 00:59:21,122 --> 00:59:22,254 For your sake. 916 00:59:22,297 --> 00:59:32,307 ♪ 917 00:59:32,351 --> 00:59:37,574 ♪ 918 00:59:37,617 --> 00:59:39,967 The CCTV you installed 919 00:59:40,011 --> 00:59:41,969 it reminds me of my time inside. 920 00:59:42,013 --> 00:59:43,971 Well, homesick? 921 00:59:45,451 --> 00:59:48,367 It's just a security measure. 922 00:59:48,410 --> 00:59:50,804 We happen to value our property. 923 00:59:50,848 --> 00:59:55,113 Well, you can't be too careful in rural Malta. 924 00:59:55,156 --> 00:59:57,332 And you know all about that. 925 00:59:57,376 --> 00:59:59,639 Well, the good news is you're in terrific shape, 926 00:59:59,683 --> 01:00:02,381 so I'll make you an appointment for you at the clinic, 927 01:00:02,424 --> 01:00:04,426 and I can take you into Valetta myself. 928 01:00:04,470 --> 01:00:08,169 So, I can travel as long as I'm with you? 929 01:00:08,213 --> 01:00:10,911 Hey, you are welcome to leave anytime you like. 930 01:00:10,955 --> 01:00:14,219 Although, I imagine that the food here is 931 01:00:14,262 --> 01:00:15,873 a little better than in prison. 932 01:00:20,660 --> 01:00:21,792 Ellen. 933 01:00:24,969 --> 01:00:27,667 I do understand how hard this is for you. 934 01:00:27,711 --> 01:00:28,886 Do you? 935 01:00:29,451 --> 01:00:30,322 Of course. 936 01:00:31,932 --> 01:00:34,456 I mean, you must be completely overwhelmed a death, a baby, 937 01:00:34,500 --> 01:00:36,458 a new relationship, our plans together, 938 01:00:36,502 --> 01:00:38,591 and on top of that you've got hormones 939 01:00:38,635 --> 01:00:40,419 racing through your system. 940 01:00:40,462 --> 01:00:42,900 I mean, it's enough to make any girl's head turn. 941 01:00:42,943 --> 01:00:44,728 I know. 942 01:00:44,771 --> 01:00:48,906 I-I-I've been there. 943 01:00:48,949 --> 01:00:49,689 Have you? 944 01:00:53,475 --> 01:00:54,825 Yeah. 945 01:01:01,788 --> 01:01:06,140 After my fourth miscarriage. 946 01:01:06,184 --> 01:01:07,751 I couldn't see a future. 947 01:01:07,794 --> 01:01:11,624 So I, um, gave up on everything. 948 01:01:12,320 --> 01:01:17,674 But Daniel saved me because I couldn't see a way forward. 949 01:01:17,717 --> 01:01:18,892 But I... 950 01:01:21,416 --> 01:01:24,985 I found it and you will too. 951 01:01:26,857 --> 01:01:28,946 Sometimes you've just gotta 952 01:01:30,208 --> 01:01:31,731 let go and trust in the stars. 953 01:01:33,777 --> 01:01:35,474 I mean, look at me. 954 01:01:35,517 --> 01:01:37,041 I'm about to become a mom. 955 01:01:37,302 --> 01:01:49,140 ♪ 956 01:01:49,183 --> 01:01:51,533 Okay, just remember we're going in under my name. 957 01:01:51,577 --> 01:01:53,100 Daniel's arranged everything with the tech, 958 01:01:53,144 --> 01:01:55,102 so there won't be any questions. 959 01:01:55,842 --> 01:01:57,714 ♪ 960 01:01:57,757 --> 01:01:58,584 Good. 961 01:01:58,627 --> 01:02:00,412 Yeah, I'm good. 962 01:02:00,455 --> 01:02:01,152 Buckle up. 963 01:02:01,195 --> 01:02:11,205 ♪ 964 01:02:11,249 --> 01:02:21,259 ♪ 965 01:02:21,302 --> 01:02:26,220 ♪ 966 01:02:26,264 --> 01:02:28,788 So, there are the hands. 967 01:02:28,832 --> 01:02:29,615 My God. 968 01:02:32,923 --> 01:02:35,752 And, there are the feet. 969 01:02:35,795 --> 01:02:37,492 Would you look at that? 970 01:02:39,103 --> 01:02:41,932 Would you like to know the sex of the baby, honey? 971 01:02:43,455 --> 01:02:45,065 I hadn't thought, oh... 972 01:02:46,980 --> 01:02:48,329 Darling? 973 01:02:50,854 --> 01:02:52,725 I think I'm going to feel sick. 974 01:02:56,424 --> 01:02:57,382 Oh. 975 01:03:01,778 --> 01:03:02,909 It's beautiful. 976 01:03:03,780 --> 01:03:13,790 ♪ 977 01:03:13,833 --> 01:03:23,190 ♪ 978 01:03:23,234 --> 01:03:28,065 ♪ 979 01:03:28,108 --> 01:03:29,849 Ellen, my picture. 980 01:03:29,893 --> 01:03:39,990 ♪ 981 01:03:40,033 --> 01:03:41,513 I've got a surprise for you. 982 01:03:41,556 --> 01:03:42,079 You do? 983 01:03:42,122 --> 01:03:42,862 Yes, I do. 984 01:03:42,906 --> 01:03:44,472 What is it? 985 01:03:44,516 --> 01:03:46,866 Well, if I told you, it wouldn't be a surprise. 986 01:03:46,910 --> 01:03:49,347 Oh, Ellen, thank you for today. 987 01:03:53,264 --> 01:04:01,620 ♪ 988 01:04:01,663 --> 01:04:03,578 Oh! 989 01:04:03,622 --> 01:04:05,406 My God! 990 01:04:09,323 --> 01:04:12,239 Oh, It's... 991 01:04:12,283 --> 01:04:13,371 It's beautiful. 992 01:04:13,893 --> 01:04:15,895 It's beautiful! 993 01:04:15,939 --> 01:04:17,549 Mmm. 994 01:04:19,464 --> 01:04:20,552 Thank you. 995 01:04:21,422 --> 01:04:23,207 It's beautiful. 996 01:04:23,250 --> 01:04:28,603 ♪ 997 01:04:30,257 --> 01:04:31,780 I want to keep it. 998 01:04:32,781 --> 01:04:35,088 The baby it's mine, I want to keep it. 999 01:04:35,436 --> 01:04:40,006 ♪ 1000 01:04:41,965 --> 01:04:43,270 I'm so scared. 1001 01:04:44,271 --> 01:04:45,664 Don't be. 1002 01:04:47,405 --> 01:04:49,189 What are we going to do? 1003 01:04:49,233 --> 01:04:56,109 ♪ 1004 01:04:57,981 --> 01:05:07,991 ♪ 1005 01:05:08,034 --> 01:05:18,044 ♪ 1006 01:05:18,088 --> 01:05:27,401 ♪ 1007 01:05:28,011 --> 01:05:38,021 ♪ 1008 01:05:38,064 --> 01:05:48,074 ♪ 1009 01:05:48,118 --> 01:05:58,041 ♪ 1010 01:05:58,084 --> 01:06:03,350 ♪ 1011 01:06:03,394 --> 01:06:05,352 We had an agreement. 1012 01:06:05,396 --> 01:06:06,397 We're leaving. 1013 01:06:06,440 --> 01:06:07,964 Afraid that's out of the question. 1014 01:06:08,007 --> 01:06:09,835 What knocked up by the local junkie 1015 01:06:09,878 --> 01:06:11,576 and suddenly you're a mommy? 1016 01:06:11,619 --> 01:06:13,578 Even pigs make babies. 1017 01:06:13,621 --> 01:06:15,058 You're disgusting. 1018 01:06:15,101 --> 01:06:18,322 Why I even considered giving you my child? 1019 01:06:18,365 --> 01:06:20,759 And, why I ever thought a conning little piece 1020 01:06:20,802 --> 01:06:22,804 of shit like you, would keep her word. 1021 01:06:22,848 --> 01:06:24,763 You useless little whore. 1022 01:06:24,806 --> 01:06:26,504 Oh, you bitch. 1023 01:06:26,547 --> 01:06:28,506 Get in the truck. 1024 01:06:28,549 --> 01:06:31,509 I wouldn't stand in my way if I were you. 1025 01:06:34,033 --> 01:06:35,034 Let's just calm down. 1026 01:06:35,078 --> 01:06:36,818 I wouldn't want to upset mommy here. 1027 01:06:36,862 --> 01:06:39,821 We're going to go back to the house and talk this over. 1028 01:06:39,865 --> 01:06:40,997 There's nothing to discuss. 1029 01:06:41,040 --> 01:06:41,867 We're leaving. 1030 01:06:41,910 --> 01:06:42,911 It's not going to happen. 1031 01:06:42,955 --> 01:06:44,522 Get the hell back in the house! 1032 01:06:51,659 --> 01:06:53,966 I think my water just broke. 1033 01:06:54,010 --> 01:06:55,750 Well isn't that a lark. 1034 01:06:58,405 --> 01:06:59,885 Get into the room. 1035 01:06:59,928 --> 01:07:00,886 No! 1036 01:07:00,929 --> 01:07:01,843 Daniel! 1037 01:07:01,887 --> 01:07:02,931 I'm not having my baby here. 1038 01:07:02,975 --> 01:07:04,846 Ellen, you've got to get into the bed. 1039 01:07:04,890 --> 01:07:05,238 No! 1040 01:07:05,282 --> 01:07:06,457 Ellen! 1041 01:07:11,418 --> 01:07:12,854 No! 1042 01:07:20,123 --> 01:07:22,690 ♪ 1043 01:07:22,734 --> 01:07:24,562 Daniel! 1044 01:07:24,605 --> 01:07:26,172 Daniel, run! 1045 01:07:26,216 --> 01:07:26,955 Daniel, run! 1046 01:07:28,914 --> 01:07:30,263 Goddamn it. 1047 01:07:30,568 --> 01:07:31,395 Oh! 1048 01:07:31,656 --> 01:07:37,357 ♪ 1049 01:07:44,408 --> 01:07:47,715 Ma, listen I... I need your help. 1050 01:07:47,759 --> 01:07:50,370 Okay, I need your help, just this one time. 1051 01:07:50,414 --> 01:07:51,850 Okay, ma listen. 1052 01:07:51,893 --> 01:07:53,678 I'm-I'm in Mellieha. 1053 01:07:53,721 --> 01:07:58,422 I'm-I'm in a-I'm in a villa in, uhh, Villa Ostia, okay. 1054 01:07:58,465 --> 01:08:00,728 Can you remember that, Villa Ostia. 1055 01:08:00,772 --> 01:08:02,078 I need your help, ma. 1056 01:08:07,344 --> 01:08:08,780 I'm in danger. 1057 01:08:08,823 --> 01:08:11,348 I'm in danger and I need your help right now! 1058 01:08:11,391 --> 01:08:13,045 Please, come help me. 1059 01:08:14,612 --> 01:08:16,309 Please. 1060 01:08:17,658 --> 01:08:18,877 No! 1061 01:08:18,920 --> 01:08:19,878 No! 1062 01:08:31,672 --> 01:08:33,152 Hello. 1063 01:08:33,196 --> 01:08:37,025 You-you told me to get in touch if, uh, if she called. 1064 01:08:39,593 --> 01:08:42,030 You said, you'd pay me, you said. 1065 01:08:42,944 --> 01:08:44,294 How much were you thinking? 1066 01:08:44,337 --> 01:08:44,990 No! 1067 01:08:45,033 --> 01:08:45,860 Keep her calm. 1068 01:08:45,904 --> 01:08:46,861 No! 1069 01:08:46,905 --> 01:08:47,906 Ellen, calm down. 1070 01:08:47,949 --> 01:08:48,994 No! 1071 01:08:49,037 --> 01:08:49,560 Calm down. 1072 01:08:49,603 --> 01:08:50,517 No! 1073 01:08:50,561 --> 01:08:51,823 Relax! 1074 01:08:52,911 --> 01:08:54,565 Just breathe, Ellen! 1075 01:08:55,392 --> 01:08:56,088 Ellen, please. 1076 01:08:57,916 --> 01:08:58,873 Tomaso! 1077 01:09:04,227 --> 01:09:05,967 Get off me! 1078 01:09:35,388 --> 01:09:36,824 She's an angel. 1079 01:09:40,350 --> 01:09:41,177 Come. 1080 01:09:53,101 --> 01:09:54,233 She's beautiful. 1081 01:09:58,542 --> 01:09:59,238 She is. 1082 01:10:05,375 --> 01:10:09,292 Sam... I can't. 1083 01:10:10,467 --> 01:10:12,164 I know. 1084 01:10:14,297 --> 01:10:15,820 And you can keep her. 1085 01:10:18,953 --> 01:10:19,867 Really? 1086 01:10:20,477 --> 01:10:21,695 You mean it? 1087 01:10:22,783 --> 01:10:25,612 We only wanted her when you said you didn't. 1088 01:10:25,656 --> 01:10:28,354 I told you, there's nothing more precious than a child. 1089 01:10:29,964 --> 01:10:32,880 Nothing compares to the love of a mother. 1090 01:10:37,320 --> 01:10:39,191 I thought a celebration was in order. 1091 01:10:41,889 --> 01:10:43,761 Got the orange juice for mom, 1092 01:10:48,287 --> 01:10:50,550 and the real thing for the rest of us. 1093 01:10:53,031 --> 01:10:54,250 Thank you. 1094 01:10:55,251 --> 01:10:56,208 To the baby. 1095 01:10:59,777 --> 01:11:00,995 To the baby. 1096 01:11:07,567 --> 01:11:09,352 You should rest now. 1097 01:11:09,395 --> 01:11:11,223 Yeah, we'll leave you in peace. 1098 01:11:37,205 --> 01:11:47,215 ♪ 1099 01:11:47,259 --> 01:12:01,012 ♪ 1100 01:12:01,055 --> 01:12:02,535 Oh my God! 1101 01:12:02,579 --> 01:12:03,231 Tomaso! 1102 01:12:04,015 --> 01:12:05,190 Tomaso! 1103 01:12:05,843 --> 01:12:07,627 They took my baby. 1104 01:12:07,671 --> 01:12:08,802 They took her. 1105 01:12:08,846 --> 01:12:09,455 No! 1106 01:12:13,677 --> 01:12:16,375 How, they must have put something in the orange juice. 1107 01:12:18,334 --> 01:12:21,380 Oh God! 1108 01:12:21,424 --> 01:12:23,469 Help! 1109 01:12:24,035 --> 01:12:26,037 Help! 1110 01:12:26,472 --> 01:12:36,482 ♪ 1111 01:12:36,526 --> 01:12:46,927 ♪ 1112 01:12:46,971 --> 01:12:48,494 They took the baby. 1113 01:12:52,803 --> 01:12:54,892 Hey, help! 1114 01:12:59,810 --> 01:13:01,115 Help! 1115 01:13:01,594 --> 01:13:05,250 Open up in here! 1116 01:13:05,293 --> 01:13:06,033 Help! 1117 01:13:10,951 --> 01:13:12,823 Hey, open up! 1118 01:13:12,866 --> 01:13:14,302 Help! 1119 01:13:16,522 --> 01:13:20,308 Open up! 1120 01:13:23,486 --> 01:13:24,443 Help! 1121 01:13:24,487 --> 01:13:25,139 We're here! 1122 01:13:31,494 --> 01:13:32,582 Help! 1123 01:13:35,062 --> 01:13:38,718 Hey! 1124 01:13:51,862 --> 01:13:53,820 Where are you? 1125 01:13:53,864 --> 01:13:56,432 We're here! 1126 01:13:56,475 --> 01:14:00,784 Help us, we're inside, we're locked! 1127 01:14:00,827 --> 01:14:02,307 Okay, hold on! 1128 01:14:05,658 --> 01:14:09,445 Help us! 1129 01:14:09,488 --> 01:14:14,275 We need to get out! 1130 01:14:34,513 --> 01:14:36,254 Thank you! 1131 01:14:37,516 --> 01:14:38,517 Thank you! 1132 01:14:38,822 --> 01:14:40,606 I don't know how to repay you. 1133 01:14:47,570 --> 01:14:48,353 No! 1134 01:14:51,661 --> 01:14:53,271 Well, isn't this ironic. 1135 01:14:55,012 --> 01:14:57,536 You destroy my daughter's life and I save yours. 1136 01:14:57,580 --> 01:14:59,320 No, you have it all wrong, okay? 1137 01:14:59,364 --> 01:15:02,062 I tried to save her, I didn't give her those drugs. 1138 01:15:02,106 --> 01:15:03,586 I-I called the ambulance and... 1139 01:15:03,629 --> 01:15:04,717 Who are you? 1140 01:15:04,761 --> 01:15:07,633 It's... it's him. 1141 01:15:08,504 --> 01:15:10,680 It's him. 1142 01:15:10,723 --> 01:15:15,380 Okay, you found her after all this time. 1143 01:15:15,423 --> 01:15:17,425 Now what? 1144 01:15:17,469 --> 01:15:18,731 She's a different person now. 1145 01:15:18,775 --> 01:15:20,080 She's paid for her mistakes. 1146 01:15:20,124 --> 01:15:21,473 Not in my estimation. 1147 01:15:21,517 --> 01:15:22,822 It was an accident! 1148 01:15:22,866 --> 01:15:24,868 Oh yes, of course! 1149 01:15:24,911 --> 01:15:26,391 They took my child! 1150 01:15:26,434 --> 01:15:27,131 The same people. 1151 01:15:27,174 --> 01:15:28,349 They took her! 1152 01:15:28,393 --> 01:15:30,177 The same people who set fire to the house, 1153 01:15:30,221 --> 01:15:31,483 they wanted us both dead, 1154 01:15:31,527 --> 01:15:32,963 so they could take her baby. 1155 01:15:33,006 --> 01:15:34,225 What? 1156 01:15:34,268 --> 01:15:36,096 You've seen how they nailed the door shut. 1157 01:15:36,140 --> 01:15:38,272 They wanted to kill us both so they could take her child. 1158 01:15:40,405 --> 01:15:41,841 They're getting away! 1159 01:15:41,885 --> 01:15:43,756 They're getting away! 1160 01:15:43,800 --> 01:15:45,410 No, they're getting away! 1161 01:15:45,453 --> 01:15:47,281 They're getting away we have to go! 1162 01:15:47,325 --> 01:15:48,108 My baby! 1163 01:15:49,283 --> 01:15:50,546 We have to go. 1164 01:15:51,329 --> 01:15:53,592 ♪ 1165 01:15:53,636 --> 01:15:54,332 Damnit! 1166 01:15:58,989 --> 01:16:01,121 Let's go. 1167 01:16:02,645 --> 01:16:03,646 Come on, come on. 1168 01:16:05,212 --> 01:16:05,778 Come on. 1169 01:16:07,388 --> 01:16:08,172 Come on. 1170 01:16:08,215 --> 01:16:17,094 ♪ 1171 01:16:18,965 --> 01:16:20,097 Where are they? 1172 01:16:25,276 --> 01:16:26,886 Samantha! 1173 01:16:26,930 --> 01:16:34,938 ♪ 1174 01:16:34,981 --> 01:16:35,808 Hey, hey, hey. 1175 01:16:35,852 --> 01:16:36,635 You stop here. 1176 01:16:36,679 --> 01:16:37,810 No. 1177 01:16:37,854 --> 01:16:38,811 If anyone comes you just shout, okay? 1178 01:16:38,855 --> 01:16:39,638 No. 1179 01:16:39,682 --> 01:16:53,478 ♪ 1180 01:16:53,521 --> 01:16:54,871 Samantha! 1181 01:16:56,046 --> 01:16:57,743 Samantha! 1182 01:16:59,832 --> 01:17:01,834 Ahh! 1183 01:17:14,804 --> 01:17:20,766 ♪ 1184 01:17:29,296 --> 01:17:30,428 You all right? 1185 01:17:34,867 --> 01:17:44,877 ♪ 1186 01:17:44,921 --> 01:17:51,014 ♪ 1187 01:17:51,057 --> 01:17:51,710 Shh. 1188 01:17:51,754 --> 01:17:52,755 Good girl. 1189 01:17:56,889 --> 01:17:58,935 ♪ 1190 01:17:58,978 --> 01:17:59,587 Oh god! 1191 01:17:59,631 --> 01:18:01,415 Shh, shh. 1192 01:18:05,245 --> 01:18:06,116 No. 1193 01:18:07,595 --> 01:18:08,684 Baby? 1194 01:18:09,423 --> 01:18:10,729 Oh God! 1195 01:18:10,773 --> 01:18:12,383 ♪ 1196 01:18:12,426 --> 01:18:13,819 Tomaso! 1197 01:18:13,863 --> 01:18:20,043 ♪ 1198 01:18:20,086 --> 01:18:20,870 Oh my god. 1199 01:18:20,913 --> 01:18:21,914 Let's go, let's go. 1200 01:18:21,958 --> 01:18:22,915 We can't find her. 1201 01:18:22,959 --> 01:18:24,569 Come on, come on, come on. 1202 01:18:25,309 --> 01:18:27,398 She's not in the house. 1203 01:18:27,441 --> 01:18:29,705 I think I know where she is. 1204 01:18:34,797 --> 01:18:47,070 ♪ 1205 01:18:47,113 --> 01:18:48,071 No wait. 1206 01:18:48,114 --> 01:18:49,986 Wait, wait, just wait. 1207 01:18:50,029 --> 01:18:51,639 Stop, stay here. 1208 01:18:53,554 --> 01:18:54,425 Sam! 1209 01:18:55,034 --> 01:18:56,775 Samantha! 1210 01:18:56,819 --> 01:18:57,950 Sam! 1211 01:18:58,298 --> 01:18:59,647 Sam! 1212 01:19:01,475 --> 01:19:02,738 Sam! 1213 01:19:04,827 --> 01:19:08,178 ♪ 1214 01:19:08,221 --> 01:19:10,136 Daniel's not here. 1215 01:19:11,094 --> 01:19:12,791 No he's not. 1216 01:19:13,270 --> 01:19:20,233 ♪ 1217 01:19:23,193 --> 01:19:24,324 No! 1218 01:19:25,586 --> 01:19:27,284 No Sam! 1219 01:19:27,327 --> 01:19:28,676 Please, you can keep her! 1220 01:19:28,720 --> 01:19:30,374 I swear, you can have her! 1221 01:19:30,417 --> 01:19:31,810 Sam, please! 1222 01:19:31,854 --> 01:19:33,769 You can have her just please, 1223 01:19:33,812 --> 01:19:35,727 please step away from the cliff, please. 1224 01:19:38,164 --> 01:19:39,470 Please, think of the child. 1225 01:19:39,513 --> 01:19:41,428 Sam, think of her. 1226 01:19:42,560 --> 01:19:45,258 Please! 1227 01:19:45,302 --> 01:19:46,172 It's okay, baby. 1228 01:19:46,216 --> 01:19:48,174 You can have her, just please. 1229 01:19:50,698 --> 01:19:52,526 Please. 1230 01:19:52,570 --> 01:19:59,882 ♪ 1231 01:20:08,194 --> 01:20:11,807 Can I have her, please, please. 1232 01:20:13,025 --> 01:20:16,463 It feels like, it's gonna rain. 1233 01:20:16,507 --> 01:20:28,562 ♪ 1234 01:20:28,606 --> 01:20:29,912 Take care of her. 1235 01:20:42,925 --> 01:20:45,188 Time to go. 1236 01:20:45,231 --> 01:20:53,892 ♪ 1237 01:20:53,936 --> 01:20:56,025 Nooo! 1238 01:20:56,329 --> 01:21:06,339 ♪ 1239 01:21:06,383 --> 01:21:16,393 ♪ 1240 01:21:16,436 --> 01:21:26,359 ♪ 1241 01:21:26,403 --> 01:21:37,501 ♪ 1242 01:21:37,544 --> 01:21:39,416 Excuse me, excuse me. 1243 01:21:42,941 --> 01:21:44,247 Excuse me, sorry. 1244 01:21:46,336 --> 01:21:47,554 Amy. 1245 01:21:47,946 --> 01:21:48,991 Dad! 1246 01:21:51,297 --> 01:21:52,864 Oh! 1247 01:21:55,954 --> 01:21:57,695 I'm so sorry. 1248 01:21:57,956 --> 01:21:59,871 Shhh. 1249 01:22:11,535 --> 01:22:21,545 ♪ 1250 01:22:21,588 --> 01:22:31,598 ♪ 1251 01:22:31,642 --> 01:22:41,565 ♪ 1252 01:22:41,608 --> 01:22:51,618 ♪ 1253 01:22:51,662 --> 01:23:01,585 ♪ 1254 01:23:01,628 --> 01:23:11,638 ♪ 1255 01:23:11,682 --> 01:23:21,605 ♪ 1256 01:23:21,648 --> 01:23:32,616 ♪ 77915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.