Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,407 --> 00:00:26,374
♪
2
00:00:26,417 --> 00:00:32,684
♪
3
00:00:37,907 --> 00:00:52,704
♪
4
00:00:56,273 --> 00:00:57,927
Thank you, have a good flight.
5
00:00:57,970 --> 00:00:59,494
Thank you.
6
00:00:59,537 --> 00:01:01,235
If anything
happens to her
7
00:01:01,278 --> 00:01:03,019
I'll have your guts garters.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,020
Thank you,
Mr. Sharp.
9
00:01:04,064 --> 00:01:05,326
I mean it.
10
00:01:05,369 --> 00:01:07,589
Don't worry Mr. Sharp,
I will look after her.
11
00:01:07,632 --> 00:01:09,895
You better.
12
00:01:10,592 --> 00:01:13,551
I want you to call me
as soon as you land,
13
00:01:13,595 --> 00:01:15,553
and every night
before you go to bed.
14
00:01:15,597 --> 00:01:17,207
Okay.
15
00:01:17,251 --> 00:01:18,991
I love you Dad.
16
00:01:19,035 --> 00:01:20,863
Love you too.
17
00:01:20,906 --> 00:01:21,385
Bye.
18
00:01:21,777 --> 00:01:23,344
Bye.
19
00:01:27,130 --> 00:01:29,219
He wants you to call him
before we go to sleep?
20
00:01:29,263 --> 00:01:31,003
Who says we're
going to be sleeping?
21
00:01:32,962 --> 00:01:46,410
♪
22
00:01:46,454 --> 00:01:48,325
Can you take our bags?
23
00:01:48,369 --> 00:01:48,934
Thank you!
24
00:01:48,978 --> 00:01:58,988
♪
25
00:01:59,031 --> 00:02:09,041
♪
26
00:02:09,085 --> 00:02:19,008
♪
27
00:02:19,051 --> 00:02:31,977
♪
28
00:02:32,021 --> 00:02:33,544
Here guys,
check it out.
29
00:02:33,588 --> 00:02:35,067
Check it out,
free drinks inside.
30
00:02:35,111 --> 00:02:35,981
Here.
31
00:02:36,025 --> 00:02:36,982
Head inside, take your lady.
32
00:02:37,026 --> 00:02:38,810
Have some fun.
33
00:02:38,854 --> 00:02:40,638
Well, Bertie was
here last summer.
34
00:02:40,682 --> 00:02:41,987
Had a blast.
35
00:02:42,031 --> 00:02:42,901
Here it is.
36
00:02:42,945 --> 00:02:44,033
He said,
"it's amazing."
37
00:02:44,076 --> 00:02:45,817
Oh, and it is.
38
00:02:45,861 --> 00:02:48,646
I'm going to make you ladies
an offer you can't refuse.
39
00:02:54,174 --> 00:03:04,184
♪
40
00:03:04,227 --> 00:03:10,625
♪
41
00:03:10,668 --> 00:03:12,148
Don't you get tired of it?
42
00:03:12,192 --> 00:03:13,715
The non-stop partying.
43
00:03:13,758 --> 00:03:14,716
The drinking.
44
00:03:14,759 --> 00:03:16,979
The late nights.
45
00:03:17,022 --> 00:03:18,676
No, not really.
46
00:03:20,504 --> 00:03:30,514
♪
47
00:03:30,558 --> 00:03:45,399
♪
48
00:03:46,617 --> 00:03:48,576
That was so much fun!
49
00:03:48,619 --> 00:03:49,925
I have everything set up.
50
00:03:49,968 --> 00:03:50,969
Big time.
51
00:03:51,013 --> 00:03:52,101
Trust me.
52
00:03:52,144 --> 00:03:53,276
I'm going to call my dad.
53
00:03:53,320 --> 00:03:56,105
Come on, get in.
54
00:03:56,148 --> 00:03:58,586
Come on girls, or you get left behind.
55
00:03:58,629 --> 00:03:59,978
Wait a minute.
56
00:04:00,022 --> 00:04:01,284
Dad, I just called
to say goodnight.
57
00:04:01,328 --> 00:04:04,679
Oh no, it's been great.
58
00:04:04,722 --> 00:04:06,463
Yeah, first day,
I'm taking it easy.
59
00:04:06,507 --> 00:04:07,595
Off to bed now.
60
00:04:07,638 --> 00:04:09,466
I call you tomorrow okay,
goodnight.
61
00:04:09,510 --> 00:04:10,337
Oh, come on.
62
00:04:10,380 --> 00:04:11,599
Come on.
63
00:04:11,642 --> 00:04:12,600
Let's go, let's go, let's go.
64
00:04:13,383 --> 00:04:14,123
Love you, bye.
65
00:04:14,166 --> 00:04:15,733
Come on.
66
00:04:15,777 --> 00:04:17,082
Yeah, woo!
67
00:04:17,126 --> 00:04:18,910
Let's go.
68
00:04:18,954 --> 00:04:21,173
Jump in, baby.
69
00:04:22,871 --> 00:04:32,881
♪
70
00:04:32,924 --> 00:04:42,934
♪
71
00:04:42,978 --> 00:04:52,901
♪
72
00:04:52,944 --> 00:04:59,081
♪
73
00:04:59,124 --> 00:05:00,952
A bit young, aren't they?
74
00:05:13,008 --> 00:05:14,009
Nothing's happening.
75
00:05:15,184 --> 00:05:17,447
♪
76
00:05:17,491 --> 00:05:18,840
Great, huh?
77
00:05:18,883 --> 00:05:21,625
Amazing.
78
00:05:21,669 --> 00:05:24,454
Look, you've got to remember
to drink a lot of water.
79
00:05:24,498 --> 00:05:26,674
Okay?
80
00:05:26,717 --> 00:05:40,340
♪
81
00:06:00,185 --> 00:06:02,710
Amy, what is it, are you okay?
82
00:06:10,761 --> 00:06:12,894
She's OD-ing.
83
00:06:12,937 --> 00:06:14,548
Idiot!
84
00:06:14,591 --> 00:06:15,418
What?
85
00:06:15,462 --> 00:06:16,288
You know what!
86
00:06:16,332 --> 00:06:18,247
She needs a doctor now!
87
00:06:18,290 --> 00:06:20,815
♪
88
00:06:20,858 --> 00:06:21,903
Wh-what are you doing?
89
00:06:21,946 --> 00:06:23,426
I'm calling the ambulance.
90
00:06:23,470 --> 00:06:24,775
What, are you crazy?
91
00:06:24,819 --> 00:06:26,429
An OD here with my previous...
92
00:06:26,473 --> 00:06:28,475
What do you suggest, huh?
93
00:06:28,518 --> 00:06:30,999
Tell me what do
you suggest, she's dying.
94
00:06:31,042 --> 00:06:32,217
Shit!
95
00:06:36,874 --> 00:06:37,788
Come on.
96
00:06:37,832 --> 00:06:39,311
You're going
to be okay.
97
00:06:39,355 --> 00:06:40,312
Put her down.
98
00:06:40,356 --> 00:06:42,184
What do you mean put her down?
99
00:06:42,227 --> 00:06:44,839
What are you doing?
100
00:06:44,882 --> 00:06:47,363
C'mon!
101
00:06:47,407 --> 00:06:48,669
Listen, she's your friend.
102
00:06:48,712 --> 00:06:50,888
You've got to take care
of her, keep her safe!
103
00:06:50,932 --> 00:06:52,716
What happened,
What happened here?
104
00:06:52,760 --> 00:06:54,675
What did she take?
105
00:06:54,718 --> 00:06:56,154
Amy?
106
00:06:56,198 --> 00:06:58,766
Tell me, what's
her name, tell me!
107
00:06:58,809 --> 00:07:00,898
Hey, don't go,
don't go, wait, wait!
108
00:07:05,555 --> 00:07:06,774
Sorry, guys I...
109
00:07:07,775 --> 00:07:11,039
I've got to take this.
110
00:07:11,082 --> 00:07:13,737
Hi Leslie,
it's Colin from Malta,
111
00:07:13,781 --> 00:07:16,479
listen buddy there's
been an accident,
112
00:07:16,523 --> 00:07:19,264
Amy's in the hospital,
drug overdose.
113
00:07:19,308 --> 00:07:22,050
She's in stable condition but
I guess you better fly over.
114
00:07:22,093 --> 00:07:24,922
Sorry, sorry.
115
00:07:24,966 --> 00:07:27,055
Leslie, you there?
116
00:07:27,098 --> 00:07:27,838
Okay.
117
00:07:27,882 --> 00:07:28,491
I'm sorry, buddy.
118
00:07:28,535 --> 00:07:30,406
Okay.
119
00:07:30,450 --> 00:07:33,583
No visitors, but...
120
00:07:33,627 --> 00:07:34,758
Yep.
121
00:07:34,802 --> 00:07:36,847
I understand.
122
00:07:36,891 --> 00:07:38,501
Thank you for the information.
123
00:07:41,983 --> 00:07:43,158
She's in a coma.
124
00:07:46,378 --> 00:07:47,902
At least she's not, you know.
125
00:07:47,945 --> 00:07:49,294
Oh my god!
126
00:07:49,556 --> 00:07:51,775
Oh my god, oh my god.
127
00:07:53,995 --> 00:07:55,518
What do we do?
128
00:07:55,562 --> 00:07:58,086
Hey look, it's not like anybody
made her take it, alright?
129
00:07:58,129 --> 00:08:00,567
Look, when she wakes up
she's gonna talk, okay.
130
00:08:00,610 --> 00:08:02,003
We have to leave, Gary.
131
00:08:02,046 --> 00:08:04,092
We have to get on
the next flight out.
132
00:08:04,135 --> 00:08:05,093
Hold on, hold on.
133
00:08:05,136 --> 00:08:07,095
Look, if she dies
and if we leave,
134
00:08:07,138 --> 00:08:09,227
just be like signing
a guilt plea.
135
00:08:10,838 --> 00:08:12,622
Hey Leslie, over here.
136
00:08:15,059 --> 00:08:16,321
Hey, thanks.
137
00:08:16,365 --> 00:08:18,759
I had a look in on her
this morning and she's,
138
00:08:18,802 --> 00:08:20,151
uh, she's stable.
139
00:08:20,195 --> 00:08:22,632
The doctors here are good
so she's in safe hands.
140
00:08:22,676 --> 00:08:24,982
What about the local police?
141
00:08:25,026 --> 00:08:27,550
Basically, it's an OD,
so that's it, end of story.
142
00:08:27,594 --> 00:08:30,074
Oh, come on Colin,
you and I were both cops.
143
00:08:30,118 --> 00:08:31,685
We know that's bullshit.
144
00:08:34,514 --> 00:08:36,124
♪
145
00:08:36,167 --> 00:08:40,389
Whatever it was she
inhaled was very powerful.
146
00:08:40,432 --> 00:08:43,044
We've done everything
possible, but, uh,
147
00:08:43,087 --> 00:08:47,309
she suffered a serious
anoxic brain injury.
148
00:08:47,352 --> 00:08:49,790
She's in a very deep coma.
149
00:08:51,487 --> 00:08:53,794
I'm not too optimistic
about the outcome,
150
00:08:53,837 --> 00:08:58,102
but still uhh,
she's lucky she's alive.
151
00:08:58,146 --> 00:08:59,364
Good.
152
00:08:59,408 --> 00:09:02,237
Can I... can I take her home?
153
00:09:02,280 --> 00:09:03,847
I'm afraid not.
154
00:09:03,891 --> 00:09:06,720
Moving her in this state may
have an adverse effect on her.
155
00:09:09,244 --> 00:09:11,115
Sorry.
156
00:09:19,646 --> 00:09:26,870
♪
157
00:09:29,046 --> 00:09:43,626
♪
158
00:09:43,670 --> 00:09:48,196
Sarah said the cops
have been sniffing around.
159
00:09:48,239 --> 00:09:53,636
If anything was going to happen
it would have happened by now.
160
00:09:53,680 --> 00:09:56,639
Gary, we've got to stop.
161
00:09:56,683 --> 00:09:59,076
We can't keep doing this.
162
00:10:00,556 --> 00:10:02,993
Oh, we will.
163
00:10:03,037 --> 00:10:07,519
We'll just let this whole thing
blow over and then we'll leave.
164
00:10:07,563 --> 00:10:11,306
Start fresh, somewhere else.
165
00:10:11,741 --> 00:10:12,742
Okay?
166
00:10:14,483 --> 00:10:15,615
Okay.
167
00:10:20,620 --> 00:10:28,497
♪
168
00:10:30,499 --> 00:10:40,074
♪
169
00:10:40,117 --> 00:10:43,730
She's booked on a flight to
London leaving tomorrow morning.
170
00:10:43,773 --> 00:10:53,783
♪
171
00:10:53,827 --> 00:11:02,009
♪
172
00:11:02,052 --> 00:11:04,228
Oh, no, no, no.
173
00:11:10,626 --> 00:11:12,280
Where do you think you're going?
174
00:11:16,371 --> 00:11:17,285
No, okay.
175
00:11:17,328 --> 00:11:18,329
Amy, she went off with them.
176
00:11:18,373 --> 00:11:20,592
It was all I could
do to keep up.
177
00:11:20,636 --> 00:11:22,682
Gary, the DJ, he...
He's a drug dealer,
178
00:11:22,725 --> 00:11:25,510
and he and his girlfriend,
Ellen they gave us the stuff.
179
00:11:25,554 --> 00:11:27,687
Okay and then...
180
00:11:27,730 --> 00:11:30,385
They, they made...
They made her take it, okay.
181
00:11:30,428 --> 00:11:31,865
And I-I tried to stop them.
182
00:11:31,908 --> 00:11:34,389
I did and I had her
back the whole way.
183
00:11:34,432 --> 00:11:35,651
I tried to help her.
184
00:11:35,695 --> 00:11:36,391
I really did.
185
00:11:36,434 --> 00:11:37,697
I swear.
186
00:11:37,740 --> 00:11:39,394
I swear but before I knew
what was going on
187
00:11:39,437 --> 00:11:42,571
she was just there,
she was just there on the floor,
188
00:11:42,614 --> 00:11:45,356
and they wouldn't let me call
an ambulance and I just,
189
00:11:45,400 --> 00:11:46,575
I panicked.
190
00:11:46,618 --> 00:11:48,011
Where is that?
191
00:11:48,055 --> 00:11:50,274
I couldn't tell you
it's all such a blur,
192
00:11:50,318 --> 00:11:53,843
but the club it...
It's called Intoxica.
193
00:11:53,887 --> 00:11:55,758
It's in Paceville.
194
00:11:55,802 --> 00:11:57,412
That's all you can tell me?
195
00:11:59,588 --> 00:12:01,503
Yeah.
196
00:12:02,678 --> 00:12:04,201
I should rip your head off.
197
00:12:04,245 --> 00:12:06,247
I'm sorry.
198
00:12:06,290 --> 00:12:07,727
To think I trusted you.
199
00:12:09,641 --> 00:12:10,642
I am so sorry.
200
00:12:10,686 --> 00:12:12,949
I am not done with you yet!
201
00:12:19,651 --> 00:12:32,273
♪
202
00:12:32,316 --> 00:12:33,274
Hey!
203
00:12:34,318 --> 00:12:35,580
Who the hell are you?
204
00:12:35,624 --> 00:12:37,539
Where are they?
205
00:12:37,582 --> 00:12:39,802
This piece of shit,
Gary and this whore?
206
00:12:39,846 --> 00:12:41,804
I had nothing to do with it.
207
00:12:41,848 --> 00:12:42,936
Where are they?
208
00:12:42,979 --> 00:12:45,242
I don't know.
209
00:12:45,286 --> 00:12:47,288
Don't think for a
second that because
210
00:12:47,331 --> 00:12:49,246
you're a girl I won't hurt you.
211
00:12:49,290 --> 00:12:52,815
I will hurt you very,
very, very badly!
212
00:12:52,859 --> 00:12:54,599
Now, where are they?
213
00:12:54,643 --> 00:12:58,560
The Leeds Apartment,
Beach Street, Apartment 6.
214
00:12:58,603 --> 00:13:04,218
♪
215
00:13:04,261 --> 00:13:05,088
Come on.
216
00:13:12,008 --> 00:13:21,017
♪
217
00:13:21,061 --> 00:13:21,931
Gary?
218
00:13:21,975 --> 00:13:23,324
Yeah, there was this guy.
219
00:13:23,367 --> 00:13:25,543
I-I think it's her father.
220
00:13:25,587 --> 00:13:28,111
He-he knows about you and Ellen.
221
00:13:28,155 --> 00:13:30,070
Gary, he's on his way there now.
222
00:13:30,113 --> 00:13:31,114
Bring the car around.
223
00:13:31,158 --> 00:13:32,855
I'll get the
stuff from the loft.
224
00:13:32,899 --> 00:13:34,465
Wait, no, we don't have time.
225
00:13:34,509 --> 00:13:37,817
Look for 20 grand and half a
kilo we're going to make time.
226
00:13:37,860 --> 00:13:47,870
♪
227
00:13:47,914 --> 00:13:54,746
♪
228
00:13:54,790 --> 00:13:56,618
I got it now let's get the...
229
00:13:58,272 --> 00:13:59,751
You must be Gary?
230
00:13:59,795 --> 00:14:01,057
Yeah.
231
00:14:01,101 --> 00:14:02,667
What can I do for you?
232
00:14:05,801 --> 00:14:07,368
I'm Amy's dad.
233
00:14:08,935 --> 00:14:11,024
You sold her drugs!
234
00:14:11,067 --> 00:14:15,028
Now she's in the
hospital in a coma.
235
00:14:15,071 --> 00:14:18,118
I-I-I don't know what
you're talking about.
236
00:14:21,599 --> 00:14:23,863
They don't think she's
going to make it.
237
00:14:27,040 --> 00:14:28,258
Oh, man.
238
00:14:28,302 --> 00:14:29,607
She was already wasted
when she got there.
239
00:14:29,651 --> 00:14:30,521
You're lying.
240
00:14:32,784 --> 00:14:38,529
♪
241
00:14:40,140 --> 00:14:41,706
♪
242
00:14:45,841 --> 00:14:49,192
Hold on, hold on, hold on!
243
00:14:49,236 --> 00:14:50,193
Calm down.
244
00:14:52,674 --> 00:14:56,721
Hey, hey, hey.
245
00:15:02,553 --> 00:15:05,165
Jesus Christ.
246
00:15:07,994 --> 00:15:09,691
Oh my God!
247
00:15:09,734 --> 00:15:12,302
No, no, no, no, no, no, no.
248
00:15:14,652 --> 00:15:19,266
No, no.
249
00:15:19,309 --> 00:15:22,399
Run!
250
00:15:22,443 --> 00:15:26,142
Please, please.
251
00:15:26,186 --> 00:15:28,188
No.
252
00:15:28,231 --> 00:15:31,147
Please, please, please.
253
00:15:31,191 --> 00:15:41,201
♪
254
00:15:41,244 --> 00:15:51,254
♪
255
00:15:51,298 --> 00:15:59,436
♪
256
00:16:04,398 --> 00:16:06,356
Bitch.
257
00:16:06,400 --> 00:16:08,054
Let's get out of here.
258
00:16:12,884 --> 00:16:22,894
♪
259
00:16:22,938 --> 00:16:32,948
♪
260
00:16:32,992 --> 00:16:41,435
♪
261
00:16:52,098 --> 00:16:52,968
Ma!
262
00:16:55,492 --> 00:16:56,841
Jesus Christ.
263
00:16:56,885 --> 00:16:57,625
Ellen!
264
00:16:58,539 --> 00:16:59,366
Ellen!
265
00:17:01,629 --> 00:17:02,543
Shut up.
266
00:17:03,370 --> 00:17:04,762
Who the hell was that?
267
00:17:04,806 --> 00:17:05,763
None of your business.
268
00:17:05,807 --> 00:17:07,026
What are you doing here?
269
00:17:07,069 --> 00:17:07,765
I'm in trouble.
270
00:17:07,809 --> 00:17:09,289
Oh yeah, and what?
271
00:17:09,332 --> 00:17:12,031
I just, I-I need some money
so I can get out of here.
272
00:17:12,074 --> 00:17:14,511
I gotta get on the
next fight to London, okay?
273
00:17:14,555 --> 00:17:15,512
I'll stay with Henry.
274
00:17:15,556 --> 00:17:16,818
What did you do?
275
00:17:16,861 --> 00:17:18,776
I didn't do anything, Ma,
I didn't do anything.
276
00:17:18,820 --> 00:17:20,256
It was... it was a mistake.
277
00:17:20,300 --> 00:17:21,736
Oh yeah, right.
278
00:17:21,779 --> 00:17:24,043
It was all a mistake but
you've gotta get out of here.
279
00:17:24,086 --> 00:17:25,348
Are the police after you?
280
00:17:25,392 --> 00:17:27,785
Ma, listen, I need your
help just one last time.
281
00:17:27,829 --> 00:17:30,049
I promise, I'll never ask
you for anything again.
282
00:17:30,092 --> 00:17:31,528
Who do you think you're kidding?
283
00:17:31,572 --> 00:17:33,835
I'm sick to death of
you and your promises.
284
00:17:33,878 --> 00:17:35,315
Go and ask your drug dealer.
285
00:17:35,358 --> 00:17:35,837
He's dead.
286
00:17:36,577 --> 00:17:37,317
You killed him?
287
00:17:37,360 --> 00:17:38,231
What?
288
00:17:38,274 --> 00:17:39,362
You killed the son of a...?
289
00:17:39,406 --> 00:17:41,147
No, no ma, look,
I didn't kill anyone.
290
00:17:41,190 --> 00:17:43,932
Okay, look I need to get
out of here right now.
291
00:17:43,975 --> 00:17:45,934
You've got to give
me some money, okay?
292
00:17:45,977 --> 00:17:48,676
I wouldn't give you a
penny if I had a million,
293
00:17:48,719 --> 00:17:50,069
you useless piece of shit.
294
00:17:50,112 --> 00:17:52,027
You deserve everything
you've got coming to you.
295
00:17:52,071 --> 00:17:53,028
You destroyed my marriage.
296
00:17:53,072 --> 00:17:55,030
He was a drunk son of a bitch,
297
00:17:55,074 --> 00:17:58,033
and you should have left his ass
way before he ditched yours.
298
00:17:58,077 --> 00:17:59,774
He was driven to drink by you.
299
00:17:59,817 --> 00:18:00,557
He couldn't stand...
300
00:18:00,601 --> 00:18:01,602
What?
301
00:18:01,645 --> 00:18:02,820
Yeah, he couldn't
stand your antics.
302
00:18:02,864 --> 00:18:04,648
Running away from school,
shoplifting, jail.
303
00:18:04,692 --> 00:18:06,128
Yeah, rehab, jail, rehab.
304
00:18:06,172 --> 00:18:08,304
He was a drunk deadbeat.
305
00:18:08,348 --> 00:18:09,871
He gave me my first joint.
306
00:18:09,914 --> 00:18:11,133
He made me take it.
307
00:18:11,177 --> 00:18:12,656
He screwed everything
that walked,
308
00:18:12,700 --> 00:18:14,919
and he couldn't stand
the sight of you.
309
00:18:14,963 --> 00:18:16,486
How dare you!
310
00:18:16,530 --> 00:18:20,490
How dare you, coming
here asking me for money.
311
00:18:21,230 --> 00:18:22,144
Get away from that.
312
00:18:22,188 --> 00:18:24,538
That's my money leave it!
313
00:18:24,581 --> 00:18:25,843
Hey, hey, what's going on?
314
00:18:25,887 --> 00:18:26,844
Don't touch me!
315
00:18:26,888 --> 00:18:27,497
Hey honey.
316
00:18:27,541 --> 00:18:28,063
Settle down.
317
00:18:28,107 --> 00:18:28,803
Calm down.
318
00:18:28,846 --> 00:18:29,891
Don't touch me.
319
00:18:29,934 --> 00:18:32,415
You destroy
everything you touch!
320
00:18:32,459 --> 00:18:38,465
♪
321
00:18:41,207 --> 00:18:51,173
♪
322
00:18:51,217 --> 00:19:01,227
♪
323
00:19:01,270 --> 00:19:11,193
♪
324
00:19:11,237 --> 00:19:21,247
♪
325
00:19:21,290 --> 00:19:34,564
♪
326
00:20:02,331 --> 00:20:12,341
♪
327
00:20:12,385 --> 00:20:22,395
♪
328
00:20:22,438 --> 00:20:32,361
♪
329
00:20:32,405 --> 00:20:42,415
♪
330
00:20:42,458 --> 00:20:52,381
♪
331
00:20:52,425 --> 00:21:02,435
♪
332
00:21:02,478 --> 00:21:12,401
♪
333
00:21:12,445 --> 00:21:22,455
♪
334
00:21:22,498 --> 00:21:35,337
♪
335
00:21:50,831 --> 00:21:55,705
♪
336
00:22:05,672 --> 00:22:19,773
♪
337
00:22:38,444 --> 00:22:52,414
♪
338
00:23:07,995 --> 00:23:08,822
Who are you?
339
00:23:14,871 --> 00:23:16,090
A friend.
340
00:23:19,833 --> 00:23:21,008
Where am I?
341
00:23:22,749 --> 00:23:24,098
A farm.
342
00:23:24,141 --> 00:23:25,447
You're safe here.
343
00:23:30,147 --> 00:23:33,281
That was a crazy thing to do.
344
00:23:33,324 --> 00:23:34,978
You're lucky to be alive.
345
00:23:37,851 --> 00:23:38,895
Rest.
346
00:23:38,939 --> 00:23:40,288
We'll talk in the morning.
347
00:24:07,141 --> 00:24:18,021
♪
348
00:24:18,065 --> 00:24:20,328
Slow down you'll
make yourself sick.
349
00:24:20,371 --> 00:24:26,160
♪
350
00:24:26,203 --> 00:24:28,815
Why did you try
to kill yourself?
351
00:24:28,858 --> 00:24:30,381
I wasn't trying to kill myself.
352
00:24:30,425 --> 00:24:31,382
I...
353
00:24:33,210 --> 00:24:34,951
The current was really...
354
00:24:38,955 --> 00:24:40,217
I wasn't thinking straight.
355
00:24:40,609 --> 00:24:50,619
♪
356
00:24:50,663 --> 00:24:58,105
♪
357
00:25:03,937 --> 00:25:04,938
What have you got?
358
00:25:06,505 --> 00:25:07,941
Her parents they moved to Malta
359
00:25:07,984 --> 00:25:09,725
from Canada when she was a kid.
360
00:25:09,769 --> 00:25:11,074
Her mother's a Brit.
361
00:25:11,118 --> 00:25:11,988
Still lives here.
362
00:25:12,641 --> 00:25:22,564
♪
363
00:25:22,608 --> 00:25:23,870
What
do you think?
364
00:25:24,610 --> 00:25:25,959
It's beautiful.
365
00:25:27,961 --> 00:25:30,354
It's a lot of hard work.
366
00:25:30,398 --> 00:25:33,749
Especially since
Marta passed away.
367
00:25:33,793 --> 00:25:36,926
So you're here alone?
368
00:25:36,970 --> 00:25:38,537
More or less.
369
00:25:38,580 --> 00:25:39,755
Mmm.
370
00:25:39,799 --> 00:25:41,452
Help is hard to find.
371
00:25:41,496 --> 00:25:46,806
Local kids would all rather
work on the coast in tourism.
372
00:25:46,849 --> 00:25:48,764
Easy money.
373
00:25:48,808 --> 00:25:51,071
Is it all yours?
374
00:25:51,114 --> 00:25:53,116
I'm only a tenant here.
375
00:25:53,160 --> 00:25:59,079
The-the owners live
there, the Verlands.
376
00:25:59,122 --> 00:26:01,255
He's a business man.
377
00:26:01,298 --> 00:26:02,386
She...
378
00:26:03,997 --> 00:26:06,434
Uh, she doesn't do much of
anything as far as I can tell.
379
00:26:07,609 --> 00:26:15,922
♪
380
00:26:15,965 --> 00:26:18,489
Americans.
381
00:26:18,533 --> 00:26:19,229
Rich.
382
00:26:21,101 --> 00:26:23,756
And living proof it
doesn't make you happy.
383
00:26:23,799 --> 00:26:30,371
♪
384
00:26:36,595 --> 00:26:46,605
♪
385
00:26:46,648 --> 00:26:56,658
♪
386
00:26:56,702 --> 00:27:08,714
♪
387
00:27:11,760 --> 00:27:14,241
♪
388
00:27:15,329 --> 00:27:28,908
♪
389
00:27:31,432 --> 00:27:41,442
♪
390
00:27:41,485 --> 00:27:51,495
♪
391
00:27:51,539 --> 00:28:02,506
♪
392
00:28:05,466 --> 00:28:09,426
♪
393
00:28:10,993 --> 00:28:22,048
♪
394
00:28:26,313 --> 00:28:33,668
♪
395
00:28:34,669 --> 00:28:43,330
♪
396
00:28:43,373 --> 00:28:44,810
Someone just tried to shoot me.
397
00:28:44,853 --> 00:28:46,725
Hey!
398
00:28:46,768 --> 00:28:47,943
You!
399
00:28:47,987 --> 00:28:49,815
What the hell do you
think you're doing?
400
00:28:51,991 --> 00:28:53,340
Who are you?
401
00:28:53,383 --> 00:28:55,603
She's a friend of my
niece's from the city.
402
00:28:55,646 --> 00:28:57,605
She's going to be
staying with me studying.
403
00:28:57,648 --> 00:28:58,867
I could have killed you!
404
00:28:58,911 --> 00:29:00,129
Yeah I know, I...
405
00:29:00,173 --> 00:29:02,392
Lucky I'm such a terrible shot.
406
00:29:02,436 --> 00:29:03,872
Daniel Verland.
407
00:29:03,916 --> 00:29:06,570
Janie, Janie DaSilva.
408
00:29:06,614 --> 00:29:09,225
I'm sorry I frightened
you, Janie.
409
00:29:10,400 --> 00:29:12,141
It's okay, no harm done.
410
00:29:12,185 --> 00:29:14,143
Let me make it up to you, okay?
411
00:29:14,187 --> 00:29:15,405
Join us for dinner tonight?
412
00:29:15,449 --> 00:29:17,625
Just the four of us, yeah?
413
00:29:21,585 --> 00:29:22,064
Alright.
414
00:29:22,891 --> 00:29:23,718
Alright.
415
00:29:24,197 --> 00:29:25,502
Nice meeting you.
416
00:29:25,546 --> 00:29:26,416
You too.
417
00:29:27,417 --> 00:29:28,723
You be careful, okay?
418
00:29:28,767 --> 00:29:29,637
I will.
419
00:29:32,248 --> 00:29:32,945
Oh.
420
00:29:33,902 --> 00:29:35,512
Has she been in touch at all?
421
00:29:35,556 --> 00:29:37,253
You're talking to a
woman who hasn't
422
00:29:37,297 --> 00:29:39,690
had a Mother's Day
card in eight years.
423
00:29:41,214 --> 00:29:44,260
Actually, she was, she was
here a couple of days ago.
424
00:29:44,304 --> 00:29:45,566
Any idea where she went?
425
00:29:45,609 --> 00:29:46,959
How would I know?
426
00:29:47,002 --> 00:29:49,048
She, uh, she asked me
for money to leave Malta.
427
00:29:49,091 --> 00:29:52,051
She wanted to go to London
to, uh, be with her brother.
428
00:29:52,094 --> 00:29:55,750
I had her too late,
she was a mistake.
429
00:29:55,794 --> 00:29:57,665
Never stopped being
a mistake either.
430
00:29:57,708 --> 00:30:00,015
I ask you,
"What's a parent to do?"
431
00:30:00,059 --> 00:30:03,889
I knew I'd be signing her death
warrant if I sent her to London.
432
00:30:03,932 --> 00:30:06,848
So for her own good
I didn't give her a penny.
433
00:30:06,892 --> 00:30:09,851
Not a single penny.
434
00:30:09,895 --> 00:30:11,592
She's in trouble isn't she?
435
00:30:11,635 --> 00:30:13,812
Uh, her boyfriend
or should I say, uh,
436
00:30:13,855 --> 00:30:17,467
common-law husband,
he had an insurance policy.
437
00:30:17,511 --> 00:30:18,773
She's due some money.
438
00:30:21,254 --> 00:30:22,385
Here's my number.
439
00:30:24,823 --> 00:30:28,435
Give me a call if she
gets in touch again, yeah?
440
00:30:31,003 --> 00:30:31,917
Right.
441
00:30:31,960 --> 00:30:32,874
Well...
442
00:30:36,965 --> 00:30:40,012
There's more of that
if you tell me where she is.
443
00:30:44,059 --> 00:30:46,888
So, Tomaso tells me your
languages post-grad.
444
00:30:46,932 --> 00:30:49,238
Where did you do your degree?
445
00:30:49,282 --> 00:30:51,284
Here, in Malta.
446
00:30:51,327 --> 00:30:54,374
Oh, then you must know Professor
Ganzi, the languages don?
447
00:30:55,244 --> 00:30:56,332
Yes, yes, of course.
448
00:30:56,376 --> 00:30:58,987
He's, uh, a great guy.
449
00:30:59,031 --> 00:31:01,555
He's still pinching
the girls' asses?
450
00:31:03,035 --> 00:31:06,516
Uh, yeah, he's, umm,
pinched mine once or twice.
451
00:31:06,560 --> 00:31:08,605
Uh huh, I bet.
452
00:31:08,649 --> 00:31:09,737
Speak Maltese?
453
00:31:09,780 --> 00:31:11,565
No, not as much as I should.
454
00:31:11,608 --> 00:31:15,177
I mean everyone here speaks
English, French, Italian.
455
00:31:15,221 --> 00:31:17,440
So, I kinda focused on that.
456
00:31:25,318 --> 00:31:29,322
Well, Elena.
457
00:31:29,365 --> 00:31:30,453
Cheers.
458
00:31:30,497 --> 00:31:31,890
I don't know a
damn word of Maltese.
459
00:31:31,933 --> 00:31:33,892
It's because you're
and Ivy League bigot,
460
00:31:33,935 --> 00:31:36,938
with the curiosity
of a pillowcase.
461
00:31:36,982 --> 00:31:38,548
She says the nicest things.
462
00:31:39,985 --> 00:31:41,900
So, what do you guys do?
463
00:31:41,943 --> 00:31:43,379
Well, Sammy's writing a book.
464
00:31:43,423 --> 00:31:45,947
Oh, really?
465
00:31:45,991 --> 00:31:48,819
What's it about?
466
00:31:48,863 --> 00:31:54,390
Fate, deceit, loss.
467
00:31:54,434 --> 00:31:57,306
Basically, it's like Kafka
but without the laughs.
468
00:31:57,350 --> 00:31:59,352
Thank you, sweetheart,
and Daniel here,
469
00:31:59,395 --> 00:32:03,182
is involved in the most creative
of professions, underwriting.
470
00:32:03,225 --> 00:32:06,968
Oh, what is that exactly?
471
00:32:07,012 --> 00:32:08,448
I always wondered.
472
00:32:08,491 --> 00:32:09,797
I think he has, too.
473
00:32:11,973 --> 00:32:13,757
So, Tomaso's taking
good care of you?
474
00:32:13,801 --> 00:32:15,629
Mmm, yeah.
475
00:32:15,672 --> 00:32:17,196
Perfect host.
476
00:32:17,239 --> 00:32:21,113
I don't know what we'd do
without him or his olive oil.
477
00:32:21,156 --> 00:32:23,376
Best in Malta.
478
00:32:23,419 --> 00:32:24,855
It's not bad.
479
00:32:24,899 --> 00:32:27,641
So, um, do you have any kids?
480
00:32:27,684 --> 00:32:31,819
♪
481
00:32:31,862 --> 00:32:34,953
No, we don't have
any goddamn kids.
482
00:32:41,307 --> 00:32:42,917
It's getting kind of late, guys.
483
00:32:42,961 --> 00:32:43,744
Of course.
484
00:32:49,271 --> 00:32:50,011
Thank you.
485
00:32:50,055 --> 00:32:51,404
It was great meeting you.
486
00:32:51,447 --> 00:32:52,883
And you.
487
00:32:52,927 --> 00:33:00,282
♪
488
00:33:00,326 --> 00:33:02,371
Well, I thought,
she was very nice.
489
00:33:02,415 --> 00:33:04,330
Mm-hmm, I noticed.
490
00:33:04,373 --> 00:33:05,896
Hey, hey.
491
00:33:05,940 --> 00:33:07,898
Don't be like that.
492
00:33:07,942 --> 00:33:10,118
Anyway, she's a fake.
493
00:33:10,162 --> 00:33:11,728
What do you mean?
494
00:33:11,772 --> 00:33:14,731
There is no Professor Ganzi
from the University of Malta.
495
00:33:14,775 --> 00:33:16,516
I just made it up.
496
00:33:16,559 --> 00:33:19,606
I knew she was hiding something.
497
00:33:19,649 --> 00:33:21,086
Why would she do that?
498
00:33:21,129 --> 00:33:24,959
Don't know but
I intend to find out.
499
00:33:25,003 --> 00:33:34,142
♪
500
00:33:34,186 --> 00:33:35,448
She knows that we're lying.
501
00:33:35,491 --> 00:33:36,275
She...
502
00:33:36,318 --> 00:33:37,145
She's onto us.
503
00:33:37,189 --> 00:33:38,364
You're being silly.
504
00:33:38,407 --> 00:33:41,758
No I, you know.
I think I better leave.
505
00:33:41,802 --> 00:33:43,760
Don't you think
you're overreacting?
506
00:33:48,069 --> 00:33:49,114
Tomaso, I, um,
507
00:33:53,205 --> 00:33:55,033
I haven't really been
honest with you.
508
00:33:59,559 --> 00:34:00,429
Bingo.
509
00:34:03,345 --> 00:34:07,306
Ellen Partridge is being sought
for questioning by the police,
510
00:34:07,349 --> 00:34:10,178
in connection with an
ongoing investigation into
511
00:34:10,222 --> 00:34:15,836
the death of
St. Julian's DJ, Gary Gouchi.
512
00:34:15,879 --> 00:34:19,883
Miss Partridge, his girlfriend,
went missing soon after,
513
00:34:19,927 --> 00:34:26,542
Mr. Gouchi's fatal plunge from
their 4th story apartment.
514
00:34:35,377 --> 00:34:36,944
You believe me, don't you?
515
00:34:36,987 --> 00:34:39,033
Yes, I believe you.
516
00:34:39,077 --> 00:34:41,166
I just wish you
had told me before.
517
00:34:46,214 --> 00:34:47,781
Tell me a good reason,
518
00:34:47,824 --> 00:34:49,609
I should not call the police?
519
00:34:51,654 --> 00:34:52,568
Shit.
520
00:34:53,743 --> 00:34:54,875
Not a good answer.
521
00:34:54,918 --> 00:34:56,529
Look, I didn't do
anything wrong.
522
00:34:56,572 --> 00:34:57,878
Okay.
523
00:34:57,921 --> 00:35:00,489
Just don't call the police.
524
00:35:00,533 --> 00:35:02,187
There are these people that are
525
00:35:02,230 --> 00:35:04,189
after me that are
trying to hurt me,
526
00:35:04,232 --> 00:35:07,148
and I didn't do anything wrong.
527
00:35:07,192 --> 00:35:08,367
Not according to them.
528
00:35:11,892 --> 00:35:13,676
Okay.
529
00:35:13,720 --> 00:35:14,677
I'll just...
530
00:35:16,418 --> 00:35:17,202
I'll leave.
531
00:35:17,245 --> 00:35:17,898
Okay?
532
00:35:22,729 --> 00:35:24,165
Where are you going to go?
533
00:35:24,209 --> 00:35:24,948
I don't know.
534
00:35:24,992 --> 00:35:26,428
I can't let you do this.
535
00:35:26,472 --> 00:35:28,691
I don't have much
of a choice, do I?
536
00:35:28,735 --> 00:35:29,692
I'm coming with you.
537
00:35:29,736 --> 00:35:30,476
No, you're not.
538
00:35:30,519 --> 00:35:31,477
I want to help.
539
00:35:31,520 --> 00:35:32,826
I won't let you.
540
00:35:32,869 --> 00:35:34,219
I've screwed up enough
people's lives already.
541
00:35:34,262 --> 00:35:36,482
I don't care what
you've done in the past.
542
00:35:36,525 --> 00:35:38,223
You're a good person,
I know that.
543
00:35:38,266 --> 00:35:39,485
Please
let me help.
544
00:35:39,528 --> 00:35:41,661
Listen, you stupid hick.
545
00:35:41,704 --> 00:35:43,445
Okay, go back to
your olive trees,
546
00:35:43,489 --> 00:35:47,841
and your goats and your deadly
dull farm and leave me alone.
547
00:35:47,884 --> 00:35:51,584
Okay, I don't want
or need your help.
548
00:35:55,065 --> 00:35:56,676
Hey, are you okay?
549
00:35:56,719 --> 00:36:06,729
♪
550
00:36:06,773 --> 00:36:20,134
♪
551
00:36:20,178 --> 00:36:21,918
So.
552
00:36:21,962 --> 00:36:23,181
It takes a few minutes.
553
00:36:23,224 --> 00:36:25,226
Look, you're wrong,
I'm not pregnant.
554
00:36:25,270 --> 00:36:27,272
It's probably just
nerves or something.
555
00:36:27,315 --> 00:36:28,795
So, when was your last period?
556
00:36:28,838 --> 00:36:30,666
I miss my period all the time.
557
00:36:30,710 --> 00:36:32,233
This wouldn't be the first.
558
00:36:32,277 --> 00:36:34,322
How many have you missed?
559
00:36:34,366 --> 00:36:35,715
I don't know.
560
00:36:35,758 --> 00:36:37,891
One, two.
561
00:36:37,934 --> 00:36:41,286
I-I don't remember.
562
00:36:41,329 --> 00:36:43,462
Well, you might want to try.
563
00:36:52,079 --> 00:36:53,211
I am uhh...
564
00:36:55,082 --> 00:36:57,389
I'm pregnant?
565
00:36:58,259 --> 00:37:00,043
That would seem to be the case.
566
00:37:00,522 --> 00:37:10,532
♪
567
00:37:10,576 --> 00:37:16,277
♪
568
00:37:16,321 --> 00:37:18,279
We have a baby in the house.
569
00:37:18,323 --> 00:37:24,285
♪
570
00:37:24,329 --> 00:37:26,287
Hold On.
571
00:37:36,993 --> 00:37:38,256
Do you know this girl?
572
00:37:39,169 --> 00:37:39,648
Sorry.
573
00:37:44,827 --> 00:37:46,873
Hey.
574
00:37:46,916 --> 00:37:49,267
They found the motorbike
abandoned in Mellieha.
575
00:37:49,310 --> 00:37:50,790
You sure it's the same one?
576
00:37:50,833 --> 00:37:52,531
Well, her prints
were all over it.
577
00:37:52,574 --> 00:37:55,055
Also there's no record of
her leaving the country.
578
00:37:55,098 --> 00:37:56,622
She'll be stopped if she tries.
579
00:37:56,665 --> 00:37:58,145
She's still here.
580
00:37:58,188 --> 00:37:59,320
Okay.
581
00:37:59,364 --> 00:38:01,757
So, now we've got
to knock on doors.
582
00:38:09,635 --> 00:38:12,507
We'd like to have a word
with the two of you.
583
00:38:18,513 --> 00:38:22,865
We decided it's probably best if
you stay a little while longer.
584
00:38:22,909 --> 00:38:23,736
Thank you.
585
00:38:23,779 --> 00:38:25,085
Oh, we can't be turning a
586
00:38:25,128 --> 00:38:27,348
pregnant woman out onto
the streets, can we?
587
00:38:27,392 --> 00:38:29,350
I don't know what that
exactly makes us?
588
00:38:29,394 --> 00:38:30,960
Accessories to the fact, maybe?
589
00:38:31,004 --> 00:38:32,745
Look, everything they're
talking about in the
590
00:38:32,788 --> 00:38:34,268
newspapers it's not true.
591
00:38:34,312 --> 00:38:35,313
None of it.
592
00:38:35,356 --> 00:38:37,315
I just uh... need
you to understand
593
00:38:37,358 --> 00:38:38,620
the risk we're taking.
594
00:38:38,664 --> 00:38:39,186
I do.
595
00:38:40,448 --> 00:38:41,754
I do.
596
00:38:41,797 --> 00:38:42,972
Okay.
597
00:38:43,016 --> 00:38:44,844
And I...
I appreciate it.
598
00:38:44,887 --> 00:38:48,804
Have you thought about
what you might do with it?
599
00:38:50,502 --> 00:38:51,851
With what?
600
00:38:51,894 --> 00:38:52,852
The child.
601
00:38:57,030 --> 00:39:00,163
I haven't really thought
about anything else, so...
602
00:39:00,207 --> 00:39:03,079
This is where you and
I make a discreet exit
603
00:39:04,429 --> 00:39:05,343
Thank you, Daniel.
604
00:39:16,136 --> 00:39:17,224
And?
605
00:39:18,007 --> 00:39:20,445
And, I'm not sure
I want to have it.
606
00:39:20,488 --> 00:39:23,448
Ellen, there is nothing
more precious than a child.
607
00:39:23,491 --> 00:39:25,711
What life do I have to offer it?
608
00:39:25,754 --> 00:39:27,626
There's no future,
there's no money.
609
00:39:27,669 --> 00:39:28,975
There's no family.
610
00:39:29,018 --> 00:39:33,327
There's... there's no father.
611
00:39:33,371 --> 00:39:34,894
I have nothing.
612
00:39:34,937 --> 00:39:37,853
Well, if you don't want it
give it to someone that does.
613
00:39:37,897 --> 00:39:41,379
Someone that can offer him
or her life of privilege.
614
00:39:41,422 --> 00:39:42,858
A great life.
615
00:39:42,902 --> 00:39:46,949
A life with wealth and...
616
00:39:52,259 --> 00:39:53,869
Love, comfort.
617
00:39:58,526 --> 00:39:59,397
Really?
618
00:40:02,095 --> 00:40:02,922
Really.
619
00:40:09,102 --> 00:40:12,322
Frankly, you don't seem
like the mothering type.
620
00:40:12,366 --> 00:40:13,280
Hmm.
621
00:40:13,323 --> 00:40:16,196
Quite frankly, neither do you.
622
00:40:16,239 --> 00:40:22,115
But if you knew how hard
it was for us to conceive.
623
00:40:22,158 --> 00:40:26,075
We've gone from IVF
to Chinese herbs.
624
00:40:26,119 --> 00:40:28,382
You have no idea how
lucky you are
625
00:40:28,426 --> 00:40:30,645
to even have the choice you do.
626
00:40:31,646 --> 00:40:34,606
Ellen, it's a serious offer.
627
00:40:34,649 --> 00:40:38,958
I want you to think
about it for a few days.
628
00:40:39,001 --> 00:40:43,310
We would protect you throughout
the entire pregnancy
629
00:40:43,353 --> 00:40:45,965
and make sure you were
comfortable afterwards.
630
00:40:50,143 --> 00:40:55,061
And-and no child
would be more loved
631
00:40:55,104 --> 00:40:57,585
and cared for and wanted.
632
00:41:00,153 --> 00:41:01,284
Really, wanted.
633
00:41:05,724 --> 00:41:06,594
Just...
634
00:41:09,031 --> 00:41:10,685
What if I said no?
635
00:41:20,216 --> 00:41:24,351
Well, then there wouldn't
really be much reason,
636
00:41:24,394 --> 00:41:28,050
for us to be harbouring
a fugitive would there?
637
00:41:56,122 --> 00:41:57,210
Can I help you?
638
00:41:58,559 --> 00:42:00,648
Oh yes, I'm, uhh,
sorry to bother you.
639
00:42:00,692 --> 00:42:03,390
I'm looking for a girl
that's gone missing.
640
00:42:04,130 --> 00:42:06,654
She was last seen in this area.
641
00:42:06,698 --> 00:42:09,265
I thought perhaps she might
have come around here?
642
00:42:11,093 --> 00:42:13,356
Umm...
643
00:42:13,400 --> 00:42:16,534
No I haven't seen her, sorry?
644
00:42:16,577 --> 00:42:19,014
Uh, you haven't heard of
any accidents in the area?
645
00:42:19,058 --> 00:42:21,539
She-she may have gone swimming
and gotten into difficulties.
646
00:42:21,582 --> 00:42:24,193
No, nothing.
647
00:42:24,237 --> 00:42:26,108
I mean, you could
try the police.
648
00:42:26,152 --> 00:42:26,718
Yeah...
649
00:42:29,503 --> 00:42:32,593
I will, yes, yes, thank you.
650
00:42:32,637 --> 00:42:34,116
Again sorry to
have bothered you.
651
00:42:34,160 --> 00:42:36,031
No problem, good luck.
652
00:42:36,075 --> 00:42:37,032
Thank you.
653
00:42:37,076 --> 00:42:45,737
♪
654
00:42:45,780 --> 00:42:46,825
Who was that?
655
00:42:48,261 --> 00:42:49,784
Ellen's nightmare.
656
00:42:52,091 --> 00:42:54,049
So, that's the price
for you staying.
657
00:42:54,093 --> 00:42:56,443
Well, they didn't really
put it like that but...
658
00:42:56,486 --> 00:42:58,706
Look, I just don't
want you to regret it.
659
00:42:58,750 --> 00:42:59,925
Are you kidding me?
660
00:42:59,968 --> 00:43:02,754
I'd make a horrible mother.
661
00:43:02,797 --> 00:43:04,930
A drug dealer's
girlfriend on the run,
662
00:43:04,973 --> 00:43:08,934
homeless and not a
penny to her name.
663
00:43:08,977 --> 00:43:11,763
Great set of parenting
credentials don't you think?
664
00:43:11,806 --> 00:43:14,722
Look, if you think it's
money and background
665
00:43:14,766 --> 00:43:17,769
that make good parents,
666
00:43:17,812 --> 00:43:19,379
You've got a lot to learn.
667
00:43:20,772 --> 00:43:24,253
Really, and what makes
you such an expert?
668
00:43:24,297 --> 00:43:25,951
I had great parents.
669
00:43:25,994 --> 00:43:28,344
They taught me
everything I know.
670
00:43:28,388 --> 00:43:30,869
Look, it's your choice.
671
00:43:32,827 --> 00:43:34,916
No one can take
it away from you.
672
00:43:35,830 --> 00:43:36,614
I know.
673
00:43:39,355 --> 00:43:39,965
Thank you.
674
00:43:41,967 --> 00:43:51,977
♪
675
00:43:52,020 --> 00:43:59,637
♪
676
00:43:59,680 --> 00:44:01,464
It's a deal.
677
00:44:01,508 --> 00:44:02,291
Oh!
678
00:44:04,380 --> 00:44:04,903
Daniel!
679
00:44:06,208 --> 00:44:14,695
♪
680
00:44:14,739 --> 00:44:16,958
I just hope you know
what you're doing?
681
00:44:18,003 --> 00:44:19,787
What's to know?
682
00:44:19,831 --> 00:44:23,878
A pregnant waif shows up on a
childless couple's doorstep.
683
00:44:23,922 --> 00:44:25,532
A deal is struck.
684
00:44:25,575 --> 00:44:26,576
It's not that simple.
685
00:44:26,620 --> 00:44:28,361
Why not?
686
00:44:28,404 --> 00:44:29,710
And, why so glum anyway?
687
00:44:29,754 --> 00:44:31,538
This is what we've dreamed of.
688
00:44:31,581 --> 00:44:35,020
Sam, what if she miscarries?
689
00:44:38,893 --> 00:44:41,243
Not a chance.
690
00:44:41,287 --> 00:44:42,549
How can you be sure?
691
00:44:44,029 --> 00:44:48,773
Because, I believe
this was meant to be.
692
00:44:48,816 --> 00:44:50,426
This is destiny now?
693
00:44:50,470 --> 00:44:53,603
Isn't that what
you said about us?
694
00:44:58,347 --> 00:45:00,915
I need to know that
you're with me on this.
695
00:45:00,959 --> 00:45:09,228
♪
696
00:45:11,143 --> 00:45:13,101
Given the circumstances
we think it's best to
697
00:45:13,145 --> 00:45:16,452
lay down a few ground rules
for Ellen's stay here.
698
00:45:16,496 --> 00:45:19,586
Feel free to weigh
in with any thoughts.
699
00:45:19,629 --> 00:45:21,762
Number one under
no circumstances
700
00:45:21,806 --> 00:45:24,417
is Ellen able to
leave the estate.
701
00:45:24,460 --> 00:45:26,158
Strictly for security.
702
00:45:26,201 --> 00:45:27,942
That's not so bad, is it?
703
00:45:27,986 --> 00:45:30,249
There's plenty to see
and do around here.
704
00:45:30,292 --> 00:45:33,469
Number two no
phone calls or emails.
705
00:45:33,513 --> 00:45:35,254
Makes sense.
706
00:45:35,297 --> 00:45:38,648
Number three there will be
absolutely no smoking
707
00:45:38,692 --> 00:45:40,781
or drinking for you, that is.
708
00:45:40,825 --> 00:45:44,611
We understand that you're a
bit of a well-heeled party girl.
709
00:45:44,654 --> 00:45:47,745
I can assure you
those days are over.
710
00:45:47,788 --> 00:45:51,052
And because it's in
both of our interests,
711
00:45:51,096 --> 00:45:53,663
I'd like to be involved in
your nutrition and diet.
712
00:45:53,707 --> 00:45:58,625
Okay, um, what about
the medical stuff like,
713
00:45:58,668 --> 00:46:01,410
uh, examinations, scans?
714
00:46:01,454 --> 00:46:02,716
Well, when the times comes
715
00:46:02,760 --> 00:46:04,936
I'll take you into the
clinic for a scan,
716
00:46:04,979 --> 00:46:07,373
and in the meantime
I can supervise your care.
717
00:46:07,416 --> 00:46:08,983
And what about the actual birth?
718
00:46:09,027 --> 00:46:14,467
Well, to protect your identity
it'll have to be a home birth,
719
00:46:14,510 --> 00:46:15,990
but we'll bring someone in.
720
00:46:16,034 --> 00:46:18,819
Someone very discreet,
someone good.
721
00:46:18,863 --> 00:46:20,734
Um, what here?
722
00:46:20,778 --> 00:46:25,434
Here, the villa,
wherever you prefer.
723
00:46:26,740 --> 00:46:32,311
Uh, the cottage if
that's okay with Tomaso.
724
00:46:32,354 --> 00:46:34,182
What about after
the baby arrives?
725
00:46:35,662 --> 00:46:39,579
You will be handsomely
rewarded and free to go,
726
00:46:39,622 --> 00:46:40,841
and never come back.
727
00:46:48,936 --> 00:46:51,199
Well, uh, you guys
728
00:46:51,243 --> 00:46:53,680
have really thought
this through.
729
00:46:53,723 --> 00:46:54,420
Haven't you?
730
00:46:56,639 --> 00:46:57,292
Hmph!
731
00:46:58,163 --> 00:47:11,045
♪
732
00:47:11,089 --> 00:47:15,397
Do you remember,
you were about six years old?
733
00:47:15,441 --> 00:47:17,443
You asked me to be
your boyfriend.
734
00:47:19,358 --> 00:47:22,970
I said, I couldn't,
I was your Dad.
735
00:47:25,059 --> 00:47:28,367
Do you remember
what you said then?
736
00:47:28,410 --> 00:47:34,416
You said, "See now mummy's
dead, I'll marry you,
737
00:47:34,460 --> 00:47:36,897
so I'll be
your missus."
738
00:47:39,073 --> 00:47:40,596
Do you remember saying that?
739
00:47:44,687 --> 00:47:46,298
I never forgot it.
740
00:47:46,602 --> 00:47:57,570
♪
741
00:47:57,613 --> 00:47:58,658
What are you doing?
742
00:48:01,487 --> 00:48:02,880
Thinking.
743
00:48:03,968 --> 00:48:05,230
About what?
744
00:48:06,753 --> 00:48:13,455
About Gary, how he died,
giving up my first born,
745
00:48:13,499 --> 00:48:15,675
being stuck on this
deadly, dull farm.
746
00:48:15,718 --> 00:48:17,764
You know, that sort of thing.
747
00:48:18,983 --> 00:48:21,637
Well, when you're done
with the self-pity,
748
00:48:21,681 --> 00:48:23,378
I could use some help.
749
00:48:24,075 --> 00:48:34,085
♪
750
00:48:34,128 --> 00:48:42,920
♪
751
00:48:42,963 --> 00:48:45,705
I thought you would have
been dead with boredom by now.
752
00:48:45,748 --> 00:48:47,663
Oh, very funny.
753
00:48:47,707 --> 00:48:49,317
I want to help.
754
00:48:49,361 --> 00:48:50,405
What can I do?
755
00:48:51,102 --> 00:48:52,494
About time.
756
00:48:53,669 --> 00:48:55,802
About time?
757
00:48:55,845 --> 00:48:57,325
What do you mean about time?
758
00:48:57,369 --> 00:49:06,030
♪
759
00:49:06,073 --> 00:49:07,727
You can come down now.
760
00:49:07,770 --> 00:49:08,293
Really?
761
00:49:08,336 --> 00:49:09,076
Lunch, c'mon.
762
00:49:09,642 --> 00:49:18,520
♪
763
00:49:18,564 --> 00:49:19,565
Eating for two?
764
00:49:20,392 --> 00:49:21,915
It's more like three or four.
765
00:49:22,655 --> 00:49:24,700
Are you calling me greedy?
766
00:49:25,919 --> 00:49:27,703
Kind of.
767
00:49:27,747 --> 00:49:37,017
♪
768
00:49:45,634 --> 00:49:46,635
Whatever.
769
00:49:51,118 --> 00:49:52,337
No, no, don't.
770
00:49:52,380 --> 00:49:53,512
No don't, no!
771
00:50:05,219 --> 00:50:16,013
♪
772
00:50:20,495 --> 00:50:21,801
Got you guys something.
773
00:50:22,584 --> 00:50:24,369
I'm sure she'll like them.
774
00:50:28,460 --> 00:50:30,679
You like her.
775
00:50:30,723 --> 00:50:32,290
There's a lot to like.
776
00:50:33,900 --> 00:50:37,469
Has she, uh, sampled
the local cuisine yet?
777
00:50:37,512 --> 00:50:39,384
No.
778
00:50:40,559 --> 00:50:42,952
It's about time you
got yourself a girl.
779
00:50:43,475 --> 00:50:44,954
I wouldn't call her my girl.
780
00:50:44,998 --> 00:50:46,608
Yeah, what would you call her?
781
00:50:46,652 --> 00:50:48,175
Summer romance?
782
00:50:48,219 --> 00:50:49,568
Wife material?
783
00:50:49,611 --> 00:50:50,569
A fling?
784
00:50:51,352 --> 00:50:54,660
Like you said, I like her.
785
00:50:55,530 --> 00:50:57,532
Here's the thing.
786
00:50:57,576 --> 00:51:00,579
There's a lot at stake here.
787
00:51:00,622 --> 00:51:02,320
All of Sammy's hopes
and dreams are
788
00:51:02,363 --> 00:51:04,322
riding on the arrangement
we have with Ellen,
789
00:51:04,365 --> 00:51:07,064
and I cannot allow anything
to compromise that.
790
00:51:07,107 --> 00:51:07,803
Like what?
791
00:51:08,978 --> 00:51:12,765
Like you thinking
she should keep it.
792
00:51:12,808 --> 00:51:14,854
Well, I do think
she should keep it.
793
00:51:20,077 --> 00:51:21,513
But a promise is a promise.
794
00:51:21,556 --> 00:51:22,905
Hmm?
795
00:51:26,300 --> 00:51:27,867
I'm glad you feel that way.
796
00:51:28,389 --> 00:51:41,489
♪
797
00:51:59,072 --> 00:52:00,465
Morning sickness.
798
00:52:00,508 --> 00:52:02,336
Sounds super sexy, right?
799
00:52:09,082 --> 00:52:10,823
Thank you.
800
00:52:18,700 --> 00:52:19,919
Morning.
801
00:52:21,442 --> 00:52:23,227
Good morning.
802
00:52:26,055 --> 00:52:30,843
Ah, thank you so much, Samantha
but I'm-I'm not that hungry.
803
00:52:31,626 --> 00:52:33,498
But maybe, somebody else is?
804
00:52:34,325 --> 00:52:40,635
♪
805
00:52:42,594 --> 00:52:44,161
Up, no like...
806
00:52:45,249 --> 00:52:46,206
Like that.
807
00:52:46,250 --> 00:52:47,076
Ready?
808
00:52:47,512 --> 00:52:49,992
♪
809
00:52:51,864 --> 00:52:53,822
♪
810
00:52:53,866 --> 00:52:54,649
No!
811
00:52:55,346 --> 00:53:00,264
♪
812
00:53:00,307 --> 00:53:03,310
♪ Unlock my heart,
find your lovin' ♪
813
00:53:03,354 --> 00:53:10,012
♪ You were there,
when I wasn't lookin' ♪
814
00:53:10,056 --> 00:53:14,060
♪ Oh how I wish
I wasn't lookin' ♪
815
00:53:17,019 --> 00:53:21,067
♪ You were there
when I was in despair ♪
816
00:53:21,110 --> 00:53:26,290
♪ Still did your thang,
you thought I did not care ♪
817
00:53:27,378 --> 00:53:30,729
♪ Oh, how I wish
I did not care ♪
818
00:53:33,688 --> 00:53:37,779
♪ And you take, and you take,
but you never give ♪
819
00:53:37,823 --> 00:53:41,957
♪ And you use, and abuse,
you took everything ♪
820
00:53:42,001 --> 00:53:45,874
♪ All the hurt, and the pain,
it don't mean a thang ♪
821
00:53:45,918 --> 00:53:48,268
♪ No, it don't
mean a thang ♪
822
00:53:48,312 --> 00:53:56,407
♪ You can sail away, baby,
just go far away, baby ♪
823
00:53:57,669 --> 00:54:00,019
♪ You can travel
all around the world ♪
824
00:54:00,062 --> 00:54:02,282
♪ Don't need your
diamonds and your pearls ♪
825
00:54:02,326 --> 00:54:05,677
♪ I'd rather be
alone and lonely ♪
826
00:54:05,720 --> 00:54:13,162
♪ Live your life freely, cause
you clearly don't need me ♪
827
00:54:14,773 --> 00:54:19,473
♪ Mistakes were made, but
yes, it's a lesson learned ♪
828
00:54:19,517 --> 00:54:20,735
What is it now?
829
00:54:20,779 --> 00:54:22,563
It's enough, I can't
take this shit anymore.
830
00:54:22,607 --> 00:54:23,564
What have I done?
831
00:54:23,608 --> 00:54:24,565
No, it's not you.
832
00:54:24,609 --> 00:54:25,653
It's them.
833
00:54:25,697 --> 00:54:26,872
It's what you
signed up for Ellen.
834
00:54:26,915 --> 00:54:27,699
It's everything, Tomaso.
835
00:54:27,742 --> 00:54:28,830
It's everything.
836
00:54:28,874 --> 00:54:30,005
It's everything I do,
everywhere I go,
837
00:54:30,049 --> 00:54:31,268
the clothes that I'm wearing,
838
00:54:31,311 --> 00:54:33,270
the-the food that I have to eat,
839
00:54:33,313 --> 00:54:34,749
the vitamins I have to take.
840
00:54:34,793 --> 00:54:37,274
Ok and-and we don't even
have any privacy in here,
841
00:54:37,317 --> 00:54:39,493
because they just come in
here whenever they want.
842
00:54:39,537 --> 00:54:41,495
And then I'm in the
garden half asleep,
843
00:54:41,539 --> 00:54:43,497
and she's putting a
flower on my belly.
844
00:54:43,541 --> 00:54:44,193
They're crazy.
845
00:54:44,237 --> 00:54:45,064
Okay, both of them.
846
00:54:45,107 --> 00:54:46,108
Certified.
847
00:54:46,152 --> 00:54:47,458
I could have told
you that myself.
848
00:54:47,501 --> 00:54:49,373
Tomaso, I'm not kidding.
849
00:54:49,416 --> 00:54:50,417
Ellen.
850
00:54:52,376 --> 00:54:53,072
Ellen?
851
00:54:53,115 --> 00:54:54,639
What!
852
00:54:54,682 --> 00:55:04,692
♪
853
00:55:04,736 --> 00:55:13,353
♪
854
00:55:16,225 --> 00:55:18,489
I don't think I want
them having my child.
855
00:55:20,229 --> 00:55:23,015
Look, Ellen that always
was, always is,
856
00:55:23,058 --> 00:55:25,017
and always will be your choice.
857
00:55:30,762 --> 00:55:33,330
Can we get out of here, please?
858
00:55:33,808 --> 00:55:38,160
Even if it's just for
a day, a few hours, whatever?
859
00:55:38,857 --> 00:55:40,119
They're not going to notice.
860
00:55:42,164 --> 00:55:43,078
Please.
861
00:55:44,819 --> 00:55:47,256
I'm getting cabin fever.
862
00:55:47,866 --> 00:55:48,475
Cottage fever.
863
00:55:50,390 --> 00:55:55,090
♪
864
00:56:20,507 --> 00:56:30,517
♪
865
00:56:30,561 --> 00:56:40,571
♪
866
00:56:40,614 --> 00:56:53,671
♪
867
00:56:56,500 --> 00:57:00,895
Ellen listen, my uncle
has a place in-in Sicily.
868
00:57:00,939 --> 00:57:03,158
It's barely on the map.
869
00:57:03,202 --> 00:57:04,943
We could go there.
870
00:57:04,986 --> 00:57:07,946
Disappear until all
this mess blows over.
871
00:57:07,989 --> 00:57:10,383
But, you need to
make a decision now.
872
00:57:13,473 --> 00:57:23,483
♪
873
00:57:23,527 --> 00:57:37,932
♪
874
00:57:37,976 --> 00:57:38,977
Where are you going?
875
00:57:39,020 --> 00:57:41,370
No way.
876
00:57:41,414 --> 00:57:44,112
Hey, what's wrong?
877
00:57:44,156 --> 00:57:45,723
It's him.
878
00:57:45,766 --> 00:57:46,419
Daniel?
879
00:57:46,463 --> 00:57:47,551
No.
880
00:57:47,594 --> 00:57:50,902
Amy's dad, the one
that killed Gary.
881
00:57:51,642 --> 00:57:52,686
Okay, this ends now.
882
00:57:52,730 --> 00:57:53,470
No!
883
00:57:53,513 --> 00:57:55,602
No, Tomaso, no.
884
00:57:55,646 --> 00:57:57,430
Ellen, you've got
to face him someday.
885
00:57:57,474 --> 00:57:58,910
It might as well be now.
886
00:57:58,953 --> 00:57:59,563
No, Tomaso.
887
00:57:59,606 --> 00:58:00,389
Listen to me.
888
00:58:00,433 --> 00:58:01,695
Let's just go, please?
889
00:58:01,739 --> 00:58:03,480
Please, let's go.
890
00:58:03,523 --> 00:58:04,916
C'mon.
891
00:58:04,959 --> 00:58:17,363
♪
892
00:58:26,111 --> 00:58:27,765
Where the hell have you been?
893
00:58:28,766 --> 00:58:30,463
Look, I am so sorry.
894
00:58:30,507 --> 00:58:32,596
We thought you'd taken
off or been arrested.
895
00:58:35,555 --> 00:58:36,338
Where were you?
896
00:58:38,819 --> 00:58:39,951
Valetta.
897
00:58:39,994 --> 00:58:41,300
Oh, that's just
bloody marvelous.
898
00:58:41,343 --> 00:58:43,824
Look, it was only supposed
to be a day trip.
899
00:58:43,868 --> 00:58:44,825
It was my idea.
900
00:58:44,869 --> 00:58:46,044
We shouldn't have...
901
00:58:46,087 --> 00:58:47,611
Your idea?
902
00:58:47,654 --> 00:58:50,091
Our agreement rule number one,
903
00:58:50,135 --> 00:58:51,615
you do not under
any circumstances
904
00:58:51,658 --> 00:58:53,181
leave the property.
905
00:58:53,225 --> 00:58:55,749
How could you be so stupid?
906
00:58:55,793 --> 00:59:00,101
It's not easy, you know being
stuck here week after week.
907
00:59:00,145 --> 00:59:02,016
Maybe you'd like
it better in jail?
908
00:59:04,366 --> 00:59:06,891
Maybe we should just
call the whole thing off?
909
00:59:06,934 --> 00:59:08,153
I could call the police.
910
00:59:08,196 --> 00:59:10,111
No, no, listen okay,
I-I-I'm sorry.
911
00:59:10,155 --> 00:59:11,286
You're right.
912
00:59:11,330 --> 00:59:14,159
It-it was stupid and...
913
00:59:16,117 --> 00:59:17,466
It won't happen again, okay?
914
00:59:17,510 --> 00:59:19,120
I certainly hope not.
915
00:59:21,122 --> 00:59:22,254
For your sake.
916
00:59:22,297 --> 00:59:32,307
♪
917
00:59:32,351 --> 00:59:37,574
♪
918
00:59:37,617 --> 00:59:39,967
The CCTV you installed
919
00:59:40,011 --> 00:59:41,969
it reminds me of my time inside.
920
00:59:42,013 --> 00:59:43,971
Well, homesick?
921
00:59:45,451 --> 00:59:48,367
It's just a security measure.
922
00:59:48,410 --> 00:59:50,804
We happen to value our property.
923
00:59:50,848 --> 00:59:55,113
Well, you can't be too
careful in rural Malta.
924
00:59:55,156 --> 00:59:57,332
And you know all about that.
925
00:59:57,376 --> 00:59:59,639
Well, the good news is
you're in terrific shape,
926
00:59:59,683 --> 01:00:02,381
so I'll make you an appointment
for you at the clinic,
927
01:00:02,424 --> 01:00:04,426
and I can take you
into Valetta myself.
928
01:00:04,470 --> 01:00:08,169
So, I can travel as
long as I'm with you?
929
01:00:08,213 --> 01:00:10,911
Hey, you are welcome to
leave anytime you like.
930
01:00:10,955 --> 01:00:14,219
Although, I imagine that
the food here is
931
01:00:14,262 --> 01:00:15,873
a little better than in prison.
932
01:00:20,660 --> 01:00:21,792
Ellen.
933
01:00:24,969 --> 01:00:27,667
I do understand
how hard this is for you.
934
01:00:27,711 --> 01:00:28,886
Do you?
935
01:00:29,451 --> 01:00:30,322
Of course.
936
01:00:31,932 --> 01:00:34,456
I mean, you must be completely
overwhelmed a death, a baby,
937
01:00:34,500 --> 01:00:36,458
a new relationship,
our plans together,
938
01:00:36,502 --> 01:00:38,591
and on top of that
you've got hormones
939
01:00:38,635 --> 01:00:40,419
racing through your system.
940
01:00:40,462 --> 01:00:42,900
I mean, it's enough to
make any girl's head turn.
941
01:00:42,943 --> 01:00:44,728
I know.
942
01:00:44,771 --> 01:00:48,906
I-I-I've been there.
943
01:00:48,949 --> 01:00:49,689
Have you?
944
01:00:53,475 --> 01:00:54,825
Yeah.
945
01:01:01,788 --> 01:01:06,140
After my fourth miscarriage.
946
01:01:06,184 --> 01:01:07,751
I couldn't see a future.
947
01:01:07,794 --> 01:01:11,624
So I, um, gave up on everything.
948
01:01:12,320 --> 01:01:17,674
But Daniel saved me because
I couldn't see a way forward.
949
01:01:17,717 --> 01:01:18,892
But I...
950
01:01:21,416 --> 01:01:24,985
I found it and you will too.
951
01:01:26,857 --> 01:01:28,946
Sometimes you've just gotta
952
01:01:30,208 --> 01:01:31,731
let go and trust in the stars.
953
01:01:33,777 --> 01:01:35,474
I mean, look at me.
954
01:01:35,517 --> 01:01:37,041
I'm about to become a mom.
955
01:01:37,302 --> 01:01:49,140
♪
956
01:01:49,183 --> 01:01:51,533
Okay, just remember
we're going in under my name.
957
01:01:51,577 --> 01:01:53,100
Daniel's arranged
everything with the tech,
958
01:01:53,144 --> 01:01:55,102
so there won't be any questions.
959
01:01:55,842 --> 01:01:57,714
♪
960
01:01:57,757 --> 01:01:58,584
Good.
961
01:01:58,627 --> 01:02:00,412
Yeah, I'm good.
962
01:02:00,455 --> 01:02:01,152
Buckle up.
963
01:02:01,195 --> 01:02:11,205
♪
964
01:02:11,249 --> 01:02:21,259
♪
965
01:02:21,302 --> 01:02:26,220
♪
966
01:02:26,264 --> 01:02:28,788
So, there
are the hands.
967
01:02:28,832 --> 01:02:29,615
My God.
968
01:02:32,923 --> 01:02:35,752
And, there are the feet.
969
01:02:35,795 --> 01:02:37,492
Would you look at that?
970
01:02:39,103 --> 01:02:41,932
Would you like to know
the sex of the baby, honey?
971
01:02:43,455 --> 01:02:45,065
I hadn't thought, oh...
972
01:02:46,980 --> 01:02:48,329
Darling?
973
01:02:50,854 --> 01:02:52,725
I think I'm going to feel sick.
974
01:02:56,424 --> 01:02:57,382
Oh.
975
01:03:01,778 --> 01:03:02,909
It's beautiful.
976
01:03:03,780 --> 01:03:13,790
♪
977
01:03:13,833 --> 01:03:23,190
♪
978
01:03:23,234 --> 01:03:28,065
♪
979
01:03:28,108 --> 01:03:29,849
Ellen, my picture.
980
01:03:29,893 --> 01:03:39,990
♪
981
01:03:40,033 --> 01:03:41,513
I've got a surprise for you.
982
01:03:41,556 --> 01:03:42,079
You do?
983
01:03:42,122 --> 01:03:42,862
Yes, I do.
984
01:03:42,906 --> 01:03:44,472
What is it?
985
01:03:44,516 --> 01:03:46,866
Well, if I told you,
it wouldn't be a surprise.
986
01:03:46,910 --> 01:03:49,347
Oh, Ellen,
thank you for today.
987
01:03:53,264 --> 01:04:01,620
♪
988
01:04:01,663 --> 01:04:03,578
Oh!
989
01:04:03,622 --> 01:04:05,406
My God!
990
01:04:09,323 --> 01:04:12,239
Oh, It's...
991
01:04:12,283 --> 01:04:13,371
It's beautiful.
992
01:04:13,893 --> 01:04:15,895
It's beautiful!
993
01:04:15,939 --> 01:04:17,549
Mmm.
994
01:04:19,464 --> 01:04:20,552
Thank you.
995
01:04:21,422 --> 01:04:23,207
It's beautiful.
996
01:04:23,250 --> 01:04:28,603
♪
997
01:04:30,257 --> 01:04:31,780
I want to keep it.
998
01:04:32,781 --> 01:04:35,088
The baby it's mine,
I want to keep it.
999
01:04:35,436 --> 01:04:40,006
♪
1000
01:04:41,965 --> 01:04:43,270
I'm so scared.
1001
01:04:44,271 --> 01:04:45,664
Don't be.
1002
01:04:47,405 --> 01:04:49,189
What are we going to do?
1003
01:04:49,233 --> 01:04:56,109
♪
1004
01:04:57,981 --> 01:05:07,991
♪
1005
01:05:08,034 --> 01:05:18,044
♪
1006
01:05:18,088 --> 01:05:27,401
♪
1007
01:05:28,011 --> 01:05:38,021
♪
1008
01:05:38,064 --> 01:05:48,074
♪
1009
01:05:48,118 --> 01:05:58,041
♪
1010
01:05:58,084 --> 01:06:03,350
♪
1011
01:06:03,394 --> 01:06:05,352
We had an agreement.
1012
01:06:05,396 --> 01:06:06,397
We're leaving.
1013
01:06:06,440 --> 01:06:07,964
Afraid that's out
of the question.
1014
01:06:08,007 --> 01:06:09,835
What knocked up
by the local junkie
1015
01:06:09,878 --> 01:06:11,576
and suddenly you're a mommy?
1016
01:06:11,619 --> 01:06:13,578
Even pigs make babies.
1017
01:06:13,621 --> 01:06:15,058
You're disgusting.
1018
01:06:15,101 --> 01:06:18,322
Why I even considered
giving you my child?
1019
01:06:18,365 --> 01:06:20,759
And, why I ever thought
a conning little piece
1020
01:06:20,802 --> 01:06:22,804
of shit like you,
would keep her word.
1021
01:06:22,848 --> 01:06:24,763
You useless little whore.
1022
01:06:24,806 --> 01:06:26,504
Oh, you bitch.
1023
01:06:26,547 --> 01:06:28,506
Get in the truck.
1024
01:06:28,549 --> 01:06:31,509
I wouldn't stand in
my way if I were you.
1025
01:06:34,033 --> 01:06:35,034
Let's just calm down.
1026
01:06:35,078 --> 01:06:36,818
I wouldn't want
to upset mommy here.
1027
01:06:36,862 --> 01:06:39,821
We're going to go back to
the house and talk this over.
1028
01:06:39,865 --> 01:06:40,997
There's nothing to discuss.
1029
01:06:41,040 --> 01:06:41,867
We're leaving.
1030
01:06:41,910 --> 01:06:42,911
It's not going to happen.
1031
01:06:42,955 --> 01:06:44,522
Get the hell back in the house!
1032
01:06:51,659 --> 01:06:53,966
I think my water just broke.
1033
01:06:54,010 --> 01:06:55,750
Well isn't that a lark.
1034
01:06:58,405 --> 01:06:59,885
Get into the room.
1035
01:06:59,928 --> 01:07:00,886
No!
1036
01:07:00,929 --> 01:07:01,843
Daniel!
1037
01:07:01,887 --> 01:07:02,931
I'm not having my baby here.
1038
01:07:02,975 --> 01:07:04,846
Ellen, you've got
to get into the bed.
1039
01:07:04,890 --> 01:07:05,238
No!
1040
01:07:05,282 --> 01:07:06,457
Ellen!
1041
01:07:11,418 --> 01:07:12,854
No!
1042
01:07:20,123 --> 01:07:22,690
♪
1043
01:07:22,734 --> 01:07:24,562
Daniel!
1044
01:07:24,605 --> 01:07:26,172
Daniel, run!
1045
01:07:26,216 --> 01:07:26,955
Daniel, run!
1046
01:07:28,914 --> 01:07:30,263
Goddamn it.
1047
01:07:30,568 --> 01:07:31,395
Oh!
1048
01:07:31,656 --> 01:07:37,357
♪
1049
01:07:44,408 --> 01:07:47,715
Ma, listen I... I need your help.
1050
01:07:47,759 --> 01:07:50,370
Okay, I need your help,
just this one time.
1051
01:07:50,414 --> 01:07:51,850
Okay, ma listen.
1052
01:07:51,893 --> 01:07:53,678
I'm-I'm in Mellieha.
1053
01:07:53,721 --> 01:07:58,422
I'm-I'm in a-I'm in a villa
in, uhh, Villa Ostia, okay.
1054
01:07:58,465 --> 01:08:00,728
Can you remember
that, Villa Ostia.
1055
01:08:00,772 --> 01:08:02,078
I need your help, ma.
1056
01:08:07,344 --> 01:08:08,780
I'm in danger.
1057
01:08:08,823 --> 01:08:11,348
I'm in danger and I need
your help right now!
1058
01:08:11,391 --> 01:08:13,045
Please, come help me.
1059
01:08:14,612 --> 01:08:16,309
Please.
1060
01:08:17,658 --> 01:08:18,877
No!
1061
01:08:18,920 --> 01:08:19,878
No!
1062
01:08:31,672 --> 01:08:33,152
Hello.
1063
01:08:33,196 --> 01:08:37,025
You-you told me to get in
touch if, uh, if she called.
1064
01:08:39,593 --> 01:08:42,030
You said,
you'd pay me, you said.
1065
01:08:42,944 --> 01:08:44,294
How much were you thinking?
1066
01:08:44,337 --> 01:08:44,990
No!
1067
01:08:45,033 --> 01:08:45,860
Keep her calm.
1068
01:08:45,904 --> 01:08:46,861
No!
1069
01:08:46,905 --> 01:08:47,906
Ellen, calm down.
1070
01:08:47,949 --> 01:08:48,994
No!
1071
01:08:49,037 --> 01:08:49,560
Calm down.
1072
01:08:49,603 --> 01:08:50,517
No!
1073
01:08:50,561 --> 01:08:51,823
Relax!
1074
01:08:52,911 --> 01:08:54,565
Just breathe, Ellen!
1075
01:08:55,392 --> 01:08:56,088
Ellen, please.
1076
01:08:57,916 --> 01:08:58,873
Tomaso!
1077
01:09:04,227 --> 01:09:05,967
Get off me!
1078
01:09:35,388 --> 01:09:36,824
She's an angel.
1079
01:09:40,350 --> 01:09:41,177
Come.
1080
01:09:53,101 --> 01:09:54,233
She's beautiful.
1081
01:09:58,542 --> 01:09:59,238
She is.
1082
01:10:05,375 --> 01:10:09,292
Sam... I can't.
1083
01:10:10,467 --> 01:10:12,164
I know.
1084
01:10:14,297 --> 01:10:15,820
And you can keep her.
1085
01:10:18,953 --> 01:10:19,867
Really?
1086
01:10:20,477 --> 01:10:21,695
You mean it?
1087
01:10:22,783 --> 01:10:25,612
We only wanted her
when you said you didn't.
1088
01:10:25,656 --> 01:10:28,354
I told you, there's nothing
more precious than a child.
1089
01:10:29,964 --> 01:10:32,880
Nothing compares to
the love of a mother.
1090
01:10:37,320 --> 01:10:39,191
I thought a celebration
was in order.
1091
01:10:41,889 --> 01:10:43,761
Got the orange juice for mom,
1092
01:10:48,287 --> 01:10:50,550
and the real thing
for the rest of us.
1093
01:10:53,031 --> 01:10:54,250
Thank you.
1094
01:10:55,251 --> 01:10:56,208
To the baby.
1095
01:10:59,777 --> 01:11:00,995
To the baby.
1096
01:11:07,567 --> 01:11:09,352
You should rest now.
1097
01:11:09,395 --> 01:11:11,223
Yeah, we'll leave you in peace.
1098
01:11:37,205 --> 01:11:47,215
♪
1099
01:11:47,259 --> 01:12:01,012
♪
1100
01:12:01,055 --> 01:12:02,535
Oh my God!
1101
01:12:02,579 --> 01:12:03,231
Tomaso!
1102
01:12:04,015 --> 01:12:05,190
Tomaso!
1103
01:12:05,843 --> 01:12:07,627
They took my baby.
1104
01:12:07,671 --> 01:12:08,802
They took her.
1105
01:12:08,846 --> 01:12:09,455
No!
1106
01:12:13,677 --> 01:12:16,375
How, they must have put
something in the orange juice.
1107
01:12:18,334 --> 01:12:21,380
Oh God!
1108
01:12:21,424 --> 01:12:23,469
Help!
1109
01:12:24,035 --> 01:12:26,037
Help!
1110
01:12:26,472 --> 01:12:36,482
♪
1111
01:12:36,526 --> 01:12:46,927
♪
1112
01:12:46,971 --> 01:12:48,494
They took the baby.
1113
01:12:52,803 --> 01:12:54,892
Hey, help!
1114
01:12:59,810 --> 01:13:01,115
Help!
1115
01:13:01,594 --> 01:13:05,250
Open up in here!
1116
01:13:05,293 --> 01:13:06,033
Help!
1117
01:13:10,951 --> 01:13:12,823
Hey, open up!
1118
01:13:12,866 --> 01:13:14,302
Help!
1119
01:13:16,522 --> 01:13:20,308
Open up!
1120
01:13:23,486 --> 01:13:24,443
Help!
1121
01:13:24,487 --> 01:13:25,139
We're here!
1122
01:13:31,494 --> 01:13:32,582
Help!
1123
01:13:35,062 --> 01:13:38,718
Hey!
1124
01:13:51,862 --> 01:13:53,820
Where are you?
1125
01:13:53,864 --> 01:13:56,432
We're here!
1126
01:13:56,475 --> 01:14:00,784
Help us,
we're inside, we're locked!
1127
01:14:00,827 --> 01:14:02,307
Okay, hold on!
1128
01:14:05,658 --> 01:14:09,445
Help us!
1129
01:14:09,488 --> 01:14:14,275
We need to get out!
1130
01:14:34,513 --> 01:14:36,254
Thank you!
1131
01:14:37,516 --> 01:14:38,517
Thank you!
1132
01:14:38,822 --> 01:14:40,606
I don't know how to repay you.
1133
01:14:47,570 --> 01:14:48,353
No!
1134
01:14:51,661 --> 01:14:53,271
Well, isn't this ironic.
1135
01:14:55,012 --> 01:14:57,536
You destroy my daughter's
life and I save yours.
1136
01:14:57,580 --> 01:14:59,320
No, you have it all wrong, okay?
1137
01:14:59,364 --> 01:15:02,062
I tried to save her, I didn't
give her those drugs.
1138
01:15:02,106 --> 01:15:03,586
I-I called the ambulance and...
1139
01:15:03,629 --> 01:15:04,717
Who are you?
1140
01:15:04,761 --> 01:15:07,633
It's... it's him.
1141
01:15:08,504 --> 01:15:10,680
It's him.
1142
01:15:10,723 --> 01:15:15,380
Okay, you found her
after all this time.
1143
01:15:15,423 --> 01:15:17,425
Now what?
1144
01:15:17,469 --> 01:15:18,731
She's a different person now.
1145
01:15:18,775 --> 01:15:20,080
She's paid for her mistakes.
1146
01:15:20,124 --> 01:15:21,473
Not in my estimation.
1147
01:15:21,517 --> 01:15:22,822
It was an accident!
1148
01:15:22,866 --> 01:15:24,868
Oh yes, of course!
1149
01:15:24,911 --> 01:15:26,391
They took my child!
1150
01:15:26,434 --> 01:15:27,131
The same people.
1151
01:15:27,174 --> 01:15:28,349
They took her!
1152
01:15:28,393 --> 01:15:30,177
The same people
who set fire to the house,
1153
01:15:30,221 --> 01:15:31,483
they wanted us both dead,
1154
01:15:31,527 --> 01:15:32,963
so they could take her baby.
1155
01:15:33,006 --> 01:15:34,225
What?
1156
01:15:34,268 --> 01:15:36,096
You've seen how they
nailed the door shut.
1157
01:15:36,140 --> 01:15:38,272
They wanted to kill us both
so they could take her child.
1158
01:15:40,405 --> 01:15:41,841
They're getting away!
1159
01:15:41,885 --> 01:15:43,756
They're getting away!
1160
01:15:43,800 --> 01:15:45,410
No, they're getting away!
1161
01:15:45,453 --> 01:15:47,281
They're getting
away we have to go!
1162
01:15:47,325 --> 01:15:48,108
My baby!
1163
01:15:49,283 --> 01:15:50,546
We have to go.
1164
01:15:51,329 --> 01:15:53,592
♪
1165
01:15:53,636 --> 01:15:54,332
Damnit!
1166
01:15:58,989 --> 01:16:01,121
Let's go.
1167
01:16:02,645 --> 01:16:03,646
Come on, come on.
1168
01:16:05,212 --> 01:16:05,778
Come on.
1169
01:16:07,388 --> 01:16:08,172
Come on.
1170
01:16:08,215 --> 01:16:17,094
♪
1171
01:16:18,965 --> 01:16:20,097
Where are they?
1172
01:16:25,276 --> 01:16:26,886
Samantha!
1173
01:16:26,930 --> 01:16:34,938
♪
1174
01:16:34,981 --> 01:16:35,808
Hey, hey, hey.
1175
01:16:35,852 --> 01:16:36,635
You stop here.
1176
01:16:36,679 --> 01:16:37,810
No.
1177
01:16:37,854 --> 01:16:38,811
If anyone comes you
just shout, okay?
1178
01:16:38,855 --> 01:16:39,638
No.
1179
01:16:39,682 --> 01:16:53,478
♪
1180
01:16:53,521 --> 01:16:54,871
Samantha!
1181
01:16:56,046 --> 01:16:57,743
Samantha!
1182
01:16:59,832 --> 01:17:01,834
Ahh!
1183
01:17:14,804 --> 01:17:20,766
♪
1184
01:17:29,296 --> 01:17:30,428
You all right?
1185
01:17:34,867 --> 01:17:44,877
♪
1186
01:17:44,921 --> 01:17:51,014
♪
1187
01:17:51,057 --> 01:17:51,710
Shh.
1188
01:17:51,754 --> 01:17:52,755
Good girl.
1189
01:17:56,889 --> 01:17:58,935
♪
1190
01:17:58,978 --> 01:17:59,587
Oh god!
1191
01:17:59,631 --> 01:18:01,415
Shh, shh.
1192
01:18:05,245 --> 01:18:06,116
No.
1193
01:18:07,595 --> 01:18:08,684
Baby?
1194
01:18:09,423 --> 01:18:10,729
Oh God!
1195
01:18:10,773 --> 01:18:12,383
♪
1196
01:18:12,426 --> 01:18:13,819
Tomaso!
1197
01:18:13,863 --> 01:18:20,043
♪
1198
01:18:20,086 --> 01:18:20,870
Oh my god.
1199
01:18:20,913 --> 01:18:21,914
Let's go, let's go.
1200
01:18:21,958 --> 01:18:22,915
We can't find her.
1201
01:18:22,959 --> 01:18:24,569
Come on, come on, come on.
1202
01:18:25,309 --> 01:18:27,398
She's not in the house.
1203
01:18:27,441 --> 01:18:29,705
I think I know where she is.
1204
01:18:34,797 --> 01:18:47,070
♪
1205
01:18:47,113 --> 01:18:48,071
No wait.
1206
01:18:48,114 --> 01:18:49,986
Wait, wait, just wait.
1207
01:18:50,029 --> 01:18:51,639
Stop, stay here.
1208
01:18:53,554 --> 01:18:54,425
Sam!
1209
01:18:55,034 --> 01:18:56,775
Samantha!
1210
01:18:56,819 --> 01:18:57,950
Sam!
1211
01:18:58,298 --> 01:18:59,647
Sam!
1212
01:19:01,475 --> 01:19:02,738
Sam!
1213
01:19:04,827 --> 01:19:08,178
♪
1214
01:19:08,221 --> 01:19:10,136
Daniel's not here.
1215
01:19:11,094 --> 01:19:12,791
No he's not.
1216
01:19:13,270 --> 01:19:20,233
♪
1217
01:19:23,193 --> 01:19:24,324
No!
1218
01:19:25,586 --> 01:19:27,284
No Sam!
1219
01:19:27,327 --> 01:19:28,676
Please, you can keep her!
1220
01:19:28,720 --> 01:19:30,374
I swear, you can have her!
1221
01:19:30,417 --> 01:19:31,810
Sam, please!
1222
01:19:31,854 --> 01:19:33,769
You can have her just please,
1223
01:19:33,812 --> 01:19:35,727
please step away
from the cliff, please.
1224
01:19:38,164 --> 01:19:39,470
Please, think of the child.
1225
01:19:39,513 --> 01:19:41,428
Sam, think of her.
1226
01:19:42,560 --> 01:19:45,258
Please!
1227
01:19:45,302 --> 01:19:46,172
It's okay, baby.
1228
01:19:46,216 --> 01:19:48,174
You can have her, just please.
1229
01:19:50,698 --> 01:19:52,526
Please.
1230
01:19:52,570 --> 01:19:59,882
♪
1231
01:20:08,194 --> 01:20:11,807
Can I have her, please, please.
1232
01:20:13,025 --> 01:20:16,463
It feels like, it's gonna rain.
1233
01:20:16,507 --> 01:20:28,562
♪
1234
01:20:28,606 --> 01:20:29,912
Take care of her.
1235
01:20:42,925 --> 01:20:45,188
Time to go.
1236
01:20:45,231 --> 01:20:53,892
♪
1237
01:20:53,936 --> 01:20:56,025
Nooo!
1238
01:20:56,329 --> 01:21:06,339
♪
1239
01:21:06,383 --> 01:21:16,393
♪
1240
01:21:16,436 --> 01:21:26,359
♪
1241
01:21:26,403 --> 01:21:37,501
♪
1242
01:21:37,544 --> 01:21:39,416
Excuse me, excuse me.
1243
01:21:42,941 --> 01:21:44,247
Excuse me, sorry.
1244
01:21:46,336 --> 01:21:47,554
Amy.
1245
01:21:47,946 --> 01:21:48,991
Dad!
1246
01:21:51,297 --> 01:21:52,864
Oh!
1247
01:21:55,954 --> 01:21:57,695
I'm so sorry.
1248
01:21:57,956 --> 01:21:59,871
Shhh.
1249
01:22:11,535 --> 01:22:21,545
♪
1250
01:22:21,588 --> 01:22:31,598
♪
1251
01:22:31,642 --> 01:22:41,565
♪
1252
01:22:41,608 --> 01:22:51,618
♪
1253
01:22:51,662 --> 01:23:01,585
♪
1254
01:23:01,628 --> 01:23:11,638
♪
1255
01:23:11,682 --> 01:23:21,605
♪
1256
01:23:21,648 --> 01:23:32,616
♪
77915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.