All language subtitles for 9-1-1.s04e14.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,911 --> 00:00:04,911 (gunshot) 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,006 MEHTA: Shots fired. Shots fired! 3 00:00:07,157 --> 00:00:09,082 Firefighter's been shot! 4 00:00:09,235 --> 00:00:11,677 (people shouting, screaming) 5 00:00:11,828 --> 00:00:13,328 -(gunshot) -MEHTA: Shots fired! 6 00:00:13,422 --> 00:00:15,514 -Get down! -We need LAPD and air support! 7 00:00:15,665 --> 00:00:17,016 Firefighter needs help! 8 00:00:17,167 --> 00:00:19,926 (grunts) Come on, Eddie! 9 00:00:20,079 --> 00:00:21,669 ♪ ♪ 10 00:00:21,689 --> 00:00:23,914 -(tires screech) -(gunshot) 11 00:00:23,932 --> 00:00:27,751 Stay down! I'm gonna come! I got you! 12 00:00:27,844 --> 00:00:29,194 Stay down! 13 00:00:29,421 --> 00:00:32,105 Shots fired. Firefighter needs help! 14 00:00:32,258 --> 00:00:34,182 Eddie, hang on. Eddie... 15 00:00:34,201 --> 00:00:36,201 Firefighter needs help. I repeat... 16 00:00:36,353 --> 00:00:38,445 (yells) 17 00:00:38,597 --> 00:00:41,415 (grunting) 18 00:00:42,284 --> 00:00:44,543 -I got... (grunting) -Aah! 19 00:00:44,694 --> 00:00:46,770 -MEHTA: Get him in the cabin! -(Buck shouts) 20 00:00:46,863 --> 00:00:47,880 -Come on. -Get him in the cabin! 21 00:00:48,031 --> 00:00:50,507 (shouting) 22 00:00:53,295 --> 00:00:56,013 -Get to the trucks! -(gunshot) 23 00:00:58,450 --> 00:01:01,543 -Go! Go, go, go, go! -Hey, come on! 24 00:01:01,637 --> 00:01:05,689 -(gunshot) -Back up! Back up, back up, back up! 25 00:01:14,057 --> 00:01:16,891 Here, we got you. We got you. Hey, hey. 26 00:01:16,985 --> 00:01:18,893 (sirens wailing) 27 00:01:18,987 --> 00:01:20,971 (indistinct muttering) 28 00:01:20,989 --> 00:01:22,230 I got you. Okay. (grunts) 29 00:01:22,324 --> 00:01:23,916 MEHTA: This is the captain of the 133 30 00:01:24,067 --> 00:01:25,309 en route to Byrne Memorial. 31 00:01:25,327 --> 00:01:27,086 Hey, just... you just stay with me, okay? 32 00:01:27,313 --> 00:01:28,995 -MEHTA: Requesting a trauma unit to meet us. -Hey... are you hurt? 33 00:01:29,090 --> 00:01:30,738 MEHTA: We have a firefighter with a gunshot wound. 34 00:01:30,758 --> 00:01:32,740 -Firefighter Eddie Diaz -No, no, no. I'm good. 35 00:01:32,793 --> 00:01:33,908 -of the 118. -You just hang on. 36 00:01:33,928 --> 00:01:36,303 Hey, come on! Come on! 37 00:01:37,431 --> 00:01:39,247 Just hang on. 38 00:01:39,341 --> 00:01:41,082 Hey, three minutes away. You're so close. 39 00:01:41,102 --> 00:01:43,435 -MEHTA: We're gonna need a lot of blood. -We're so close, I just... 40 00:01:43,662 --> 00:01:44,661 I need you to hang... 41 00:01:44,754 --> 00:01:47,356 I need you to hang on. 42 00:01:48,592 --> 00:01:50,442 -Where are you going? -To work. I'm late. 43 00:01:50,594 --> 00:01:52,611 -Absolutely not. You don't get to announce -(phone vibrates) 44 00:01:52,762 --> 00:01:54,838 our marriage isn't working and then just walk away, Bobby. 45 00:01:54,931 --> 00:01:58,175 -Hen, what's up? I'm on my way. -Cap, it's Eddie. He's been shot. 46 00:01:58,193 --> 00:01:59,952 They're transporting him now. 47 00:02:00,179 --> 00:02:02,103 What hospital? 48 00:02:02,123 --> 00:02:05,106 (siren wailing) 49 00:02:05,126 --> 00:02:07,543 (horn honking) 50 00:02:09,705 --> 00:02:12,614 Come on! Come on, come on! 51 00:02:12,633 --> 00:02:14,708 MEHTA: Through-and-through. Upper torso. -NURSE: Copy that. 52 00:02:14,860 --> 00:02:17,285 -MEHTA: Large caliber. -We've got a transfusion ready. 53 00:02:17,379 --> 00:02:18,971 -Did you say large caliber? -It was a sniper. 54 00:02:19,122 --> 00:02:23,559 -Pulse is weak. -Trauma Bay Two. Let's set up for a thoracotomy. 55 00:02:26,038 --> 00:02:28,021 You okay, Buckley? 56 00:02:32,044 --> 00:02:34,528 No. 57 00:02:37,232 --> 00:02:39,324 (indistinct chatter) 58 00:02:41,144 --> 00:02:42,744 Right this way. 59 00:02:46,983 --> 00:02:49,150 -Appreciate it. -Detective Denvers? 60 00:02:49,170 --> 00:02:51,912 Sergeant Athena Grant. Heard about the shooting. 61 00:02:52,064 --> 00:02:54,339 Thought I'd stop by, see if I could help. 62 00:02:54,491 --> 00:02:57,342 And why would an off-duty sergeant be interested 63 00:02:57,569 --> 00:02:59,511 -in my crime scene? -My husband's truck. 64 00:02:59,663 --> 00:03:01,162 He's captain of the 118. 65 00:03:01,256 --> 00:03:02,589 Injured man was one of his. 66 00:03:02,741 --> 00:03:05,409 What do you know about the wounded firefighter? 67 00:03:05,427 --> 00:03:06,668 Someone said he was ex-military. 68 00:03:06,687 --> 00:03:09,188 Eddie. You think he was the intended victim? 69 00:03:09,339 --> 00:03:10,914 He was the first one shot. 70 00:03:10,933 --> 00:03:13,192 By someone who's apparently a very well-trained sniper. 71 00:03:13,343 --> 00:03:17,087 -Feels like there could be a connection. -OFFICER: Detective Denvers. 72 00:03:17,105 --> 00:03:18,655 (sighs) Excuse me. 73 00:03:22,928 --> 00:03:24,277 ♪ ♪ 74 00:03:24,371 --> 00:03:25,278 DENVERS: Okay. 75 00:03:25,372 --> 00:03:26,763 Uh, Sergeant. 76 00:03:26,782 --> 00:03:30,542 Looks like we're gonna need that expertise of yours. 77 00:03:38,535 --> 00:03:41,053 -Buck. -Uh, no-no comment, Taylor. 78 00:03:41,222 --> 00:03:43,280 That's not why I'm here. Really. 79 00:03:43,298 --> 00:03:44,389 I'm not working this one. 80 00:03:44,541 --> 00:03:47,375 I just heard a firefighter was shot. 81 00:03:47,394 --> 00:03:49,377 You didn't answer my calls. 82 00:03:49,429 --> 00:03:51,212 -I got worried. -Sorry. I... 83 00:03:51,232 --> 00:03:53,607 I-I wasn't checking my phone. 84 00:03:56,886 --> 00:03:58,219 -Is that blood? -Oh, it's, um, 85 00:03:58,313 --> 00:04:00,388 it's not mine, it's Eddie's. 86 00:04:00,407 --> 00:04:02,466 Eddie's the one who got shot? 87 00:04:02,484 --> 00:04:03,742 He was standing right in front of me. 88 00:04:03,893 --> 00:04:06,411 And then, um... um... 89 00:04:07,306 --> 00:04:09,081 -I need to talk to Christopher. -Yeah. 90 00:04:09,232 --> 00:04:12,142 I-I don't... I don't have my car. 91 00:04:12,160 --> 00:04:13,568 I need to call a ride. 92 00:04:13,662 --> 00:04:15,236 Why don't I drive you? 93 00:04:15,256 --> 00:04:17,405 -We can stop by your pla... -Uh, no. No, I-I got... 94 00:04:17,499 --> 00:04:21,343 You can't go see his son looking like this. 95 00:04:23,931 --> 00:04:25,747 Are you sure you're okay? 96 00:04:25,841 --> 00:04:27,432 CHIMNEY: Uh, he's pretty shaken up, 97 00:04:27,584 --> 00:04:29,326 -but otherwise fine. -MADDIE: Thank God. 98 00:04:29,419 --> 00:04:31,344 -When Buck didn't answer, I thought... -I think he's just 99 00:04:31,497 --> 00:04:33,272 -in shock. -Yeah. Just another trauma 100 00:04:33,423 --> 00:04:35,015 -to add to the pile. -NEWSMAN: We have an update now 101 00:04:35,167 --> 00:04:36,666 -on an earlier story. -How is Eddie doing? 102 00:04:36,685 --> 00:04:38,460 He's gonna be in surgery for the next few hours, 103 00:04:38,462 --> 00:04:41,338 so we won't know anything for a while. 104 00:04:41,431 --> 00:04:43,115 Buck's heading over to Eddie's place to, uh, 105 00:04:43,342 --> 00:04:46,526 -check in on Christopher. -Hey, Chim, they're saying on the news 106 00:04:46,620 --> 00:04:49,937 that a firefighter was shot at the scene of a car accident. 107 00:04:49,957 --> 00:04:52,365 What? No, it wasn't a car accident. 108 00:04:52,459 --> 00:04:54,367 ...but they report that she is a six-year veteran 109 00:04:54,461 --> 00:04:57,111 of the department, and she's now been transported... 110 00:04:57,205 --> 00:05:00,023 Chim, they're not talking about Eddie. 111 00:05:00,116 --> 00:05:01,282 (tires screeching) 112 00:05:01,376 --> 00:05:04,136 MAN: Come on! She's been shot! Let's go! 113 00:05:04,287 --> 00:05:06,638 -Another firefighter? -MAN: We were ambushed. 114 00:05:06,790 --> 00:05:08,807 The shot came out of nowhere. 115 00:05:09,034 --> 00:05:11,551 What the hell is going on? 116 00:05:11,645 --> 00:05:13,553 DENVERS: They were responding to a fender-bender 117 00:05:13,705 --> 00:05:15,055 when the shooting started. 118 00:05:15,207 --> 00:05:17,040 -(gunshot) -(yelling) 119 00:05:17,133 --> 00:05:18,708 You see it? 120 00:05:18,802 --> 00:05:21,227 ATHENA: The police, the bystanders, the two drivers. 121 00:05:21,380 --> 00:05:22,879 Shooter had plenty of potential targets, 122 00:05:22,972 --> 00:05:24,564 if he was looking for someone random. 123 00:05:24,658 --> 00:05:26,566 Yeah, but he didn't take the shot. He waited. 124 00:05:26,660 --> 00:05:28,568 Until Fire and Rescue arrived. 125 00:05:28,662 --> 00:05:31,079 He's targeting firefighters. 126 00:05:33,000 --> 00:05:34,891 ALBERT: I don't understand. 127 00:05:34,984 --> 00:05:36,984 Who'd want to shoot at firefighters? 128 00:05:37,079 --> 00:05:39,171 Does this happen a lot? 129 00:05:39,398 --> 00:05:41,231 It's definitely not an everyday occurrence, 130 00:05:41,249 --> 00:05:42,341 but there have been some instances 131 00:05:42,568 --> 00:05:44,250 where a company responded to a scene 132 00:05:44,403 --> 00:05:46,011 and someone started shooting at them. 133 00:05:46,162 --> 00:05:47,346 HEN: Never heard of shots fired 134 00:05:47,573 --> 00:05:50,665 at multiple scenes on the same day. 135 00:05:50,684 --> 00:05:53,643 Kind of wish I wasn't hearing about it right now. 136 00:05:54,413 --> 00:05:56,246 Oh! Oh. 137 00:05:56,264 --> 00:05:57,914 (chuckles) Looks like 138 00:05:58,007 --> 00:06:00,250 your hand-eye coordination is back to normal. 139 00:06:00,268 --> 00:06:02,343 Fully healed. Thanks to all of you. 140 00:06:02,437 --> 00:06:04,087 And... 141 00:06:04,106 --> 00:06:05,530 a lot of physical therapy. 142 00:06:05,682 --> 00:06:07,348 So, what happens now? 143 00:06:07,368 --> 00:06:09,109 We just wait for news about Eddie? 144 00:06:09,261 --> 00:06:10,535 CHIMNEY: Or until the hospital staff 145 00:06:10,687 --> 00:06:11,778 kicks us off the campus. 146 00:06:11,930 --> 00:06:14,539 It's been known to happen both ways. 147 00:06:15,934 --> 00:06:17,667 Where's Buck? 148 00:06:18,712 --> 00:06:21,630 He's got a harder job tonight. 149 00:06:28,555 --> 00:06:30,764 -Hey, Buck. -Hey. 150 00:06:34,970 --> 00:06:36,728 Where's Dad? 151 00:06:37,731 --> 00:06:40,381 Um, he... 152 00:06:41,718 --> 00:06:44,294 ...he's, uh, he's-he's not coming home tonight, Chris. 153 00:06:44,312 --> 00:06:48,407 -Why not? -Well, um... 154 00:06:49,151 --> 00:06:53,036 well, he-he got hurt at work today. 155 00:06:54,489 --> 00:06:56,498 In a fire? 156 00:06:58,401 --> 00:06:59,751 Um... 157 00:07:00,829 --> 00:07:02,646 uh... 158 00:07:02,739 --> 00:07:03,980 no. 159 00:07:03,999 --> 00:07:07,008 No, not-not in a fire. 160 00:07:08,320 --> 00:07:10,470 Uh, the truth is, someone... 161 00:07:11,840 --> 00:07:12,989 ...hurt your dad. 162 00:07:13,008 --> 00:07:15,934 On purpose? 163 00:07:16,161 --> 00:07:18,311 Yeah, I think so. 164 00:07:18,421 --> 00:07:20,689 A bad guy? 165 00:07:21,591 --> 00:07:22,941 Mm-hmm. (sniffs) 166 00:07:23,168 --> 00:07:24,668 Uh, y... yeah. 167 00:07:24,761 --> 00:07:27,404 Yeah, yeah, a b... a-a bad guy. 168 00:07:29,265 --> 00:07:32,409 Is he gonna be okay? 169 00:07:33,269 --> 00:07:36,103 You know, your dad is, uh... 170 00:07:36,123 --> 00:07:38,823 he's tough as nails. 171 00:07:38,976 --> 00:07:42,535 He's a fighter, right? (sniffles) 172 00:07:42,629 --> 00:07:45,279 So, uh, so he's-he's with the doctors now. 173 00:07:45,373 --> 00:07:48,374 Like the ones that fixed you? 174 00:07:48,469 --> 00:07:52,195 Uh-huh. Yeah, like-like the ones who fixed me. 175 00:07:52,288 --> 00:07:55,432 Then he's gonna be okay, right? 176 00:07:57,794 --> 00:08:00,395 (phone dings) 177 00:08:04,985 --> 00:08:06,401 Uh... 178 00:08:08,822 --> 00:08:11,072 Yeah, I think so, buddy. 179 00:08:12,050 --> 00:08:13,325 I think so. 180 00:08:13,476 --> 00:08:16,119 (sobbing) 181 00:08:18,999 --> 00:08:21,666 (continues sobbing) 182 00:08:24,338 --> 00:08:28,548 It's gonna be okay, Buck. 183 00:08:38,910 --> 00:08:41,077 NEWSMAN: The Southland remains in the grip of an apparent sniper 184 00:08:41,096 --> 00:08:42,187 who appears to be targeting 185 00:08:42,414 --> 00:08:44,080 firefighters and rescue personnel. 186 00:08:44,099 --> 00:08:46,416 And now it feels as if no open space 187 00:08:46,509 --> 00:08:50,011 is safe for the men and the women of the LAFD. 188 00:08:50,939 --> 00:08:53,106 This is something we haven't faced before. 189 00:08:53,200 --> 00:08:54,348 I know it's scary-- 190 00:08:54,368 --> 00:08:56,368 the idea that someone is targeting us. 191 00:08:56,519 --> 00:08:59,112 He couldn't have had much time to set up. 192 00:08:59,206 --> 00:09:01,114 Probably listening to a scanner, 193 00:09:01,208 --> 00:09:02,949 then rushing to calls. 194 00:09:03,043 --> 00:09:04,768 Last time, he got lucky. 195 00:09:04,786 --> 00:09:07,045 Found a building he could access. 196 00:09:07,196 --> 00:09:09,506 DENVERS: So where would be lucky here? 197 00:09:10,609 --> 00:09:13,200 How good a shot do we think he is? 198 00:09:13,962 --> 00:09:16,704 BOBBY: We still have a job to do. 199 00:09:16,798 --> 00:09:18,706 We're just gonna have to do it a little differently now. 200 00:09:18,725 --> 00:09:19,966 SUE: LAPD is putting 201 00:09:20,102 --> 00:09:22,452 additional officers out there every shift. 202 00:09:22,545 --> 00:09:24,470 But we still have limited resources, 203 00:09:24,565 --> 00:09:26,790 so we're going to have to think strategically, 204 00:09:26,808 --> 00:09:29,050 -and we're going to have to work together. -CHIMNEY: That's great, Cap, 205 00:09:29,069 --> 00:09:30,384 but we're still sitting ducks. 206 00:09:30,404 --> 00:09:31,811 Well... 207 00:09:31,905 --> 00:09:34,147 not entirely. 208 00:09:34,983 --> 00:09:38,818 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 209 00:09:39,654 --> 00:09:43,582 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 210 00:09:44,643 --> 00:09:46,918 ♪ Mm, mm ♪ 211 00:09:47,070 --> 00:09:49,236 ♪ Must be the season ♪ 212 00:09:49,331 --> 00:09:51,715 ♪ Of the witch ♪ 213 00:09:52,651 --> 00:09:54,075 ♪ Must be the season ♪ 214 00:09:54,094 --> 00:09:56,744 ♪ Of the witch, yeah ♪ 215 00:09:56,763 --> 00:09:59,097 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 216 00:09:59,324 --> 00:10:00,247 HEN: What about our families-- 217 00:10:00,267 --> 00:10:01,433 are they in danger, too? 218 00:10:01,660 --> 00:10:02,767 We have no reason to think that. 219 00:10:02,994 --> 00:10:04,251 BUCK: We had no reason to think Eddie 220 00:10:04,346 --> 00:10:06,329 would get shot helping a kid, either. 221 00:10:06,422 --> 00:10:08,998 BOBBY: Look, if we had the resources 222 00:10:09,017 --> 00:10:10,591 to put an officer at every door, 223 00:10:10,685 --> 00:10:12,777 -I would do that, but we don't. -Is there anything new? 224 00:10:13,004 --> 00:10:14,354 Vitals look good. 225 00:10:14,448 --> 00:10:15,947 BOBBY: Until they catch this guy... 226 00:10:16,099 --> 00:10:17,340 Buck. Buck. 227 00:10:17,359 --> 00:10:18,691 ...this is gonna be a stressful time. 228 00:10:18,785 --> 00:10:20,176 -Hey. -Can I talk to my dad now? 229 00:10:20,269 --> 00:10:23,104 -Um... -BOBBY: Not just for us, 230 00:10:23,123 --> 00:10:24,514 but for the people who love us. 231 00:10:24,532 --> 00:10:27,125 Um, n-not yet. He's, uh, still resting. 232 00:10:27,276 --> 00:10:28,685 Maybe later, okay? 233 00:10:28,703 --> 00:10:30,687 And as scared as we are, it's gonna be worse for them. 234 00:10:30,705 --> 00:10:32,947 Mm, sorry, I got to go. 235 00:10:32,966 --> 00:10:35,950 BOBBY: They're the ones who have to watch us go to work 236 00:10:35,969 --> 00:10:37,210 and worry we might not come home. 237 00:10:37,362 --> 00:10:38,744 CHIMNEY: Love you, Jee-Yun. 238 00:10:38,897 --> 00:10:40,805 We'll lean on them, we'll lean on each other, 239 00:10:41,032 --> 00:10:42,365 and that's how we make it through this. 240 00:10:42,384 --> 00:10:44,701 ♪ Pick up every stitch, yeah ♪ 241 00:10:44,719 --> 00:10:46,870 ♪ Beatniks are out... ♪ 242 00:10:46,963 --> 00:10:48,388 You got something? 243 00:10:48,540 --> 00:10:50,631 Almost got it. 244 00:10:50,651 --> 00:10:52,317 ♪ Oh, no ♪ 245 00:10:52,544 --> 00:10:55,654 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 246 00:10:55,805 --> 00:10:57,563 We ready to move? 247 00:10:57,716 --> 00:11:01,142 -Ready to roll. -Wait, no. Is it safe? 248 00:11:01,236 --> 00:11:04,979 (wheezes) I mean, the news said you guys... 249 00:11:04,998 --> 00:11:07,056 I'm sorry, I-I just... 250 00:11:07,150 --> 00:11:08,333 Don't be scared. 251 00:11:08,560 --> 00:11:09,668 We'll get you to the hospital safe and sound. 252 00:11:09,895 --> 00:11:11,227 RAVI: How do we know 253 00:11:11,246 --> 00:11:12,837 this guy's still out there? 254 00:11:13,064 --> 00:11:14,789 With all these new precautions, 255 00:11:14,900 --> 00:11:15,823 what if he just gave up? 256 00:11:15,842 --> 00:11:18,009 BOBBY: We don't give up. 257 00:11:18,161 --> 00:11:20,428 The SWAT team will protect us. 258 00:11:26,411 --> 00:11:28,002 ATHENA: So I hear nobody got shot today. 259 00:11:28,096 --> 00:11:29,579 That's good news. 260 00:11:29,672 --> 00:11:33,007 Yeah, that was the first good news we've had all day. 261 00:11:33,101 --> 00:11:35,509 (both exhale) 262 00:11:35,529 --> 00:11:36,528 I know you're tired. 263 00:11:36,755 --> 00:11:38,846 Um, but I just wanted to say... 264 00:11:38,940 --> 00:11:39,939 I'm sorry. 265 00:11:40,091 --> 00:11:41,348 I overreacted. 266 00:11:41,368 --> 00:11:42,775 I should have let you know what was going on 267 00:11:42,928 --> 00:11:45,352 instead of trying to prove some point. 268 00:11:45,447 --> 00:11:46,946 I'm sorry, too. 269 00:11:47,040 --> 00:11:49,282 I mean, the whole thing seems so silly now. 270 00:11:49,434 --> 00:11:51,859 I never should have tailed you like a suspect. 271 00:11:51,878 --> 00:11:53,545 (laughs) 272 00:11:55,364 --> 00:11:57,290 Hmm. 273 00:11:57,442 --> 00:12:00,201 You know, after I was attacked, 274 00:12:00,220 --> 00:12:02,962 we never really talked about it. 275 00:12:03,056 --> 00:12:05,615 Well, I always got the sense you didn't want to. 276 00:12:05,633 --> 00:12:06,799 No, I mean... 277 00:12:06,968 --> 00:12:10,145 we never talked about what it was like for you. 278 00:12:13,066 --> 00:12:14,548 There's that thing people say-- 279 00:12:14,568 --> 00:12:16,401 I don't know what I'd do without you. 280 00:12:16,628 --> 00:12:17,885 Mm. 281 00:12:18,129 --> 00:12:21,631 Because losing someone you love is such an alien concept. 282 00:12:21,649 --> 00:12:24,300 You don't want to imagine what it's like. 283 00:12:24,319 --> 00:12:26,302 Well, those people are not like us. 284 00:12:26,395 --> 00:12:29,155 And I was sitting in that engine thinking 285 00:12:29,307 --> 00:12:31,491 I was listening to you dying. 286 00:12:31,643 --> 00:12:33,567 And I didn't need to imagine anything. 287 00:12:33,587 --> 00:12:35,236 I knew what my life would feel like 288 00:12:35,330 --> 00:12:36,704 without you in it, and it scared me. 289 00:12:36,831 --> 00:12:39,549 I'm sorry I put you through that. 290 00:12:41,244 --> 00:12:43,486 I know you were doing your job. 291 00:12:43,505 --> 00:12:46,080 And I'm proud of you for that, but there is a small selfish 292 00:12:46,174 --> 00:12:48,266 part of me that wishes you didn't want to anymore. 293 00:12:48,417 --> 00:12:50,326 (laughs) 294 00:12:50,345 --> 00:12:52,178 I didn't. 295 00:12:52,330 --> 00:12:54,847 No, after the attack and everything else 296 00:12:54,941 --> 00:12:56,775 going on in the world? 297 00:12:56,926 --> 00:12:58,926 The last thing I wanted to do was ever 298 00:12:58,945 --> 00:13:01,521 put that uniform on again. 299 00:13:01,673 --> 00:13:04,357 And then Elaine brought up retirement. 300 00:13:04,451 --> 00:13:07,677 And I really did struggle with that decision. 301 00:13:07,695 --> 00:13:09,621 Why didn't you tell me about that so I could help you 302 00:13:09,848 --> 00:13:11,605 -through it? -Because I knew what you would do. 303 00:13:11,625 --> 00:13:13,274 You would support me. 304 00:13:13,368 --> 00:13:16,628 Give me permission to quit. 305 00:13:17,613 --> 00:13:19,756 And I couldn't. 306 00:13:23,378 --> 00:13:26,045 -Couldn't let the bad guys win. -Mm-mm. 307 00:13:26,139 --> 00:13:27,454 (chuckles) 308 00:13:27,549 --> 00:13:29,549 That's who you are. 309 00:13:29,701 --> 00:13:30,883 You're a survivor. 310 00:13:31,036 --> 00:13:33,686 We're survivors. 311 00:13:45,492 --> 00:13:47,066 CARLA: Good morning! 312 00:13:47,218 --> 00:13:49,977 Oh, are we still in our pajamas? 313 00:13:49,996 --> 00:13:51,996 School starts in 20 minutes. 314 00:13:52,223 --> 00:13:53,665 Sorry, that's-that's my fault. 315 00:13:53,816 --> 00:13:56,334 -Slept through the alarm. -Oh, no, that's good-- 316 00:13:56,485 --> 00:13:58,077 that means you're getting some sleep. 317 00:13:58,229 --> 00:14:01,488 -Ah. -Buck snores loud. 318 00:14:01,508 --> 00:14:03,675 -(chuckles) -Well, that's also good to know. 319 00:14:03,902 --> 00:14:05,176 Okay. I, uh... 320 00:14:05,328 --> 00:14:07,570 I think it's time someone got ready for school. 321 00:14:07,589 --> 00:14:10,331 I'll go. But I'm gonna need a nap later. 322 00:14:10,350 --> 00:14:14,077 -(chuckles) -Because of all the snoring. 323 00:14:14,095 --> 00:14:16,980 -Yes. Okay. -(Carla laughs) 324 00:14:17,858 --> 00:14:19,432 (grunts) 325 00:14:19,584 --> 00:14:21,434 Oh, my goodness. 326 00:14:21,528 --> 00:14:22,527 (chuckles softly) 327 00:14:22,754 --> 00:14:25,071 He seems to be doing okay. 328 00:14:26,682 --> 00:14:27,607 Y... 329 00:14:27,701 --> 00:14:30,869 You think he understands what's going on? 330 00:14:31,705 --> 00:14:33,354 Boy's already lost his mother. 331 00:14:33,373 --> 00:14:35,498 I think he understands more than we'd like him to. 332 00:14:37,210 --> 00:14:39,193 Now, what about you? 333 00:14:39,212 --> 00:14:42,338 I mean, how is it being back out there? 334 00:14:43,032 --> 00:14:44,941 It's weird. 335 00:14:45,034 --> 00:14:46,776 You know, the... 336 00:14:46,794 --> 00:14:49,295 team feels off without Eddie. 337 00:14:49,447 --> 00:14:52,539 Not what I was asking about. 338 00:14:52,634 --> 00:14:55,226 -I'm really worried about you being out there. -I'm, uh... 339 00:14:55,378 --> 00:14:57,020 I'm fine. 340 00:14:58,289 --> 00:15:00,481 I'm not the one who got shot. 341 00:15:13,062 --> 00:15:15,396 Williams, you're with us. 342 00:15:15,490 --> 00:15:16,563 What's going on?! 343 00:15:16,658 --> 00:15:18,750 We didn't ask for cops! Our buddy's hurt! 344 00:15:18,901 --> 00:15:21,068 Gentlemen, the police are here just as a precaution. 345 00:15:21,087 --> 00:15:22,569 -The sniper. -You've got a man pinned by a cable 346 00:15:22,664 --> 00:15:24,405 -up there? -Don't know how the hell the cable 347 00:15:24,499 --> 00:15:26,758 came unseated, but it's got that on the end of it. 348 00:15:26,909 --> 00:15:28,575 There's at least a couple thousand pounds of pressure 349 00:15:28,595 --> 00:15:30,929 on his arm. You can see it on the feed. 350 00:15:31,080 --> 00:15:32,989 All right, take us there. 351 00:15:33,007 --> 00:15:34,581 -Poor Cliff, huh? -Yeah. 352 00:15:34,601 --> 00:15:38,061 That beam goes, it's taking his arm with him. 353 00:15:45,261 --> 00:15:47,445 HEN: Ooh. An arterial bleed, Cap. 354 00:15:47,596 --> 00:15:49,263 With travel time, he's got eight minutes. 355 00:15:49,357 --> 00:15:51,357 Maybe ten. It's pretty high up his arm. 356 00:15:51,509 --> 00:15:53,009 -He could bleed out quick. -WILLIAMS: I talked to SWAT. 357 00:15:53,027 --> 00:15:54,235 They're still ten minutes out. 358 00:15:54,287 --> 00:15:55,178 Airship? 359 00:15:55,271 --> 00:15:56,529 Maybe less, but not by much. 360 00:15:56,623 --> 00:15:58,397 You'd be completely exposed up there, Captain. 361 00:15:58,458 --> 00:16:00,107 -We can't protect you. -CHIMNEY: Look, we can sit here 362 00:16:00,201 --> 00:16:01,184 trying to do the math, Cap, 363 00:16:01,277 --> 00:16:02,410 but we got to get up there. 364 00:16:02,462 --> 00:16:04,712 MARIO: Uh, I think he beat you to it. 365 00:16:05,873 --> 00:16:08,299 (grunting) 366 00:16:11,805 --> 00:16:13,120 Of course he did. 367 00:16:13,214 --> 00:16:14,788 Buck, nobody cleared you to go up there. 368 00:16:14,808 --> 00:16:17,533 You are completely exposed and we don't have 369 00:16:17,552 --> 00:16:19,535 any way to protect you. Buckley. 370 00:16:19,628 --> 00:16:20,979 Buckley, respond. 371 00:16:21,130 --> 00:16:22,888 I got this, Cap. 372 00:16:23,041 --> 00:16:24,707 I brought a tourniquet. Hen and Chim 373 00:16:24,726 --> 00:16:27,318 can walk me through anything else I need to do. 374 00:16:28,655 --> 00:16:30,137 Can you blame him, Cap? 375 00:16:30,231 --> 00:16:33,324 -Yeah. -Buck's gonna Buck. 376 00:16:33,476 --> 00:16:35,493 ♪ ♪ 377 00:16:38,389 --> 00:16:40,498 (panting) 378 00:16:49,250 --> 00:16:51,417 HEN: All right, Buck, his name is Cliff. 379 00:16:51,569 --> 00:16:53,177 And that cable that's got him pinned-- 380 00:16:53,329 --> 00:16:54,570 there's no way to move it. 381 00:16:54,589 --> 00:16:56,663 You got to cut it to drop the beam 382 00:16:56,683 --> 00:16:58,182 -and release the pressure. -CHIMNEY: But the tourniquet 383 00:16:58,409 --> 00:17:01,060 goes on first. We'll walk you through it. 384 00:17:02,430 --> 00:17:04,605 (Cliff screaming) 385 00:17:06,768 --> 00:17:10,111 CHIMNEY: Oh, man, he's not looking too good. 386 00:17:10,864 --> 00:17:12,363 (panting) 387 00:17:25,953 --> 00:17:28,129 ♪ ♪ 388 00:17:50,478 --> 00:17:53,071 (grunting) 389 00:17:55,391 --> 00:17:57,483 -(wind blowing) -(Cliff groaning) 390 00:17:57,635 --> 00:17:58,659 (Buck grunting) 391 00:18:03,308 --> 00:18:04,731 -(groaning) -Hey, Cliff. 392 00:18:04,751 --> 00:18:05,732 My name is Buck. 393 00:18:05,752 --> 00:18:07,919 And I'm gonna need to get you down. 394 00:18:08,070 --> 00:18:09,145 Get this off of me! 395 00:18:09,238 --> 00:18:11,405 -(groaning) -Deal. First, 396 00:18:11,499 --> 00:18:13,833 we get this tourniquet on you, okay? 397 00:18:13,927 --> 00:18:14,984 Hen, Chim, 398 00:18:15,002 --> 00:18:16,243 I'm prepping the tourniquet. 399 00:18:16,337 --> 00:18:18,078 You want to place it well above the wound. 400 00:18:18,172 --> 00:18:22,391 -(grunting, shouting) -Ah... 401 00:18:24,662 --> 00:18:25,770 (Cliff whimpering) 402 00:18:25,921 --> 00:18:27,271 Don't forget to warn him. 403 00:18:27,498 --> 00:18:28,681 Hey, Cliff, um, 404 00:18:28,775 --> 00:18:31,000 -so this is gonna hurt. -(groaning) 405 00:18:31,018 --> 00:18:33,736 (screaming) 406 00:18:35,673 --> 00:18:38,341 -(Cliff crying) -Okay. Cutting the cable. 407 00:18:38,434 --> 00:18:40,952 Make sure the area is clear down there. 408 00:18:41,696 --> 00:18:43,412 Copy that. All clear. 409 00:18:46,826 --> 00:18:48,042 (whimpers) 410 00:18:59,030 --> 00:19:01,097 (groaning) 411 00:19:02,533 --> 00:19:04,725 (whimpering) 412 00:19:06,888 --> 00:19:09,480 Okay, Cliff. Gonna get you down. 413 00:19:14,136 --> 00:19:16,404 All right, almost done. 414 00:19:16,990 --> 00:19:17,989 (grunts) 415 00:19:18,140 --> 00:19:19,732 There you are. There we go. 416 00:19:19,884 --> 00:19:22,234 Hang in there, buddy. You're gonna be okay. 417 00:19:22,328 --> 00:19:23,977 You sure about that? What about my arm? 418 00:19:24,071 --> 00:19:26,664 Might be some nerve damage, but I think he'll keep his arm. 419 00:19:26,891 --> 00:19:28,073 Thank you. 420 00:19:28,226 --> 00:19:29,816 Don't thank us. 421 00:19:29,836 --> 00:19:32,128 Thank the crazy guy. 422 00:19:36,417 --> 00:19:38,968 (indistinct P.A. announcement) 423 00:19:47,261 --> 00:19:49,061 Are you ever gonna say anything? 424 00:19:50,581 --> 00:19:53,024 I don't know, Buck. What would you like me to say? 425 00:19:53,175 --> 00:19:55,601 Uh, I mean-I mean, usually, it's... 426 00:19:55,695 --> 00:19:58,270 "What were you thinking?" "That was reckless." 427 00:19:58,364 --> 00:19:59,605 Or my... 428 00:19:59,757 --> 00:20:01,440 personal favorite, "You could've been killed." 429 00:20:01,592 --> 00:20:04,035 No, it doesn't seem like I need to have the conversation. 430 00:20:04,144 --> 00:20:06,329 You know it by heart already. 431 00:20:07,207 --> 00:20:10,124 And, still, you went full Buck. 432 00:20:12,253 --> 00:20:14,629 You say that like it's a bad thing. 433 00:20:15,864 --> 00:20:17,548 (sighs) 434 00:20:17,700 --> 00:20:19,959 You'll never be the guy who thinks before he acts. 435 00:20:20,720 --> 00:20:23,295 And I've learned to come to terms with that. 436 00:20:23,448 --> 00:20:26,115 In part because I realized I don't have a choice. 437 00:20:26,133 --> 00:20:27,950 You're never gonna change. 438 00:20:27,969 --> 00:20:30,302 But also because I know, 439 00:20:30,455 --> 00:20:31,637 whatever actions you take, 440 00:20:31,731 --> 00:20:34,065 no matter how dangerous or impulsive they may be, 441 00:20:34,292 --> 00:20:35,215 they come from your heart. 442 00:20:35,235 --> 00:20:36,308 -Because you care. -Wow. 443 00:20:36,461 --> 00:20:37,884 (chuckles softly) Thank you. 444 00:20:37,979 --> 00:20:39,144 Today was not that. 445 00:20:39,297 --> 00:20:41,313 You didn't get caught up in some moment 446 00:20:41,407 --> 00:20:42,982 and rush in where angels fear to tread. 447 00:20:43,076 --> 00:20:44,300 You made a deliberate choice 448 00:20:44,318 --> 00:20:46,393 -to make yourself a target. -Yeah. 449 00:20:46,487 --> 00:20:49,062 I made myself a target because I wasn't gonna let 450 00:20:49,123 --> 00:20:50,473 any of you guys take that risk 451 00:20:50,566 --> 00:20:53,142 because I cannot handle anyone else 452 00:20:53,277 --> 00:20:54,493 getting hurt right now. 453 00:20:54,587 --> 00:20:56,403 Buck, what happened to Eddie was not your fault. 454 00:20:56,497 --> 00:20:59,331 No. No, I was just the guy standing there when it happened 455 00:20:59,484 --> 00:21:01,834 who couldn't do anything to protect him. 456 00:21:01,928 --> 00:21:03,335 Well, today, 457 00:21:03,488 --> 00:21:05,838 I could do something to protect the rest of you. 458 00:21:05,932 --> 00:21:08,057 So I did. 459 00:21:10,937 --> 00:21:14,689 We are a team, and we're supposed to protect each other. 460 00:21:16,609 --> 00:21:19,527 Don't do it again. 461 00:21:25,676 --> 00:21:26,933 TAYLOR: That was it? 462 00:21:26,953 --> 00:21:28,119 Yeah, it felt like some kind of weird 463 00:21:28,270 --> 00:21:29,678 reverse psychology thing. 464 00:21:29,772 --> 00:21:31,680 Think I prefer it when he just yells at me. 465 00:21:31,699 --> 00:21:33,774 Oh, I could yell at you if you think that would help. 466 00:21:33,868 --> 00:21:36,685 Oh, come on, you can't be mad. You weren't even there. 467 00:21:36,779 --> 00:21:38,320 There's at least half a dozen videos on the Internet 468 00:21:38,372 --> 00:21:39,780 of your climb up that crane. 469 00:21:39,799 --> 00:21:42,115 All taken from nearby windows. Any one of those people 470 00:21:42,135 --> 00:21:46,028 could have had a gun and shot at your big, stupid head. 471 00:21:46,047 --> 00:21:47,555 I was wearing a helmet. 472 00:21:49,383 --> 00:21:52,034 Not made of Kevlar, dumbass. 473 00:21:52,053 --> 00:21:54,219 Hold on a second. It almost sounds 474 00:21:54,314 --> 00:21:56,038 like you were worried about me. 475 00:21:56,131 --> 00:21:57,315 I'm annoyed with you. 476 00:21:57,466 --> 00:22:00,967 You're not invincible. You could've gotten hurt. 477 00:22:01,062 --> 00:22:02,044 Or worse. 478 00:22:02,137 --> 00:22:04,363 But I didn't. 479 00:22:14,559 --> 00:22:17,393 Sorry. 480 00:22:17,486 --> 00:22:19,337 Uh... 481 00:22:19,564 --> 00:22:20,987 Okay. 482 00:22:21,082 --> 00:22:23,490 Not sure where that came from. 483 00:22:23,509 --> 00:22:26,251 Could be the wine. 484 00:22:26,346 --> 00:22:29,680 Uh, ma-maybe we should talk about it. 485 00:22:29,832 --> 00:22:32,058 Mm. 486 00:22:36,597 --> 00:22:39,148 I should go. 487 00:22:42,103 --> 00:22:43,652 -W... -(phone ringing) 488 00:22:44,697 --> 00:22:46,489 (door opens) 489 00:22:47,200 --> 00:22:48,924 -(door closes) -Ana. 490 00:22:49,017 --> 00:22:51,410 Is everything okay? 491 00:22:55,708 --> 00:22:58,125 (monitor beeping steadily) 492 00:23:00,454 --> 00:23:01,545 Hey, Buck. 493 00:23:01,772 --> 00:23:03,047 (exhales) 494 00:23:03,198 --> 00:23:04,715 Hey. (chuckles) 495 00:23:04,942 --> 00:23:07,367 -(computer rings) -CHRISTOPHER: Hey, Dad. 496 00:23:07,461 --> 00:23:09,870 -I miss you. -I miss you, too. 497 00:23:09,964 --> 00:23:12,448 But I'm gonna see you real soon. 498 00:23:12,541 --> 00:23:14,133 I'll be home before you know it. 499 00:23:14,227 --> 00:23:16,468 Let yourself heal first, please. 500 00:23:16,562 --> 00:23:18,062 You don't have anything to worry about. 501 00:23:18,213 --> 00:23:19,880 Buck and I have it under control. 502 00:23:19,974 --> 00:23:21,306 Thanks. 503 00:23:21,401 --> 00:23:22,400 Love you, Dad. 504 00:23:22,551 --> 00:23:23,792 I love you too. 505 00:23:23,886 --> 00:23:25,403 (laughs) 506 00:23:29,725 --> 00:23:31,242 Appreciate you staying with him. 507 00:23:31,393 --> 00:23:33,819 Carla offered to bring him to her house, 508 00:23:33,971 --> 00:23:35,638 but, uh, I figured 509 00:23:35,731 --> 00:23:36,822 this was overwhelming enough 510 00:23:36,916 --> 00:23:39,125 without having to sleep in a strange bed. 511 00:23:39,994 --> 00:23:41,827 He doing okay? 512 00:23:41,979 --> 00:23:42,920 Better than me. 513 00:23:43,147 --> 00:23:45,648 (chuckles) Uh... 514 00:23:46,817 --> 00:23:50,744 I kind of lost it when I told him you got shot. 515 00:23:50,763 --> 00:23:52,746 I-I'm sorry. I should've 516 00:23:52,765 --> 00:23:54,657 held it together. 517 00:23:54,675 --> 00:23:57,768 You were there for him when I couldn't be. 518 00:23:57,920 --> 00:24:00,679 That's what matters. 519 00:24:00,831 --> 00:24:02,606 Still. 520 00:24:02,833 --> 00:24:04,667 I think it might have been better for him 521 00:24:04,760 --> 00:24:06,735 if I was the one who got shot. 522 00:24:11,284 --> 00:24:14,343 I heard the ballistics report from our shell casings came in. 523 00:24:14,361 --> 00:24:16,436 (chuckles) They didn't send a report. 524 00:24:16,456 --> 00:24:19,039 They sent him. 525 00:24:22,462 --> 00:24:24,019 Chief Pate. 526 00:24:24,038 --> 00:24:26,088 Sergeant. 527 00:24:26,949 --> 00:24:28,674 Close the door. 528 00:24:34,289 --> 00:24:36,699 The casing you found 529 00:24:36,717 --> 00:24:39,051 was from a .308-caliber round. 530 00:24:39,203 --> 00:24:40,811 Fits what a sniper would use. 531 00:24:41,038 --> 00:24:42,538 And matches the slugs from both scenes. 532 00:24:42,631 --> 00:24:46,208 But none of that brings a deputy chief to deliver the news. 533 00:24:46,301 --> 00:24:48,134 The ammunition was match grade. 534 00:24:48,229 --> 00:24:49,970 More accurate, more expensive 535 00:24:50,064 --> 00:24:52,973 and much more traceable. Down to the lot number. 536 00:24:53,067 --> 00:24:55,159 Ballistics reached out to the manufacturer 537 00:24:55,386 --> 00:24:56,568 to identify the purchaser. 538 00:24:56,662 --> 00:24:59,404 Then they called me. 539 00:24:59,557 --> 00:25:03,075 So our sniper didn't get his ammo from a gun shop. 540 00:25:03,169 --> 00:25:05,911 He got it from us. 541 00:25:06,063 --> 00:25:09,673 That bullet belongs to the LAPD. 542 00:25:18,259 --> 00:25:21,560 (indistinct radio chatter) 543 00:25:29,937 --> 00:25:31,695 Fire. 544 00:25:32,681 --> 00:25:34,106 -Go, go, go, go, go! -LAPD! 545 00:25:34,200 --> 00:25:36,033 -Kenneth Malone! -MAN 2: Room clear. 546 00:25:36,184 --> 00:25:37,868 -MAN 3: Clear. -MAN 4: LAPD! 547 00:25:38,095 --> 00:25:40,037 -MAN 5: LAPD! -MAN: Stay where you are! Hands on your head. 548 00:25:40,188 --> 00:25:41,597 DENVERS: Kenneth Malone. 549 00:25:41,690 --> 00:25:44,116 Eight years as a SWAT long rifleman 550 00:25:44,268 --> 00:25:45,525 till he got fired six months ago 551 00:25:45,545 --> 00:25:47,861 after he accidentally shot a hostage. 552 00:25:47,955 --> 00:25:51,940 -Got a plan to get him talking? -Mm-hmm. 553 00:25:52,034 --> 00:25:54,218 You. 554 00:25:54,369 --> 00:25:56,720 You're the one wearing stripes on your arm, Sergeant. 555 00:25:56,947 --> 00:25:59,557 And he strikes me as the type who'll respond to that. 556 00:25:59,708 --> 00:26:02,968 SUE: They got the sniper. He's in custody. 557 00:26:03,062 --> 00:26:04,377 (sighs) That's a relief. 558 00:26:04,397 --> 00:26:07,289 Yeah. Now things can get back to normal. 559 00:26:07,382 --> 00:26:08,715 (chuckles) 560 00:26:08,734 --> 00:26:10,901 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 561 00:26:11,128 --> 00:26:15,030 This isn't going to be a happy talk, is it? 562 00:26:17,910 --> 00:26:20,986 I'm quitting, Sue. 563 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 Is everything okay at home? 564 00:26:23,231 --> 00:26:25,657 I know you've been worried about Jee. 565 00:26:25,751 --> 00:26:27,418 I'm failing her. 566 00:26:27,645 --> 00:26:29,920 I'm just so tired 567 00:26:30,072 --> 00:26:32,072 all the time, and I can't focus, 568 00:26:32,091 --> 00:26:34,316 and I feel like I'm in this fog 569 00:26:34,335 --> 00:26:35,742 that I can't get free of. 570 00:26:35,836 --> 00:26:38,837 And I need to do better. I-I need to... 571 00:26:38,931 --> 00:26:41,599 I need to be better. 572 00:26:42,435 --> 00:26:45,102 And I can't do that and be here. 573 00:26:45,329 --> 00:26:48,497 You know, if you feel like you need to spend more time at home, 574 00:26:48,515 --> 00:26:50,090 I understand. 575 00:26:50,109 --> 00:26:52,092 But I want you to talk to... 576 00:26:52,111 --> 00:26:53,944 Please don't say the counselors. 577 00:26:54,096 --> 00:26:56,780 I want you to talk to Chimney. 578 00:26:57,007 --> 00:26:58,657 What? 579 00:26:59,526 --> 00:27:01,009 What you're describing 580 00:27:01,028 --> 00:27:04,179 and what I see when you're here, 581 00:27:04,198 --> 00:27:06,106 it feels like something more 582 00:27:06,200 --> 00:27:09,001 than just having too much on your plate. 583 00:27:10,112 --> 00:27:12,713 Talk to him, Maddie. 584 00:27:16,710 --> 00:27:18,043 ATHENA: The LAPD armory 585 00:27:18,195 --> 00:27:21,305 keeps a detailed log of all match grade ammo. 586 00:27:21,456 --> 00:27:24,124 The rounds used were issued to you 587 00:27:24,218 --> 00:27:26,368 while you were at SWAT. 588 00:27:26,461 --> 00:27:27,460 That's crap. 589 00:27:27,480 --> 00:27:29,295 I haven't touched a weapon in months. 590 00:27:29,390 --> 00:27:32,724 -Not since the... -The factory? 591 00:27:32,818 --> 00:27:34,559 Right. 592 00:27:34,712 --> 00:27:36,136 You shot the wrong man. 593 00:27:36,230 --> 00:27:37,971 I'm guessing that whole business 594 00:27:38,065 --> 00:27:39,490 felt unfair. 595 00:27:39,599 --> 00:27:43,160 The news turning you into public enemy number one. 596 00:27:43,311 --> 00:27:45,829 You losing your job. 597 00:27:46,056 --> 00:27:48,407 I quit my job. 598 00:27:48,501 --> 00:27:49,649 When the department wanted to do a review, 599 00:27:49,669 --> 00:27:51,059 I told them not to bother. 600 00:27:51,153 --> 00:27:54,246 I'd make it easy for everyone and I'd leave. 601 00:27:54,398 --> 00:27:56,507 I didn't care about being cleared. 602 00:27:56,734 --> 00:27:58,658 I cared that I made a mistake 603 00:27:58,678 --> 00:28:02,012 that I'm still trying to figure out how to live with. 604 00:28:02,907 --> 00:28:05,073 I'm telling you, 605 00:28:05,167 --> 00:28:07,259 you got the wrong person. 606 00:28:07,353 --> 00:28:10,303 You're looking for a guy who hates firefighters. 607 00:28:11,098 --> 00:28:12,597 Hell, I wake up every morning 608 00:28:12,750 --> 00:28:14,191 grateful for them. 609 00:28:14,418 --> 00:28:17,569 That they saved the one person I couldn't. 610 00:28:24,370 --> 00:28:26,203 Can you tell me your location, sir? 611 00:28:26,354 --> 00:28:28,113 ETHAN (coughing): 544 Hazleton. 612 00:28:28,207 --> 00:28:29,765 What's your name, sir? 613 00:28:29,783 --> 00:28:31,375 (coughing) Ethan. 614 00:28:31,602 --> 00:28:34,670 -(click, dial tone) -Ethan, are you there? 615 00:28:35,530 --> 00:28:38,215 ♪ ♪ 616 00:28:38,366 --> 00:28:40,366 Dispatch said there is a single victim inside. 617 00:28:40,386 --> 00:28:42,368 Name is Ethan. Buck, Ravi, 618 00:28:42,388 --> 00:28:44,629 hook us up to some hydrants. Start hitting it from out here. 619 00:28:44,724 --> 00:28:46,965 -Hen, Chim, you're with me. -Copy that. -Copy that. 620 00:28:47,117 --> 00:28:49,134 Glad we don't need the bulletproof vests anymore. 621 00:28:49,228 --> 00:28:51,470 (grunts) Yeah. 622 00:28:51,564 --> 00:28:53,288 I'm not missing them. 623 00:28:53,307 --> 00:28:54,639 DENVERS: They found Malone's gun 624 00:28:54,792 --> 00:28:57,067 right where he said it'd be, buried in the yard. 625 00:28:57,294 --> 00:28:58,794 Hasn't been fired in months. 626 00:28:58,887 --> 00:29:00,904 Could be he used a different weapon. 627 00:29:01,056 --> 00:29:03,298 Doesn't really feel like that, though, does it? 628 00:29:03,391 --> 00:29:05,634 I don't think he's our guy. 629 00:29:05,652 --> 00:29:07,911 But this ammo was his. 630 00:29:08,063 --> 00:29:09,246 That's not a mistake. 631 00:29:09,397 --> 00:29:12,491 So someone else had access to it. But who? 632 00:29:12,643 --> 00:29:16,545 -Hmm. -Riflemen don't work alone. 633 00:29:17,239 --> 00:29:19,006 They work in pairs. 634 00:29:20,000 --> 00:29:22,484 (sirens wailing) 635 00:29:22,577 --> 00:29:24,595 HEN: Ethan! 636 00:29:24,746 --> 00:29:27,097 Ethan! You in there? 637 00:29:27,324 --> 00:29:28,932 CHIMNEY: LAFD! 638 00:29:29,084 --> 00:29:32,561 Ethan! Ethan! 639 00:29:33,421 --> 00:29:34,830 HEN: No sign of him, Cap. 640 00:29:34,923 --> 00:29:36,940 BOBBY: Dispatch said he might be unconscious. 641 00:29:37,092 --> 00:29:38,692 I'm heading up to three. 642 00:29:39,612 --> 00:29:41,186 HEN: Copy that, Cap! 643 00:29:41,338 --> 00:29:44,189 BOBBY: LAFD! Anybody up here? 644 00:29:44,341 --> 00:29:45,841 LAFD! 645 00:29:45,859 --> 00:29:47,843 MAY: 118, we have an order to evacuate the building. 646 00:29:47,861 --> 00:29:50,012 BOBBY: Evacuate? On whose authority? 647 00:29:50,030 --> 00:29:51,538 MAY: LAPD. 648 00:29:52,199 --> 00:29:54,349 BOBBY: Ethan? 649 00:29:54,368 --> 00:29:55,626 Ethan! 650 00:29:55,777 --> 00:29:57,544 LAFD! Can you hear me? 651 00:29:59,857 --> 00:30:01,465 Ethan! 652 00:30:08,532 --> 00:30:09,698 (gun cocks) 653 00:30:09,716 --> 00:30:12,059 (gunshot) 654 00:30:22,229 --> 00:30:23,303 -(sirens wailing) -(horn honking) 655 00:30:23,397 --> 00:30:24,822 CHIMNEY: Come in, captain Nash. 656 00:30:25,049 --> 00:30:27,065 Cap, respond. 657 00:30:27,217 --> 00:30:29,475 -What's your 20? -Bobby's still inside? 658 00:30:29,495 --> 00:30:31,662 They ordered everybody out the building, 659 00:30:31,889 --> 00:30:32,979 but he didn't follow. 660 00:30:32,998 --> 00:30:34,665 He said he had eyes on our victim, Ethan. 661 00:30:34,816 --> 00:30:36,241 ATHENA: Ethan Copeland? 662 00:30:36,335 --> 00:30:39,586 He's not a victim. He's the sniper. 663 00:30:44,492 --> 00:30:47,719 CHIMNEY: Come in, Captain Nash. 664 00:30:47,829 --> 00:30:49,680 (grunts) 665 00:30:49,831 --> 00:30:51,573 Call them back in here. Do it. 666 00:30:51,666 --> 00:30:53,575 -And if I don't, what-- we burn? -Call 'em in. 667 00:30:53,594 --> 00:30:56,595 -Tell them you broke your leg or something. Do it. -Nah. 668 00:30:56,747 --> 00:30:59,097 Think you've shot enough firefighters already. 669 00:30:59,191 --> 00:31:01,674 -The sniper's LAPD? -PATE: Ex-LAPD. 670 00:31:01,768 --> 00:31:05,011 After his partner quit, we realized Copeland was a problem 671 00:31:05,105 --> 00:31:07,180 and we removed him from duty. 672 00:31:07,199 --> 00:31:08,924 Now he's making everybody pay for it. 673 00:31:08,942 --> 00:31:11,368 Anybody have any idea where inside this building Bobby is? 674 00:31:11,595 --> 00:31:13,261 He called it out when he found the guy. 675 00:31:13,280 --> 00:31:14,596 Third floor, bravo side. 676 00:31:14,689 --> 00:31:16,373 -Somewhere around that window. -PATE: All right. 677 00:31:16,558 --> 00:31:18,617 SWAT's right behind us. We're taking over this scene. 678 00:31:18,769 --> 00:31:21,044 -You're taking over the fire? -Who are you? 679 00:31:21,271 --> 00:31:22,546 Howard Han, 118. 680 00:31:22,697 --> 00:31:25,290 And I guess since my captain's trapped inside that fire, 681 00:31:25,384 --> 00:31:27,384 I'm in charge of this scene. 682 00:31:29,463 --> 00:31:31,279 Cap, come in. 683 00:31:31,373 --> 00:31:33,039 ATHENA: Can you get me in there? 684 00:31:33,058 --> 00:31:35,375 -Look, I don't think Bobby... -Bobby's gonna die in there, Buck. 685 00:31:35,394 --> 00:31:37,895 -You need to help me. -HEN: Help you do what? 686 00:31:38,046 --> 00:31:39,730 Go get my husband. 687 00:31:39,881 --> 00:31:43,125 BOBBY: You're insane. We're both gonna die in here. For what? 688 00:31:43,143 --> 00:31:44,643 I'm done either way, 689 00:31:44,795 --> 00:31:46,478 so I might as well take as many of you out with me as I can. 690 00:31:46,572 --> 00:31:49,239 -Nobody's coming in. -BUCK: It'll be easy. 691 00:31:49,391 --> 00:31:50,482 Cut in on the delta side, 692 00:31:50,634 --> 00:31:51,983 where most of the fire's been contained. 693 00:31:52,077 --> 00:31:54,227 She drops in, she makes her way across to bravo. 694 00:31:54,246 --> 00:31:55,637 Except she'll be in a fire. 695 00:31:55,656 --> 00:31:57,915 Put the gear on me. I'll be protected. 696 00:31:58,142 --> 00:32:00,233 Trust me, I'm not gonna be in there that long. 697 00:32:00,252 --> 00:32:02,402 Listen, we've got one of our own in there. 698 00:32:02,421 --> 00:32:04,329 He's unprotected, possibly injured. 699 00:32:04,481 --> 00:32:06,739 I need to know what your plan is before you make a move. 700 00:32:06,833 --> 00:32:09,635 Just let me get my guys in position. Then I'll brief you. 701 00:32:10,671 --> 00:32:12,095 We need to knock this fire down 702 00:32:12,322 --> 00:32:14,247 so we can go in there and get Cap. 703 00:32:14,341 --> 00:32:16,749 Yeah. About that. 704 00:32:16,843 --> 00:32:19,019 ♪ ♪ 705 00:32:22,942 --> 00:32:24,775 All right, come on, come on. 706 00:32:24,926 --> 00:32:26,184 ETHAN: Where the hell are they? 707 00:32:26,336 --> 00:32:28,003 You didn't make it easy. 708 00:32:28,021 --> 00:32:29,429 The building is engulfed. 709 00:32:29,523 --> 00:32:31,782 But it's not too late. You can still save yourself. 710 00:32:31,933 --> 00:32:35,193 -I can help you get out of here. -You ever think it's just 711 00:32:35,345 --> 00:32:36,453 a waste of time, Captain? 712 00:32:36,680 --> 00:32:40,273 That some lives just don't deserve saving? 713 00:32:40,367 --> 00:32:43,460 Everyone... deserves to be saved. 714 00:32:45,297 --> 00:32:47,005 (grunting) 715 00:32:49,526 --> 00:32:51,710 -I'm going with you. -No, Buck. 716 00:32:51,862 --> 00:32:53,378 I can't protect you in there. 717 00:32:53,530 --> 00:32:55,363 He's trying to kill firefighters. 718 00:32:55,382 --> 00:32:56,807 Yeah, and you're dressed as one. 719 00:32:56,958 --> 00:32:58,809 All right, I'm going in. 720 00:32:58,960 --> 00:33:01,061 Now tell me what to do. 721 00:33:12,807 --> 00:33:14,232 ETHAN: You know, there was a guy 722 00:33:14,326 --> 00:33:16,885 that took this place hostage a few months back. 723 00:33:16,978 --> 00:33:18,161 Hurt a bunch of people. 724 00:33:18,313 --> 00:33:20,480 Me and my partner-- we tried to stop him. 725 00:33:20,499 --> 00:33:24,075 But we made a mistake, and my partner shot the wrong person. 726 00:33:24,228 --> 00:33:26,077 An innocent man got hurt. 727 00:33:26,230 --> 00:33:27,245 We all make mistakes. 728 00:33:27,339 --> 00:33:30,990 The thing is, that gunman... 729 00:33:31,084 --> 00:33:32,175 shouldn't have been alive. 730 00:33:32,327 --> 00:33:35,570 He'd OD'd multiple times. 731 00:33:35,589 --> 00:33:36,905 But you firefighters-- 732 00:33:36,998 --> 00:33:39,924 you so-called heroes-- you kept saving him! 733 00:33:40,077 --> 00:33:41,667 That's the job. 734 00:33:41,687 --> 00:33:45,397 You saved his life so he could go ruin someone else's! 735 00:33:49,695 --> 00:33:51,511 ♪ ♪ 736 00:33:51,530 --> 00:33:55,073 We don't choose who lives or dies. 737 00:33:56,093 --> 00:33:57,683 We save everyone we can. 738 00:33:57,778 --> 00:34:00,037 ETHAN: You don't have to make the tough choices. 739 00:34:00,188 --> 00:34:02,539 But people love you for it, 740 00:34:02,766 --> 00:34:04,599 and hate guys like me. 741 00:34:05,602 --> 00:34:07,360 Chief, be advised, I have eyes on the suspect. 742 00:34:07,379 --> 00:34:08,787 PATE: Do you have a clean shot? 743 00:34:08,939 --> 00:34:10,047 SNIPER: Negative. Target red. 744 00:34:10,198 --> 00:34:11,381 ETHAN: You think saving lives 745 00:34:11,533 --> 00:34:13,383 is a hard job? 746 00:34:13,610 --> 00:34:15,677 Try having to take them. 747 00:34:26,398 --> 00:34:28,023 (gunshots) 748 00:34:40,412 --> 00:34:42,562 Athena? (grunts) 749 00:34:42,656 --> 00:34:45,565 This is Athena Grant. Suspect is down. 750 00:34:45,584 --> 00:34:47,309 Need medical assistance. 751 00:34:47,402 --> 00:34:49,144 Captain Nash has been shot. 752 00:34:49,162 --> 00:34:52,647 Athena, how did you... 753 00:34:52,740 --> 00:34:53,648 I'm here. 754 00:34:53,741 --> 00:34:57,427 -I got you. -(grunts) 755 00:35:04,603 --> 00:35:07,354 -(indistinct P.A. announcement) -(monitor beeping steadily) 756 00:35:12,502 --> 00:35:14,352 (Bobby sighs) 757 00:35:14,504 --> 00:35:17,172 Hey. 758 00:35:17,265 --> 00:35:21,934 (sighs) Welcome back. 759 00:35:21,954 --> 00:35:24,028 Ethan? 760 00:35:24,181 --> 00:35:27,015 He didn't make it. 761 00:35:27,033 --> 00:35:28,941 Once we arrested Malone, 762 00:35:28,961 --> 00:35:30,869 Ethan knew it was just a matter of time 763 00:35:30,963 --> 00:35:34,113 before we figured out he was the real sniper. 764 00:35:34,133 --> 00:35:36,207 You went into a burning building. 765 00:35:36,301 --> 00:35:38,117 I didn't imagine that part, right? 766 00:35:38,211 --> 00:35:40,137 You actually walked through fire. 767 00:35:40,364 --> 00:35:43,473 Well... you were inside. 768 00:35:43,700 --> 00:35:46,885 I wasn't gonna let a little fire stop me. 769 00:35:47,037 --> 00:35:49,220 I needed to get my partner back. 770 00:35:49,373 --> 00:35:51,648 Thanks for coming to get me. 771 00:35:51,799 --> 00:35:54,151 Always. 772 00:36:02,327 --> 00:36:03,618 (knocking) 773 00:36:05,813 --> 00:36:07,071 You are not dead. 774 00:36:07,166 --> 00:36:09,499 And you came back. 775 00:36:09,651 --> 00:36:11,576 Uh, wasn't sure that was gonna happen. 776 00:36:11,670 --> 00:36:14,820 Yeah. I kind of ran away. 777 00:36:14,840 --> 00:36:16,506 Yeah, I noticed. 778 00:36:16,658 --> 00:36:18,900 You didn't chase after me. 779 00:36:18,919 --> 00:36:21,327 (chuckles) 780 00:36:21,346 --> 00:36:23,996 Listen, I, uh... I spent a long time 781 00:36:24,090 --> 00:36:25,907 feeling like I wasn't enough. 782 00:36:26,000 --> 00:36:29,168 And I don't want to do that anymore. 783 00:36:29,188 --> 00:36:31,396 So if you don't want me... 784 00:36:35,360 --> 00:36:37,343 I do. 785 00:36:37,437 --> 00:36:39,529 I really do. 786 00:36:43,760 --> 00:36:46,328 Are you napping without me? 787 00:36:47,097 --> 00:36:49,372 I quit my job. 788 00:36:53,712 --> 00:36:54,878 What? 789 00:36:55,029 --> 00:36:57,363 Did something happen? 790 00:36:57,457 --> 00:36:59,007 Are you okay? 791 00:37:00,535 --> 00:37:03,637 No, I'm not okay. 792 00:37:04,948 --> 00:37:07,098 I'm not okay in here. 793 00:37:09,061 --> 00:37:12,103 I feel like I'm losing my mind. 794 00:37:15,383 --> 00:37:17,525 I need help. 795 00:37:19,404 --> 00:37:21,813 Okay. 796 00:37:21,965 --> 00:37:23,982 I'll get you help, whatever it is. 797 00:37:24,076 --> 00:37:26,409 (crying quietly) 798 00:37:27,153 --> 00:37:29,395 We'll get you help, okay? 799 00:37:29,414 --> 00:37:31,623 (sniffling) 800 00:37:41,426 --> 00:37:44,819 Uh-oh. I think I forgot the juice boxes. 801 00:37:44,838 --> 00:37:49,173 -Denny might have a meltdown. -My sweet baby? He would never. 802 00:37:49,326 --> 00:37:51,268 (laughs) Oh, you are such a grandmother. 803 00:37:51,419 --> 00:37:53,177 -You have no idea. -No. 804 00:37:53,330 --> 00:37:55,755 Mommy Karen! Mommy Hen! 805 00:37:55,849 --> 00:37:57,181 Oh! Nia! 806 00:37:57,334 --> 00:37:59,150 -What? What are you... -EVANGELINE: Nia. 807 00:37:59,260 --> 00:38:00,110 -Nia? -NIA: It's Mommy Hen 808 00:38:00,261 --> 00:38:02,170 -and Mommy Karen. -Hi! 809 00:38:02,263 --> 00:38:03,446 Nia. Nia, we should go. 810 00:38:03,598 --> 00:38:04,689 Grammy! 811 00:38:04,841 --> 00:38:06,858 Hi, precious. Look at you. 812 00:38:06,952 --> 00:38:09,027 You are getting so big! 813 00:38:09,179 --> 00:38:11,103 Your mommy must be feeding you well. 814 00:38:11,123 --> 00:38:12,697 Where's big brother? 815 00:38:12,791 --> 00:38:14,532 Hey, Nia! 816 00:38:14,684 --> 00:38:16,626 Jungle gym. Jungle... 817 00:38:16,778 --> 00:38:19,129 Don't worry. I got her. 818 00:38:19,280 --> 00:38:22,357 Um... I'm-I'm Hen, 819 00:38:22,375 --> 00:38:24,208 and this is my wife Karen. 820 00:38:24,303 --> 00:38:26,711 Nia's foster parents. 821 00:38:26,863 --> 00:38:28,454 This is awkward. 822 00:38:28,473 --> 00:38:31,199 I don't know what the rules are. 823 00:38:31,292 --> 00:38:34,311 I... I don't think there are any. 824 00:38:34,462 --> 00:38:37,129 I've thought so much about you. 825 00:38:37,149 --> 00:38:41,133 About the things I wished I could say to you. 826 00:38:41,153 --> 00:38:42,861 But now I don't... 827 00:38:43,730 --> 00:38:47,398 How about we start with lunch? 828 00:38:47,492 --> 00:38:50,068 We were just about to sit down to a little picnic. 829 00:38:50,220 --> 00:38:51,903 HEN: Yeah, there's plenty. 830 00:38:52,055 --> 00:38:54,906 -Grammy doesn't know about portion control. -(chuckles softly) 831 00:38:55,058 --> 00:38:57,500 That'd be nice. 832 00:38:59,563 --> 00:39:01,671 Thank you. 833 00:39:02,899 --> 00:39:05,508 That's the thing I wanted to say. 834 00:39:06,845 --> 00:39:09,554 Thank you. 835 00:39:12,759 --> 00:39:14,726 Come on. 836 00:39:15,929 --> 00:39:18,580 BUCK: Okay, uh, nurse is getting 837 00:39:18,598 --> 00:39:20,506 your meds and discharge papers ready. 838 00:39:20,525 --> 00:39:22,250 -Then we can get out of here. -Great. 839 00:39:22,268 --> 00:39:23,918 Hey, since we got a minute... 840 00:39:23,937 --> 00:39:26,938 -Uh, is everything all right? -Yeah, yeah, I'm just, uh, 841 00:39:27,032 --> 00:39:28,848 I've been meaning to talk to you about something. 842 00:39:28,867 --> 00:39:30,625 Okay. 843 00:39:31,428 --> 00:39:35,613 So, you might have noticed I almost died. 844 00:39:35,765 --> 00:39:37,265 Again. 845 00:39:37,283 --> 00:39:39,542 Yeah, I've had a lot of close calls. 846 00:39:39,694 --> 00:39:43,195 -This one wasn't even my closest. -Yeah. Eddie... 847 00:39:43,215 --> 00:39:44,672 Just let me finish. 848 00:39:45,550 --> 00:39:47,199 After the last time, 849 00:39:47,219 --> 00:39:50,278 when that well collapsed on top of me... 850 00:39:50,371 --> 00:39:51,779 Which you survived. 851 00:39:51,798 --> 00:39:55,116 (chuckles softly) After that... 852 00:39:55,118 --> 00:39:57,135 it got me thinking. 853 00:39:57,229 --> 00:40:00,288 You know, what would happen to Christopher if I hadn't? 854 00:40:00,381 --> 00:40:03,641 So I went to my attorney and changed my will. 855 00:40:03,793 --> 00:40:05,643 So, someday, 856 00:40:05,795 --> 00:40:07,812 if, I, uh... 857 00:40:07,964 --> 00:40:10,865 didn't make it... 858 00:40:11,968 --> 00:40:14,536 ...Christopher would be taken care of. 859 00:40:16,731 --> 00:40:18,306 By you. 860 00:40:18,399 --> 00:40:20,399 -What? -It's in my will, 861 00:40:20,493 --> 00:40:23,253 if I die, you become Christopher's legal guardian. 862 00:40:23,480 --> 00:40:25,813 Uh... 863 00:40:25,832 --> 00:40:29,241 I mean, h-how-how does that even work? Don't you... 864 00:40:29,261 --> 00:40:31,410 (laughs) Don't-don't you need my consent? 865 00:40:31,504 --> 00:40:34,413 My attorney said you could refuse. 866 00:40:35,175 --> 00:40:38,309 -You know I wouldn't. -Nah, I know you wouldn't. 867 00:40:39,846 --> 00:40:42,847 I mean, he-he has grandparents, 868 00:40:42,999 --> 00:40:43,940 other family. 869 00:40:44,091 --> 00:40:45,424 (chuckles) Yeah. 870 00:40:45,518 --> 00:40:47,277 After Shannon left, they all tried 871 00:40:47,504 --> 00:40:49,428 to guilt me into giving Christopher to them. 872 00:40:49,522 --> 00:40:53,007 It's not what I wanted then, it's not what I want now. 873 00:40:53,026 --> 00:40:56,101 If it came to that, 874 00:40:56,121 --> 00:40:58,455 w-wouldn't they fight for him? 875 00:40:58,606 --> 00:40:59,956 I don't know. 876 00:41:00,183 --> 00:41:02,517 Maybe. Probably. 877 00:41:02,535 --> 00:41:06,612 But no one will ever fight for my son as hard as you. 878 00:41:06,631 --> 00:41:10,967 That is what I want for him. 879 00:41:15,456 --> 00:41:17,807 Well, you said you did this last year. 880 00:41:18,034 --> 00:41:19,717 Why are just telling me now? 881 00:41:19,869 --> 00:41:21,627 Because, Evan, 882 00:41:21,646 --> 00:41:23,705 you came in here the other day and you said you thought 883 00:41:23,723 --> 00:41:27,025 it would have been better if it had been you who was shot. 884 00:41:29,062 --> 00:41:32,396 You act like you're expendable. 885 00:41:32,549 --> 00:41:34,657 (sighs) 886 00:41:34,884 --> 00:41:37,368 But you're wrong. 887 00:41:39,480 --> 00:41:41,814 ♪ ♪ 888 00:41:41,833 --> 00:41:43,166 BOBBY: Carl Sagan said, 889 00:41:43,317 --> 00:41:46,336 "Extinction is the rule. 890 00:41:46,487 --> 00:41:48,579 Survival is the exception." 891 00:41:48,732 --> 00:41:52,250 When your life, when the world... 892 00:41:52,344 --> 00:41:55,403 feels like a never-ending emergency... 893 00:41:55,496 --> 00:41:57,830 ♪ You can take everything... ♪ 894 00:41:57,849 --> 00:42:00,575 ...sometimes just making it through the day 895 00:42:00,593 --> 00:42:02,519 can be a struggle. 896 00:42:02,746 --> 00:42:05,355 We collect scars. 897 00:42:05,506 --> 00:42:08,007 Physical and psychological reminders 898 00:42:08,101 --> 00:42:11,343 of what we've been through, 899 00:42:11,363 --> 00:42:15,180 of who and what we've lost. 900 00:42:15,200 --> 00:42:17,608 But maybe those scars can do more 901 00:42:17,702 --> 00:42:19,685 than memorialize our past traumas. 902 00:42:19,779 --> 00:42:23,114 Maybe they're also a testament to the fact 903 00:42:23,266 --> 00:42:26,117 that we're still here. 904 00:42:26,211 --> 00:42:28,044 We are exceptional. 905 00:42:28,271 --> 00:42:30,029 ♪ Like a skyscraper... ♪ 906 00:42:30,123 --> 00:42:33,216 We are survivors. 907 00:42:33,367 --> 00:42:35,276 -(beeping) -You made it! 908 00:42:35,295 --> 00:42:38,037 -(applause, cheering) -Congratulations, 909 00:42:38,056 --> 00:42:39,556 Firefighter Han. 910 00:42:39,783 --> 00:42:43,968 ♪ Like a skyscraper ♪ 911 00:42:44,120 --> 00:42:45,711 ♪ Like a skyscraper... ♪ 912 00:42:45,730 --> 00:42:49,048 -Oh. -Ah! (laughs) 913 00:42:49,067 --> 00:42:51,809 BOBBY: Firefighters Han. 914 00:42:51,903 --> 00:42:53,294 And we move forward. 915 00:42:53,313 --> 00:42:54,529 ♪ ♪ 916 00:43:05,750 --> 00:43:08,567 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 917 00:43:08,661 --> 00:43:12,338 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.