Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:03,780
Well, this is it, Julian.
2
00:00:03,785 --> 00:00:05,681
(CHUCKLES) Moment of truth.
3
00:00:05,686 --> 00:00:08,247
First solo flight.
4
00:00:08,252 --> 00:00:09,715
How you feeling?
5
00:00:09,720 --> 00:00:12,485
I feel alive, Eddie.
6
00:00:12,490 --> 00:00:15,388
I feel exhilarated.
7
00:00:15,393 --> 00:00:17,890
I feel...
8
00:00:17,895 --> 00:00:20,192
terrified. Maybe we should
do one more together.
9
00:00:20,197 --> 00:00:21,660
Julian.
10
00:00:21,665 --> 00:00:24,229
Do you recall what you told me
the first day you hired me?
11
00:00:24,234 --> 00:00:26,699
Why you wanted to be
certified as a pilot
12
00:00:26,704 --> 00:00:28,167
in the first place?
13
00:00:28,172 --> 00:00:29,969
Because I was sick of feeling
14
00:00:29,974 --> 00:00:32,571
like the world was
trying to suffocate me.
15
00:00:32,576 --> 00:00:34,807
Because I wanted to feel free.
16
00:00:34,812 --> 00:00:36,813
So go break free.
17
00:00:37,881 --> 00:00:40,783
♪♪
18
00:00:43,654 --> 00:00:46,051
AIR TRAFFIC CONTROLLER:
Winds 120 at 8. Visibility 10.
19
00:00:46,056 --> 00:00:47,920
Sky clear below 1-2 thousand.
20
00:00:47,925 --> 00:00:49,321
JULIAN: Cessna 9418 Mike
21
00:00:49,326 --> 00:00:51,056
ready for taxi to runway one-six.
22
00:00:51,061 --> 00:00:52,691
AIR TRAFFIC CONTROLLER: 9418 Mike,
23
00:00:52,696 --> 00:00:53,926
intentions for departure?
24
00:00:53,931 --> 00:00:56,061
First solo in the pattern.
25
00:00:56,066 --> 00:00:58,997
9418 Mike, you are cleared for one-six.
26
00:00:59,002 --> 00:01:00,199
Good luck up there.
27
00:01:00,204 --> 00:01:02,401
♪ Come fly with me, let's fly ♪
28
00:01:02,406 --> 00:01:05,808
- ♪ Let's fly away... ♪
- Here goes nothing.
29
00:01:06,710 --> 00:01:09,375
- ♪ Come fly with me ♪
- (WHOOPS)
30
00:01:09,380 --> 00:01:11,477
♪ Let's float down to Peru ♪
31
00:01:11,482 --> 00:01:12,615
(LAUGHS)
32
00:01:13,951 --> 00:01:17,483
♪ In llama land there's a one-man band ♪
33
00:01:17,488 --> 00:01:21,387
♪ And he'll toot his flute for you ♪
34
00:01:21,392 --> 00:01:25,057
♪ Come fly with me,
let's take off in the blue... ♪
35
00:01:25,062 --> 00:01:26,559
AIR TRAFFIC CONTROLLER 2:
18 Mike, tower.
36
00:01:26,563 --> 00:01:28,263
I need you to turn 1-1-0
37
00:01:28,268 --> 00:01:30,963
and return to runway
one-six immediately.
38
00:01:30,968 --> 00:01:32,365
You want me to land already?
39
00:01:32,370 --> 00:01:33,699
I haven't completed the pattern.
40
00:01:33,704 --> 00:01:35,068
Forget the pattern.
41
00:01:35,073 --> 00:01:36,903
But I need it to get certified, don't I?
42
00:01:36,908 --> 00:01:39,705
18 Mike, we're detecting a sudden,
extreme weather system
43
00:01:39,710 --> 00:01:41,907
moving in fast from
the north by northeast.
44
00:01:41,912 --> 00:01:44,510
What are you talking about?
45
00:01:44,515 --> 00:01:45,811
What is that?!
46
00:01:45,816 --> 00:01:47,780
Turn 1-1-0 and increase your speed
47
00:01:47,785 --> 00:01:49,018
to 190 knots now.
48
00:01:50,754 --> 00:01:52,485
JULIAN: Turning 1-1-0...
49
00:01:52,490 --> 00:01:55,325
Oh. Oh, God! (SCREAMING)
50
00:01:55,329 --> 00:01:58,329
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51
00:01:58,334 --> 00:02:00,834
_
52
00:02:02,198 --> 00:02:04,162
All right, so you got your honda knot.
53
00:02:04,167 --> 00:02:06,031
Got your stopper.
54
00:02:06,036 --> 00:02:08,333
Yeah? Oh, good. Then you go under.
55
00:02:08,338 --> 00:02:10,035
(INHALES SHARPLY)
56
00:02:10,040 --> 00:02:12,037
Over.
57
00:02:12,042 --> 00:02:14,039
(WHOOSHING)
58
00:02:14,044 --> 00:02:15,874
Throw a lasso.
59
00:02:15,879 --> 00:02:17,744
He's so good with them.
60
00:02:17,749 --> 00:02:20,013
Yeah, that's what godfathers are for.
61
00:02:20,017 --> 00:02:21,980
He loves those girls, T.
62
00:02:21,985 --> 00:02:24,182
I'm so grateful.
63
00:02:24,187 --> 00:02:25,687
There's still a good man
64
00:02:25,692 --> 00:02:27,396
in their lives looking out for them.
65
00:02:28,859 --> 00:02:30,856
(SNIFFLING)
66
00:02:30,861 --> 00:02:33,959
- It's okay.
- The funeral was two weeks ago.
67
00:02:33,964 --> 00:02:35,961
You'd think I'd be able
to go two minutes without
68
00:02:35,966 --> 00:02:38,030
- a tissue break.
- No, let it out.
69
00:02:38,035 --> 00:02:39,898
Y'all just keep practicing.
70
00:02:39,903 --> 00:02:41,704
I'll be right back.
71
00:02:42,840 --> 00:02:44,603
Let it out.
72
00:02:44,608 --> 00:02:46,205
You okay?
73
00:02:46,210 --> 00:02:48,206
I... I know that's a stupid question.
74
00:02:48,211 --> 00:02:50,142
No. No, it's not.
75
00:02:50,147 --> 00:02:52,578
Every time I think I have
a toehold on my sanity,
76
00:02:52,583 --> 00:02:54,780
then just...
77
00:02:54,785 --> 00:02:57,520
it just hits me all over again.
78
00:03:01,658 --> 00:03:03,626
(SNIFFLES)
79
00:03:04,728 --> 00:03:06,696
(EXHALES)
80
00:03:08,499 --> 00:03:10,429
Uh...
81
00:03:10,434 --> 00:03:12,565
Charles's, uh...
82
00:03:12,570 --> 00:03:15,334
his life insurance came in.
83
00:03:15,339 --> 00:03:17,770
And it's-it's more than I expected.
84
00:03:17,775 --> 00:03:20,139
You know, he was always
looking out for the girls.
85
00:03:20,144 --> 00:03:23,009
- Yeah, he was.
- So I'm thinking...
86
00:03:23,014 --> 00:03:24,643
it's my turn.
87
00:03:24,648 --> 00:03:26,812
- What do you mean?
- That the only reason
88
00:03:26,817 --> 00:03:29,982
I put that uniform back on
was to support my family.
89
00:03:29,987 --> 00:03:32,384
So...
90
00:03:32,389 --> 00:03:34,486
he's taken care of that now.
91
00:03:34,491 --> 00:03:37,389
So, hold up, you love that job.
92
00:03:37,394 --> 00:03:39,391
It's a part of who you are, too, now.
93
00:03:39,396 --> 00:03:40,659
It is.
94
00:03:40,664 --> 00:03:42,528
But what am I supposed to do?
95
00:03:42,533 --> 00:03:44,430
Well, have you told
96
00:03:44,435 --> 00:03:46,599
TK or Nancy what you're thinking?
97
00:03:46,604 --> 00:03:48,634
They're coming over tomorrow.
98
00:03:48,639 --> 00:03:50,803
And I'll-I'll break it to them then.
99
00:03:50,808 --> 00:03:53,672
Well, I feel for you, T.
100
00:03:53,677 --> 00:03:55,441
Good luck.
101
00:03:55,446 --> 00:03:57,576
You know what, you
save some of that luck
102
00:03:57,581 --> 00:03:58,711
for yourself.
103
00:03:58,716 --> 00:04:01,380
Because tomorrow is a big day
104
00:04:01,385 --> 00:04:03,315
- for both of you.
- (CHUCKLES)
105
00:04:03,320 --> 00:04:05,384
Back at the call center?
106
00:04:05,389 --> 00:04:07,186
You must be counting down the hours.
107
00:04:07,191 --> 00:04:09,822
I'm a little excited. Just a little bit.
108
00:04:09,827 --> 00:04:11,390
How about you, Juddy?
109
00:04:11,395 --> 00:04:13,892
Have they given you
any idea which firehouse
110
00:04:13,897 --> 00:04:15,561
- you're gonna report to?
- Nope.
111
00:04:15,566 --> 00:04:17,929
Nope, the, uh, the last I heard
112
00:04:17,934 --> 00:04:19,764
from the brass of the department
is we're supposed to get
113
00:04:19,768 --> 00:04:22,368
a call in the morning giving us
our temporary assignments.
114
00:04:22,373 --> 00:04:24,224
And Owen hasn't been able
to give you a heads-up?
115
00:04:24,228 --> 00:04:27,406
- No, he's just as in the dark as we are.
- Hmm.
116
00:04:27,411 --> 00:04:29,675
Yeah, how is Owen?
117
00:04:29,680 --> 00:04:31,844
- (LAUGHS)
- Pushing paper around
118
00:04:31,849 --> 00:04:33,279
for the deputy chief?
119
00:04:33,284 --> 00:04:34,647
You know Owen, you know,
120
00:04:34,652 --> 00:04:36,649
he likes to jump in with both feet.
121
00:04:36,654 --> 00:04:39,418
Limes.
122
00:04:39,423 --> 00:04:41,391
I've been thinking a lot about limes.
123
00:04:42,893 --> 00:04:44,823
Because limes, ladies and gentlemen,
124
00:04:44,828 --> 00:04:47,225
are how we are going
to find efficiencies.
125
00:04:47,230 --> 00:04:49,495
Last year, an airline saved
126
00:04:49,500 --> 00:04:51,930
$500,000
127
00:04:51,935 --> 00:04:54,665
by slicing the limes into 16 pieces
128
00:04:54,670 --> 00:04:57,370
- instead of ten.
- So a half million in limes?
129
00:04:57,375 --> 00:05:00,572
In limes. So I have scoured
our department's budget
130
00:05:00,577 --> 00:05:03,927
and found many "sliced lime" expenses.
131
00:05:03,932 --> 00:05:05,711
Now, these are things that we could
132
00:05:05,716 --> 00:05:07,646
scale back or cut, and nobody's
133
00:05:07,651 --> 00:05:09,415
ever gonna know the difference.
134
00:05:09,420 --> 00:05:11,650
So, if every fire station
135
00:05:11,655 --> 00:05:14,353
adjusted its thermostat one degree,
136
00:05:14,358 --> 00:05:16,655
we'd save $127,000 a year.
137
00:05:16,660 --> 00:05:20,158
We spend $60,000 on
plant watering services.
138
00:05:20,163 --> 00:05:22,394
That's something we
should be doing ourselves.
139
00:05:22,399 --> 00:05:24,163
Particularly when we know that caring
140
00:05:24,168 --> 00:05:26,432
for plants is good for
our mental wellness.
141
00:05:26,437 --> 00:05:28,434
It's a true fact. And...
142
00:05:28,439 --> 00:05:31,170
- it goes on.
- For 196 pages.
143
00:05:31,175 --> 00:05:34,773
Now, it says here that you
project 2.7 million in savings.
144
00:05:34,778 --> 00:05:37,509
Yes, and the appendix in the back
breaks down those numbers.
145
00:05:37,514 --> 00:05:40,446
And we're gonna need every penny 'cause,
146
00:05:40,451 --> 00:05:42,448
accounting for the rise
in fuel and energy,
147
00:05:42,453 --> 00:05:44,650
next year this time,
we're gonna be hurting.
148
00:05:44,655 --> 00:05:47,085
RADFORD: Well, I must say,
Captain Strand, I am, uh,
149
00:05:47,090 --> 00:05:49,555
I'm very impressed,
though I'm hardly surprised
150
00:05:49,560 --> 00:05:51,557
by your embrace of your
administrative duties.
151
00:05:51,562 --> 00:05:53,061
Well, it gives me something
to do while I'm waiting
152
00:05:53,065 --> 00:05:55,227
for the 126 to come back online.
153
00:05:55,232 --> 00:05:57,363
Look, I need your help
with the city planners.
154
00:05:57,368 --> 00:05:58,798
They are just dragging their feet
155
00:05:58,802 --> 00:06:00,432
approving the crews to finish the work
156
00:06:00,437 --> 00:06:01,901
- on the firehouse.
- Well, you just have
157
00:06:01,905 --> 00:06:03,770
to have a little patience
with these things.
158
00:06:03,775 --> 00:06:06,139
- With all due respect, I've been patient.
- For two weeks.
159
00:06:06,144 --> 00:06:08,440
Which is 13 days longer
than it should take.
160
00:06:08,445 --> 00:06:10,943
Captain, can I, uh, can I
speak to you for a moment
161
00:06:10,948 --> 00:06:12,878
- outside?
- Sure.
162
00:06:12,883 --> 00:06:14,246
RADFORD: Do you know
163
00:06:14,251 --> 00:06:15,779
I considered bringing you down to Texas
164
00:06:15,783 --> 00:06:17,983
one of the greatest
accomplishments of my career?
165
00:06:17,988 --> 00:06:19,685
Well, that's very nice of you to say.
166
00:06:19,690 --> 00:06:21,740
No, I mean it. Why, it is incredible
167
00:06:21,745 --> 00:06:24,315
how fast you remolded the 126
168
00:06:24,320 --> 00:06:26,792
into the strongest station in our city.
169
00:06:26,797 --> 00:06:29,594
And I just have to wonder
if you could do that
170
00:06:29,599 --> 00:06:33,399
with one house, what you could
do with a whole department.
171
00:06:33,404 --> 00:06:35,501
Well, I'm happy to help in any way.
172
00:06:35,506 --> 00:06:38,404
I'm not asking for your help, Captain.
173
00:06:38,409 --> 00:06:40,533
I'm asking you to be Austin's
174
00:06:40,538 --> 00:06:42,608
next deputy fire chief.
175
00:06:42,613 --> 00:06:45,744
(CHUCKLING): Well, isn't that your job?
176
00:06:45,749 --> 00:06:48,080
Well, I'm retiring, Owen.
177
00:06:48,085 --> 00:06:50,616
That's why I wanted you
assigned to my staff.
178
00:06:50,621 --> 00:06:53,218
Because there is nobody that I'd rather
179
00:06:53,223 --> 00:06:55,387
pass the reins on to than you.
180
00:06:55,392 --> 00:06:57,389
Wow.
181
00:06:57,394 --> 00:06:59,758
Um... that's very,
182
00:06:59,763 --> 00:07:01,460
uh...
183
00:07:01,465 --> 00:07:03,662
- Wow.
- ANDREWS: Think you'll find
184
00:07:03,667 --> 00:07:05,397
your time here a little
less eventful than
185
00:07:05,402 --> 00:07:07,366
what you're used to,
Firefighter Strickland.
186
00:07:07,371 --> 00:07:10,402
We don't get the crazy,
high-octane calls
187
00:07:10,407 --> 00:07:12,004
that the 126 is known for.
188
00:07:12,009 --> 00:07:14,639
Ah, no worries. Not many
stations do, Captain Andrews.
189
00:07:14,644 --> 00:07:15,674
That said,
190
00:07:15,679 --> 00:07:18,910
we do make the most of our
downtime here at the 122.
191
00:07:18,915 --> 00:07:22,448
We slow roast most of our
meals over our BBQ smoker.
192
00:07:22,453 --> 00:07:24,283
And we grow our own vegetables out back.
193
00:07:24,288 --> 00:07:26,985
- Over there?
- Yeah, full garden.
194
00:07:26,990 --> 00:07:29,054
And we maintain the third-largest
195
00:07:29,059 --> 00:07:30,789
lending library in the city.
196
00:07:30,794 --> 00:07:32,691
You have a lending library?
197
00:07:32,696 --> 00:07:34,126
Well, yeah, didn't the 126?
198
00:07:34,131 --> 00:07:35,794
Uh, no, and I am a reader.
199
00:07:35,799 --> 00:07:38,597
Well, you'll have plenty of
opportunities for that here.
200
00:07:38,602 --> 00:07:41,667
That is, of course, when you're
not on the pickleball courts.
201
00:07:41,672 --> 00:07:43,535
I don't even know what that is.
202
00:07:43,540 --> 00:07:45,837
Trust me, you are gonna love it.
203
00:07:45,842 --> 00:07:48,744
First, a couple folks I thought
you may want to say hello to.
204
00:07:50,614 --> 00:07:52,844
Judd, Marj?
205
00:07:52,849 --> 00:07:55,058
- Hey, my man!
- What's up, family!
206
00:07:55,062 --> 00:07:56,694
I didn't know you guys
were gonna be here.
207
00:07:56,698 --> 00:07:57,983
Neither did we,
208
00:07:57,988 --> 00:08:00,485
until about two hours ago
when the department called.
209
00:08:00,490 --> 00:08:02,256
I'm so pumped. I thought we
were all gonna be split up
210
00:08:02,260 --> 00:08:04,459
- until the 126 opened its doors again.
- Yeah, we all did.
211
00:08:04,463 --> 00:08:06,364
Not to mention this place
is like a damn country club.
212
00:08:06,368 --> 00:08:08,032
Oh, yeah, we drew the long straws.
213
00:08:08,037 --> 00:08:09,567
- Yeah, we did.
- This is outstanding.
214
00:08:09,572 --> 00:08:11,740
I-I can't believe we all
ended up here together.
215
00:08:13,704 --> 00:08:15,634
W... W-Where's Probie?
216
00:08:15,639 --> 00:08:17,502
MARJAN: Uh...
217
00:08:17,507 --> 00:08:20,839
(INDISTINCT CHATTER)
218
00:08:20,844 --> 00:08:23,842
Put your back into it, grunt, or
that stain's never coming out.
219
00:08:23,847 --> 00:08:27,446
And you still owe me all the latrines.
220
00:08:27,451 --> 00:08:31,416
You know, Captain, if it's all the same,
221
00:08:31,421 --> 00:08:34,686
I kind of just prefer Probie or Chavez.
222
00:08:34,691 --> 00:08:36,756
Even just Mateo's cool, too.
223
00:08:36,761 --> 00:08:39,795
Grunts speak only when
spoken to at the 129.
224
00:08:40,864 --> 00:08:42,598
You-you were speaking to me.
225
00:08:45,869 --> 00:08:48,667
- What is this, anyway?
- Hank there
226
00:08:48,672 --> 00:08:50,269
spilled his dip cup the other day.
227
00:08:50,274 --> 00:08:52,337
My bad.
228
00:08:52,342 --> 00:08:54,906
Oh, gross.
229
00:08:54,911 --> 00:08:57,843
You know, if this is tobacco,
230
00:08:57,848 --> 00:09:00,479
I'm gonna need a heavier-duty cleaner.
231
00:09:00,484 --> 00:09:02,765
Do you guys have any sodium
thisulfate laying around here?
232
00:09:04,488 --> 00:09:06,852
You can pick some up
when you grab lunch.
233
00:09:06,857 --> 00:09:08,620
Who feels like patty melts?
234
00:09:08,625 --> 00:09:10,357
- FIREFIGHTERS: Yeah.
- That sounds great, Cap.
235
00:09:10,361 --> 00:09:12,559
The boys want patty melts.
236
00:09:12,564 --> 00:09:14,726
You got it.
237
00:09:14,731 --> 00:09:19,231
- (FIRE ALARM RINGING)
- All right, 129, let's roll.
238
00:09:21,135 --> 00:09:22,665
Where you think you're going, grunt?
239
00:09:22,670 --> 00:09:24,471
You're on lunch duty.
240
00:09:32,150 --> 00:09:34,377
- Hey, guys. Come on in.
- Hey.
241
00:09:34,382 --> 00:09:36,479
- Hi.
- Good to see you.
242
00:09:36,484 --> 00:09:38,484
- Hey, Cap.
- Hey. Oh, I'm sorry
243
00:09:38,489 --> 00:09:40,553
we couldn't meet someplace more fun.
244
00:09:40,558 --> 00:09:42,422
I'm just, um, you know,
245
00:09:42,427 --> 00:09:45,158
anchored to the house right now.
246
00:09:45,163 --> 00:09:46,359
Oh, no worries.
247
00:09:46,364 --> 00:09:48,127
Where are the kids?
248
00:09:48,132 --> 00:09:50,395
Oh, they're in their room,
finishing up some homework,
249
00:09:50,400 --> 00:09:52,331
waiting for the pizza to arrive.
250
00:09:52,336 --> 00:09:54,767
Oh, um, you guys want some coffee?
251
00:09:54,772 --> 00:09:55,969
- Yeah.
- TK: If some is made,
252
00:09:55,974 --> 00:09:57,370
yeah, please. Thank you.
253
00:09:57,375 --> 00:09:59,305
So, Cap, any update
254
00:09:59,310 --> 00:10:01,174
on when we'll get back
out on the street?
255
00:10:01,179 --> 00:10:03,439
Still waiting for a house
256
00:10:03,444 --> 00:10:05,274
with an ambulance bay to open up.
257
00:10:05,279 --> 00:10:06,279
TK: Copy that.
258
00:10:06,284 --> 00:10:08,714
Just feels a little weird
collecting a paycheck
259
00:10:08,719 --> 00:10:10,349
while the rig is just collecting dust
260
00:10:10,354 --> 00:10:11,784
in some city garage.
261
00:10:11,789 --> 00:10:13,519
NANCY: I'm at peace with it.
262
00:10:13,524 --> 00:10:15,755
- Thanks.
- Thank you.
263
00:10:15,760 --> 00:10:17,294
Yeah.
264
00:10:18,863 --> 00:10:20,860
Coffee's sick, by the way.
265
00:10:20,865 --> 00:10:23,529
TK: Mm-hmm.
266
00:10:23,534 --> 00:10:25,598
What roast is this?
267
00:10:25,603 --> 00:10:28,634
Oh, it's, um...
268
00:10:28,639 --> 00:10:30,407
it's not the roast.
269
00:10:33,377 --> 00:10:35,140
It's the chicory. (CHUCKLES)
270
00:10:35,145 --> 00:10:37,242
Charles, uh...
271
00:10:37,247 --> 00:10:40,045
discovered it on a trip to New Orleans.
272
00:10:40,050 --> 00:10:41,880
It's what he served in the restaurant.
273
00:10:41,885 --> 00:10:43,310
And what we just restocked
274
00:10:43,315 --> 00:10:45,379
for the re-opening.
275
00:10:45,384 --> 00:10:48,048
Well... it's really nice.
276
00:10:48,053 --> 00:10:49,754
TK: Yeah.
277
00:10:50,828 --> 00:10:52,591
Okay, listen, um...
278
00:10:52,596 --> 00:10:55,228
I want you two to know that
279
00:10:55,233 --> 00:10:58,263
working with you has been
the greatest blessing
280
00:10:58,268 --> 00:11:00,903
of my professional career.
281
00:11:01,806 --> 00:11:03,673
You're not coming back, are you?
282
00:11:05,009 --> 00:11:06,639
I can't.
283
00:11:06,644 --> 00:11:08,541
The girls... they-they need me
284
00:11:08,546 --> 00:11:10,376
for this next chapter now.
285
00:11:10,381 --> 00:11:13,612
More than ever, and I'm...
286
00:11:13,617 --> 00:11:15,248
I'm so sorry.
287
00:11:15,253 --> 00:11:16,582
No. Don't feel bad.
288
00:11:16,587 --> 00:11:18,084
You're not the first captain
289
00:11:18,089 --> 00:11:19,920
I've had leave to take care of family.
290
00:11:19,924 --> 00:11:21,120
Right. Michelle.
291
00:11:21,125 --> 00:11:23,456
And I have nothing but love and respect
292
00:11:23,461 --> 00:11:25,121
for Michelle, and this is no different.
293
00:11:28,499 --> 00:11:30,496
Except that it is different.
294
00:11:30,501 --> 00:11:32,798
You're, um...
295
00:11:32,803 --> 00:11:34,867
my mentor
296
00:11:34,872 --> 00:11:39,077
of how I want to be as a paramedic,
297
00:11:39,082 --> 00:11:41,216
as a captain...
298
00:11:42,880 --> 00:11:44,877
... and, hopefully, one day,
299
00:11:44,882 --> 00:11:47,817
a long, long time from now, a mom.
300
00:11:50,726 --> 00:11:52,056
I'm sorry.
301
00:11:52,061 --> 00:11:53,786
- This is super awkward.
- No.
302
00:11:53,791 --> 00:11:55,759
No, um... (LAUGHS)
303
00:11:57,328 --> 00:11:59,329
As if I needed another reason to cry.
304
00:12:01,098 --> 00:12:03,495
WAITRESS: I've got a
kale antioxidant salad
305
00:12:03,500 --> 00:12:06,231
and a bacon blue burger
with extra rings.
306
00:12:06,236 --> 00:12:07,770
BILLY: Thank you.
307
00:12:09,640 --> 00:12:11,870
Like staring into the face of God.
308
00:12:11,875 --> 00:12:14,439
Yeah, you eat that whole thing,
you'll see God soon enough.
309
00:12:14,444 --> 00:12:17,972
Well, at least it'll be this
putting me in the ground,
310
00:12:17,977 --> 00:12:19,645
not the cancer.
311
00:12:19,650 --> 00:12:21,547
What do you mean, not the cancer?
312
00:12:21,552 --> 00:12:23,553
My last follow-up.
313
00:12:25,056 --> 00:12:27,887
Doc said radiation took
out two of my tumors.
314
00:12:27,892 --> 00:12:29,956
Last one's on the run.
315
00:12:30,361 --> 00:12:32,358
Billy, that's great news.
316
00:12:32,363 --> 00:12:34,850
Yeah, yeah, well, before
you go getting all rah-rah,
317
00:12:34,855 --> 00:12:38,230
I ain't out of the woods
yet, but he did say
318
00:12:38,235 --> 00:12:40,699
I could go back to desk duty.
319
00:12:40,704 --> 00:12:43,602
Which sounds about as
tedious as radiation.
320
00:12:43,607 --> 00:12:46,605
Well, not necessarily.
321
00:12:46,610 --> 00:12:50,173
In fact, I did just have a conversation
322
00:12:50,178 --> 00:12:52,778
with the deputy chief that was, uh...
323
00:12:52,783 --> 00:12:54,851
pretty stunning.
324
00:12:56,620 --> 00:12:58,717
He's retiring.
325
00:12:58,722 --> 00:13:00,757
And he wants me to take the job.
326
00:13:02,660 --> 00:13:04,590
Well.
327
00:13:04,595 --> 00:13:07,526
Your own perch on Mount Olympus, huh?
328
00:13:07,531 --> 00:13:09,428
How's that make you feel?
329
00:13:09,433 --> 00:13:11,597
Conflicted.
330
00:13:11,602 --> 00:13:13,666
Yeah, imagine it would.
331
00:13:13,671 --> 00:13:15,205
Why do you say that?
332
00:13:16,274 --> 00:13:17,703
Come on, New York.
333
00:13:17,708 --> 00:13:19,572
Guys like you and me?
334
00:13:19,577 --> 00:13:20,941
We're meant to be down on the field,
335
00:13:20,945 --> 00:13:22,909
not up in the front office.
336
00:13:22,914 --> 00:13:24,740
Look, I don't have any interest
in being the last guy
337
00:13:24,744 --> 00:13:25,744
in the game.
338
00:13:25,749 --> 00:13:27,582
Worked out pretty good
for Tom Brady last year.
339
00:13:27,586 --> 00:13:29,545
Yeah, well, for every Tom Brady,
340
00:13:29,550 --> 00:13:31,550
there's a bunch of
Brett Favres, you know?
341
00:13:31,555 --> 00:13:33,619
Hobbling around, way past their prime.
342
00:13:33,624 --> 00:13:36,422
Look, I would just rather
walk off the field
343
00:13:36,427 --> 00:13:37,694
than be carried off.
344
00:13:39,163 --> 00:13:42,561
Why does it seem like you
walked off the field already?
345
00:13:42,566 --> 00:13:45,464
'Cause I sort of have.
346
00:13:45,469 --> 00:13:48,767
Hey, 126 will rise again.
347
00:13:48,772 --> 00:13:50,870
When? I've seen the red tape.
348
00:13:50,875 --> 00:13:54,507
But, so, maybe, I take this job,
349
00:13:54,512 --> 00:13:56,742
cut through the red tape,
open the firehouse
350
00:13:56,747 --> 00:13:58,744
and bring my people back.
351
00:13:58,749 --> 00:14:00,212
Without you there.
352
00:14:00,217 --> 00:14:01,781
Could be the perfect time to leave,
353
00:14:01,785 --> 00:14:04,183
because I wouldn't be leaving.
354
00:14:04,188 --> 00:14:06,585
You just wouldn't be going back.
355
00:14:06,590 --> 00:14:08,825
Painless.
356
00:14:10,094 --> 00:14:11,461
Uh-huh.
357
00:14:22,806 --> 00:14:24,637
(APPLAUSE)
358
00:14:24,642 --> 00:14:27,640
(LAUGHS)
359
00:14:27,645 --> 00:14:30,346
Oh, my gosh.
360
00:14:32,650 --> 00:14:34,517
Oh, stop, stop, stop.
361
00:14:35,819 --> 00:14:38,184
Thank you, guys. I appreciate it.
362
00:14:38,189 --> 00:14:40,519
Y'all, uh... You didn't
have to do all this.
363
00:14:40,524 --> 00:14:41,855
BREE: If you thought
we wouldn't celebrate
364
00:14:41,859 --> 00:14:44,390
your first day back, you
don't know us very well.
365
00:14:44,395 --> 00:14:46,761
Aw, Bree. Well, y'all
gonna have to help me
366
00:14:46,766 --> 00:14:47,826
eat all of it, then.
367
00:14:47,831 --> 00:14:50,428
Oh, I call the white
chocolate pineapple.
368
00:14:50,433 --> 00:14:52,464
- Joel.
- White chocolate pineapple.
369
00:14:52,469 --> 00:14:55,601
Okay. This will be great in
the break room. Thank you.
370
00:14:55,606 --> 00:14:56,802
Sir.
371
00:14:56,807 --> 00:14:58,704
- Thank you.
- You're welcome.
372
00:14:58,709 --> 00:15:02,441
And, seriously, uh, yeah,
we missed you, Grace.
373
00:15:02,446 --> 00:15:04,510
You know, the place wasn't
the same without you.
374
00:15:04,515 --> 00:15:05,711
BREE: He's right.
375
00:15:05,716 --> 00:15:08,047
It's been a long six weeks.
376
00:15:08,052 --> 00:15:11,087
Yeah, it's, uh, it's been longer for me.
377
00:15:12,823 --> 00:15:14,753
Call me crazy,
378
00:15:14,758 --> 00:15:17,222
but there is nowhere else on Earth
379
00:15:17,227 --> 00:15:19,825
I feel more relaxed than this place.
380
00:15:19,830 --> 00:15:21,731
- (CHUCKLES)
- Thank you.
381
00:15:25,836 --> 00:15:27,766
- (EXHALES SHARPLY)
- CASHIER: Okay, we got
382
00:15:27,771 --> 00:15:29,601
a dozen patty melts, three with no mayo,
383
00:15:29,606 --> 00:15:31,704
one with extra mayo,
two pastramis on rye,
384
00:15:31,709 --> 00:15:33,609
one on wheat and a wedge salad.
385
00:15:34,678 --> 00:15:36,475
♪ Don't-don't-don't
don't stop the beat ♪
386
00:15:36,480 --> 00:15:38,510
♪ I can't-can't-c-c-can't
control my feet ♪
387
00:15:38,515 --> 00:15:39,578
♪ Pe-Pe-People... ♪
388
00:15:39,583 --> 00:15:42,514
- Pickle!
- ♪ Come on, everybody, and move your feet... ♪
389
00:15:42,519 --> 00:15:43,899
That's you! That's...
390
00:15:43,904 --> 00:15:45,047
- Me?
- Oh!
391
00:15:45,052 --> 00:15:46,952
- That's you.
- Game, set, match!
392
00:15:46,957 --> 00:15:49,255
- I thought you were going to...
- You're supposed to...
393
00:15:49,260 --> 00:15:50,796
That's a... Looks like you're a natural.
394
00:15:50,800 --> 00:15:52,190
Hey, hey, you were right, Cap.
395
00:15:52,195 --> 00:15:54,693
I love me some pickleball.
396
00:15:54,698 --> 00:15:55,898
Hey, your fries.
397
00:15:55,903 --> 00:15:57,696
Oh. (CHUCKLES)
398
00:15:57,701 --> 00:15:59,632
Thank you. Oh, yeah.
399
00:15:59,637 --> 00:16:02,068
Yeah, just slide them on
my finger. (CHUCKLES)
400
00:16:02,073 --> 00:16:04,536
- Come on, let's try it again.
- I thought you were gonna...
401
00:16:04,541 --> 00:16:05,675
(INDISTINCT CHATTER)
402
00:16:07,245 --> 00:16:09,708
Okay. Still got it.
403
00:16:09,713 --> 00:16:11,581
All right. (CHUCKLES)
404
00:16:12,716 --> 00:16:14,517
Almost there.
405
00:16:20,957 --> 00:16:22,521
- (GLASS SHATTERS)
- (PEOPLE SHRIEKING)
406
00:16:22,526 --> 00:16:24,327
♪♪
407
00:16:27,631 --> 00:16:29,561
No, no... Ugh.
408
00:16:29,566 --> 00:16:30,763
(GRUMBLES)
409
00:16:30,768 --> 00:16:32,635
- RUNNER: Move!
- (HONKS)
410
00:16:39,610 --> 00:16:41,507
What is that, a tornado?
411
00:16:41,512 --> 00:16:44,443
That ain't like any tornado I ever seen.
412
00:16:44,448 --> 00:16:45,448
Dust storm!
413
00:16:45,453 --> 00:16:46,616
Everybody get inside!
414
00:16:46,621 --> 00:16:48,680
Inside, come on! Let's
go, let's go, let's go!
415
00:16:48,685 --> 00:16:49,919
(PEOPLE SCREAMING)
416
00:16:51,388 --> 00:16:54,791
Everybody haul ass inside, now!
417
00:16:57,494 --> 00:16:59,558
Little sand never hurt nobody.
418
00:16:59,563 --> 00:17:01,331
(PEOPLE SCREAMING)
419
00:17:09,540 --> 00:17:11,766
MARJAN: Get in! If you have any hatches,
420
00:17:11,771 --> 00:17:13,335
now is the time to batten them down!
421
00:17:13,340 --> 00:17:15,741
Kinnear! Hit the bay doors!
422
00:17:15,746 --> 00:17:17,714
(PEOPLE SCREAMING)
423
00:17:24,555 --> 00:17:27,120
Come on! Inside, get inside!
424
00:17:27,125 --> 00:17:29,722
April! Where are you?
425
00:17:29,727 --> 00:17:32,091
BILLY: Go, go, go, go.
Ma'am, you got to get inside.
426
00:17:32,096 --> 00:17:34,126
No, my daughter. She
was playing right there.
427
00:17:34,131 --> 00:17:35,828
And I w... I looked down for one second.
428
00:17:35,833 --> 00:17:37,867
I'll go look for her.
429
00:17:44,807 --> 00:17:46,672
Come on. Come with me.
430
00:17:46,677 --> 00:17:48,841
Come on, follow me, follow me.
431
00:17:48,846 --> 00:17:51,614
(ALARM RINGING)
432
00:17:55,853 --> 00:17:58,851
Make sure she's all right. I'll be back.
433
00:17:58,856 --> 00:18:01,691
- Where the hell are you going?
- There's more people over there.
434
00:18:07,498 --> 00:18:09,465
(COUGHING)
435
00:18:10,101 --> 00:18:11,667
(BOOMING IN DISTANCE)
436
00:18:14,605 --> 00:18:15,667
(WIND WHOOSHING)
437
00:18:15,672 --> 00:18:16,739
(DISTANT EXPLOSIONS)
438
00:18:27,551 --> 00:18:30,319
(PEOPLE SCREAMING)
439
00:18:47,604 --> 00:18:49,570
(PEOPLE COUGHING)
440
00:19:04,600 --> 00:19:07,000
NEWSCASTER: Breaking news
as a massive dust storm
441
00:19:07,005 --> 00:19:10,040
35 miles wide and nearly two miles tall
442
00:19:10,045 --> 00:19:11,576
barrels across Austin,
443
00:19:11,581 --> 00:19:14,378
with winds clocking in
at 65 miles per hour,
444
00:19:14,383 --> 00:19:16,280
wreaking havoc on a massive scale.
445
00:19:16,285 --> 00:19:18,449
So much for "no crazy
calls around here".
446
00:19:18,454 --> 00:19:20,351
Yeah, we got the 126 in the house now.
447
00:19:20,356 --> 00:19:23,287
- We bring the crazy.
- Unfortunately, first responders
448
00:19:23,292 --> 00:19:25,423
won't really know what
they're up against
449
00:19:25,428 --> 00:19:27,458
until the dust starts to clear.
450
00:19:27,463 --> 00:19:29,295
- (ALARM RINGING)
- All right, everybody gear up.
451
00:19:29,299 --> 00:19:31,329
The second the storm passes, we're out.
452
00:19:31,334 --> 00:19:32,864
PAUL: Man, that's like something
out of The Mummy.
453
00:19:32,868 --> 00:19:34,700
How the hell does one of these
things even start anyway?
454
00:19:34,704 --> 00:19:35,900
They happen in Lebanon.
455
00:19:35,905 --> 00:19:38,135
All it takes is a downburst
of low-pressure air
456
00:19:38,140 --> 00:19:39,870
into a big, dry patch of soil and boom,
457
00:19:39,875 --> 00:19:41,906
- you've got yourself a haboob.
- Say what?
458
00:19:41,911 --> 00:19:44,408
Haboob. Massive dust storm.
That's what they're called.
459
00:19:44,413 --> 00:19:46,911
- That's just not right.
- I know. Mother Nature ain't no joke.
460
00:19:46,916 --> 00:19:48,448
No, I mean that she just
said the word "haboob"
461
00:19:48,452 --> 00:19:49,715
and Probie wasn't here to enjoy it.
462
00:19:49,719 --> 00:19:50,919
(LAUGHTER)
463
00:19:51,954 --> 00:19:53,922
(PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE)
464
00:19:56,826 --> 00:19:58,756
Hey, get away from the bus!
465
00:19:58,761 --> 00:19:59,958
Hey! Get away!
466
00:19:59,962 --> 00:20:01,426
Get away, come on!
467
00:20:01,431 --> 00:20:03,631
Hey, come on, come on. Come on.
468
00:20:07,670 --> 00:20:10,368
- Hey, wait.
- Yeah?
469
00:20:10,373 --> 00:20:12,737
Go find a landline, call 911.
470
00:20:12,742 --> 00:20:13,868
Tell them there's been
a midair collision
471
00:20:13,872 --> 00:20:14,972
over Wellsworth Square.
472
00:20:14,977 --> 00:20:16,945
- Go! Go! Go!
- Okay, I'm going.
473
00:20:25,988 --> 00:20:27,956
Ma'am?
474
00:20:56,652 --> 00:20:58,282
(HISSES) Aah!
475
00:20:58,287 --> 00:21:00,554
I see you! I see you! I'm coming!
476
00:21:04,693 --> 00:21:06,661
(COUGHING)
477
00:21:12,601 --> 00:21:14,598
(COUGHING, SHOUTING)
478
00:21:14,603 --> 00:21:18,808
(SCREAMING)
479
00:21:19,675 --> 00:21:22,640
- Where-where does it hurt?
- My legs... I think they're broken.
480
00:21:22,645 --> 00:21:24,175
Hey, you two, I need your help!
481
00:21:24,180 --> 00:21:25,443
What's your name, sir?
482
00:21:25,448 --> 00:21:27,445
Julian. Uh, where am I?
483
00:21:27,450 --> 00:21:29,480
Wellsworth Square. You've
been in an accident.
484
00:21:29,485 --> 00:21:31,715
No. W-Was I-was I certified?
485
00:21:31,720 --> 00:21:34,151
Don't worry about that right
now. Guys, this is Julian.
486
00:21:34,156 --> 00:21:35,686
I think he may have a concussion.
487
00:21:35,691 --> 00:21:37,187
I need you to stay with him
and keep him talking
488
00:21:37,191 --> 00:21:38,757
- till help gets here, okay?
- JULIAN: Thank you.
489
00:21:38,761 --> 00:21:40,595
No worries.
490
00:21:42,898 --> 00:21:45,767
(INDISTINCT CHATTER)
491
00:22:00,816 --> 00:22:02,750
♪♪
492
00:22:12,060 --> 00:22:13,824
RADFORD: I see.
493
00:22:13,829 --> 00:22:17,195
All right, well, if you hear
anything you, uh, let me know.
494
00:22:17,200 --> 00:22:18,262
What's going on?
495
00:22:18,267 --> 00:22:20,564
Seems like the 129 lost an engine.
496
00:22:20,569 --> 00:22:22,933
- Along with its crew.
- What do you mean, lost?
497
00:22:22,938 --> 00:22:24,702
They were out on a call
when the storm hit.
498
00:22:24,707 --> 00:22:26,337
No one can reach them.
499
00:22:26,342 --> 00:22:28,239
Hey, where are you going?
500
00:22:28,644 --> 00:22:29,874
Got to find them.
501
00:22:29,879 --> 00:22:31,642
Whoa, whoa, wait a minute. Hey.
502
00:22:31,647 --> 00:22:34,678
We already have people out
there looking for them, Owen.
503
00:22:34,683 --> 00:22:37,047
Mateo Chavez... he's my probie.
504
00:22:37,052 --> 00:22:38,886
He's with the 129 today.
505
00:22:40,456 --> 00:22:42,119
Folks, if you can walk and talk
506
00:22:42,124 --> 00:22:44,522
without too much pain, have
a seat in the green zone.
507
00:22:44,527 --> 00:22:46,657
Broken bones, non-life-threatening burns
508
00:22:46,661 --> 00:22:48,086
and cuts: yellow zone.
509
00:22:48,091 --> 00:22:50,141
Anything more serious
than that, red zone,
510
00:22:50,146 --> 00:22:51,997
so the first responders
know who to treat first.
511
00:22:52,001 --> 00:22:53,697
(ARNOLD WHIMPERS)
512
00:22:53,702 --> 00:22:55,900
- Sir, are you on any medication?
- Uh...
513
00:22:55,905 --> 00:22:58,905
thyroid meds, and-and
heparin for my heart.
514
00:22:58,910 --> 00:23:01,177
MATEO: Heparin's a blood thinner.
This could make the hemorrhage worse.
515
00:23:01,181 --> 00:23:02,875
I'm gonna need to
tourniquet your leg, okay?
516
00:23:02,879 --> 00:23:04,947
- Hey, can I borrow your belt?
- Yeah, sure.
517
00:23:06,549 --> 00:23:07,645
Here you go.
518
00:23:07,650 --> 00:23:09,480
Hey, uh, where the heck are they...
519
00:23:09,485 --> 00:23:11,517
- the first responders?
- Sir, they're on their way.
520
00:23:11,521 --> 00:23:12,921
It's gonna be tough with the storm.
521
00:23:14,123 --> 00:23:15,586
Little squeeze.
522
00:23:15,591 --> 00:23:17,792
Aah! (MOANING)
523
00:23:19,929 --> 00:23:20,979
Take him to the red zone.
524
00:23:20,984 --> 00:23:21,985
See if you can get him some water
525
00:23:21,989 --> 00:23:23,190
- from one of the restaurants.
- All right.
526
00:23:23,194 --> 00:23:24,895
Sir, don't forget:
527
00:23:24,900 --> 00:23:26,151
I need you to tell the paramedics
528
00:23:26,155 --> 00:23:28,419
that you're on medication.
It's very important.
529
00:23:28,424 --> 00:23:31,488
I-I won't. God bless you, son.
530
00:23:31,493 --> 00:23:34,593
Hey! Are any firefighters here yet?
531
00:23:34,598 --> 00:23:35,598
Some people need help.
532
00:23:35,603 --> 00:23:37,471
I'm a firefighter. Where are they?
533
00:23:39,082 --> 00:23:41,645
I heard screaming on the
sixth floor on my way out.
534
00:23:41,650 --> 00:23:43,614
I think they're trapped in an elevator.
535
00:23:43,619 --> 00:23:45,487
(PEOPLE SCREAMING)
536
00:23:47,823 --> 00:23:49,657
Of course they are.
537
00:23:55,250 --> 00:23:58,090
Folks, we are getting our first
images of the damage done
538
00:23:58,095 --> 00:24:00,995
by the dust storm. Authorities
are begging people to shelter
539
00:24:01,000 --> 00:24:02,330
in place, as scores of pileups
540
00:24:02,335 --> 00:24:05,165
have been reported from
Round Rock to West Lake Hills.
541
00:24:05,170 --> 00:24:08,168
With emergency calls coming
from all parts of the city,
542
00:24:08,173 --> 00:24:10,013
first responders are
spread to their limit.
543
00:24:10,018 --> 00:24:12,115
You think we can get the
rig out of the garage?
544
00:24:12,120 --> 00:24:14,951
Yeah. I know where they keep the keys.
545
00:24:14,956 --> 00:24:17,988
- WOMAN (ON TV): It came out of nowhere!
- _
546
00:24:17,993 --> 00:24:21,124
Mommy, you need to go.
547
00:24:21,129 --> 00:24:22,969
No. Babies, Mommy doesn't work today.
548
00:24:22,974 --> 00:24:25,638
But you heard him.
Those people need help.
549
00:24:25,643 --> 00:24:28,044
They need you.
550
00:24:32,532 --> 00:24:33,795
(LINE RINGING)
551
00:24:33,800 --> 00:24:35,564
TROUT: Fire station 129,
552
00:24:35,569 --> 00:24:36,732
this is Firefighter Trout.
553
00:24:36,737 --> 00:24:38,994
Yeah, this is Captain Owen Strand, 126.
554
00:24:38,999 --> 00:24:40,125
I'm calling to see if you've heard from
555
00:24:40,129 --> 00:24:41,226
your missing engine.
556
00:24:41,231 --> 00:24:43,728
Uh, no, our-our ladder's
out looking for 'em now.
557
00:24:43,733 --> 00:24:46,397
Do you have any idea if
Mateo Chavez was on it?
558
00:24:46,402 --> 00:24:47,752
Oh, yeah, the probie kid.
559
00:24:47,757 --> 00:24:49,754
Yeah, uh, he, uh, he
didn't go with them.
560
00:24:49,759 --> 00:24:51,858
He-he went out to pick up
a lunch order for the house.
561
00:24:51,862 --> 00:24:53,009
And you haven't heard from him either?
562
00:24:53,013 --> 00:24:55,444
Not that I know of, no.
563
00:24:55,449 --> 00:24:57,450
Where'd you order lunch from?
564
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
_
565
00:25:03,005 --> 00:25:06,005
_
566
00:25:06,010 --> 00:25:08,674
Well, alive is good. Do you
know where you are?
567
00:25:08,679 --> 00:25:10,025
Uh, my backyard.
568
00:25:10,030 --> 00:25:11,260
Can you give me your address?
569
00:25:11,265 --> 00:25:13,429
3412 Crockett Creek.
570
00:25:13,434 --> 00:25:15,131
Did something collapse on you, ma'am?
571
00:25:15,136 --> 00:25:17,433
No, I'm in a storage box.
572
00:25:17,438 --> 00:25:19,067
Did you say a storage box?
573
00:25:19,072 --> 00:25:22,371
I was gardening. I took
cover when the storm hit.
574
00:25:22,376 --> 00:25:24,840
And-and now I can't get it open.
575
00:25:24,845 --> 00:25:26,909
We are getting reports
of, uh, dust drifts
576
00:25:26,914 --> 00:25:28,044
up to eight feet high.
577
00:25:28,049 --> 00:25:30,045
Is this Margaret Gilbert?
578
00:25:30,050 --> 00:25:31,547
- Yes.
- Try to stay calm.
579
00:25:31,552 --> 00:25:33,252
Now, I see you live with your husband.
580
00:25:33,257 --> 00:25:34,257
Is he at home?
581
00:25:34,262 --> 00:25:35,924
He was taking a nap when I came outside.
582
00:25:35,929 --> 00:25:37,529
- He's not answering.
- Okay.
583
00:25:37,534 --> 00:25:40,766
I'm gonna try him anyway.
Is he the 0470 number?
584
00:25:40,771 --> 00:25:41,900
- Yes.
- Okay.
585
00:25:41,905 --> 00:25:43,702
- (LINE RINGS)
- This is Hammond,
586
00:25:43,707 --> 00:25:45,570
and, shoot... you just missed me.
587
00:25:45,575 --> 00:25:47,873
- Right to voice mail.
- Oh, God.
588
00:25:47,878 --> 00:25:50,365
I can't breathe. I-I... I'm
having trouble breathing.
589
00:25:50,370 --> 00:25:51,501
- I can't breathe!
- Margaret, listen,
590
00:25:51,505 --> 00:25:53,735
if you can talk, then
you can breathe, okay?
591
00:25:53,740 --> 00:25:54,865
Now, I know it's difficult,
592
00:25:54,870 --> 00:25:56,833
but I need you to
take slow, deep breaths
593
00:25:56,838 --> 00:25:58,006
to conserve your oxygen.
594
00:25:58,011 --> 00:25:59,642
- Okay.
- Margaret,
595
00:25:59,647 --> 00:26:01,647
we're not gonna wait
for first responders.
596
00:26:01,652 --> 00:26:03,352
Now, we are gonna get you out of there.
597
00:26:03,357 --> 00:26:04,789
I need you to keep your
head for me, though,
598
00:26:04,793 --> 00:26:06,623
- okay? You said you were
- Okay.
599
00:26:06,628 --> 00:26:09,393
in a storage box... what
do you keep in there?
600
00:26:09,398 --> 00:26:11,361
- Gardening supplies.
- Okay, now,
601
00:26:11,366 --> 00:26:13,589
does that mean you have tools in there?
602
00:26:13,594 --> 00:26:15,791
Yes. Yes, I do.
603
00:26:15,796 --> 00:26:17,663
Okay, good. Can you reach any of them?
604
00:26:18,966 --> 00:26:21,997
I don't know.
605
00:26:22,002 --> 00:26:23,970
(GASPING BREATHS)
606
00:26:25,639 --> 00:26:27,836
- I've got a hand trowel.
- Okay, good.
607
00:26:27,841 --> 00:26:29,872
What's the box made out of?
608
00:26:29,877 --> 00:26:32,007
W-Wood. Pi-Pine, I think.
609
00:26:32,012 --> 00:26:34,176
Okay, pine box. Same
as an old-school coffin.
610
00:26:34,181 --> 00:26:35,581
That's perfect.
611
00:26:35,586 --> 00:26:36,683
Perfect?
612
00:26:36,688 --> 00:26:38,285
How is that perfect?
613
00:26:38,290 --> 00:26:40,215
I'm following protocols
for someone buried alive
614
00:26:40,220 --> 00:26:41,483
in a coffin.
615
00:26:41,488 --> 00:26:43,388
Which I didn't even know we had.
616
00:26:43,393 --> 00:26:45,688
Okay, listen, Margaret, I
need you to take the trowel
617
00:26:45,693 --> 00:26:47,290
and place it in the center of the lid.
618
00:26:47,295 --> 00:26:48,826
That's where it should be its weakest.
619
00:26:48,831 --> 00:26:51,462
I need you to hit the center
as hard as you can.
620
00:26:51,467 --> 00:26:53,762
Okay.
621
00:26:53,767 --> 00:26:55,030
(THUNKING)
622
00:26:55,035 --> 00:26:56,899
No, Grace,
623
00:26:56,904 --> 00:26:58,700
it's not...
624
00:26:58,705 --> 00:27:01,069
- it's not-it's not working.
- It's gonna work, Margaret.
625
00:27:01,074 --> 00:27:03,772
We just have to get it to
crack, okay? Don't stop.
626
00:27:03,777 --> 00:27:06,608
(GRUNTING, SOBBING)
627
00:27:06,613 --> 00:27:08,644
Aah! It's cracking! It's cracking!
628
00:27:08,649 --> 00:27:10,746
- Keep going.
- Oh, my God.
629
00:27:10,751 --> 00:27:12,885
(GRUNTING)
630
00:27:18,091 --> 00:27:20,622
I can get my hands through!
631
00:27:20,627 --> 00:27:22,758
It's just dirt! More dirt!
632
00:27:22,763 --> 00:27:24,493
- It's coming in!
- That's what we want.
633
00:27:24,498 --> 00:27:26,463
Now, the weight of the dirt
and gravity should help
634
00:27:26,467 --> 00:27:27,696
get you out of that box.
635
00:27:27,701 --> 00:27:29,198
Margaret, listen, before you do,
636
00:27:29,203 --> 00:27:31,667
we need you to protect your
airways on your way out.
637
00:27:31,672 --> 00:27:33,669
Now, are you able to remove your shirt?
638
00:27:33,674 --> 00:27:35,137
(GRUNTS) Can a sweater work?
639
00:27:35,142 --> 00:27:36,939
Yes. Yes, use that.
640
00:27:36,944 --> 00:27:39,708
Okay. Okay. It's on.
641
00:27:39,713 --> 00:27:41,410
Okay, good. Now, try
to wriggle your body
642
00:27:41,415 --> 00:27:43,312
so that your arms come out first.
643
00:27:43,317 --> 00:27:45,347
Keep climbing until
you reach the surface.
644
00:27:45,352 --> 00:27:47,416
Do not stop, Margaret. You can do it.
645
00:27:47,421 --> 00:27:49,485
Okay.
646
00:27:49,490 --> 00:27:51,724
(GRUNTING)
647
00:28:04,605 --> 00:28:07,740
(YELLING)
648
00:28:10,043 --> 00:28:13,008
(GASPING BREATHS)
649
00:28:13,013 --> 00:28:14,943
Aah! I'm out!
650
00:28:14,948 --> 00:28:16,044
Yeah, you are.
651
00:28:16,049 --> 00:28:17,679
Good job, Margaret.
652
00:28:17,684 --> 00:28:19,615
HAMMOND: Margaret?
653
00:28:19,620 --> 00:28:20,786
What are you doing?
654
00:28:22,522 --> 00:28:23,819
Everything ready with the rig?
655
00:28:23,824 --> 00:28:25,721
Gassed, stocked and ready to rock.
656
00:28:25,726 --> 00:28:27,055
All right. Girls,
657
00:28:27,060 --> 00:28:29,024
you mind your babysitter, you promise?
658
00:28:29,029 --> 00:28:30,997
- We promise!
- We promise!
659
00:28:32,466 --> 00:28:34,734
- Adorable.
- Right?
660
00:28:37,838 --> 00:28:40,802
Don't you worry about
us. Go save the world.
661
00:28:40,807 --> 00:28:42,775
♪♪
662
00:28:44,611 --> 00:28:46,074
Go! Get out of here!
663
00:28:46,079 --> 00:28:48,581
(PEOPLE CLAMORING, SHOUTING)
664
00:28:50,351 --> 00:28:53,415
Hello! Anybody there?
665
00:28:53,420 --> 00:28:55,751
JUDY: Yes! We're in here!
666
00:28:55,756 --> 00:28:59,621
BRIDGET: Help us! Please help us!
667
00:28:59,626 --> 00:29:02,258
GRAHAM: We're stuck in here!
668
00:29:02,263 --> 00:29:03,893
Austin Fire, I'm gonna get you out.
669
00:29:03,897 --> 00:29:05,127
GRAHAM: The fire department's here.
670
00:29:05,131 --> 00:29:07,633
- We're gonna be okay.
- (STRAINING)
671
00:29:08,602 --> 00:29:10,199
BRIDGET: Aah! Please hurry!
672
00:29:10,204 --> 00:29:11,900
It feels like it's going to fall!
673
00:29:11,905 --> 00:29:13,669
MATEO: I just have to
get these doors open.
674
00:29:13,674 --> 00:29:15,641
(GRUNTING)
675
00:29:18,045 --> 00:29:20,175
- How many people are in there?
- JUDY: Five.
676
00:29:20,180 --> 00:29:22,011
There-There's five of us. What happened?
677
00:29:22,015 --> 00:29:23,745
It felt like a bomb went off.
678
00:29:23,750 --> 00:29:25,347
Airplane hit the building.
679
00:29:25,352 --> 00:29:26,916
BRIDGET: Oh, my God, terrorists?
680
00:29:26,920 --> 00:29:28,884
Mother Nature. Is anybody injured?
681
00:29:28,889 --> 00:29:32,854
I-I don't think so. We're just soaked.
682
00:29:32,859 --> 00:29:35,857
- A pipe burst or something?
- I don't think it's water.
683
00:29:35,862 --> 00:29:37,727
- It-it smells like chemicals.
- (MATEO STRAINING)
684
00:29:37,731 --> 00:29:40,700
GRAHAM: It's giving me a headache.
685
00:29:47,407 --> 00:29:49,738
I thought you said the
fire department was here.
686
00:29:49,743 --> 00:29:50,873
I am the fire department.
687
00:29:50,878 --> 00:29:53,412
Oh, God. We're gonna die.
688
00:29:54,915 --> 00:29:56,745
Hey. You're not gonna die.
689
00:29:56,750 --> 00:29:58,814
- Cap?
- Nobody move.
690
00:29:58,819 --> 00:30:00,820
Nobody use their phones. Nobody vape.
691
00:30:01,755 --> 00:30:03,785
Cap, how'd you find me?
692
00:30:03,790 --> 00:30:06,621
- I followed your trail.
- Of patty melts?
693
00:30:06,626 --> 00:30:09,058
- Of rescues.
- Oh, cool. I was using that to pry the doors open.
694
00:30:09,062 --> 00:30:11,226
No. No, listen, they're
standing in jet fuel.
695
00:30:11,231 --> 00:30:12,394
That's what that smell is.
696
00:30:12,399 --> 00:30:14,329
If we use anything metal
to open those doors
697
00:30:14,334 --> 00:30:16,834
- that throws a spark...
- The whole thing goes up.
698
00:30:21,365 --> 00:30:23,298
(SIREN WAILING)
699
00:30:34,270 --> 00:30:35,820
- Strickland, Marwani.
- Yep?
700
00:30:35,825 --> 00:30:37,659
Start triaging until medical lands.
701
00:30:45,281 --> 00:30:46,377
Cap?
702
00:30:46,382 --> 00:30:48,747
I think somebody already
took care of triage.
703
00:30:48,752 --> 00:30:51,249
Who? We're the first company on scene.
704
00:30:51,254 --> 00:30:53,954
Excuse me, guys, uh, who
separated you into these groups?
705
00:30:53,959 --> 00:30:56,727
Uh, that, uh, handsome firefighter.
706
00:30:59,800 --> 00:31:01,700
JUDD: Hey, I'll be damned.
707
00:31:01,705 --> 00:31:03,265
Hey, you mean him, don't you?
708
00:31:04,671 --> 00:31:05,901
No.
709
00:31:05,906 --> 00:31:06,939
Him.
710
00:31:15,316 --> 00:31:16,779
- JUDD: Hey, Cap.
- Hey, guys.
711
00:31:16,784 --> 00:31:18,314
- Hey.
- Hey.
712
00:31:18,319 --> 00:31:19,415
Hey...
713
00:31:19,420 --> 00:31:20,983
rubber mallets, wooden blocks.
714
00:31:20,988 --> 00:31:23,719
What is happening?
715
00:31:23,724 --> 00:31:25,721
All right, everybody, we're back.
716
00:31:25,726 --> 00:31:27,493
Brought some friends along to help.
717
00:31:29,386 --> 00:31:31,384
All right, now, listen, when
we get these doors open,
718
00:31:31,388 --> 00:31:33,963
you've got to be ready to
help everybody out, okay?
719
00:31:33,968 --> 00:31:35,488
- JUDY: Okay, got it.
- All right.
720
00:31:40,641 --> 00:31:43,509
(ELEVATOR CREAKING, SHUDDERING)
721
00:31:45,645 --> 00:31:46,742
Uh, Cap?
722
00:31:46,747 --> 00:31:48,477
I'm aware.
723
00:31:48,482 --> 00:31:49,582
PAUL: Be ready, people.
724
00:31:50,984 --> 00:31:52,915
- All right, that's it.
- All right, everybody,
725
00:31:52,920 --> 00:31:54,584
- PAUL: Hurry up, let's go.
- Everybody, let's go.
726
00:31:54,588 --> 00:31:56,352
JUDD: Move, move, move, quick!
727
00:31:56,357 --> 00:31:58,358
(GRUNTING)
728
00:32:00,761 --> 00:32:03,425
Okay, folks, come on out.
729
00:32:03,430 --> 00:32:05,795
Bridget, you first. Graham,
help me get her up.
730
00:32:05,800 --> 00:32:08,164
- Watch your head.
- Come on.
731
00:32:08,169 --> 00:32:09,665
Yep.
732
00:32:09,670 --> 00:32:11,734
- You too, come on, come on.
- Yeah.
733
00:32:11,739 --> 00:32:14,436
There you go. Straight
out, straight out.
734
00:32:14,441 --> 00:32:16,672
Good. Good, good, good.
735
00:32:16,677 --> 00:32:18,841
- (CREAKING)
- Uh-oh, what's that?
736
00:32:18,846 --> 00:32:21,477
Aah! Help me!
737
00:32:21,482 --> 00:32:23,645
- Help me!
- JUDD: Graham, don't move. - Graham!
738
00:32:23,650 --> 00:32:26,482
- Help! (YELPS)
- Hold still. Don't move.
739
00:32:26,487 --> 00:32:27,720
Help!
740
00:32:30,691 --> 00:32:32,621
Cap, what are you doing?
741
00:32:32,626 --> 00:32:33,856
Cap, get out of there!
742
00:32:33,861 --> 00:32:37,159
Okay. Come on, grab my hand.
743
00:32:37,164 --> 00:32:38,827
Let's go.
744
00:32:38,832 --> 00:32:40,633
I gotcha. All right.
745
00:32:42,303 --> 00:32:43,667
OWEN: (GRUNTS) You guys got him?
746
00:32:43,672 --> 00:32:45,673
PAUL: Get out! Cap!
747
00:32:47,273 --> 00:32:48,771
Help me pull him in. Grab his arm.
748
00:32:48,776 --> 00:32:50,777
JUDD: All right, we got you, we got you.
749
00:32:58,685 --> 00:33:00,820
♪♪
750
00:33:13,500 --> 00:33:15,864
No major injuries, but
they're covered in jet fuel.
751
00:33:15,868 --> 00:33:17,699
You're gonna want to hose them
down before you travel them.
752
00:33:17,703 --> 00:33:19,735
ANDREWS: We can help with that.
This way, folks.
753
00:33:19,740 --> 00:33:23,609
This way. Garcia,
hook up a booster line.
754
00:33:24,812 --> 00:33:26,609
TATUM: Grunt.
755
00:33:26,614 --> 00:33:27,843
Grunt, is that you?
756
00:33:27,848 --> 00:33:29,846
Captain Tatum.
757
00:33:29,851 --> 00:33:31,848
What in Sam Hill are
you doing over here?
758
00:33:31,852 --> 00:33:33,353
I was in the neighborhood
picking up lunch
759
00:33:33,357 --> 00:33:34,357
when the storm hit.
760
00:33:34,362 --> 00:33:37,419
I think you need to reread
your academy manual, son.
761
00:33:37,424 --> 00:33:39,988
Hank, what's the protocol
for being separated
762
00:33:39,993 --> 00:33:42,190
- from one's house in the field?
- HANK: A firefighter
763
00:33:42,195 --> 00:33:44,861
is to radio dispatch and
his commanding officer
764
00:33:44,866 --> 00:33:46,996
of their current situation immediately.
765
00:33:47,001 --> 00:33:48,764
That'd be a fail, grunt.
766
00:33:48,769 --> 00:33:50,866
KP duty for a month.
767
00:33:50,871 --> 00:33:53,969
Not that you did any better
today. Isn't that right, Cap?
768
00:33:53,974 --> 00:33:55,404
TATUM: Excuse me?
769
00:33:55,409 --> 00:33:57,539
- And you are?
- Owen Strand.
770
00:33:57,544 --> 00:33:59,675
Special assistant to the deputy chief.
771
00:33:59,680 --> 00:34:01,477
And this man's actual captain.
772
00:34:01,482 --> 00:34:03,345
And the only reason
that I'm out here today
773
00:34:03,350 --> 00:34:05,681
is your rig didn't check in for hours.
774
00:34:05,686 --> 00:34:08,249
That's different. We broke
down in the dust storm,
775
00:34:08,254 --> 00:34:09,485
killed all our comms.
776
00:34:09,490 --> 00:34:10,952
JUDD: Y'all thought it was smart
777
00:34:10,957 --> 00:34:13,155
to drive around through the dust storm?
778
00:34:13,160 --> 00:34:15,057
Talk about breaking protocols.
779
00:34:15,062 --> 00:34:16,592
It snuck up on us.
780
00:34:16,597 --> 00:34:18,294
- Oh.
- (LAUGHS)
781
00:34:18,299 --> 00:34:20,329
TATUM: Hey, you.
782
00:34:20,334 --> 00:34:21,863
You think it's funny, grunt?
783
00:34:21,868 --> 00:34:23,665
Start wiping down this rig.
784
00:34:23,670 --> 00:34:26,935
I want it dust-free by the time
we're done with this call.
785
00:34:26,940 --> 00:34:28,370
That really necessary, Captain?
786
00:34:28,375 --> 00:34:29,705
It's cool. I-I got it.
787
00:34:29,710 --> 00:34:32,641
Captain Tatum, I'll wipe down your cab,
788
00:34:32,646 --> 00:34:34,076
I'll pick up your fatty foods,
789
00:34:34,081 --> 00:34:35,644
I'll scrub your disgusting floors.
790
00:34:35,649 --> 00:34:37,713
'Cause that's who I am.
791
00:34:37,718 --> 00:34:40,079
At least he's a happy grunt.
792
00:34:40,084 --> 00:34:41,984
No, I'm a firefighter!
793
00:34:41,989 --> 00:34:44,386
And I've already reread the
FD manual, like, five times!
794
00:34:44,391 --> 00:34:45,855
Listened to it, actually,
because my friends
795
00:34:45,859 --> 00:34:46,988
recorded it for me.
796
00:34:46,993 --> 00:34:49,468
So I've learned how to
respond to toxic spills
797
00:34:49,473 --> 00:34:52,138
and dumpster fires, all of
which was great training
798
00:34:52,143 --> 00:34:54,711
for working with you guys at the 129.
799
00:34:57,304 --> 00:34:58,634
(QUIETLY): Yeah.
800
00:34:58,639 --> 00:35:00,703
(TATUM COUGHING)
801
00:35:00,708 --> 00:35:04,139
Hope you enjoyed yourself,
insubordinate little...
802
00:35:04,144 --> 00:35:06,078
(COUGHING)
803
00:35:10,417 --> 00:35:12,814
HANK: Captain, hey...
804
00:35:12,819 --> 00:35:14,787
Medics! Hey, we need a medic!
805
00:35:15,856 --> 00:35:18,087
- Make a hole.
- OWEN: Captain.
806
00:35:18,092 --> 00:35:19,656
Didn't expect to see you out here today.
807
00:35:19,660 --> 00:35:21,690
Likewise. What happened here?
808
00:35:21,695 --> 00:35:23,525
I don't know. He started
ripping me a new one
809
00:35:23,530 --> 00:35:25,094
and then he started
foaming at the mouth.
810
00:35:25,098 --> 00:35:27,696
TK, check his O2 levels,
Nancy, get the Ambu bag.
811
00:35:27,701 --> 00:35:31,333
Judging by the sputum, he's
aspirated a lot of dust.
812
00:35:31,338 --> 00:35:34,236
Can anybody tell me if he was
in the storm when it started?
813
00:35:34,241 --> 00:35:36,573
We were stuck on the side of the
road trying to fix our engine.
814
00:35:36,577 --> 00:35:38,740
But why would it start now?
815
00:35:38,745 --> 00:35:40,942
TOMMY: His trachea's
probably been swelling
816
00:35:40,947 --> 00:35:43,612
this whole time. The yelling
put him over the top.
817
00:35:43,617 --> 00:35:45,747
- Cap, no chest rise.
- TK: O2 sats falling.
818
00:35:45,752 --> 00:35:48,049
His airway's closed up.
He's drowning in dust.
819
00:35:48,054 --> 00:35:49,788
Nancy, prep to intubate.
820
00:35:51,258 --> 00:35:53,092
HANK: Hang in there, Captain.
821
00:36:00,634 --> 00:36:02,731
NANCY: Cap, I can't get it in.
822
00:36:02,736 --> 00:36:04,666
His vocal cords are way too swollen.
823
00:36:04,671 --> 00:36:06,702
- Should we trach him?
- No. Not in this dust.
824
00:36:06,707 --> 00:36:08,472
TOMMY: We're gonna have to go
through the eye of the needle.
825
00:36:08,476 --> 00:36:09,910
TK, hand me the bougie.
826
00:36:11,845 --> 00:36:13,346
Slide over.
827
00:36:19,486 --> 00:36:21,150
- (DEVICE BEEPING)
- Cap, he's cyanotic.
828
00:36:21,154 --> 00:36:22,154
We're losing him.
829
00:36:23,089 --> 00:36:24,089
TOMMY: Come on.
830
00:36:28,395 --> 00:36:29,662
Got it.
831
00:36:37,537 --> 00:36:38,571
Come on, Captain.
832
00:36:40,874 --> 00:36:42,838
(DEVICE BEEPING)
833
00:36:42,843 --> 00:36:46,541
Hey. His O2 levels are rising
and his heart's stabilizing.
834
00:36:46,546 --> 00:36:47,676
NANCY: He's pinking up.
835
00:36:48,378 --> 00:36:49,574
TOMMY: There you are.
836
00:36:49,579 --> 00:36:51,179
Welcome back, Captain.
837
00:36:51,184 --> 00:36:52,948
Nancy, can you take it from here?
838
00:36:52,953 --> 00:36:54,287
Good hands, Captain.
839
00:36:56,423 --> 00:36:59,588
Rescue 126. Hey!
840
00:36:59,593 --> 00:37:01,423
Oh!
841
00:37:01,428 --> 00:37:02,791
(LAUGHS)
842
00:37:02,796 --> 00:37:04,664
(LAUGHS) Yeah!
843
00:37:15,255 --> 00:37:18,219
- Buttercup. Come on.
- PAUL: Yo, Carlos,
844
00:37:18,224 --> 00:37:20,795
you should've seen our boy
putting that asshat captain
845
00:37:20,800 --> 00:37:22,197
on blast in front of everyone.
846
00:37:22,202 --> 00:37:23,832
Yo, hey, man, what did you say?
847
00:37:23,837 --> 00:37:25,700
It was all a white-hot blur.
848
00:37:25,705 --> 00:37:27,902
Mm-mmm. You called them
a toxic dumpster fire.
849
00:37:27,907 --> 00:37:30,872
I have never been prouder
of anyone in my life.
850
00:37:30,877 --> 00:37:32,541
For real?
851
00:37:32,546 --> 00:37:33,547
TK: Yeah, babe, seriously,
852
00:37:33,551 --> 00:37:35,944
it was, like, the mother
of all mic drops.
853
00:37:35,949 --> 00:37:38,477
He slayed him. I mean, literally.
854
00:37:38,482 --> 00:37:40,913
Dude dropped to the
ground choking on dirt
855
00:37:40,918 --> 00:37:42,585
and his own bile.
856
00:37:43,387 --> 00:37:45,351
- Don't worry, he lived.
- (LAUGHTER)
857
00:37:45,356 --> 00:37:47,520
Wow. That all sounds pretty...
858
00:37:47,525 --> 00:37:49,288
- Epic?
- It was wicked.
859
00:37:49,293 --> 00:37:51,921
I was gonna say "insane". (CHUCKLES)
860
00:37:51,926 --> 00:37:53,022
Mateo, aren't you worried
861
00:37:53,027 --> 00:37:54,528
about what that captain might do to you?
862
00:37:54,532 --> 00:37:57,663
Nah. 'Cause at the end of
the day, he's not my captain.
863
00:37:57,668 --> 00:37:59,398
Not really.
864
00:37:59,403 --> 00:38:00,830
And I'm definitely not his probie.
865
00:38:00,835 --> 00:38:03,235
Right, but he could still
put you through hell.
866
00:38:03,240 --> 00:38:05,204
Eh. More like purgatory.
867
00:38:05,209 --> 00:38:07,709
I just got to survive him and
the rest of those 129 D-bags
868
00:38:07,714 --> 00:38:09,014
a little while longer.
869
00:38:09,019 --> 00:38:11,577
Then it's back to the promised
land of the 126, baby.
870
00:38:11,582 --> 00:38:13,312
Come on, y'all, can I get a amen?
871
00:38:13,317 --> 00:38:15,614
- ALL: Amen.
- ♪ Oh, what a night. ♪
872
00:38:15,619 --> 00:38:17,750
JUDD: Pardon our dust.
873
00:38:17,755 --> 00:38:19,452
Sometimes I feel like the dust
874
00:38:19,457 --> 00:38:21,420
has been chasing me for 20 years.
875
00:38:21,425 --> 00:38:22,555
JUDD: Well,
876
00:38:22,560 --> 00:38:24,761
it ain't caught you yet, so...
877
00:38:26,497 --> 00:38:28,627
Oh...
878
00:38:28,632 --> 00:38:31,464
Thank you, Cap.
879
00:38:31,469 --> 00:38:35,674
So how did, uh, Deputy Chief
Radford take you spurning him?
880
00:38:36,307 --> 00:38:37,470
(CHUCKLES)
881
00:38:37,475 --> 00:38:38,871
I didn't spurn him.
882
00:38:38,876 --> 00:38:42,475
Well, all right, you dismissed
his heartfelt offer out of hand.
883
00:38:42,480 --> 00:38:45,478
- What would you call that?
- Maybe I did spurn him.
884
00:38:45,483 --> 00:38:48,046
But you know what? He-he
took it with a ton of grace,
885
00:38:48,051 --> 00:38:52,256
and I think he understands
that it's for a great cause.
886
00:38:52,261 --> 00:38:54,992
It's for the best cause.
887
00:38:54,997 --> 00:38:56,393
The 126.
888
00:38:56,398 --> 00:38:58,032
126.
889
00:39:01,432 --> 00:39:02,628
Mmm.
890
00:39:02,633 --> 00:39:05,798
They give you any sense at headquarters
891
00:39:05,803 --> 00:39:07,934
when they think they'll get
the station back up on its feet?
892
00:39:07,938 --> 00:39:09,768
I mean, come on, these bureaucrats
893
00:39:09,773 --> 00:39:12,371
need 17 different signatures
to change a light bulb.
894
00:39:12,376 --> 00:39:15,741
Damn. That red tape is no joke, man.
895
00:39:15,746 --> 00:39:18,681
May as well be trying
to cut through steel.
896
00:39:20,551 --> 00:39:22,448
(LAUGHS SOFTLY) That's it.
897
00:39:22,453 --> 00:39:23,949
What's i... what's it?
898
00:39:23,954 --> 00:39:26,752
We're firefighters.
899
00:39:26,757 --> 00:39:29,325
We cut through steel all the time.
900
00:39:33,330 --> 00:39:36,961
OWEN: All right,
everything charred goes.
901
00:39:36,966 --> 00:39:39,264
I don't care if it's on
the walls, on the floor
902
00:39:39,269 --> 00:39:41,099
or if it's my espresso maker.
903
00:39:41,104 --> 00:39:42,368
It goes.
904
00:39:42,373 --> 00:39:45,437
TK: Get your chisels, your
scrapers and your demo bars.
905
00:39:45,442 --> 00:39:47,506
And Mateo, here you go.
906
00:39:47,511 --> 00:39:48,638
MARJAN: Whoa, whoa, whoa. No fair.
907
00:39:48,642 --> 00:39:49,743
Why does he get the sledgehammer?
908
00:39:49,747 --> 00:39:51,247
Because I called it on the ride over.
909
00:39:51,252 --> 00:39:52,612
And today's my shoulder day.
910
00:39:52,616 --> 00:39:54,748
PAUL: Yeah, right, Probie.
It has nothing to do with Thor?
911
00:39:54,752 --> 00:39:56,182
MATEO: Also, Thor.
912
00:39:56,187 --> 00:39:59,518
Also, not probie. Not anymore.
913
00:39:59,523 --> 00:40:01,420
When we open this firehouse,
914
00:40:01,425 --> 00:40:05,391
you are looking at
Firefighter Mateo Chavez.
915
00:40:05,396 --> 00:40:06,963
- (CHEERING)
- Seriously?
916
00:40:08,699 --> 00:40:10,433
- Ah, my boy.
- Come on, come on!
917
00:40:11,735 --> 00:40:13,266
NANCY: Cap.
918
00:40:13,271 --> 00:40:14,800
You brought the whole squad.
919
00:40:14,805 --> 00:40:16,268
The squad insisted.
920
00:40:16,273 --> 00:40:18,270
How are my favorite
goddaughters doing, huh?
921
00:40:18,275 --> 00:40:19,538
We're doing good.
922
00:40:19,543 --> 00:40:20,706
BOTH: Carlos!
923
00:40:20,711 --> 00:40:22,941
JUDD: Well, okay, then.
924
00:40:22,946 --> 00:40:25,611
♪ You will never love me again ♪
925
00:40:25,616 --> 00:40:28,781
♪ I can still hear you saying ♪
926
00:40:28,786 --> 00:40:32,185
- ♪ You would never break the chain ♪
- ♪ Never break the chain ♪
927
00:40:32,189 --> 00:40:35,487
♪ And if you don't love me now... ♪
928
00:40:35,492 --> 00:40:37,656
GRACE: Miss Tommy,
929
00:40:37,661 --> 00:40:38,924
this mean you change your mind?
930
00:40:38,929 --> 00:40:40,926
TOMMY: The girls wouldn't
have it any other way.
931
00:40:40,931 --> 00:40:43,595
I have no idea how we're
gonna make this work,
932
00:40:43,600 --> 00:40:46,599
but... these are my people.
933
00:40:46,604 --> 00:40:47,800
This is home.
934
00:40:47,805 --> 00:40:49,602
- Yeah, it is.
- (LAUGHS)
935
00:40:49,607 --> 00:40:53,738
♪ I can still hear you saying ♪
936
00:40:53,743 --> 00:40:56,408
♪ You would never break the chain ♪
937
00:40:56,413 --> 00:40:59,978
- ♪ Never break the chain ♪
- ♪ And if you don't love me now ♪
938
00:40:59,983 --> 00:41:03,115
♪ You will never love me again ♪
939
00:41:03,120 --> 00:41:06,452
♪ I can still hear you saying ♪
940
00:41:06,457 --> 00:41:09,054
♪ You would never break the chain ♪
941
00:41:09,059 --> 00:41:11,127
♪ Never break the chain... ♪
942
00:41:17,468 --> 00:41:18,797
JUDD: Well, Cap,
943
00:41:18,802 --> 00:41:22,501
looks like the boys pulled through.
944
00:41:22,506 --> 00:41:23,773
They sure did.
945
00:41:27,745 --> 00:41:29,408
JUDD: Hey, what do you say, Billy?
946
00:41:29,413 --> 00:41:31,410
I thought you had, uh,
that meeting or whatever.
947
00:41:31,415 --> 00:41:32,611
Yeah, we finished early.
948
00:41:32,616 --> 00:41:34,713
OWEN: Good. Well, welcome to the party.
949
00:41:34,718 --> 00:41:36,415
You're a little overdressed, there, Cap.
950
00:41:36,420 --> 00:41:38,684
Well, as it turns out,
951
00:41:38,689 --> 00:41:40,853
I'm not gonna be a captain
for much longer.
952
00:41:40,858 --> 00:41:43,622
Oh, no, no, no. Don't tell me
they shut down your firehouse.
953
00:41:43,627 --> 00:41:45,557
Not exactly. Uh...
954
00:41:45,562 --> 00:41:47,593
Hey, everyone, can you
hold the work for a second?
955
00:41:47,598 --> 00:41:49,966
Come on over. I-I got
something I need to say.
956
00:41:52,369 --> 00:41:54,366
I, uh...
957
00:41:54,371 --> 00:41:56,435
wanted y'all to be
the first to hear this,
958
00:41:56,440 --> 00:41:58,604
direct from me.
959
00:41:58,609 --> 00:42:01,807
As soon as Deputy Chief
Radford's retirement
960
00:42:01,812 --> 00:42:04,343
is official,
961
00:42:04,348 --> 00:42:06,745
I'm gonna be Austin's new deputy chief.
962
00:42:06,750 --> 00:42:08,447
TOMMY: Hey, that's amazing.
963
00:42:08,452 --> 00:42:09,983
- Congratulations, Billy.
- TOMMY: Yeah.
964
00:42:09,987 --> 00:42:13,652
Thank you. I think everybody here knows
965
00:42:13,657 --> 00:42:16,522
that I consider this firehouse to be
966
00:42:16,527 --> 00:42:17,690
sacred ground.
967
00:42:17,695 --> 00:42:20,492
I want y'all to know...
each and every one of you...
968
00:42:20,497 --> 00:42:22,961
you have lived up to the great legacy
969
00:42:22,966 --> 00:42:24,596
of these fine men.
970
00:42:24,601 --> 00:42:28,567
That's about the highest compliment
I could ever pay you.
971
00:42:28,572 --> 00:42:30,236
Which...
972
00:42:30,241 --> 00:42:32,542
makes this next part so hard.
973
00:42:34,244 --> 00:42:36,642
There's no reason to continue
what you're doing here today.
974
00:42:36,647 --> 00:42:39,782
We're shutting down
the 126. Permanently.
975
00:42:42,619 --> 00:42:45,584
This department is headed
for a financial crisis.
976
00:42:45,589 --> 00:42:47,920
I just read a very persuasive report
977
00:42:47,925 --> 00:42:50,222
that says there's gonna
be dire consequences
978
00:42:50,227 --> 00:42:52,290
if we don't start making
the hard choices.
979
00:42:52,295 --> 00:42:54,360
I wrote that report.
980
00:42:54,365 --> 00:42:55,598
Yes, you did.
981
00:42:57,567 --> 00:43:00,570
Wait, so we're never
getting back together?
982
00:43:02,373 --> 00:43:05,637
I understand it is a painful sacrifice.
983
00:43:05,642 --> 00:43:08,211
But it is for the greater good.
984
00:43:10,381 --> 00:43:12,711
But you're not deputy
chief yet, are you?
985
00:43:12,716 --> 00:43:15,347
No, not yet.
986
00:43:15,352 --> 00:43:16,686
Good.
987
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
71588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.