All language subtitles for 9-1-1s04e13.Suspicion.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,914 --> 00:00:07,317
I swear,
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,174
I already told you
everything I know.
3
00:00:09,401 --> 00:00:12,230
Let's begin by
getting a baseline.
4
00:00:12,254 --> 00:00:14,680
Is your name Nora Perez?
5
00:00:14,907 --> 00:00:15,975
You know it is.
6
00:00:15,999 --> 00:00:18,811
Damn it! Yes or no?
7
00:00:18,835 --> 00:00:20,071
Yes.
8
00:00:20,095 --> 00:00:22,073
Is today Saturday?
9
00:00:22,097 --> 00:00:24,075
- Yes.
- Then tell me,
10
00:00:24,099 --> 00:00:26,077
was it you who divulged
my secret information?
11
00:00:26,101 --> 00:00:29,319
For the thousandth time, no.
12
00:00:30,439 --> 00:00:32,658
Not now, Mom.
13
00:00:32,682 --> 00:00:35,086
Sorry to interrupt, sweetie,
but makeup's ready for Nora.
14
00:00:35,110 --> 00:00:36,421
But I haven't found
15
00:00:36,445 --> 00:00:38,445
- the snitch yet.
- It's okay, honey.
16
00:00:38,597 --> 00:00:40,258
I know you've been
trying your best,
17
00:00:40,282 --> 00:00:42,019
and that's all that matters.
18
00:00:55,130 --> 00:00:56,775
I cannot undertake
19
00:00:56,799 --> 00:00:59,444
the sacred vow of marriage
when the sacred vow
20
00:00:59,468 --> 00:01:02,372
of friendship has been
so heinously violated.
21
00:01:02,396 --> 00:01:05,747
So which one of you has been
trashing my wedding online?
22
00:01:07,068 --> 00:01:08,475
Well, sweetheart,
23
00:01:08,627 --> 00:01:11,311
I know you wanted all
the details to be a surprise,
24
00:01:11,463 --> 00:01:14,718
but at least people are
talking about it, right?
25
00:01:14,742 --> 00:01:16,316
To ridicule me.
26
00:01:16,468 --> 00:01:18,963
They are calling
me a bridezilla.
27
00:01:18,987 --> 00:01:20,487
You sent us to a nutritionist.
28
00:01:20,639 --> 00:01:22,414
I was concerned
about your health.
29
00:01:22,566 --> 00:01:23,968
You told her to
make sure none of us
30
00:01:23,992 --> 00:01:25,158
were thinner than you today.
31
00:01:25,311 --> 00:01:26,993
You sound like you're
holding a grudge.
32
00:01:27,146 --> 00:01:28,398
Are you the one
that's going online
33
00:01:28,422 --> 00:01:30,141
- and trashing me?
- Sweetheart,
34
00:01:30,165 --> 00:01:31,401
the wedding's in two hours.
35
00:01:31,425 --> 00:01:33,258
Maybe it's time we
got you in your dress.
36
00:01:33,410 --> 00:01:36,222
Fine. I will kill two
birds with one stone,
37
00:01:36,246 --> 00:01:39,414
and find a rat in the process.
38
00:01:41,918 --> 00:01:43,009
Hey, girl.
39
00:01:43,162 --> 00:01:44,823
Don't "Hey, girl" me.
40
00:01:44,847 --> 00:01:47,088
I still haven't
cleared your name.
41
00:01:51,595 --> 00:01:53,739
- Is your name Olivia Burnham?
- Yes.
42
00:01:56,675 --> 00:01:58,191
Sorry. Technical error.
43
00:01:58,344 --> 00:02:00,285
I'm not any getting power.
44
00:02:16,362 --> 00:02:17,689
Sweetheart!
45
00:02:39,718 --> 00:02:42,973
Circuit must've overloaded
from all these power cords.
46
00:02:42,997 --> 00:02:44,382
Chim, how's our bride doing?
47
00:02:44,406 --> 00:02:47,051
Just a second.
48
00:02:49,411 --> 00:02:50,889
What-what happened?
49
00:02:50,913 --> 00:02:53,391
You experienced an
electrical shock and passed out.
50
00:02:53,415 --> 00:02:55,916
Is this a polygraph machine?
51
00:02:56,068 --> 00:02:57,918
Um, yeah.
52
00:02:58,070 --> 00:02:59,419
Is it, is it still working?
53
00:02:59,571 --> 00:03:01,658
Maybe if you're looking
to grill something.
54
00:03:01,682 --> 00:03:02,993
I thought you were
getting ready for a wedding.
55
00:03:03,017 --> 00:03:04,516
Is this some kind
of reality show?
56
00:03:04,668 --> 00:03:06,426
Got a nasty exit
wound on the sole
57
00:03:06,578 --> 00:03:08,072
of her foot from
the electricity.
58
00:03:08,096 --> 00:03:09,741
She probably absorbed
at least 1,800 watts.
59
00:03:09,765 --> 00:03:13,170
Bethany's just a little
nervous about her big day,
60
00:03:13,194 --> 00:03:14,171
wanting everything
to be just right.
61
00:03:14,195 --> 00:03:15,505
She thinks one of us
62
00:03:15,529 --> 00:03:18,842
is a saboteur, mocking
her online, anonymously.
63
00:03:18,866 --> 00:03:20,607
One of you is. And
I am gonna find out
64
00:03:20,759 --> 00:03:22,495
who "TrappedByBridezilla
One-hundred-percent" is
65
00:03:22,519 --> 00:03:24,923
- before I walk down the aisle.
- The only place
66
00:03:24,947 --> 00:03:26,613
you should be
walking is into an ER.
67
00:03:26,765 --> 00:03:29,282
There's no telling what that
current did to you internally.
68
00:03:29,435 --> 00:03:32,619
So we're gonna need to take
you to the hospital for an ECG.
69
00:03:32,771 --> 00:03:34,379
Unacceptable.
70
00:03:34,531 --> 00:03:36,359
- Ma'am, no. No, ma'am...
- Because I... - Whoa, whoa, whoa.
71
00:03:36,383 --> 00:03:37,535
Ma'am, please take it easy.
72
00:03:37,559 --> 00:03:39,383
I'm getting married
in less than two hours.
73
00:03:39,795 --> 00:03:40,795
How's my makeup?
74
00:03:40,870 --> 00:03:43,107
Well,
75
00:03:43,131 --> 00:03:44,943
I think they can
probably fix that.
76
00:03:44,967 --> 00:03:46,558
Right.
77
00:03:46,785 --> 00:03:49,948
Right, 'cause we can just
paint a new eyebrow on, right?
78
00:03:49,972 --> 00:03:51,041
Yeah, I-I mean, I-I saw
79
00:03:51,065 --> 00:03:52,898
this makeup thing online,
80
00:03:53,049 --> 00:03:55,308
and this woman made
her face look like a skull.
81
00:03:55,461 --> 00:03:56,788
- It was cool.
- We'll just do
82
00:03:56,812 --> 00:03:58,882
a photo shoot after
our honeymoon.
83
00:03:58,906 --> 00:04:00,366
Yeah. Today, you have the veil.
84
00:04:00,390 --> 00:04:03,075
Right. So the only
thing left to address
85
00:04:03,226 --> 00:04:05,222
- is the snitch.
- Sweetie.
86
00:04:05,246 --> 00:04:07,373
Can't we just let
it go and celebrate
87
00:04:07,397 --> 00:04:09,414
the happiest day of our lives?
88
00:04:09,566 --> 00:04:11,228
My life. My day.
89
00:04:11,252 --> 00:04:13,137
And I'm not going down the
aisle when there is a traitor
90
00:04:13,161 --> 00:04:14,419
in my midst.
91
00:04:14,571 --> 00:04:16,215
It was me.
92
00:04:16,239 --> 00:04:20,550
I'm TrappedByBridezilla
One-hundred-percent.
93
00:04:25,099 --> 00:04:28,486
I'm TrappedByBridezilla
One-hundred-percent.
94
00:04:28,510 --> 00:04:30,844
Um, I-I'm TrappedByBridezill.
95
00:04:30,996 --> 00:04:31,770
One-hundred-percent.
96
00:04:31,921 --> 00:04:33,680
Damn it! We're not doing
97
00:04:33,832 --> 00:04:35,682
Spartacus! I actually am.
98
00:04:35,834 --> 00:04:38,351
TrappedByBridezilla
One-hundred-percent,
99
00:04:38,504 --> 00:04:42,500
because have I been in
hell this last year with you.
100
00:04:42,524 --> 00:04:44,910
- Betrayer!
- I always suspected we were
101
00:04:44,934 --> 00:04:48,120
too lenient with you, Bethany,
that we spoiled you too much,
102
00:04:48,271 --> 00:04:50,831
- but dear God, you're a monster.
- That's it!
103
00:04:50,940 --> 00:04:52,936
You are officially
excommunicated
104
00:04:52,960 --> 00:04:55,105
- from the wedding.
- But I'm paying for it!
105
00:04:55,129 --> 00:04:57,256
Well, the check's
already cleared.
106
00:04:57,280 --> 00:04:59,205
So I want you gone.
107
00:04:59,358 --> 00:05:01,945
All of you! Get out!
108
00:05:01,969 --> 00:05:05,615
All I need are new
eyebrows and my dress.
109
00:05:05,639 --> 00:05:07,389
Yeah, about that...
110
00:05:11,570 --> 00:05:12,789
Sorry.
111
00:05:12,813 --> 00:05:14,940
Good luck with the wedding.
112
00:05:19,711 --> 00:05:21,798
A seven-year-old boy
presents with persistent cough,
113
00:05:21,822 --> 00:05:23,783
low-grade fever and runny nose.
114
00:05:23,807 --> 00:05:25,360
His parents tell you that
he hasn't had immunization
115
00:05:25,384 --> 00:05:26,636
since he was
about four years old,
116
00:05:26,660 --> 00:05:28,827
and that he vomits after
prolonged coughing spells.
117
00:05:29,054 --> 00:05:30,904
What is your diagnosis?
118
00:05:31,056 --> 00:05:33,310
Well, first I'd
listen to his lungs.
119
00:05:33,334 --> 00:05:37,555
And depending on that,
I would need his BP...
120
00:05:37,579 --> 00:05:38,912
Time's up.
121
00:05:39,064 --> 00:05:41,726
Pertussis, better known
as whooping cough.
122
00:05:41,750 --> 00:05:43,750
Treatment is
macrolide antibiotics
123
00:05:43,902 --> 00:05:45,177
for bacterial infection.
124
00:05:45,328 --> 00:05:49,014
Don't "" me. I was
getting there, eventually.
125
00:05:49,165 --> 00:05:50,515
Hi, Mrs. Wilson.
126
00:05:50,742 --> 00:05:52,517
- Hi.
- Hey, Ma.
127
00:05:52,744 --> 00:05:54,497
- You going out?
- Picking up some groceries.
128
00:05:54,521 --> 00:05:55,999
Karen called,
129
00:05:56,023 --> 00:05:58,409
told me about that farmers
market over by the park.
130
00:05:58,433 --> 00:06:00,767
Did she say how it's
going over at her brother's?
131
00:06:00,919 --> 00:06:02,339
Is Denny having a good time?
132
00:06:02,363 --> 00:06:03,673
Karen said they're
running around like a pack
133
00:06:03,697 --> 00:06:07,181
of wild animals after
a yearlong hibernation.
134
00:06:08,369 --> 00:06:10,443
Maybe I'll bring you
guys back a treat.
135
00:06:10,596 --> 00:06:14,092
Cookies always did the trick
when you were studying as a kid.
136
00:06:14,116 --> 00:06:16,766
- They still do for me.
- Gotcha.
137
00:06:18,453 --> 00:06:20,545
Ma. You okay?
138
00:06:20,772 --> 00:06:22,433
Damn back acting up again.
139
00:06:22,457 --> 00:06:24,290
Ma, you look like
you're sweating.
140
00:06:24,443 --> 00:06:27,197
- Do you got a fever?
- Honey,
141
00:06:27,221 --> 00:06:29,032
just because you're
studying to be a doctor
142
00:06:29,056 --> 00:06:32,307
doesn't mean I'm
interested in being a patient.
143
00:06:33,560 --> 00:06:38,304
I will pop a couple
of ibuprofen, it'll pass.
144
00:06:38,457 --> 00:06:40,399
You sure?
145
00:06:42,794 --> 00:06:45,404
Good luck with your studying.
146
00:06:54,581 --> 00:06:58,125
Okay. What's the next question?
147
00:06:59,144 --> 00:07:01,128
Popcorn bucket.
148
00:07:02,030 --> 00:07:03,215
Screen.
149
00:07:03,239 --> 00:07:05,402
Movie. Movie
theater, movie theater.
150
00:07:05,426 --> 00:07:07,426
- Come on.
- Ding, ding, a movie theater.
151
00:07:07,577 --> 00:07:09,313
How did you get "movie
theater" from that?
152
00:07:09,337 --> 00:07:11,315
You two must have some
kind of sibling shorthand.
153
00:07:11,339 --> 00:07:13,076
No, it's called cheating.
154
00:07:13,100 --> 00:07:15,153
- Okay?
- Listen,
155
00:07:15,177 --> 00:07:16,579
you know, where's
Bobby? I need my partner.
156
00:07:16,603 --> 00:07:18,898
I'm not sure where he is. He
should have been home by now.
157
00:07:18,922 --> 00:07:21,418
Just said he was having
lunch with someone from work.
158
00:07:21,442 --> 00:07:23,253
And I thought I
was your partner.
159
00:07:23,277 --> 00:07:27,498
Baby, I-I just usually
play with Bobby, that's all.
160
00:07:27,522 --> 00:07:28,908
It's for your own
safety, trust me.
161
00:07:28,932 --> 00:07:31,169
Bobby is the only one
who can deal with Michael's
162
00:07:31,193 --> 00:07:32,784
competitive streak.
163
00:07:32,936 --> 00:07:34,286
You'll thank me later.
164
00:07:34,437 --> 00:07:36,174
- There he is. Hey.
- Hey.
165
00:07:36,198 --> 00:07:38,238
- Bobby!
- Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long.
166
00:07:38,274 --> 00:07:40,270
- Bobby!
- That's okay. We were just doing a couple
167
00:07:40,294 --> 00:07:41,512
of practice rounds
till you got here.
168
00:07:41,536 --> 00:07:43,848
You ready to kick
some butt, partner?
169
00:07:43,872 --> 00:07:45,608
I am, I just got to
get these clothes off
170
00:07:45,632 --> 00:07:47,299
I've been racing
around... take a shower,
171
00:07:47,526 --> 00:07:49,279
- and then I'll join you guys.
- A shower?
172
00:07:49,303 --> 00:07:50,635
Yeah, it'll just be a minute.
173
00:07:56,384 --> 00:07:58,788
Wheat grass is Mother
Nature's green elixir.
174
00:07:58,812 --> 00:08:00,957
It can cure just about anything.
175
00:08:00,981 --> 00:08:03,023
Even helps people lose weight.
176
00:08:06,302 --> 00:08:07,652
I believe it.
177
00:08:07,879 --> 00:08:11,323
I'm pretty sure I'd lose my
appetite after a shot of this.
178
00:08:11,550 --> 00:08:13,711
Everything you see
here is vegan, non-GMO,
179
00:08:13,735 --> 00:08:16,306
free from wheat, gluten,
dairy, egg and soy.
180
00:08:16,330 --> 00:08:19,050
So what's it made out of? Air?
181
00:08:19,074 --> 00:08:22,242
Finally. Food I recognize.
182
00:08:22,394 --> 00:08:25,148
And a smell I wish I didn't.
183
00:08:25,172 --> 00:08:27,672
Don't be scared off by the
smell; The taste is incredible.
184
00:08:27,899 --> 00:08:30,728
Savory, sweet and
creamy all at once.
185
00:08:30,752 --> 00:08:32,171
It's a culinary adventure.
186
00:08:32,195 --> 00:08:33,397
I think I'm looking more
187
00:08:33,421 --> 00:08:35,492
for a culinary walk
around the block.
188
00:08:35,516 --> 00:08:39,662
You know, maybe some
grapes, a couple of oranges.
189
00:08:39,686 --> 00:08:44,242
We have Jaffa oranges,
Cara Cara navel, blood orange.
190
00:08:44,266 --> 00:08:46,525
Were you looking for
anything in particular?
191
00:08:48,028 --> 00:08:49,653
Are you okay?
192
00:08:52,015 --> 00:08:54,699
Ma'am? Ma'am, are you okay?
193
00:08:55,518 --> 00:08:57,619
Someone call 911!
194
00:09:06,195 --> 00:09:07,504
Ma.
195
00:09:09,124 --> 00:09:10,527
Are you okay?
196
00:09:10,551 --> 00:09:13,938
Hi, baby. I'm okay.
197
00:09:13,962 --> 00:09:15,461
Just a little banged up.
198
00:09:15,614 --> 00:09:17,722
- What happened?
- Your mother
199
00:09:17,949 --> 00:09:22,394
experienced a freak syncopal
episode, possibly vasovagal.
200
00:09:22,545 --> 00:09:24,312
A what?
201
00:09:26,400 --> 00:09:28,474
You got dizzy
because your heart rate
202
00:09:28,627 --> 00:09:30,143
and blood pressure
suddenly dropped.
203
00:09:30,295 --> 00:09:33,624
Did she mention she was also
experiencing back pains earlier?
204
00:09:33,648 --> 00:09:36,127
Her chart shows
back surgery following
205
00:09:36,151 --> 00:09:37,887
a car accident in 2004.
206
00:09:37,911 --> 00:09:40,820
I thought she might have
been running a fever earlier.
207
00:09:40,972 --> 00:09:43,393
Henrietta, I'm fine.
208
00:09:43,417 --> 00:09:45,658
Mom, you're in the
emergency room.
209
00:09:45,811 --> 00:09:47,160
Clearly you're not fine.
210
00:09:47,329 --> 00:09:50,330
Her temperature was
normal upon admittance.
211
00:09:50,482 --> 00:09:53,236
I mean, this could also be
dehydration, or maybe an allergy
212
00:09:53,260 --> 00:09:54,926
to something at
the farmers market.
213
00:09:55,153 --> 00:09:58,346
Or sometimes people just faint.
214
00:09:59,433 --> 00:10:02,100
That's... That's it? You...
215
00:10:02,327 --> 00:10:04,010
"People just faint"?
216
00:10:04,162 --> 00:10:06,231
Did you do an-an echo?
217
00:10:06,255 --> 00:10:08,492
An echo isn't indicated.
218
00:10:08,516 --> 00:10:10,494
She should talk to her
primary care physician
219
00:10:10,518 --> 00:10:11,921
about adjusting her
blood pressure medication.
220
00:10:11,945 --> 00:10:15,614
Maybe think about making
some adjustments to her diet.
221
00:10:15,765 --> 00:10:17,023
Could help to lose weight.
222
00:10:17,175 --> 00:10:21,328
And, maybe stay off WebMD.
223
00:10:22,347 --> 00:10:24,331
Your mother's fine.
224
00:10:27,127 --> 00:10:29,772
He was useless.
225
00:10:29,796 --> 00:10:32,130
A complete waste
of a doctor's coat.
226
00:10:32,281 --> 00:10:34,966
Which is why I never go.
227
00:10:40,866 --> 00:10:43,527
Yeah.
228
00:10:43,551 --> 00:10:46,289
What do you think?
That's better, right?
229
00:10:46,313 --> 00:10:49,222
I think it looks
exactly the same?
230
00:10:49,374 --> 00:10:52,111
I just want everything
to be perfect.
231
00:10:52,135 --> 00:10:53,226
It's been over a year.
232
00:10:53,378 --> 00:10:54,538
It's gonna be awesome.
233
00:10:54,562 --> 00:10:56,707
Coming!
234
00:10:56,731 --> 00:10:58,531
Okay.
235
00:11:02,145 --> 00:11:05,121
Carla!
236
00:11:06,241 --> 00:11:07,977
Hey!
237
00:11:08,001 --> 00:11:10,054
- Hey...
- Hey!
238
00:11:10,078 --> 00:11:11,744
Hey.
239
00:11:11,897 --> 00:11:13,966
I missed my boys.
240
00:11:13,990 --> 00:11:15,748
I missed you.
241
00:11:15,901 --> 00:11:17,175
- I missed you.
- Yeah?
242
00:11:21,497 --> 00:11:23,682
I'm sure your
teacher was thrilled.
243
00:11:25,076 --> 00:11:26,592
- No, no, let me get those.
- Please.
244
00:11:26,745 --> 00:11:29,999
You prepared a lovely meal.
I can help Eddie clean up.
245
00:11:30,023 --> 00:11:32,335
You can't go in the kitchen.
246
00:11:32,359 --> 00:11:34,245
That's right.
247
00:11:35,362 --> 00:11:37,437
We have some
business to take care of.
248
00:11:37,589 --> 00:11:40,940
- We do, don't we?
- Okay.
249
00:11:41,092 --> 00:11:44,444
It is so good to have
you back. We missed you.
250
00:11:46,614 --> 00:11:49,708
- I'm sorry about your father.
- Me, too.
251
00:11:49,935 --> 00:11:53,378
I'm just grateful I was able
to spend that time with him.
252
00:11:53,529 --> 00:11:55,191
Still
253
00:11:55,215 --> 00:11:57,623
I know I left you in the
lurch, and I'm sorry for that.
254
00:11:57,776 --> 00:11:58,769
No, no, no.
255
00:11:58,793 --> 00:12:00,385
You were where you
were supposed to be.
256
00:12:00,536 --> 00:12:02,554
I'm glad you had that time, too.
257
00:12:04,132 --> 00:12:05,223
Christopher seems good.
258
00:12:05,450 --> 00:12:07,352
I know you were
worried about him.
259
00:12:07,376 --> 00:12:09,372
Yeah, he's doing a lot better.
260
00:12:09,396 --> 00:12:11,304
Almost back to
his old happy self.
261
00:12:11,456 --> 00:12:13,543
And he loves having Ana around.
262
00:12:13,567 --> 00:12:15,211
What about Dad?
263
00:12:15,235 --> 00:12:17,696
How does he feel about
the young Ms. Flores?
264
00:12:17,720 --> 00:12:19,571
It's nice.
265
00:12:19,798 --> 00:12:21,884
It's
266
00:12:21,908 --> 00:12:24,887
- easy being with her.
- Ana is lovely.
267
00:12:24,911 --> 00:12:26,556
And I'm glad that
you're finally moving on.
268
00:12:26,580 --> 00:12:30,749
But just be sure that
you're following your heart,
269
00:12:30,900 --> 00:12:32,250
not Christopher's, okay?
270
00:12:33,995 --> 00:12:36,474
Surprise!
271
00:12:36,498 --> 00:12:38,309
Happy birthday, Carla.
272
00:12:38,333 --> 00:12:41,070
But my birthday's in March.
273
00:12:41,094 --> 00:12:42,221
And we missed it twice.
274
00:12:42,245 --> 00:12:44,073
You got me two cakes.
275
00:12:44,097 --> 00:12:45,483
Light the candles, Dad.
276
00:12:45,507 --> 00:12:47,744
Okay, this is a disturbing
number of candles.
277
00:12:47,768 --> 00:12:49,487
Thank goodness
278
00:12:49,511 --> 00:12:51,494
there's a firefighter
in the house.
279
00:12:54,332 --> 00:12:55,567
Thank you, honey.
280
00:13:04,934 --> 00:13:06,451
You okay?
281
00:13:06,602 --> 00:13:09,932
That's the third cup
you've had in the last hour.
282
00:13:09,956 --> 00:13:13,511
Not that I'm counting.
More of a guestimate.
283
00:13:13,535 --> 00:13:15,438
I didn't know it was
humanly possible
284
00:13:15,462 --> 00:13:16,702
to feel this tired.
285
00:13:16,855 --> 00:13:19,130
So Jee's still not
sleeping through the night?
286
00:13:19,282 --> 00:13:20,943
No, that would mean
she would have to
287
00:13:20,967 --> 00:13:23,042
stop crying long
enough to actually sleep.
288
00:13:23,194 --> 00:13:25,782
The doctor says that it's colic,
289
00:13:25,806 --> 00:13:28,192
but I don't know.
290
00:13:28,216 --> 00:13:32,393
It's... it's the way she cries.
291
00:13:33,705 --> 00:13:36,275
No matter what I
try, nothing calms her.
292
00:13:36,299 --> 00:13:37,535
Well, what about you?
293
00:13:37,559 --> 00:13:39,203
Are you doing anything
to soothe yourself?
294
00:13:39,227 --> 00:13:41,113
I'm just doing my job.
295
00:13:41,137 --> 00:13:43,633
911. What's your emergency?
296
00:13:43,657 --> 00:13:46,210
My mom, she fell,
and now she's stuck.
297
00:13:46,234 --> 00:13:47,953
Can you send
help to get her out?
298
00:13:47,977 --> 00:13:49,454
- What's your location?
- -We're at home.
299
00:13:49,478 --> 00:13:51,496
The Regal Pointe Apartments.
300
00:13:51,723 --> 00:13:53,573
Okay, help is on the
way. What's your name?
301
00:13:53,725 --> 00:13:54,102
Charlie.
302
00:13:54,126 --> 00:13:56,128
Charlie, can you tell
me - if your mom is hurt?
303
00:13:56,152 --> 00:13:57,629
Help!
304
00:13:57,653 --> 00:14:00,632
I don't know. I'm not supposed
to go out there. I'm sick.
305
00:14:00,656 --> 00:14:02,985
It's okay. You did the
right thing by calling.
306
00:14:03,009 --> 00:14:04,803
Where exactly is she stuck?
307
00:14:04,827 --> 00:14:06,177
The balcony.
308
00:14:06,404 --> 00:14:07,898
She fell through the floor.
309
00:14:07,922 --> 00:14:10,056
It's like it swallowed her up.
310
00:14:15,504 --> 00:14:17,063
Help!
311
00:14:31,687 --> 00:14:33,854
Help!
312
00:14:38,527 --> 00:14:40,044
All right, Buck,
313
00:14:40,196 --> 00:14:42,955
- get up there. I'll be right behind you.
- Okay.
314
00:14:43,108 --> 00:14:44,694
Ma'am, this is the LAFD.
315
00:14:44,718 --> 00:14:46,270
We're on our way up to you now.
316
00:14:46,294 --> 00:14:49,012
Just, hang on tight.
317
00:14:57,046 --> 00:14:59,524
Hi-hi there.
318
00:14:59,548 --> 00:15:02,066
Sir, can-can we use your
balcony for a few minutes?
319
00:15:02,293 --> 00:15:05,289
It's, to help her.
320
00:15:05,313 --> 00:15:07,739
- Sheila?
- Hi, Clarence.
321
00:15:09,409 --> 00:15:10,909
Come on in.
322
00:15:11,060 --> 00:15:13,705
I'm gonna cook inside.
323
00:15:13,729 --> 00:15:15,655
All right. LAFD, ma'am.
324
00:15:15,807 --> 00:15:17,582
We'll get you out of there.
325
00:15:17,733 --> 00:15:20,084
Okay, Eddie, it's
your turn. Head on up.
326
00:15:31,656 --> 00:15:32,931
Hey.
327
00:15:33,082 --> 00:15:34,243
How you doing?
328
00:15:34,267 --> 00:15:35,636
I know I put on a few
quarantine pounds,
329
00:15:35,660 --> 00:15:37,413
but I didn't think
it was this bad.
330
00:15:37,437 --> 00:15:39,323
Well, from the looks of
you, I don't think you have
331
00:15:39,347 --> 00:15:40,438
anything to worry about.
332
00:15:40,589 --> 00:15:42,941
But you are stuck
in there pretty good.
333
00:15:43,050 --> 00:15:44,736
I'm gonna put this
rescue strap around you,
334
00:15:44,760 --> 00:15:46,110
secure you to that ladder,
335
00:15:46,262 --> 00:15:47,739
so if the rest of
this balcony goes,
336
00:15:47,763 --> 00:15:49,500
you stay up here
with me. Sound good?
337
00:15:49,524 --> 00:15:51,691
Sounds great.
338
00:15:51,843 --> 00:15:54,096
But also a thing I didn't know
to be afraid of until right now.
339
00:15:54,120 --> 00:15:56,006
No need to be afraid. I got you.
340
00:15:56,030 --> 00:15:58,122
Okay.
341
00:15:58,274 --> 00:15:59,510
All right, guys, keep
sending up the ladder.
342
00:15:59,534 --> 00:16:01,011
It's okay, sweetie.
343
00:16:01,035 --> 00:16:02,605
Don't worry.
344
00:16:02,629 --> 00:16:04,423
- Your son?
- Yeah.
345
00:16:04,447 --> 00:16:07,465
Who would've guessed the worst
part about being a single mom
346
00:16:07,616 --> 00:16:09,336
is having nobody to pull
you out of the balcony
347
00:16:09,360 --> 00:16:10,640
after you've crashed through it?
348
00:16:12,046 --> 00:16:13,638
The wood looks
completely rotted.
349
00:16:13,865 --> 00:16:15,284
Probably water
damage or termites.
350
00:16:15,308 --> 00:16:17,361
It's a good thing
he wasn't out here.
351
00:16:17,385 --> 00:16:18,884
Figures. This
place is practically
352
00:16:19,037 --> 00:16:20,478
falling down around us.
353
00:16:20,705 --> 00:16:22,981
I can't afford to do
repairs, and my landlord
354
00:16:23,132 --> 00:16:24,315
never fixes anything.
355
00:16:24,542 --> 00:16:26,020
Maybe a visit from
the fire department
356
00:16:26,044 --> 00:16:28,152
might change his attitude.
357
00:16:29,155 --> 00:16:31,572
How we looking down there, guys?
358
00:16:34,494 --> 00:16:37,328
Okay, we shored up the
balcony as best we could.
359
00:16:37,480 --> 00:16:39,976
We got a platform
underneath in case she falls.
360
00:16:40,000 --> 00:16:41,310
You're not gonna fall.
361
00:16:41,334 --> 00:16:42,694
I just have to
leave for a minute.
362
00:16:42,727 --> 00:16:45,670
I got to go let our
paramedics in the door.
363
00:16:45,897 --> 00:16:46,912
Okay.
364
00:16:47,065 --> 00:16:48,392
You must be Charlie the hero.
365
00:16:48,416 --> 00:16:50,486
I didn't do anything.
366
00:16:50,510 --> 00:16:53,063
You did exactly what you're
supposed to, you called 911.
367
00:16:53,087 --> 00:16:56,681
That was quick thinking of you.
You really helped out your mom.
368
00:17:06,417 --> 00:17:08,192
Vitals are good. BP's 120/80.
369
00:17:08,419 --> 00:17:09,672
Copy that. She
definitely cut her leg, Cap.
370
00:17:09,696 --> 00:17:10,862
I saw some blood dripping.
371
00:17:11,013 --> 00:17:12,675
We can't access
her till we pull it out.
372
00:17:12,699 --> 00:17:14,699
Okay, let's pry away
those rotted wooden slats,
373
00:17:14,850 --> 00:17:16,420
make a bigger opening,
then we lift her up and out.
374
00:17:16,444 --> 00:17:18,589
Buck, Eddie, get
yourself on safety lines
375
00:17:18,613 --> 00:17:21,539
before you head out there,
in case this whole thing goes.
376
00:17:29,031 --> 00:17:31,193
Okay, should be
enough of a gap around
377
00:17:31,217 --> 00:17:32,759
to pull her out now.
378
00:17:37,448 --> 00:17:40,277
Sheila, put your arms
around my neck and hold on.
379
00:17:40,301 --> 00:17:42,643
I'll pull you up.
380
00:17:45,381 --> 00:17:47,482
I got you.
381
00:17:48,884 --> 00:17:50,404
All right, let's get
her on the board.
382
00:17:55,466 --> 00:17:56,706
- It hurts.
- Looks pretty bad.
383
00:17:56,801 --> 00:17:58,409
The wood really tore her leg up.
384
00:17:58,636 --> 00:18:00,281
- She's gonna need stitches.
- I can't go to the hospital.
385
00:18:00,305 --> 00:18:01,724
Ma'am, a doctor needs
to clean this and sew it up
386
00:18:01,748 --> 00:18:02,914
so it can heal properly,
387
00:18:03,083 --> 00:18:05,119
- not to mention a tetanus shot.
- No, but Charlie.
388
00:18:05,143 --> 00:18:06,378
He can ride with
you to the hospital.
389
00:18:06,402 --> 00:18:07,402
We've got plenty of room.
390
00:18:07,478 --> 00:18:09,328
He has an autoimmune disease,
391
00:18:09,480 --> 00:18:11,809
and the hospital is the
worst place for a sick child.
392
00:18:11,833 --> 00:18:12,643
All those germs.
393
00:18:12,667 --> 00:18:13,977
And I don't really have
394
00:18:14,001 --> 00:18:15,554
anyone to stay with him.
395
00:18:15,578 --> 00:18:17,389
I'll stay. I have a kid
around Charlie's age.
396
00:18:17,413 --> 00:18:19,391
- We'll get along fine.
- No, that's
397
00:18:19,415 --> 00:18:20,910
I can't ask you to do that.
398
00:18:20,934 --> 00:18:22,341
You didn't ask. I offered.
399
00:18:22,493 --> 00:18:24,747
- No, no, I can't leave him.
- Please.
400
00:18:24,771 --> 00:18:27,658
Hey, Charlie.
401
00:18:27,682 --> 00:18:29,565
Want to help me out
with the ropes, kid?
402
00:18:53,616 --> 00:18:55,018
Bourbon.
403
00:18:55,042 --> 00:18:56,634
His shirt reeked of it.
404
00:18:56,861 --> 00:18:59,879
Yeah, but Bobby hasn't
had a drink in years, has he?
405
00:19:00,031 --> 00:19:01,213
Not that I know.
406
00:19:01,366 --> 00:19:03,452
But he's been acting
strange, distant.
407
00:19:03,476 --> 00:19:05,955
Put that together with
a bourbon-soaked shirt,
408
00:19:05,979 --> 00:19:07,364
and I don't know what to think.
409
00:19:07,388 --> 00:19:09,814
Except maybe
he's drinking again.
410
00:19:10,041 --> 00:19:12,035
Well, have you
talked to him, Athena?
411
00:19:12,059 --> 00:19:13,893
Not yet.
412
00:19:14,045 --> 00:19:15,245
I'm not even sure what to say.
413
00:19:15,380 --> 00:19:18,230
Every question sounds
like an accusation.
414
00:19:18,383 --> 00:19:21,637
I can see that you're
worried, but I got to say
415
00:19:21,661 --> 00:19:24,047
none of this sounds
like the Bobby I know.
416
00:19:24,071 --> 00:19:27,309
The problem is, there's
a Bobby I never met.
417
00:19:27,333 --> 00:19:31,002
The one who lost everything
because he lost control.
418
00:19:31,153 --> 00:19:32,912
Yeah, but he isn't
that man anymore.
419
00:19:33,064 --> 00:19:34,672
He thinks he could be.
420
00:19:34,823 --> 00:19:36,457
A few months back,
the drunk driver
421
00:19:36,567 --> 00:19:38,637
who caused the pileup on the 710
422
00:19:38,661 --> 00:19:40,522
Bobby told me there
was only one difference
423
00:19:40,546 --> 00:19:43,723
one bad day.
424
00:19:45,185 --> 00:19:48,352
What if he's had
that one bad day?
425
00:19:52,883 --> 00:19:54,077
You're lucky.
426
00:19:54,101 --> 00:19:55,193
My mom's a terrible cook,
427
00:19:55,344 --> 00:19:56,527
but your dad's great.
428
00:19:56,754 --> 00:19:58,196
Did he order take-out?
429
00:19:58,423 --> 00:19:59,939
I was thinking the same thing.
430
00:20:00,091 --> 00:20:02,533
Hey, watch it, I'm right here.
431
00:20:02,685 --> 00:20:04,421
- Shoot.
- No worries.
432
00:20:04,445 --> 00:20:05,703
I got it.
433
00:20:05,930 --> 00:20:09,501
Where does your mom
keep the paper towels?
434
00:20:09,525 --> 00:20:10,761
Upper cabinet.
435
00:20:10,785 --> 00:20:12,855
Charlie, what
school do you go to?
436
00:20:12,879 --> 00:20:14,286
I don't go to school.
437
00:20:14,439 --> 00:20:16,341
Because I'm sick.
We move around a lot.
438
00:20:16,365 --> 00:20:17,935
I'm not supposed to go out,
439
00:20:17,959 --> 00:20:19,291
except for doctors'
appointments.
440
00:20:19,444 --> 00:20:21,530
What kind of doctors?
441
00:20:21,554 --> 00:20:22,606
I don't know, all kinds.
442
00:20:22,630 --> 00:20:24,274
We're always going
to see a new one.
443
00:20:24,298 --> 00:20:26,702
Sounds expensive.
444
00:20:26,726 --> 00:20:28,037
What's your mom do for work?
445
00:20:28,061 --> 00:20:30,561
She always says her
job is to take care of me.
446
00:20:30,713 --> 00:20:32,541
We're lucky because
we get donations
447
00:20:32,565 --> 00:20:33,858
from a Fund Me page.
448
00:20:35,050 --> 00:20:36,901
- I'm home.
- Hey.
449
00:20:37,052 --> 00:20:38,477
Look who's back.
450
00:20:38,629 --> 00:20:40,479
- And all patched up.
- Hi, Mom.
451
00:20:40,631 --> 00:20:41,814
You cooked for him.
452
00:20:41,966 --> 00:20:44,628
Charlie has a very
sensitive stomach.
453
00:20:44,652 --> 00:20:46,722
Figured you'd be a little
wobbly when you got back.
454
00:20:46,746 --> 00:20:49,040
- Just wanted to make it easier for you.
- Don't worry, Mom,
455
00:20:49,064 --> 00:20:50,226
I don't feel sick or anything.
456
00:20:50,250 --> 00:20:52,083
That's great, sweetheart.
457
00:20:52,234 --> 00:20:53,395
This is my new
friend Christopher.
458
00:20:53,419 --> 00:20:54,585
Hi, Charlie's mom.
459
00:20:54,737 --> 00:20:55,806
Bye, Charlie's mom.
460
00:20:55,830 --> 00:20:59,476
- Bye, Charlie. Bye, Dad.
- Bye, guys.
461
00:20:59,500 --> 00:21:00,644
He's super cool.
462
00:21:00,668 --> 00:21:02,268
Do you think we could
hang out sometime?
463
00:21:03,930 --> 00:21:05,596
We'll have to see.
464
00:21:09,769 --> 00:21:14,939
No, Mom, I'm not nagging
you, I'm-I'm just checking on you.
465
00:21:15,090 --> 00:21:16,585
Okay, great.
466
00:21:16,609 --> 00:21:19,922
Well, maybe you should...
467
00:21:19,946 --> 00:21:22,424
And she hung up on me.
468
00:21:22,448 --> 00:21:24,949
Take it as a positive sign.
469
00:21:25,176 --> 00:21:26,701
Must mean she's feeling better.
470
00:21:27,620 --> 00:21:29,431
So how are you doing?
471
00:21:29,455 --> 00:21:31,372
Fine.
472
00:21:33,367 --> 00:21:34,937
I'm still a little freaked
out not knowing
473
00:21:34,961 --> 00:21:36,513
what's wrong with my mom.
474
00:21:36,537 --> 00:21:38,332
Well, maybe you should
take her to see a specialist.
475
00:21:38,356 --> 00:21:40,517
I would, but I need
to have some idea
476
00:21:40,541 --> 00:21:41,966
of what's wrong first.
477
00:21:42,193 --> 00:21:44,710
And that doctor was no help.
478
00:21:44,862 --> 00:21:46,804
He practically dismissed us.
479
00:21:47,031 --> 00:21:49,865
You know how crazy
it can get in the ER.
480
00:21:50,476 --> 00:21:53,363
Not that I'm not defending
him, I'm just saying.
481
00:21:53,387 --> 00:21:56,814
He barely acknowledged
we were in the room, Chim.
482
00:21:57,041 --> 00:22:00,296
And when I asked questions,
he acted as if I offended him.
483
00:22:00,320 --> 00:22:02,631
Like, "How dare you?"
484
00:22:02,655 --> 00:22:06,877
I mean, I hate to think it,
but maybe our experience
485
00:22:06,901 --> 00:22:11,537
would have been different if
he had looked more like us.
486
00:22:13,482 --> 00:22:16,795
I was a 12-year-old Korean
boy translating to the doctor
487
00:22:16,819 --> 00:22:18,002
on behalf of my sick mother.
488
00:22:18,153 --> 00:22:20,171
Makes you wonder how bad it is
489
00:22:20,398 --> 00:22:22,318
for a patient who
doesn't have anyone,
490
00:22:22,342 --> 00:22:24,175
no one to advocate for them.
491
00:22:24,344 --> 00:22:26,919
That's why people like
you and me can't put
492
00:22:27,071 --> 00:22:28,637
all our trust in doctors.
493
00:22:29,832 --> 00:22:31,515
Because they don't trust us.
494
00:22:31,667 --> 00:22:33,829
To know how we're feeling,
495
00:22:33,853 --> 00:22:37,355
to-to know when
something's wrong.
496
00:22:37,506 --> 00:22:41,025
I know something's wrong, Chim.
497
00:22:42,587 --> 00:22:44,581
What you need are some
brilliant medical minds
498
00:22:44,605 --> 00:22:46,175
to bounce ideas off of.
499
00:22:46,199 --> 00:22:48,699
You know any of those?
500
00:22:49,535 --> 00:22:51,496
I'm pretty sure you do.
501
00:22:54,281 --> 00:22:56,000
This is what we call
502
00:22:56,024 --> 00:22:57,761
the index of suspicion,
where we assess
503
00:22:57,785 --> 00:23:00,544
how seriously a condition
should be considered
504
00:23:00,771 --> 00:23:03,007
- as a diagnosis.
- Henrietta.
505
00:23:03,031 --> 00:23:05,677
Mom, please. Just humor me.
506
00:23:05,701 --> 00:23:07,104
Okay.
507
00:23:07,128 --> 00:23:09,106
Do your worst.
508
00:23:09,130 --> 00:23:10,388
62-year-old female presents
509
00:23:10,615 --> 00:23:11,942
with dizziness and
intermittent back pain.
510
00:23:11,966 --> 00:23:13,110
Patient has a history
511
00:23:13,134 --> 00:23:14,203
of high blood
pressure and smoking.
512
00:23:14,227 --> 00:23:15,300
I haven't had a cigarette
513
00:23:15,453 --> 00:23:17,302
since before Henrietta was born.
514
00:23:17,455 --> 00:23:18,949
Still goes in the history.
515
00:23:18,973 --> 00:23:21,359
BP's normal, heart
rate's a little elevated,
516
00:23:21,383 --> 00:23:23,983
- but that could be stress.
- Okay, so why would she be stressed?
517
00:23:24,128 --> 00:23:27,129
Maybe because you keep
referring to me as "she."
518
00:23:27,815 --> 00:23:30,219
What about kidney failure?
Could explain the back pain.
519
00:23:30,243 --> 00:23:33,077
It would've shown up in the
blood labs from the hospital.
520
00:23:33,228 --> 00:23:35,079
One of the few
tests they did take.
521
00:23:35,306 --> 00:23:38,490
Could be an inner ear
problem, like, Ménière's disease.
522
00:23:38,643 --> 00:23:41,063
Would explain the loss
of balance and dizziness.
523
00:23:41,087 --> 00:23:43,640
Ma, can you hear me?
524
00:23:43,664 --> 00:23:45,814
Of course I can hear you.
525
00:23:46,592 --> 00:23:49,738
Okay, here's a crazy
thought. Huntington's disease?
526
00:23:49,762 --> 00:23:52,408
- I hadn't considered that.
- Mrs. Wilson, are you experiencing
527
00:23:52,432 --> 00:23:54,151
any other loss
of motor function?
528
00:23:54,175 --> 00:23:56,675
I did my nails this morning.
529
00:23:56,827 --> 00:23:59,252
I think they look pretty good.
530
00:23:59,847 --> 00:24:01,250
Has she been around ticks?
531
00:24:01,274 --> 00:24:03,067
We haven't thought about
Lyme disease, have we?
532
00:24:03,091 --> 00:24:04,942
- Lupus?
- Multiple sclerosis?
533
00:24:05,169 --> 00:24:06,329
Iron deficiency? Anemia?
534
00:24:06,353 --> 00:24:08,112
Cross that off the list.
535
00:24:08,263 --> 00:24:09,908
- No, her limbs aren't stiff.
- Scratch that.
536
00:24:09,932 --> 00:24:12,408
- Take that off the list.
- Nah, we checked that.
537
00:24:13,936 --> 00:24:16,662
I think we've
exhausted our options.
538
00:24:18,182 --> 00:24:19,364
I told you I was fine.
539
00:24:19,517 --> 00:24:23,043
But I do appreciate
your diligence.
540
00:24:30,361 --> 00:24:31,596
M-Mom?
541
00:24:31,620 --> 00:24:34,096
Ma.
542
00:24:35,499 --> 00:24:36,548
She's burning up.
543
00:24:36,701 --> 00:24:37,883
Her heart is racing.
544
00:24:38,035 --> 00:24:43,107
Picking up a pulsating
sensation around her navel.
545
00:24:43,131 --> 00:24:45,202
It's definitely cardiac.
546
00:24:45,226 --> 00:24:47,651
- Her abdominal aorta?
- A triple A?
547
00:24:49,396 --> 00:24:51,541
An abdominal aortic aneurysm.
548
00:24:51,565 --> 00:24:53,565
Ma, we got to get
you to the hospital.
549
00:24:53,718 --> 00:24:56,046
Wai... You think it ruptured?
I mean, if it did, she...
550
00:24:56,070 --> 00:24:58,329
She's gonna die.
551
00:25:06,230 --> 00:25:08,506
I'm home!
552
00:25:12,570 --> 00:25:14,303
Maddie?
553
00:25:15,330 --> 00:25:18,235
Good, you're back.
554
00:25:18,259 --> 00:25:21,813
Come here, sweet baby.
555
00:25:21,837 --> 00:25:22,981
How was your day?
556
00:25:23,005 --> 00:25:25,430
Fine, except for
the nonstop crying.
557
00:25:25,583 --> 00:25:27,024
That's okay.
558
00:25:30,863 --> 00:25:32,488
Don't they, Jee-Yun?
559
00:25:33,607 --> 00:25:36,419
Are you okay?
Something else going on?
560
00:25:36,443 --> 00:25:39,703
It's the way she
cries, like she's in pain.
561
00:25:39,855 --> 00:25:42,518
All the time, and I just
don't know how to help her.
562
00:25:42,542 --> 00:25:44,353
It's just the colic.
563
00:25:44,377 --> 00:25:47,005
I wish there was more we
could do to soothe her, but...
564
00:25:47,029 --> 00:25:48,212
God, why is everyone
565
00:25:48,439 --> 00:25:51,465
so damn focused on
being soothed right now?
566
00:25:55,721 --> 00:25:57,607
I'm sorry.
567
00:25:57,631 --> 00:25:59,557
To both of you.
568
00:26:04,379 --> 00:26:06,313
There you go.
569
00:26:07,567 --> 00:26:09,692
That's better?
570
00:26:11,312 --> 00:26:13,153
You're really good with her.
571
00:26:14,315 --> 00:26:16,648
So are you. You've
been doing great.
572
00:26:16,801 --> 00:26:20,244
You know what? I have not
had a minute to myself all day.
573
00:26:20,395 --> 00:26:23,488
So, you good with her
while I hop in the shower?
574
00:26:23,641 --> 00:26:25,499
No place I'd rather be.
575
00:26:26,644 --> 00:26:30,473
Right? Baby Jee?
576
00:26:30,497 --> 00:26:32,067
Miss Daddy?
577
00:26:32,091 --> 00:26:35,593
Yeah, he missed you, too. Okay.
578
00:26:38,288 --> 00:26:40,483
Just need to borrow this.
579
00:26:40,507 --> 00:26:44,343
Okay, all right. Just
right here. Ma, get in.
580
00:26:44,495 --> 00:26:46,437
- Can I help you?
- Go. I got this.
581
00:26:46,622 --> 00:26:48,105
Yes, you can. I
was actually thinking
582
00:26:48,332 --> 00:26:49,848
of having surgery
at this hospital,
583
00:26:50,000 --> 00:26:51,235
but I kind of
want to vet it first.
584
00:26:51,259 --> 00:26:53,018
Vet the hospital?
585
00:26:53,170 --> 00:26:54,497
Yes, and I have a few questions.
586
00:26:54,521 --> 00:26:55,946
So this might
take a few minutes.
587
00:26:56,173 --> 00:26:58,076
Why don't you write this down?
588
00:26:58,100 --> 00:26:59,580
- Can I help you?
- I have a patient.
589
00:26:59,677 --> 00:27:00,784
Female, 62 years old.
590
00:27:00,936 --> 00:27:02,339
She's experiencing
dizziness, back pain,
591
00:27:02,363 --> 00:27:03,932
and orthostatic hypotension.
592
00:27:03,956 --> 00:27:06,343
Could be looking at
abdominal aortic aneurysm.
593
00:27:06,367 --> 00:27:09,087
We need an
electrocardiogram to verify, stat.
594
00:27:09,111 --> 00:27:11,422
Hello?
595
00:27:11,446 --> 00:27:14,351
- You heard her.
- Of course.
596
00:27:14,375 --> 00:27:16,508
I'll get someone right away.
597
00:27:21,031 --> 00:27:23,768
Echo and EKG show
severe deterioration
598
00:27:23,792 --> 00:27:25,142
of the abdominal aorta.
599
00:27:25,293 --> 00:27:29,221
Imaging shows that a
rupture was imminent.
600
00:27:29,373 --> 00:27:31,482
They're prepping
her for surgery now.
601
00:27:31,667 --> 00:27:33,225
So, she's okay?
602
00:27:33,377 --> 00:27:35,580
They should be able
to graft the artery, yeah.
603
00:27:35,604 --> 00:27:38,155
The surgical team will
be by in a few minutes,
604
00:27:38,306 --> 00:27:40,157
go over the procedure with you,
605
00:27:40,308 --> 00:27:42,304
answer any questions
you may have.
606
00:27:42,328 --> 00:27:46,497
Hopefully more thoroughly
than you were the other day.
607
00:27:47,408 --> 00:27:50,501
I beg your pardon?
608
00:27:51,896 --> 00:27:55,558
She could have died if I
hadn't brought her back in.
609
00:27:55,582 --> 00:27:58,320
You sent us home
with-with no explanation,
610
00:27:58,344 --> 00:28:02,328
no diagnosis and
barely any treatment.
611
00:28:03,165 --> 00:28:06,644
Look, I am sorry
that I missed it.
612
00:28:06,668 --> 00:28:09,428
But the important thing
is that we caught it in time,
613
00:28:10,264 --> 00:28:12,189
and your mother
is gonna be fine.
614
00:28:12,340 --> 00:28:14,336
"We"?
615
00:28:14,360 --> 00:28:16,487
You know, when I'm
out in the field on a call,
616
00:28:16,511 --> 00:28:19,771
I have a split second
to diagnose a patient,
617
00:28:19,924 --> 00:28:20,939
if I'm lucky.
618
00:28:21,091 --> 00:28:23,608
I-I can't run blood,
619
00:28:23,761 --> 00:28:26,870
do an X-ray or-or order an echo.
620
00:28:27,022 --> 00:28:28,758
All I have is what I know,
621
00:28:28,782 --> 00:28:33,355
and my ability to listen to
what the patient is saying.
622
00:28:33,379 --> 00:28:35,932
Even with every tool
a-at your disposal,
623
00:28:35,956 --> 00:28:37,526
you still got it wrong.
624
00:28:37,550 --> 00:28:40,862
Okay, what-what would you
have had me do differently?
625
00:28:40,886 --> 00:28:46,851
Believe them when they tell
you that something is wrong.
626
00:28:46,875 --> 00:28:48,726
Start there.
627
00:29:04,468 --> 00:29:05,628
- Carla.
- Here you go.
628
00:29:05,652 --> 00:29:07,319
Does he like video games?
629
00:29:07,471 --> 00:29:09,654
I have some old ones
I don't play anymore.
630
00:29:09,790 --> 00:29:12,157
You know what, I'm not
sure. I didn't see a television
631
00:29:12,309 --> 00:29:13,803
when I was there.
632
00:29:13,827 --> 00:29:15,715
You know, let's just
stick to books and toys.
633
00:29:15,739 --> 00:29:16,064
No TV?
634
00:29:16,088 --> 00:29:17,829
He really does need our help.
635
00:29:17,965 --> 00:29:20,143
Just remember that
help doesn't always come
636
00:29:20,167 --> 00:29:21,741
in the form of screen time.
637
00:29:23,337 --> 00:29:27,431
Wow, someone's feeling generous.
638
00:29:27,658 --> 00:29:28,910
Hey, Eddie.
639
00:29:28,934 --> 00:29:32,144
- Can I talk to you for a second?
- Yeah.
640
00:29:33,680 --> 00:29:36,080
Now, don't let him give away
the whole house while I'm gone.
641
00:29:36,166 --> 00:29:38,358
Okay.
642
00:29:39,853 --> 00:29:42,424
- What's going on?
- I was thinking about what you said,
643
00:29:42,448 --> 00:29:44,114
how that family
supports themselves
644
00:29:44,266 --> 00:29:48,118
through their Fund Me page,
so I started looking around...
645
00:29:48,270 --> 00:29:50,006
You went snooping?
646
00:29:50,030 --> 00:29:51,933
I was trying to make a donation.
647
00:29:51,957 --> 00:29:55,103
Maybe circulate it on
the faculty newsletter.
648
00:29:55,127 --> 00:29:58,848
But I think there's something
wrong with this woman.
649
00:29:58,872 --> 00:30:00,108
That feels like a leap.
650
00:30:00,132 --> 00:30:01,373
You haven't even met her.
651
00:30:01,525 --> 00:30:06,097
No, but I found some
weird stuff online.
652
00:30:06,121 --> 00:30:08,305
I think she lied to you.
653
00:30:09,624 --> 00:30:11,361
About what?
654
00:30:11,385 --> 00:30:12,937
That's a lot of Fund Me pages.
655
00:30:12,961 --> 00:30:17,222
There's Sheila and
Charlie Burns in El Paso,
656
00:30:17,374 --> 00:30:20,392
Sheila and Charlie
Young in Phoenix,
657
00:30:20,544 --> 00:30:25,489
and Sheila and Charlie
Watts of Santa Fe.
658
00:30:27,326 --> 00:30:29,805
It's him, the same
kid every time,
659
00:30:29,829 --> 00:30:33,238
just with different last
names and different cities.
660
00:30:33,390 --> 00:30:35,332
Charlie did say they
moved around a lot.
661
00:30:35,559 --> 00:30:38,313
That would explain the different
accounts and different cities,
662
00:30:38,337 --> 00:30:40,078
but not the different names.
663
00:30:40,230 --> 00:30:41,541
What did his mom
say his illness was?
664
00:30:41,565 --> 00:30:44,875
She didn't. Not really.
665
00:30:45,027 --> 00:30:46,229
Said it was autoimmune.
666
00:30:46,253 --> 00:30:49,346
Well, that's awfully general.
667
00:30:49,497 --> 00:30:52,182
Charlie did say he goes
to a lot of different doctors.
668
00:30:52,292 --> 00:30:53,684
Could be doctor shopping.
669
00:30:53,835 --> 00:30:56,832
Which is what you do
when you're not really sick,
670
00:30:56,856 --> 00:31:01,024
you're just looking for a
doctor to say that you are.
671
00:31:01,176 --> 00:31:02,504
You think she's lying?
672
00:31:02,528 --> 00:31:05,028
Well, we wouldn't
be the only ones.
673
00:31:06,365 --> 00:31:08,009
Most of the Fund Me
pages were shut down,
674
00:31:08,033 --> 00:31:10,701
but the comments are still up.
675
00:31:10,928 --> 00:31:14,182
"This woman is a
fraud and a scammer.
676
00:31:14,206 --> 00:31:15,614
Do not trust her."
677
00:31:15,766 --> 00:31:18,761
"She's a con artist looking
for money and attention."
678
00:31:18,785 --> 00:31:22,588
- God.
- What?
679
00:31:23,957 --> 00:31:26,049
"I think she's
making her kid sick."
680
00:31:39,047 --> 00:31:41,710
You didn't have to do dishes.
681
00:31:41,734 --> 00:31:42,974
You cooked.
682
00:31:43,127 --> 00:31:44,287
Well, that's okay.
683
00:31:44,311 --> 00:31:46,294
What do you say, you
want to watch a movie?
684
00:31:46,429 --> 00:31:49,981
May is out and
Harry's at Michael's.
685
00:31:50,134 --> 00:31:52,075
We could have a date night in.
686
00:31:52,227 --> 00:31:53,722
Um, rain check?
687
00:31:53,746 --> 00:31:56,299
I just had a really long
day, I think I got to crash.
688
00:31:56,323 --> 00:32:00,250
Is everything okay?
689
00:32:00,402 --> 00:32:03,640
I mean, if something's
bothering you,
690
00:32:03,664 --> 00:32:05,945
if something's on your mind,
you know you can talk to me.
691
00:32:06,150 --> 00:32:07,925
Everything is fine.
692
00:32:08,152 --> 00:32:11,836
- Nothing to talk about.
- It doesn't feel fine.
693
00:32:11,989 --> 00:32:13,224
I'm worried about you.
694
00:32:13,248 --> 00:32:14,932
- Athena, I'm...
- I know you have
695
00:32:15,159 --> 00:32:16,934
your meetings, and I'm
glad you have people
696
00:32:17,161 --> 00:32:19,264
that you can talk to.
697
00:32:19,288 --> 00:32:21,491
- But you can talk to me, too.
- Yeah, I know,
698
00:32:21,515 --> 00:32:25,400
it's... the meetings...
not the same.
699
00:32:26,928 --> 00:32:28,590
Yeah, I know.
700
00:32:28,614 --> 00:32:31,242
I can never really understand
that part of your life,
701
00:32:31,266 --> 00:32:34,504
but I'd like to try.
702
00:32:34,528 --> 00:32:36,673
Maybe I can go with
you to your meeting?
703
00:32:36,697 --> 00:32:38,789
You have one tomorrow, right?
704
00:32:38,940 --> 00:32:41,085
That is very sweet
of you, but no.
705
00:32:41,109 --> 00:32:46,129
I-I don't have one tomorrow,
but you could come on Saturday.
706
00:32:47,299 --> 00:32:48,799
Great.
707
00:32:48,950 --> 00:32:51,426
Good, okay. Good night.
708
00:33:00,537 --> 00:33:03,146
- I'm fine, Karen.
- You, you stay there.
709
00:33:03,298 --> 00:33:05,565
I'll call you when
I have an update.
710
00:33:08,545 --> 00:33:10,362
You're still here?
711
00:33:12,232 --> 00:33:14,544
You didn't, you didn't have to.
712
00:33:14,568 --> 00:33:16,660
It's your mom.
713
00:33:19,814 --> 00:33:21,977
Thank you.
714
00:33:22,001 --> 00:33:24,126
For everything.
715
00:33:25,062 --> 00:33:27,295
Hen.
716
00:33:29,174 --> 00:33:31,341
Ms. Wilson?
717
00:33:31,493 --> 00:33:33,084
Good news.
718
00:33:46,099 --> 00:33:49,671
Hey, Ma. How you feeling?
719
00:33:49,695 --> 00:33:51,528
A little sore,
720
00:33:53,257 --> 00:33:55,176
but a lot grateful.
721
00:33:55,200 --> 00:33:57,920
The surgeon did a good job.
722
00:33:57,944 --> 00:34:00,871
You're gonna make
a full recovery, Ma.
723
00:34:01,022 --> 00:34:02,592
I'm glad to hear that.
724
00:34:02,616 --> 00:34:07,461
But it's not the
doctor I'm grateful for.
725
00:34:09,197 --> 00:34:11,673
You saved my life.
726
00:34:14,961 --> 00:34:19,200
Well, the truth is, I got
used to having you around.
727
00:34:19,224 --> 00:34:23,042
So I'm not ready
to let you go just yet.
728
00:34:23,954 --> 00:34:26,616
I won't be around
forever, Henrietta.
729
00:34:26,640 --> 00:34:28,690
- Ma...
- I won't.
730
00:34:31,128 --> 00:34:33,445
So let me say this.
731
00:34:37,076 --> 00:34:40,118
I am so proud of you.
732
00:34:41,563 --> 00:34:47,228
Henrietta, you... working
so hard and going to school,
733
00:34:47,252 --> 00:34:49,544
taking care of your family.
734
00:34:51,315 --> 00:34:54,132
I know it's a struggle.
735
00:34:56,095 --> 00:34:58,470
But it is worth it.
736
00:35:00,099 --> 00:35:02,099
Because people like me?
737
00:35:03,918 --> 00:35:06,520
We need doctors like you.
738
00:35:09,499 --> 00:35:12,943
So, promise me
739
00:35:13,779 --> 00:35:16,947
no matter how hard it gets,
740
00:35:17,098 --> 00:35:19,991
you won't give up.
741
00:35:22,529 --> 00:35:24,663
You promise?
742
00:35:29,795 --> 00:35:32,003
I promise.
743
00:35:40,622 --> 00:35:43,548
Guess B shift's
still out on a call.
744
00:35:43,700 --> 00:35:45,269
Damn.
745
00:35:45,293 --> 00:35:46,885
- You're early.
- Couldn't sleep.
746
00:35:47,037 --> 00:35:49,365
You remember the mom
the other day? Sheila?
747
00:35:49,389 --> 00:35:51,222
- With the sick kid?
- Yeah.
748
00:35:51,375 --> 00:35:52,983
He's not sick. Not really.
749
00:35:53,210 --> 00:35:55,485
She's making him
sick. Probably for years.
750
00:35:55,712 --> 00:35:57,821
Munchausen by proxy?
That's a big accusation, Eddie.
751
00:35:57,972 --> 00:36:00,157
I tracked down some
people that knew them before.
752
00:36:00,350 --> 00:36:01,803
All signs point to it.
753
00:36:01,827 --> 00:36:03,972
The nonspecific
autoimmune disease,
754
00:36:03,996 --> 00:36:05,548
the revolving door of doctors.
755
00:36:05,572 --> 00:36:09,144
He's frail, he's weak,
he's always throwing up.
756
00:36:09,168 --> 00:36:10,500
She's poisoning him.
757
00:36:10,727 --> 00:36:13,545
Poisoning him? W-With what?
758
00:36:16,842 --> 00:36:19,320
Eye drops. I saw
them in the kitchen.
759
00:36:19,344 --> 00:36:20,677
Eye drops. Tetrahydrozoline
760
00:36:20,828 --> 00:36:23,324
could cause the symptoms
that you're talking about.
761
00:36:23,348 --> 00:36:24,734
It can be lethal
if it's ingested,
762
00:36:24,758 --> 00:36:26,810
doesn't show up on a
standard toxicology test.
763
00:36:26,834 --> 00:36:28,489
You have to know
to look for it to find it.
764
00:36:28,513 --> 00:36:29,222
She's dosing him.
765
00:36:29,246 --> 00:36:32,022
Not enough to kill him but
enough to keep him sick.
766
00:36:32,173 --> 00:36:33,598
I called social services.
767
00:36:33,750 --> 00:36:35,244
They're coming
here to take a report.
768
00:36:35,268 --> 00:36:36,434
Why-why would she do that?
769
00:36:36,586 --> 00:36:38,195
Well, sometimes
it's to gain sympathy.
770
00:36:38,422 --> 00:36:40,341
Or maybe to make a profit.
771
00:36:40,365 --> 00:36:42,919
I found multiple Fund Me pages.
772
00:36:42,943 --> 00:36:44,684
She's conning people
out of their money.
773
00:36:49,357 --> 00:36:52,002
- Hello?
- Eddie?
774
00:36:52,026 --> 00:36:54,211
Charlie? You okay?
775
00:36:54,362 --> 00:36:57,380
I think I did a bad thing.
776
00:37:10,545 --> 00:37:11,948
Athena, come on.
You-you followed him?
777
00:37:11,972 --> 00:37:13,282
Not my finest hour,
778
00:37:13,306 --> 00:37:15,710
but I needed to know
where he was going.
779
00:37:15,734 --> 00:37:16,900
Okay, and?
780
00:37:17,051 --> 00:37:18,379
He went to a meeting.
781
00:37:18,403 --> 00:37:20,070
Now, that's a
great thing. Right?
782
00:37:20,297 --> 00:37:22,291
Except he lied to me about it.
783
00:37:22,315 --> 00:37:25,294
So you still think that
he's hiding something.
784
00:37:28,822 --> 00:37:31,414
Maybe not a what.
785
00:37:32,400 --> 00:37:33,625
Maybe a who.
786
00:37:36,904 --> 00:37:39,422
Got to go. Talk later.
787
00:37:46,748 --> 00:37:48,576
Buckley, you get promoted to
captain when I wasn't looking?
788
00:37:48,600 --> 00:37:51,175
- Only vehicle available.
- Diaz, you called this in?
789
00:37:51,328 --> 00:37:53,311
Yeah. Possible O.D.
790
00:37:55,499 --> 00:37:57,459
She's over here. I-I don't
think she's breathing.
791
00:37:57,501 --> 00:37:59,943
We're here now, we got her.
792
00:38:00,170 --> 00:38:01,611
Do we know what she took?
793
00:38:01,763 --> 00:38:03,499
Yeah, Eddie thinks it's
tetrahydrozoline poisoning.
794
00:38:03,523 --> 00:38:05,657
Eye drops.
795
00:38:07,101 --> 00:38:08,785
She always puts
drops in my food.
796
00:38:09,012 --> 00:38:10,765
She thinks I don't
see her, but I do.
797
00:38:10,789 --> 00:38:13,229
I just wanted to see what would
happen if I gave them to her.
798
00:38:13,274 --> 00:38:15,625
- I-I'm sorry.
- No, that's okay, that's okay.
799
00:38:15,777 --> 00:38:17,127
You didn't mean to hurt her.
800
00:38:17,278 --> 00:38:19,107
Yeah, the kid's gonna
need treatment, too.
801
00:38:19,131 --> 00:38:22,299
Same kind of poisoning,
just smaller doses.
802
00:38:23,193 --> 00:38:24,759
But for a really long time.
803
00:38:26,379 --> 00:38:28,190
So she was hurting her own kid?
804
00:38:28,214 --> 00:38:30,381
Yeah, for money or attention
805
00:38:30,534 --> 00:38:32,528
or something that
doesn't really even matter.
806
00:38:32,552 --> 00:38:34,719
My God. That's terrible.
807
00:38:34,871 --> 00:38:36,940
You know, I never thought
I'd say this, but I'm glad
808
00:38:36,964 --> 00:38:38,776
she fell through
that balcony floor.
809
00:38:38,800 --> 00:38:41,370
At least that kid will be
safe, far away from her.
810
00:38:41,394 --> 00:38:44,654
Yeah. Sounds like he's
better off without her.
811
00:38:44,881 --> 00:38:47,991
Yeah, I guess some people
just aren't meant to be parents.
812
00:38:50,662 --> 00:38:53,549
Anyway, kind of made
me want to hear your voice,
813
00:38:53,573 --> 00:38:55,551
tell you guys how
much I love you.
814
00:38:55,575 --> 00:38:56,833
You're sweet.
815
00:38:56,984 --> 00:38:59,314
How are things there? I
don't hear Jee-Yun crying.
816
00:38:59,338 --> 00:39:01,057
That seems like a good sign.
817
00:39:01,081 --> 00:39:03,484
She's finally asleep.
818
00:39:03,508 --> 00:39:05,708
Well, that's a relief. Hey,
listen, Hen just showed up,
819
00:39:05,902 --> 00:39:07,222
and I want to hear
about her mom.
820
00:39:07,328 --> 00:39:09,657
Can I call you later?
821
00:39:09,681 --> 00:39:11,067
Yeah.
822
00:39:11,091 --> 00:39:14,351
Yeah, we're good here.
There's nothing to worry about.
823
00:39:18,748 --> 00:39:20,932
You followed me to a meeting?
824
00:39:21,084 --> 00:39:22,337
You lied to me.
825
00:39:22,361 --> 00:39:23,838
I couldn't understand
why, and then I saw her.
826
00:39:23,862 --> 00:39:27,939
That's Rachel Hawkerson,
the drunk driver from the pileup.
827
00:39:28,091 --> 00:39:29,344
Are you sponsoring her?
828
00:39:29,368 --> 00:39:33,756
Look, I am trying to help her.
829
00:39:33,780 --> 00:39:35,575
She's having a hard time
finding somebody to talk to
830
00:39:35,599 --> 00:39:37,707
who can actually relate
to what she went through.
831
00:39:37,859 --> 00:39:40,377
The other night, when you
came home smelling like bourbon?
832
00:39:40,604 --> 00:39:41,839
That was Rachel's.
833
00:39:41,863 --> 00:39:43,265
She fell off the
wagon and called me,
834
00:39:43,289 --> 00:39:44,600
she was still drinking
when I got there,
835
00:39:44,624 --> 00:39:45,744
and the bottle spilled on me
836
00:39:45,867 --> 00:39:47,362
when I tried to take
it away from her.
837
00:39:47,386 --> 00:39:49,386
You gonna have to
help me out here, Bobby.
838
00:39:50,447 --> 00:39:52,200
Why didn't you just tell
me what was going on?
839
00:39:52,224 --> 00:39:53,965
Because it's not
my story to tell.
840
00:39:54,117 --> 00:39:55,853
I didn't want to violate
her confidentiality.
841
00:39:55,877 --> 00:39:57,113
You can tell me
what you're doing
842
00:39:57,137 --> 00:39:58,614
without telling me who.
843
00:39:58,638 --> 00:40:01,376
All the sneaking around,
leaving me in the dark.
844
00:40:01,400 --> 00:40:03,619
Why shut me out? I'm your wife.
845
00:40:03,643 --> 00:40:06,403
Yeah. It's hard when your
spouse keeps things from you.
846
00:40:06,554 --> 00:40:08,029
Trust me, I know.
847
00:40:08,723 --> 00:40:09,739
Wait.
848
00:40:09,908 --> 00:40:11,908
Is this supposed to be
some kind of punishment?
849
00:40:12,135 --> 00:40:14,130
You mean you're keeping
this secret on purpose
850
00:40:14,154 --> 00:40:17,558
- to get back at me?
- No!
851
00:40:17,582 --> 00:40:20,302
I don't know.
852
00:40:20,326 --> 00:40:22,397
I decided to help
somebody and I didn't think
853
00:40:22,421 --> 00:40:24,328
I needed to tell you about it.
854
00:40:24,481 --> 00:40:26,756
You don't let me in on
half the decisions you make.
855
00:40:26,908 --> 00:40:27,908
Like what?
856
00:40:29,002 --> 00:40:31,572
You decided to go back to work
without talking to me about it,
857
00:40:31,596 --> 00:40:33,574
just like you stopped
seeing Dr. Sanford
858
00:40:33,598 --> 00:40:36,077
without mentioning it to
me, and then it turns out
859
00:40:36,101 --> 00:40:37,945
you were offered
retirement and you dismiss it,
860
00:40:37,969 --> 00:40:39,580
and I'm kept completely
in the dark about it.
861
00:40:39,604 --> 00:40:42,158
I didn't think I needed to
ask you for your permission.
862
00:40:42,182 --> 00:40:44,493
You don't. This is about me
863
00:40:44,517 --> 00:40:46,996
not even being a
factor or a consideration.
864
00:40:47,020 --> 00:40:48,423
You don't... It doesn't
cross your mind
865
00:40:48,447 --> 00:40:50,280
to include me in
the conversation
866
00:40:50,431 --> 00:40:53,094
or wonder what I might think.
867
00:40:53,118 --> 00:40:54,692
We're supposed to be partners,
868
00:40:54,844 --> 00:40:58,288
but the truth is, you don't
want one, at work or in your life.
869
00:40:58,481 --> 00:41:00,509
I'm used to doing things
on my own. That's who I am,
870
00:41:00,533 --> 00:41:02,366
and you knew that
when you married me.
871
00:41:02,502 --> 00:41:04,330
Well, I thought that,
eventually, you would start
872
00:41:04,354 --> 00:41:06,348
to trust me more, but
now I'm starting to think
873
00:41:06,372 --> 00:41:08,167
that you're just gonna
always keep this wall up
874
00:41:08,191 --> 00:41:10,467
and I'm always gonna feel
like an outsider looking in.
875
00:41:10,618 --> 00:41:12,596
Well, maybe you wouldn't
feel like an outsider if you talked
876
00:41:12,620 --> 00:41:16,139
to me instead of playing
this tit-for-tat game.
877
00:41:16,290 --> 00:41:18,475
Marriage isn't supposed
to work like that.
878
00:41:18,626 --> 00:41:20,384
Well, who said this
marriage is working?
879
00:41:21,629 --> 00:41:25,023
We're not partners because
that's how you want it.
880
00:41:29,395 --> 00:41:31,988
What about my mom?
881
00:41:32,139 --> 00:41:34,469
- Will I see her at the hospital?
- She's a little more sick.
882
00:41:34,493 --> 00:41:36,028
She's got to go to
a different hospital.
883
00:41:36,052 --> 00:41:37,120
This is your ride.
884
00:41:37,144 --> 00:41:38,139
My-my baby!
885
00:41:38,163 --> 00:41:40,997
Where's my baby?
886
00:41:41,148 --> 00:41:43,126
Where's my baby...
887
00:41:44,669 --> 00:41:46,336
Should've gotten here sooner.
888
00:41:46,563 --> 00:41:48,483
That kid is just
lucky he met you.
889
00:41:48,507 --> 00:41:51,319
Diaz, you want to ride
with the kid to the hospital?
890
00:41:51,343 --> 00:41:54,093
Yeah. That'd be gr...
891
00:42:21,598 --> 00:42:23,748
Get down!
892
00:42:26,527 --> 00:42:29,357
Shots fired. A
firefighter is down.
893
00:42:29,381 --> 00:42:32,026
I repeat, firefighter is down!
894
00:42:32,050 --> 00:42:35,426
Shots fired. Shots fired.
895
00:42:54,480 --> 00:42:57,131
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION.
896
00:42:57,266 --> 00:43:00,535
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
65192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.