Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,083 --> 00:00:07,175
Shots fired. Shots fired!
2
00:00:07,773 --> 00:00:09,698
Firefighter's been shot!
3
00:00:11,827 --> 00:00:13,300
Shots fired!
4
00:00:13,385 --> 00:00:15,722
- Get down!
- We need LAPD and air support!
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,558
Firefighter needs help!
6
00:00:18,940 --> 00:00:21,699
Come on, Eddie!
7
00:00:24,566 --> 00:00:27,751
Stay down!
I'm gonna come! I got you!
8
00:00:27,844 --> 00:00:29,194
Stay down!
9
00:00:29,428 --> 00:00:32,112
Shots fired.
Firefighter needs help!
10
00:00:32,197 --> 00:00:34,441
Eddie, hang on.
Eddie...
11
00:00:34,606 --> 00:00:37,035
Firefighter needs help.
I repeat...
12
00:00:42,284 --> 00:00:44,543
- I got...
- Aah!
13
00:00:44,694 --> 00:00:46,774
Get him in the cabin!
14
00:00:46,941 --> 00:00:49,144
- Come on.
- Get him in the cabin!
15
00:00:53,388 --> 00:00:56,106
Get to the trucks!
16
00:00:58,949 --> 00:01:02,753
- Go! Go, go, go, go!
- Hey, come on!
17
00:01:02,917 --> 00:01:05,769
Back up!
Back up, back up, back up!
18
00:01:15,471 --> 00:01:18,496
Here, we got you. We got you.
Hey, hey.
19
00:01:20,824 --> 00:01:22,075
I got you. Okay.
20
00:01:22,160 --> 00:01:23,819
This is the captain of the 133
21
00:01:24,067 --> 00:01:25,243
en route to Byrne Memorial.
22
00:01:25,327 --> 00:01:27,229
Hey, just...
you just stay with me, okay?
23
00:01:27,313 --> 00:01:29,006
- Requesting a trauma unit to meet us.
- Hey... are you hurt?
24
00:01:29,090 --> 00:01:30,674
We have a
firefighter with a gunshot wound.
25
00:01:30,758 --> 00:01:32,709
-Firefighter Eddie Diaz
-No, no, no. I'm good.
26
00:01:32,793 --> 00:01:33,851
- Of the 118.
- You just hang on.
27
00:01:33,935 --> 00:01:36,310
Hey, come on! Come on!
28
00:01:37,431 --> 00:01:39,247
Just hang on.
29
00:01:39,341 --> 00:01:41,018
Hey, three minutes away.
You're so close.
30
00:01:41,102 --> 00:01:43,578
- We're gonna need a lot of blood.
- We're so close, I just...
31
00:01:43,662 --> 00:01:45,202
I need you to hang...
32
00:01:45,380 --> 00:01:47,945
I need you to hang on.
33
00:01:48,931 --> 00:01:51,196
- Where are you going?
- To work. I'm late.
34
00:01:51,281 --> 00:01:53,019
Absolutely not. You don't get
to announce -
35
00:01:53,103 --> 00:01:55,189
our marriage isn't working
and then just walk away, Bobby.
36
00:01:55,273 --> 00:01:58,451
- Hen, what's up? I'm on my way.
- Cap, it's Eddie. He's been shot.
37
00:01:58,536 --> 00:02:00,295
They're transporting him now.
38
00:02:00,631 --> 00:02:02,491
What hospital?
39
00:02:09,705 --> 00:02:12,549
Come on!
Come on, come on!
40
00:02:12,633 --> 00:02:14,776
- Through-and-through. Upper torso.
- Copy that.
41
00:02:14,860 --> 00:02:17,285
- Large caliber.
- We've got a transfusion ready.
42
00:02:17,379 --> 00:02:19,038
- Did you say large caliber?
- It was a sniper.
43
00:02:19,122 --> 00:02:23,559
- Pulse is weak.
- Trauma Bay Two. Let's set up for a thoracotomy.
44
00:02:26,350 --> 00:02:28,333
You okay, Buckley?
45
00:02:32,333 --> 00:02:33,910
No.
46
00:02:40,924 --> 00:02:42,524
Right this way.
47
00:02:47,858 --> 00:02:49,961
- Appreciate it.
- Detective Denvers?
48
00:02:50,268 --> 00:02:52,641
Sergeant Athena Grant.
Heard about the shooting.
49
00:02:52,726 --> 00:02:55,281
Thought I'd stop by,
see if I could help.
50
00:02:55,437 --> 00:02:57,852
And why would an
off-duty sergeant be interested
51
00:02:57,937 --> 00:02:59,734
- in my crime scene?
- My husband's truck.
52
00:02:59,818 --> 00:03:01,317
He's captain of the 118.
53
00:03:01,411 --> 00:03:02,744
Injured man was one of his.
54
00:03:03,257 --> 00:03:05,366
What do you know
about the wounded firefighter?
55
00:03:05,451 --> 00:03:07,086
Someone said he was ex-military.
56
00:03:07,171 --> 00:03:09,969
Eddie. You think
he was the intended victim?
57
00:03:10,054 --> 00:03:11,336
He was the first one shot.
58
00:03:11,421 --> 00:03:14,446
By someone who's apparently
a very well-trained sniper.
59
00:03:14,531 --> 00:03:17,034
- Feels like there could be a connection.
- Detective Denvers.
60
00:03:17,118 --> 00:03:18,668
Excuse me.
61
00:03:24,743 --> 00:03:26,124
Okay.
62
00:03:26,266 --> 00:03:27,592
Uh, Sergeant.
63
00:03:27,677 --> 00:03:31,437
Looks like we're gonna
need that expertise of yours.
64
00:03:39,514 --> 00:03:42,032
- Buck.
- Uh, no-no comment, Taylor.
65
00:03:42,117 --> 00:03:43,726
That's not why I'm here.
Really.
66
00:03:43,811 --> 00:03:44,931
I'm not working this one.
67
00:03:45,436 --> 00:03:48,205
I just heard
a firefighter was shot.
68
00:03:48,289 --> 00:03:49,827
You didn't answer my calls.
69
00:03:49,912 --> 00:03:51,631
- I got worried.
- Sorry. I...
70
00:03:51,877 --> 00:03:54,252
I-I wasn't checking my phone.
71
00:03:56,843 --> 00:03:58,757
- Is that blood?
- Oh, it's, um,
72
00:03:58,842 --> 00:04:00,852
it's not mine, it's Eddie's.
73
00:04:01,152 --> 00:04:02,577
Eddie's the one who got shot?
74
00:04:02,669 --> 00:04:04,109
He was standing
right in front of me.
75
00:04:04,788 --> 00:04:07,306
And then, um... um...
76
00:04:07,391 --> 00:04:09,233
- I need to talk to Christopher.
- Yeah.
77
00:04:09,517 --> 00:04:12,361
I-I don't...
I don't have my car.
78
00:04:12,648 --> 00:04:14,056
I need to call a ride.
79
00:04:14,141 --> 00:04:15,651
Why don't I drive you?
80
00:04:15,736 --> 00:04:18,430
- We can stop by your pla...
- Uh, no. No, I-I got...
81
00:04:18,515 --> 00:04:22,152
You can't go see his son
looking like this.
82
00:04:24,263 --> 00:04:26,079
Are you sure you're okay?
83
00:04:26,595 --> 00:04:27,976
Uh, he's pretty shaken up,
84
00:04:28,061 --> 00:04:29,812
- but otherwise fine.
- Thank God.
85
00:04:29,897 --> 00:04:31,892
- When Buck didn't answer, - I thought...
- I think he's just
86
00:04:31,976 --> 00:04:33,818
- in shock.
- Yeah. Just another trauma
87
00:04:33,903 --> 00:04:35,672
- to add to the pile.
- We have an update now
88
00:04:35,756 --> 00:04:37,191
- on an earlier story.
- How is Eddie doing?
89
00:04:37,275 --> 00:04:38,969
He's gonna be in surgery
for the next few hours,
90
00:04:39,053 --> 00:04:41,929
so we won't know anything
for a while.
91
00:04:42,014 --> 00:04:43,841
Buck's heading over
to Eddie's place to, uh,
92
00:04:44,710 --> 00:04:47,875
- check in on Christopher.
- Hey, Chim, they're saying on the news
93
00:04:48,030 --> 00:04:50,476
that a firefighter was shot
at the scene of a car accident.
94
00:04:50,561 --> 00:04:52,921
What?
No, it wasn't a car accident.
95
00:04:53,006 --> 00:04:55,271
But they report that
she is a six-year veteran
96
00:04:55,356 --> 00:04:58,006
of the department, and she's
now been transported...
97
00:04:58,100 --> 00:04:59,843
Chim, they're not
talking about Eddie.
98
00:05:01,701 --> 00:05:04,461
Come on!
She's been shot! Let's go!
99
00:05:04,799 --> 00:05:06,929
- Another firefighter?
- We were ambushed.
100
00:05:07,014 --> 00:05:09,031
The shot came out of nowhere.
101
00:05:09,929 --> 00:05:12,296
What the hell is going on?
102
00:05:12,381 --> 00:05:14,357
They were responding
to a fender-bender
103
00:05:14,442 --> 00:05:15,792
when the shooting started.
104
00:05:17,795 --> 00:05:19,370
You see it?
105
00:05:19,455 --> 00:05:21,880
The police,
the bystanders, the two drivers.
106
00:05:21,965 --> 00:05:23,474
Shooter had plenty
of potential targets,
107
00:05:23,558 --> 00:05:25,160
if he was looking
for someone random.
108
00:05:25,553 --> 00:05:27,471
Yeah, but he didn't
take the shot. He waited.
109
00:05:27,555 --> 00:05:29,463
Until Fire and Rescue arrived.
110
00:05:29,557 --> 00:05:31,974
He's targeting firefighters.
111
00:05:33,895 --> 00:05:35,466
I don't understand.
112
00:05:35,551 --> 00:05:37,551
Who'd want to shoot
at firefighters?
113
00:05:38,365 --> 00:05:39,786
Does this happen a lot?
114
00:05:39,871 --> 00:05:41,638
It's definitely not
an everyday occurrence,
115
00:05:41,723 --> 00:05:42,959
but there have been
some instances
116
00:05:43,043 --> 00:05:45,102
where a company
responded to a scene
117
00:05:45,187 --> 00:05:46,862
and someone
started shooting at them.
118
00:05:47,088 --> 00:05:48,328
Never heard of shots fired
119
00:05:48,468 --> 00:05:51,495
at multiple scenes
on the same day.
120
00:05:51,579 --> 00:05:54,538
Kind of wish I wasn't hearing
about it right now.
121
00:05:55,308 --> 00:05:56,880
Oh! Oh.
122
00:05:56,965 --> 00:05:58,075
Looks like
123
00:05:58,160 --> 00:06:00,507
your hand-eye coordination
is back to normal.
124
00:06:00,592 --> 00:06:02,667
Fully healed.
Thanks to all of you.
125
00:06:02,761 --> 00:06:04,346
And...
126
00:06:04,430 --> 00:06:05,854
a lot of physical therapy.
127
00:06:06,006 --> 00:06:07,608
So, what happens now?
128
00:06:07,692 --> 00:06:09,501
We just wait
for news about Eddie?
129
00:06:09,585 --> 00:06:10,927
Or until the hospital staff
130
00:06:11,011 --> 00:06:12,131
kicks us off the campus.
131
00:06:12,254 --> 00:06:14,863
It's been known to happen
both ways.
132
00:06:16,258 --> 00:06:17,991
Where's Buck?
133
00:06:19,036 --> 00:06:21,954
He's got a harder job tonight.
134
00:06:28,879 --> 00:06:31,088
- Hey, Buck.
- Hey.
135
00:06:35,294 --> 00:06:37,052
Where's Dad?
136
00:06:38,055 --> 00:06:40,705
Um, he...
137
00:06:42,042 --> 00:06:44,552
he's, uh, he's-he's not
coming home tonight, Chris.
138
00:06:44,636 --> 00:06:48,731
- Why not?
- Well, um...
139
00:06:49,475 --> 00:06:53,360
well, he-he got hurt
at work today.
140
00:06:54,813 --> 00:06:56,822
In a fire?
141
00:06:58,725 --> 00:07:00,075
Um...
142
00:07:01,153 --> 00:07:02,970
uh...
143
00:07:03,063 --> 00:07:04,239
no.
144
00:07:04,323 --> 00:07:07,332
No, not-not in a fire.
145
00:07:08,644 --> 00:07:10,794
Uh, the truth is, someone...
146
00:07:12,164 --> 00:07:13,248
hurt your dad.
147
00:07:13,332 --> 00:07:16,258
On purpose?
148
00:07:16,485 --> 00:07:18,635
Yeah, I think so.
149
00:07:18,745 --> 00:07:21,013
A bad guy?
150
00:07:21,915 --> 00:07:23,265
Mm-hmm.
151
00:07:23,492 --> 00:07:25,319
Uh, y... yeah.
152
00:07:25,404 --> 00:07:28,047
Yeah, yeah, a b... a-a bad guy.
153
00:07:30,346 --> 00:07:33,490
Is he gonna be okay?
154
00:07:34,053 --> 00:07:36,823
You know, your dad is, uh...
155
00:07:37,441 --> 00:07:39,147
he's tough as nails.
156
00:07:40,066 --> 00:07:42,859
He's a fighter, right?
157
00:07:43,378 --> 00:07:46,090
So, uh, so he's-he's
with the doctors now.
158
00:07:46,175 --> 00:07:49,308
Like the ones that fixed you?
159
00:07:49,597 --> 00:07:52,832
Uh-huh. Yeah,
like-like the ones who fixed me.
160
00:07:52,917 --> 00:07:55,756
Then he's gonna be okay, right?
161
00:08:05,309 --> 00:08:06,725
Uh...
162
00:08:09,146 --> 00:08:11,396
Yeah, I think so, buddy.
163
00:08:12,374 --> 00:08:13,649
I think so.
164
00:08:24,662 --> 00:08:28,872
It's gonna be okay, Buck.
165
00:08:38,613 --> 00:08:41,567
The Southland remains
in the grip of an apparent sniper
166
00:08:41,652 --> 00:08:42,957
who appears to be targeting
167
00:08:43,042 --> 00:08:44,692
firefighters
and rescue personnel.
168
00:08:44,777 --> 00:08:47,325
And now it feels
as if no open space
169
00:08:47,410 --> 00:08:50,335
is safe for the men
and the women of the LAFD.
170
00:08:51,824 --> 00:08:54,040
This is something
we haven't faced before.
171
00:08:54,125 --> 00:08:55,209
I know it's scary...
172
00:08:55,294 --> 00:08:57,153
The idea that someone
is targeting us.
173
00:08:57,269 --> 00:08:59,628
He couldn't have had
much time to set up.
174
00:08:59,956 --> 00:09:01,981
Probably listening to a scanner,
175
00:09:02,066 --> 00:09:03,645
then rushing to calls.
176
00:09:03,730 --> 00:09:05,707
Last time, he got lucky.
177
00:09:05,792 --> 00:09:07,997
Found a building
he could access.
178
00:09:08,082 --> 00:09:10,392
So where would be lucky here?
179
00:09:11,034 --> 00:09:13,625
How good a shot
do we think he is?
180
00:09:15,331 --> 00:09:16,989
We still have a job to do.
181
00:09:17,122 --> 00:09:18,965
We're just gonna have to do it
a little differently now.
182
00:09:20,000 --> 00:09:21,293
LAPD is putting
183
00:09:21,378 --> 00:09:23,543
additional officers
out there every shift.
184
00:09:23,628 --> 00:09:25,528
But we still have
limited resources,
185
00:09:25,613 --> 00:09:27,692
so we're going to have
to think strategically,
186
00:09:27,846 --> 00:09:29,788
- and we're going to have to work together.
- That's great, Cap,
187
00:09:29,966 --> 00:09:31,295
but we're still sitting ducks.
188
00:09:31,380 --> 00:09:33,109
Well...
189
00:09:33,194 --> 00:09:34,535
not entirely.
190
00:09:35,970 --> 00:09:39,805
♪ You've got to pick upevery stitch ♪
191
00:09:39,978 --> 00:09:43,906
♪ You've got to pick upevery stitch ♪
192
00:09:45,034 --> 00:09:47,309
♪ Mm, mm ♪
193
00:09:48,089 --> 00:09:49,792
♪ Must be the season ♪
194
00:09:49,877 --> 00:09:52,261
♪ Of the witch ♪
195
00:09:52,974 --> 00:09:54,333
♪ Must be the season ♪
196
00:09:54,418 --> 00:09:57,520
♪ Of the witch, yeah ♪
197
00:09:57,605 --> 00:09:59,555
♪ Must be the
season of the witch... ♪
198
00:10:00,249 --> 00:10:01,277
What about our families...
199
00:10:01,362 --> 00:10:02,637
Are they in danger, too?
200
00:10:02,722 --> 00:10:03,723
We have no reason
to think that.
201
00:10:03,808 --> 00:10:05,128
We had no reason to think Eddie
202
00:10:05,213 --> 00:10:07,855
would get shot
helping a kid, either.
203
00:10:08,199 --> 00:10:09,554
Look, if we had the resources
204
00:10:09,639 --> 00:10:11,433
to put an officer at every door,
205
00:10:11,518 --> 00:10:13,753
- I would do that, but we don't.
- Is there anything new?
206
00:10:13,837 --> 00:10:15,187
Vitals look good.
207
00:10:15,281 --> 00:10:16,848
Until they catch this guy...
208
00:10:16,932 --> 00:10:18,108
Buck. Buck.
209
00:10:18,192 --> 00:10:19,534
This is gonna be
a stressful time.
210
00:10:19,618 --> 00:10:21,018
- Hey.
- Can I talk to my dad now?
211
00:10:21,102 --> 00:10:23,872
- Um...
- Not just for us,
212
00:10:23,956 --> 00:10:25,281
but for the people who love us.
213
00:10:25,365 --> 00:10:27,958
Um, n-not yet.
He's, uh, still resting.
214
00:10:28,109 --> 00:10:29,452
Maybe later, okay?
215
00:10:29,536 --> 00:10:31,454
And as scared as we are,
it's gonna be worse for them.
216
00:10:31,538 --> 00:10:33,715
Mm, sorry, I got to go.
217
00:10:33,799 --> 00:10:36,718
They're the ones
who have to watch us go to work
218
00:10:36,802 --> 00:10:38,111
and worry we might not
come home.
219
00:10:38,195 --> 00:10:39,646
Love you, Jee-Yun.
220
00:10:39,730 --> 00:10:41,781
We'll lean on them,
we'll lean on each other,
221
00:10:41,865 --> 00:10:43,133
and that's
how we make it through this.
222
00:10:43,217 --> 00:10:45,468
♪ Pick up every stitch, yeah ♪
223
00:10:45,552 --> 00:10:47,703
♪ Beatniks are out... ♪
224
00:10:47,796 --> 00:10:49,221
You got something?
225
00:10:49,373 --> 00:10:51,400
Almost got it.
226
00:10:51,484 --> 00:10:53,150
♪ Oh, no ♪
227
00:10:53,377 --> 00:10:56,487
♪ Must be the
season of the witch... ♪
228
00:10:56,638 --> 00:10:58,396
We ready to move?
229
00:10:58,549 --> 00:11:01,975
- Ready to roll.
- Wait, no. Is it safe?
230
00:11:02,303 --> 00:11:05,746
I mean,
the news said you guys...
231
00:11:05,831 --> 00:11:07,889
I'm sorry, I-I just...
232
00:11:07,983 --> 00:11:09,166
Don't be scared.
233
00:11:09,251 --> 00:11:10,644
We'll get you to the hospital
safe and sound.
234
00:11:10,728 --> 00:11:11,995
How do we know
235
00:11:12,079 --> 00:11:13,670
this guy's still out there?
236
00:11:13,755 --> 00:11:15,381
With all these new precautions,
237
00:11:15,466 --> 00:11:16,590
what if he just gave up?
238
00:11:16,675 --> 00:11:18,631
We don't give up.
239
00:11:18,716 --> 00:11:20,983
The SWAT team will protect us.
240
00:11:27,244 --> 00:11:28,845
So I hear nobody got shot today.
241
00:11:28,929 --> 00:11:30,412
That's good news.
242
00:11:30,514 --> 00:11:33,849
Yeah, that was the first
good news we've had all day.
243
00:11:36,362 --> 00:11:37,402
I know you're tired.
244
00:11:37,588 --> 00:11:39,679
Um, but I just wanted to say...
245
00:11:39,773 --> 00:11:40,773
I'm sorry.
246
00:11:40,924 --> 00:11:42,389
I overreacted.
247
00:11:42,544 --> 00:11:43,889
I should have let you know
what was going on
248
00:11:43,973 --> 00:11:46,075
instead of trying
to prove some point.
249
00:11:46,280 --> 00:11:47,779
I'm sorry, too.
250
00:11:48,239 --> 00:11:50,115
I mean, the whole thing
seems so silly now.
251
00:11:50,267 --> 00:11:52,627
I never should have tailed you
like a suspect.
252
00:11:55,728 --> 00:11:57,654
Hmm.
253
00:11:58,275 --> 00:12:00,969
You know, after I was attacked,
254
00:12:01,053 --> 00:12:03,795
we never really talked about it.
255
00:12:03,889 --> 00:12:06,382
Well, I always got the sense
you didn't want to.
256
00:12:06,466 --> 00:12:07,632
No, I mean...
257
00:12:07,801 --> 00:12:10,978
we never talked about
what it was like for you.
258
00:12:13,899 --> 00:12:15,881
There's that thing people say...
259
00:12:15,966 --> 00:12:17,377
I don't know
what I'd do without you.
260
00:12:17,461 --> 00:12:18,718
Mm.
261
00:12:19,816 --> 00:12:23,168
Because losing someone you love
is such an alien concept.
262
00:12:23,253 --> 00:12:25,068
You don't want to imagine
what it's like.
263
00:12:25,503 --> 00:12:27,933
Well, those people
are not like us.
264
00:12:28,050 --> 00:12:29,630
And I was sitting
in that engine thinking
265
00:12:29,738 --> 00:12:31,922
I was listening to you dying.
266
00:12:32,476 --> 00:12:34,336
And I didn't
need to imagine anything.
267
00:12:34,420 --> 00:12:36,079
I knew what my life
would feel like
268
00:12:36,163 --> 00:12:37,580
without you in it,
and it scared me.
269
00:12:37,664 --> 00:12:40,382
I'm sorry I put you
through that.
270
00:12:42,077 --> 00:12:44,254
I know you were doing your job.
271
00:12:44,338 --> 00:12:46,913
And I'm proud of you for that,
but there is a small selfish
272
00:12:47,007 --> 00:12:49,166
part of me that wishes
you didn't want to anymore.
273
00:12:50,490 --> 00:12:52,323
I didn't.
274
00:12:53,163 --> 00:12:55,680
No, after the attack
and everything else
275
00:12:55,774 --> 00:12:57,608
going on in the world?
276
00:12:57,759 --> 00:12:59,694
The last thing
I wanted to do was ever
277
00:12:59,778 --> 00:13:02,354
put that uniform on again.
278
00:13:02,506 --> 00:13:05,190
And then Elaine
brought up retirement.
279
00:13:05,284 --> 00:13:08,444
And I really did struggle
with that decision.
280
00:13:08,528 --> 00:13:10,597
Why didn't you tell me
about that so I could help you
281
00:13:10,681 --> 00:13:12,646
- through it?
- Because I knew what you would do.
282
00:13:12,731 --> 00:13:14,616
You would support me.
283
00:13:14,701 --> 00:13:17,961
Give me permission to quit.
284
00:13:18,446 --> 00:13:20,589
And I couldn't.
285
00:13:24,211 --> 00:13:26,878
- Couldn't let the bad guys win.
- Mm-mm.
286
00:13:28,382 --> 00:13:30,202
That's who you are.
287
00:13:30,287 --> 00:13:31,716
You're a survivor.
288
00:13:31,869 --> 00:13:34,519
We're survivors.
289
00:13:46,325 --> 00:13:47,925
Good morning!
290
00:13:48,051 --> 00:13:50,745
Oh, are we still in our pajamas?
291
00:13:50,829 --> 00:13:52,829
School starts in 20 minutes.
292
00:13:53,056 --> 00:13:54,498
Sorry, that's-that's my fault.
293
00:13:54,649 --> 00:13:57,167
- Slept through the alarm.
- Oh, no, that's good...
294
00:13:57,318 --> 00:13:58,978
That means
you're getting some sleep.
295
00:13:59,062 --> 00:14:02,257
- Ah.
- Buck snores loud.
296
00:14:02,341 --> 00:14:04,508
Well, that's also good to know.
297
00:14:04,735 --> 00:14:06,009
Okay. I, uh...
298
00:14:06,161 --> 00:14:08,338
I think it's time
someone got ready for school.
299
00:14:08,422 --> 00:14:11,099
I'll go.
But I'm gonna need a nap later.
300
00:14:11,183 --> 00:14:14,844
Because of all the snoring.
301
00:14:14,928 --> 00:14:17,813
Yes. Okay.
302
00:14:20,417 --> 00:14:22,267
Oh, my goodness.
303
00:14:23,587 --> 00:14:25,904
He seems to be doing okay.
304
00:14:27,515 --> 00:14:28,883
Y...
305
00:14:28,968 --> 00:14:31,702
You think he understands
what's going on?
306
00:14:32,538 --> 00:14:34,122
Boy's already lost his mother.
307
00:14:34,206 --> 00:14:36,406
I think he understands
more than we'd like him to.
308
00:14:38,043 --> 00:14:39,961
Now, what about you?
309
00:14:40,045 --> 00:14:43,171
I mean, how is it
being back out there?
310
00:14:43,865 --> 00:14:45,774
It's weird.
311
00:14:45,867 --> 00:14:47,543
You know, the...
312
00:14:47,627 --> 00:14:50,128
team feels off without Eddie.
313
00:14:50,280 --> 00:14:53,372
Not what I was asking about.
314
00:14:53,467 --> 00:14:56,127
I'm really worried about you
being out there.
315
00:14:56,211 --> 00:14:57,853
I'm, uh...
I'm fine.
316
00:14:59,122 --> 00:15:01,314
I'm not the one who got shot.
317
00:15:13,902 --> 00:15:16,236
Williams, you're with us.
318
00:15:16,323 --> 00:15:17,740
What's going on?!
319
00:15:18,045 --> 00:15:20,241
We didn't ask for cops!
Our buddy's hurt!
320
00:15:20,326 --> 00:15:22,194
Gentlemen, the police are here
just as a precaution.
321
00:15:22,279 --> 00:15:24,186
- The sniper.
- You've got a man pinned by a cable
322
00:15:24,310 --> 00:15:25,827
- up there?
- Don't know how the hell the cable
323
00:15:25,912 --> 00:15:27,928
came unseated, but it's got that
on the end of it.
324
00:15:28,013 --> 00:15:30,077
There's at least a couple
thousand pounds of pressure
325
00:15:30,162 --> 00:15:31,824
on his arm.
You can see it on the feed.
326
00:15:31,913 --> 00:15:33,756
All right, take us there.
327
00:15:33,840 --> 00:15:35,350
- Poor Cliff, huh?
- Yeah.
328
00:15:35,434 --> 00:15:38,894
That beam goes,
it's taking his arm with him.
329
00:15:47,084 --> 00:15:48,725
Ooh. An arterial bleed, Cap.
330
00:15:48,810 --> 00:15:51,006
With travel time,
he's got eight minutes.
331
00:15:51,091 --> 00:15:52,538
Maybe ten.
It's pretty high up his arm.
332
00:15:52,646 --> 00:15:54,163
- He could bleed out quick.
- I talked to SWAT.
333
00:15:54,248 --> 00:15:55,036
They're still ten minutes out.
334
00:15:55,120 --> 00:15:56,011
Airship?
335
00:15:56,104 --> 00:15:57,362
Maybe less, but not by much.
336
00:15:57,456 --> 00:15:59,207
You'd be completely exposed
up there, Captain.
337
00:15:59,291 --> 00:16:00,950
- We can't protect you.
- Look, we can sit here
338
00:16:01,034 --> 00:16:02,017
trying to do the math, Cap,
339
00:16:02,110 --> 00:16:03,211
but we got to get up there.
340
00:16:03,295 --> 00:16:05,545
Uh, I think he beat you to it.
341
00:16:12,638 --> 00:16:13,953
Of course he did.
342
00:16:14,047 --> 00:16:15,557
Buck, nobody cleared you
to go up there.
343
00:16:15,641 --> 00:16:18,301
You are completely exposed
and we don't have
344
00:16:18,385 --> 00:16:20,368
any way to protect you.
Buckley.
345
00:16:20,461 --> 00:16:21,812
Buckley, respond.
346
00:16:21,963 --> 00:16:23,721
I got this, Cap.
347
00:16:23,874 --> 00:16:25,475
I brought a tourniquet.
Hen and Chim
348
00:16:25,559 --> 00:16:28,151
can walk me through
anything else I need to do.
349
00:16:29,488 --> 00:16:30,970
Can you blame him, Cap?
350
00:16:31,064 --> 00:16:34,157
- Yeah.
- Buck's gonna Buck.
351
00:16:50,083 --> 00:16:52,318
All right, Buck,
his name is Cliff.
352
00:16:52,402 --> 00:16:54,078
And that cable
that's got him pinned...
353
00:16:54,162 --> 00:16:55,338
There's no way to move it.
354
00:16:55,422 --> 00:16:57,432
You got to cut it
to drop the beam
355
00:16:57,516 --> 00:16:59,158
- and release the pressure.
- But the tourniquet
356
00:16:59,242 --> 00:17:01,893
goes on first.
We'll walk you through it.
357
00:17:07,601 --> 00:17:10,944
Oh, man,
he's not looking too good.
358
00:18:04,141 --> 00:18:05,500
Hey, Cliff.
359
00:18:05,584 --> 00:18:06,501
My name is Buck.
360
00:18:06,585 --> 00:18:08,752
And I'm gonna need
to get you down.
361
00:18:08,903 --> 00:18:09,978
Get this off of me!
362
00:18:10,071 --> 00:18:12,238
Deal. First,
363
00:18:12,332 --> 00:18:14,666
we get this tourniquet
on you, okay?
364
00:18:14,760 --> 00:18:15,751
Hen, Chim,
365
00:18:15,835 --> 00:18:17,076
I'm prepping the tourniquet.
366
00:18:17,170 --> 00:18:18,921
You want to place it
well above the wound.
367
00:18:19,005 --> 00:18:23,224
Ah...
368
00:18:26,754 --> 00:18:28,104
Don't forget to warn him.
369
00:18:28,331 --> 00:18:29,514
Hey, Cliff, um,
370
00:18:29,608 --> 00:18:31,767
so this is gonna hurt.
371
00:18:36,506 --> 00:18:39,174
Okay. Cutting the cable.
372
00:18:39,267 --> 00:18:41,785
Make sure the area
is clear down there.
373
00:18:42,529 --> 00:18:44,245
Copy that.
All clear.
374
00:19:07,721 --> 00:19:10,313
Okay, Cliff.
Gonna get you down.
375
00:19:14,969 --> 00:19:17,237
All right, almost done.
376
00:19:18,973 --> 00:19:20,633
There you are.
There we go.
377
00:19:20,717 --> 00:19:23,067
Hang in there, buddy.
You're gonna be okay.
378
00:19:23,161 --> 00:19:24,820
You sure about that?
What about my arm?
379
00:19:24,904 --> 00:19:27,497
Might be some nerve damage,
but I think he'll keep his arm.
380
00:19:27,724 --> 00:19:28,906
Thank you.
381
00:19:29,059 --> 00:19:30,585
Don't thank us.
382
00:19:30,669 --> 00:19:32,961
Thank the crazy guy.
383
00:19:48,094 --> 00:19:49,894
Are you ever gonna say anything?
384
00:19:51,414 --> 00:19:53,857
I don't know, Buck.
What would you like me to say?
385
00:19:54,008 --> 00:19:56,434
Uh, I mean-I mean,
usually, it's...
386
00:19:56,528 --> 00:19:59,103
"What were you thinking?"
"That was reckless."
387
00:19:59,197 --> 00:20:00,438
Or my...
388
00:20:00,590 --> 00:20:02,341
personal favorite,
"You could've been killed."
389
00:20:02,425 --> 00:20:04,868
No, it doesn't seem like I need
to have the conversation.
390
00:20:04,977 --> 00:20:07,162
You know it by heart already.
391
00:20:08,040 --> 00:20:10,957
And, still, you went full Buck.
392
00:20:13,086 --> 00:20:15,462
You say that
like it's a bad thing.
393
00:20:18,533 --> 00:20:20,814
You'll never be the guy
who thinks before he acts.
394
00:20:21,553 --> 00:20:24,128
And I've learned
to come to terms with that.
395
00:20:24,281 --> 00:20:26,882
In part because I realized
I don't have a choice.
396
00:20:26,966 --> 00:20:28,718
You're never gonna change.
397
00:20:28,802 --> 00:20:31,135
But also because I know,
398
00:20:31,288 --> 00:20:32,470
whatever actions you take,
399
00:20:32,564 --> 00:20:34,898
no matter how dangerous
or impulsive they may be,
400
00:20:35,125 --> 00:20:35,984
they come from your heart.
401
00:20:36,068 --> 00:20:37,210
- Because you care.
- Wow.
402
00:20:37,294 --> 00:20:38,728
Thank you.
403
00:20:38,812 --> 00:20:39,977
Today was not that.
404
00:20:40,130 --> 00:20:42,156
You didn't get caught up
in some moment
405
00:20:42,240 --> 00:20:43,825
and rush in
where angels fear to tread.
406
00:20:43,909 --> 00:20:45,067
You made a deliberate choice
407
00:20:45,166 --> 00:20:47,617
- to make yourself a target.
- Yeah.
408
00:20:47,938 --> 00:20:50,556
I made myself a target
because I wasn't gonna let
409
00:20:50,641 --> 00:20:52,134
any of you guys take that risk
410
00:20:52,219 --> 00:20:54,439
because I cannot handle
anyone else
411
00:20:54,524 --> 00:20:56,084
getting hurt right now.
412
00:20:56,169 --> 00:20:58,548
Buck, what happened to Eddie
was not your fault.
413
00:20:58,633 --> 00:21:01,028
No. No, I was just the guy
standing there when it happened
414
00:21:01,113 --> 00:21:03,463
who couldn't do anything
to protect him.
415
00:21:04,000 --> 00:21:05,087
Well, today,
416
00:21:05,172 --> 00:21:07,508
I could do something
to protect the rest of you.
417
00:21:07,593 --> 00:21:09,718
So I did.
418
00:21:11,770 --> 00:21:15,522
We are a team, and we're
supposed to protect each other.
419
00:21:17,442 --> 00:21:20,360
Don't do it again.
420
00:21:26,509 --> 00:21:27,702
That was it?
421
00:21:27,786 --> 00:21:29,019
Yeah, it felt like
some kind of weird
422
00:21:29,103 --> 00:21:30,511
reverse psychology thing.
423
00:21:30,605 --> 00:21:32,448
Think I prefer it
when he just yells at me.
424
00:21:32,532 --> 00:21:34,617
Oh, I could yell at you
if you think that would help.
425
00:21:34,701 --> 00:21:37,518
Oh, come on, you can't be mad.
You weren't even there.
426
00:21:37,612 --> 00:21:39,121
There's at least half a dozen
videos on the Internet
427
00:21:39,205 --> 00:21:40,548
of your climb up that crane.
428
00:21:40,632 --> 00:21:42,884
All taken from nearby windows.
Any one of those people
429
00:21:42,968 --> 00:21:46,796
could have had a gun and shot
at your big, stupid head.
430
00:21:46,880 --> 00:21:48,388
I was wearing a helmet.
431
00:21:50,216 --> 00:21:52,802
Not made of Kevlar, dumbass.
432
00:21:52,886 --> 00:21:55,052
Hold on a second.
It almost sounds
433
00:21:55,147 --> 00:21:56,871
like you were worried about me.
434
00:21:56,964 --> 00:21:58,148
I'm annoyed with you.
435
00:21:58,299 --> 00:22:01,800
You're not invincible.
You could've gotten hurt.
436
00:22:02,449 --> 00:22:03,721
Or worse.
437
00:22:03,806 --> 00:22:06,032
But I didn't.
438
00:22:15,392 --> 00:22:18,226
Sorry.
439
00:22:18,319 --> 00:22:20,170
Uh...
440
00:22:20,397 --> 00:22:21,820
Okay.
441
00:22:21,915 --> 00:22:24,258
Not sure where that came from.
442
00:22:24,342 --> 00:22:27,084
Could be the wine.
443
00:22:27,179 --> 00:22:30,513
Uh, ma-maybe
we should talk about it.
444
00:22:30,665 --> 00:22:32,891
Mm.
445
00:22:37,430 --> 00:22:39,981
I should go.
446
00:22:42,936 --> 00:22:44,656
W...
447
00:22:48,033 --> 00:22:49,757
Ana.
448
00:22:49,850 --> 00:22:52,243
Is everything okay?
449
00:23:01,287 --> 00:23:02,378
Hey, Buck.
450
00:23:04,031 --> 00:23:05,591
Hey.
451
00:23:05,775 --> 00:23:08,200
Hey, Dad.
452
00:23:08,294 --> 00:23:10,703
- I miss you.
- I miss you, too.
453
00:23:10,797 --> 00:23:13,281
But I'm gonna see you real soon.
454
00:23:13,374 --> 00:23:14,966
I'll be home before you know it.
455
00:23:15,060 --> 00:23:17,301
Let yourself heal first, please.
456
00:23:17,395 --> 00:23:18,962
You don't have anything
to worry about.
457
00:23:19,046 --> 00:23:20,723
Buck and I
have it under control.
458
00:23:20,807 --> 00:23:22,139
Thanks.
459
00:23:22,234 --> 00:23:23,234
Love you, Dad.
460
00:23:23,384 --> 00:23:24,625
I love you too.
461
00:23:30,558 --> 00:23:32,075
Appreciate you staying with him.
462
00:23:32,226 --> 00:23:34,652
Carla offered to bring him
to her house,
463
00:23:34,804 --> 00:23:36,471
but, uh, I figured
464
00:23:36,564 --> 00:23:38,171
this was overwhelming enough
465
00:23:38,256 --> 00:23:40,465
without having to sleep
in a strange bed.
466
00:23:41,675 --> 00:23:43,508
He doing okay?
467
00:23:43,593 --> 00:23:44,840
Better than me.
468
00:23:44,925 --> 00:23:47,426
Uh...
469
00:23:49,207 --> 00:23:52,310
I kind of lost it
when I told him you got shot.
470
00:23:52,395 --> 00:23:54,313
I-I'm sorry.
I should've
471
00:23:54,398 --> 00:23:56,224
held it together.
472
00:23:56,309 --> 00:23:58,609
You were there for him
when I couldn't be.
473
00:23:58,753 --> 00:24:01,512
That's what matters.
474
00:24:01,664 --> 00:24:03,439
Still.
475
00:24:03,666 --> 00:24:05,509
I think it might have
been better for him
476
00:24:05,593 --> 00:24:07,568
if I was the one who got shot.
477
00:24:12,117 --> 00:24:15,110
I heard the ballistics report
from our shell casings came in.
478
00:24:15,194 --> 00:24:17,205
They didn't send a report.
479
00:24:17,289 --> 00:24:19,872
They sent him.
480
00:24:23,295 --> 00:24:24,787
Chief Pate.
481
00:24:24,871 --> 00:24:26,921
Sergeant.
482
00:24:27,782 --> 00:24:29,507
Close the door.
483
00:24:35,122 --> 00:24:37,466
The casing you found
484
00:24:37,550 --> 00:24:39,884
was from a .308-caliber round.
485
00:24:40,036 --> 00:24:41,644
Fits what a sniper would use.
486
00:24:41,871 --> 00:24:43,380
And matches the slugs
from both scenes.
487
00:24:43,464 --> 00:24:47,041
But none of that brings a deputy
chief to deliver the news.
488
00:24:47,134 --> 00:24:48,967
The ammunition was match grade.
489
00:24:49,062 --> 00:24:50,803
More accurate, more expensive
490
00:24:50,897 --> 00:24:53,806
and much more traceable.
Down to the lot number.
491
00:24:53,900 --> 00:24:56,020
Ballistics reached out
to the manufacturer
492
00:24:56,219 --> 00:24:57,401
to identify the purchaser.
493
00:24:57,495 --> 00:25:00,237
Then they called me.
494
00:25:00,390 --> 00:25:03,908
So our sniper didn't get
his ammo from a gun shop.
495
00:25:04,002 --> 00:25:06,744
He got it from us.
496
00:25:06,896 --> 00:25:10,506
That bullet belongs to the LAPD.
497
00:25:31,652 --> 00:25:33,410
Fire.
498
00:25:33,929 --> 00:25:35,513
- Go, go, go, go, go!
- LAPD!
499
00:25:35,598 --> 00:25:38,272
- Kenneth Malone!
- Room clear.
500
00:25:38,372 --> 00:25:39,748
- Clear.
- LAPD!
501
00:25:39,833 --> 00:25:42,233
- LAPD!
- Stay where you are! Hands on your head.
502
00:25:42,318 --> 00:25:43,382
Kenneth Malone.
503
00:25:43,474 --> 00:25:45,452
Eight years
as a SWAT long rifleman
504
00:25:45,537 --> 00:25:46,731
till he got fired six months ago
505
00:25:46,815 --> 00:25:49,921
after he accidentally
shot a hostage.
506
00:25:50,006 --> 00:25:53,382
- Got a plan to get him talking?
- Mm-hmm.
507
00:25:54,038 --> 00:25:55,051
You.
508
00:25:56,280 --> 00:25:58,631
You're the one wearing stripes
on your arm, Sergeant.
509
00:25:58,976 --> 00:26:01,805
And he strikes me as the type
who'll respond to that.
510
00:26:02,452 --> 00:26:04,741
They got the
sniper. He's in custody.
511
00:26:04,826 --> 00:26:06,485
That's a relief.
512
00:26:06,570 --> 00:26:09,462
Yeah. Now things
can get back to normal.
513
00:26:10,907 --> 00:26:13,217
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
514
00:26:13,929 --> 00:26:17,203
This isn't going to be
a happy talk, is it?
515
00:26:19,903 --> 00:26:22,979
I'm quitting, Sue.
516
00:26:23,253 --> 00:26:25,253
Is everything okay at home?
517
00:26:25,404 --> 00:26:27,830
I know you've been worried
about Jee.
518
00:26:27,924 --> 00:26:29,591
I'm failing her.
519
00:26:29,818 --> 00:26:32,093
I'm just so tired
520
00:26:32,245 --> 00:26:34,180
all the time, and I can't focus,
521
00:26:34,264 --> 00:26:36,424
and I feel like I'm in this fog
522
00:26:36,508 --> 00:26:37,915
that I can't get free of.
523
00:26:38,009 --> 00:26:41,010
And I need to do better.
I-I need to...
524
00:26:41,104 --> 00:26:43,772
I need to be better.
525
00:26:44,608 --> 00:26:47,275
And I can't do that and be here.
526
00:26:47,502 --> 00:26:50,604
You know, if you feel like you
need to spend more time at home,
527
00:26:50,688 --> 00:26:52,198
I understand.
528
00:26:52,282 --> 00:26:54,200
But I want you to talk to...
529
00:26:54,284 --> 00:26:56,117
Please don't say the counselors.
530
00:26:56,269 --> 00:26:58,953
I want you to talk to Chimney.
531
00:26:59,180 --> 00:27:00,830
What?
532
00:27:01,699 --> 00:27:03,117
What you're describing
533
00:27:03,201 --> 00:27:06,287
and what I see when you're here,
534
00:27:06,371 --> 00:27:08,279
it feels like something more
535
00:27:08,373 --> 00:27:11,174
than just having too much
on your plate.
536
00:27:12,285 --> 00:27:14,886
Talk to him, Maddie.
537
00:27:18,883 --> 00:27:20,284
The LAPD armory
538
00:27:20,368 --> 00:27:23,478
keeps a detailed log
of all match grade ammo.
539
00:27:23,629 --> 00:27:26,297
The rounds used
were issued to you
540
00:27:26,391 --> 00:27:28,541
while you were at SWAT.
541
00:27:28,634 --> 00:27:29,569
That's crap.
542
00:27:29,653 --> 00:27:31,479
I haven't touched a weapon
in months.
543
00:27:31,563 --> 00:27:34,897
- Not since the...
- The factory?
544
00:27:34,991 --> 00:27:36,732
Right.
545
00:27:36,885 --> 00:27:38,309
You shot the wrong man.
546
00:27:38,403 --> 00:27:40,144
I'm guessing that whole business
547
00:27:40,238 --> 00:27:41,663
felt unfair.
548
00:27:41,772 --> 00:27:45,155
The news turning you
into public enemy number one.
549
00:27:45,240 --> 00:27:48,002
You... losing your job.
550
00:27:48,283 --> 00:27:49,563
I quit my job.
551
00:27:49,713 --> 00:27:51,572
When the department
wanted to do a review,
552
00:27:51,657 --> 00:27:53,047
I told them not to bother.
553
00:27:53,326 --> 00:27:56,419
I'd make it easy for everyone
and I'd leave.
554
00:27:56,571 --> 00:27:58,680
I didn't care
about being cleared.
555
00:27:58,907 --> 00:28:00,767
I cared that I made a mistake
556
00:28:00,851 --> 00:28:04,185
that I'm still trying
to figure out how to live with.
557
00:28:05,080 --> 00:28:07,246
I'm telling you,
558
00:28:07,340 --> 00:28:09,432
you got the wrong person.
559
00:28:09,526 --> 00:28:12,476
You're looking for a guy
who hates firefighters.
560
00:28:13,271 --> 00:28:14,770
Hell, I wake up every morning
561
00:28:14,923 --> 00:28:16,364
grateful for them.
562
00:28:16,591 --> 00:28:19,742
That they saved
the one person I couldn't.
563
00:28:26,543 --> 00:28:28,443
Can you tell me
your location, sir?
564
00:28:28,527 --> 00:28:30,296
544 Hazleton.
565
00:28:30,380 --> 00:28:31,872
What's your name, sir?
566
00:28:31,956 --> 00:28:33,556
Ethan.
567
00:28:33,775 --> 00:28:36,843
Ethan, are you there?
568
00:28:40,539 --> 00:28:42,475
Dispatch said
there is a single victim inside.
569
00:28:42,559 --> 00:28:44,477
Name is Ethan.
Buck, Ravi,
570
00:28:44,561 --> 00:28:46,813
hook us up to some hydrants.
Start hitting it from out here.
571
00:28:46,897 --> 00:28:49,206
- Hen, Chim, you're with me.
- Copy that. - Copy that.
572
00:28:49,290 --> 00:28:51,317
Glad we don't need
the bulletproof vests anymore.
573
00:28:51,401 --> 00:28:53,643
Yeah.
574
00:28:53,737 --> 00:28:55,396
I'm not missing them.
575
00:28:55,480 --> 00:28:56,881
They found Malone's gun
576
00:28:56,965 --> 00:28:59,240
right where he said it'd be,
buried in the yard.
577
00:28:59,467 --> 00:29:00,967
Hasn't been fired in months.
578
00:29:01,060 --> 00:29:03,077
Could be he used
a different weapon.
579
00:29:03,229 --> 00:29:05,471
Doesn't really feel like that,
though, does it?
580
00:29:05,564 --> 00:29:07,741
I don't think he's our guy.
581
00:29:07,825 --> 00:29:10,084
But this ammo was his.
582
00:29:10,236 --> 00:29:11,419
That's not a mistake.
583
00:29:11,570 --> 00:29:14,664
So someone else
had access to it. But who?
584
00:29:14,816 --> 00:29:18,718
- Hmm.
- Riflemen don't work alone.
585
00:29:19,412 --> 00:29:21,179
They work in pairs.
586
00:29:24,750 --> 00:29:26,768
Ethan!
587
00:29:26,919 --> 00:29:29,270
Ethan!
You in there?
588
00:29:29,497 --> 00:29:31,105
LAFD!
589
00:29:31,257 --> 00:29:34,734
Ethan! Ethan!
590
00:29:35,594 --> 00:29:37,012
No sign of him, Cap.
591
00:29:37,096 --> 00:29:39,181
Dispatch said
he might be unconscious.
592
00:29:39,265 --> 00:29:40,865
I'm heading up to three.
593
00:29:41,785 --> 00:29:43,385
Copy that, Cap!
594
00:29:43,511 --> 00:29:46,362
LAFD! Anybody up here?
595
00:29:46,514 --> 00:29:47,948
LAFD!
596
00:29:48,032 --> 00:29:49,950
118, we have an
order to evacuate the building.
597
00:29:50,034 --> 00:29:52,119
Evacuate? On whose authority?
598
00:29:52,203 --> 00:29:53,711
LAPD.
599
00:29:54,372 --> 00:29:56,457
Ethan?
600
00:29:56,541 --> 00:29:57,799
Ethan!
601
00:29:57,950 --> 00:29:59,717
LAFD!
Can you hear me?
602
00:30:02,030 --> 00:30:03,638
Ethan!
603
00:30:24,917 --> 00:30:26,878
Come in, captain Nash.
604
00:30:28,268 --> 00:30:29,519
Cap, respond.
605
00:30:29,604 --> 00:30:31,584
- What's your 20?
- Bobby's still inside?
606
00:30:31,668 --> 00:30:33,835
They ordered everybody
out the building,
607
00:30:34,062 --> 00:30:35,087
but he didn't follow.
608
00:30:35,171 --> 00:30:36,905
He said he had eyes
on our victim, Ethan.
609
00:30:36,989 --> 00:30:38,424
Ethan Copeland?
610
00:30:38,508 --> 00:30:41,759
He's not a victim.
He's the sniper.
611
00:30:46,665 --> 00:30:49,892
Come in, Captain Nash.
612
00:30:52,004 --> 00:30:53,755
Call them back in here.
Do it.
613
00:30:53,839 --> 00:30:55,683
- And if I don't, what... we burn?
- Call 'em in.
614
00:30:55,767 --> 00:30:58,127
Tell them you broke
your leg or something. Do it.
615
00:30:58,211 --> 00:30:58,970
Nah.
616
00:30:59,118 --> 00:31:01,270
Think you've shot
enough firefighters already.
617
00:31:01,373 --> 00:31:04,576
- The sniper's LAPD?
- Ex-LAPD.
618
00:31:04,661 --> 00:31:07,184
After his partner quit, we
realized Copeland was a problem
619
00:31:07,269 --> 00:31:08,871
and we removed him from duty.
620
00:31:08,965 --> 00:31:10,646
Now he's making
everybody pay for it.
621
00:31:10,731 --> 00:31:13,555
Anybody have any idea where
inside this building Bobby is?
622
00:31:13,768 --> 00:31:15,369
He called it out
when he found the guy.
623
00:31:15,453 --> 00:31:16,769
Third floor, bravo side.
624
00:31:16,862 --> 00:31:18,647
- Somewhere around that window.
- All right.
625
00:31:18,731 --> 00:31:20,858
SWAT's right behind us.
We're taking over this scene.
626
00:31:20,942 --> 00:31:23,217
- You're taking over the fire?
- Who are you?
627
00:31:23,444 --> 00:31:24,719
Howard Han, 118.
628
00:31:24,870 --> 00:31:27,463
And I guess since my captain's
trapped inside that fire,
629
00:31:27,557 --> 00:31:29,557
I'm in charge of this scene.
630
00:31:31,636 --> 00:31:33,452
Cap, come in.
631
00:31:33,546 --> 00:31:35,147
Can you get me in there?
632
00:31:35,231 --> 00:31:37,483
- Look, I don't think Bobby...
- Bobby's gonna die in there, Buck.
633
00:31:37,567 --> 00:31:40,068
- You need to help me.
- Help you do what?
634
00:31:40,219 --> 00:31:41,903
Go get my husband.
635
00:31:42,054 --> 00:31:45,232
You're insane. We're
both gonna die in here. For what?
636
00:31:45,316 --> 00:31:46,816
I'm done either way,
637
00:31:46,968 --> 00:31:48,661
so I might as well take as many
of you out with me as I can.
638
00:31:48,745 --> 00:31:51,412
- Nobody's coming in.
- It'll be easy.
639
00:31:51,564 --> 00:31:52,684
Cut in on the delta side,
640
00:31:52,807 --> 00:31:54,166
where most of the fire's
been contained.
641
00:31:54,250 --> 00:31:56,335
She drops in, she makes her way
across to bravo.
642
00:31:56,419 --> 00:31:57,745
Except she'll be in a fire.
643
00:31:57,829 --> 00:32:00,088
Put the gear on me.
I'll be protected.
644
00:32:00,315 --> 00:32:02,341
Trust me, I'm not gonna
be in there that long.
645
00:32:02,425 --> 00:32:04,510
Listen, we've got
one of our own in there.
646
00:32:04,594 --> 00:32:06,514
He's unprotected,
possibly injured.
647
00:32:06,654 --> 00:32:08,922
I need to know what your plan is
before you make a move.
648
00:32:09,006 --> 00:32:11,808
Just let me get my guys in
position. Then I'll brief you.
649
00:32:12,844 --> 00:32:14,268
We need to knock this fire down
650
00:32:14,495 --> 00:32:16,420
so we can go in there
and get Cap.
651
00:32:16,514 --> 00:32:18,922
Yeah.
About that.
652
00:32:25,115 --> 00:32:26,948
All right, come on, come on.
653
00:32:27,099 --> 00:32:28,425
Where the hell are they?
654
00:32:28,509 --> 00:32:30,110
You didn't make it easy.
655
00:32:30,194 --> 00:32:31,602
The building is engulfed.
656
00:32:31,696 --> 00:32:33,977
But it's not too late.
You can still save yourself.
657
00:32:34,106 --> 00:32:37,366
- I can help you get out of here.
- You ever think it's just
658
00:32:37,518 --> 00:32:38,638
a waste of time, Captain?
659
00:32:38,853 --> 00:32:42,446
That some lives
just don't deserve saving?
660
00:32:42,540 --> 00:32:45,633
Everyone...
deserves to be saved.
661
00:32:51,699 --> 00:32:53,883
- I'm going with you.
- No, Buck.
662
00:32:54,035 --> 00:32:55,551
I can't protect you in there.
663
00:32:55,703 --> 00:32:57,471
He's trying
to kill firefighters.
664
00:32:57,555 --> 00:32:58,980
Yeah, and you're dressed as one.
665
00:32:59,131 --> 00:33:00,982
All right, I'm going in.
666
00:33:01,133 --> 00:33:03,234
Now tell me what to do.
667
00:33:14,980 --> 00:33:16,415
You know, there was a guy
668
00:33:16,499 --> 00:33:19,058
that took this place hostage
a few months back.
669
00:33:19,151 --> 00:33:20,334
Hurt a bunch of people.
670
00:33:20,486 --> 00:33:22,588
Me and my partner...
We tried to stop him.
671
00:33:22,672 --> 00:33:26,248
But we made a mistake, and my
partner shot the wrong person.
672
00:33:26,401 --> 00:33:28,250
An innocent man got hurt.
673
00:33:28,403 --> 00:33:29,428
We all make mistakes.
674
00:33:29,512 --> 00:33:33,163
The thing is, that gunman...
675
00:33:33,257 --> 00:33:34,416
shouldn't have been alive.
676
00:33:34,500 --> 00:33:37,678
He'd OD'd multiple times.
677
00:33:37,762 --> 00:33:39,078
But you firefighters...
678
00:33:39,171 --> 00:33:42,097
You so-called heroes...
You kept saving him!
679
00:33:42,250 --> 00:33:43,776
That's the job.
680
00:33:43,860 --> 00:33:47,570
You saved his life so he could
go ruin someone else's!
681
00:33:53,703 --> 00:33:57,246
We don't choose
who lives or dies.
682
00:33:58,266 --> 00:33:59,856
We save everyone we can.
683
00:33:59,951 --> 00:34:02,277
You don't have
to make the tough choices.
684
00:34:02,361 --> 00:34:04,712
But people love you for it,
685
00:34:04,939 --> 00:34:06,772
and hate guys like me.
686
00:34:07,775 --> 00:34:09,468
Chief, be advised,
I have eyes on the suspect.
687
00:34:09,552 --> 00:34:11,028
Do you have a clean shot?
688
00:34:11,112 --> 00:34:12,287
Negative. Target red.
689
00:34:12,371 --> 00:34:13,622
You think saving lives
690
00:34:13,706 --> 00:34:15,556
is a hard job?
691
00:34:15,783 --> 00:34:17,850
Try having to take them.
692
00:34:42,585 --> 00:34:44,735
Athena?
693
00:34:44,829 --> 00:34:47,673
This is Athena Grant.
Suspect is down.
694
00:34:47,757 --> 00:34:49,482
Need medical assistance.
695
00:34:49,575 --> 00:34:51,251
Captain Nash has been shot.
696
00:34:51,335 --> 00:34:54,820
Athena, how did you...
697
00:34:54,913 --> 00:34:55,821
I'm here.
698
00:34:55,914 --> 00:34:59,600
I got you.
699
00:35:16,677 --> 00:35:19,345
Hey.
700
00:35:19,438 --> 00:35:24,043
Welcome back.
701
00:35:24,127 --> 00:35:26,201
Ethan?
702
00:35:26,354 --> 00:35:29,122
He didn't make it.
703
00:35:29,206 --> 00:35:31,050
Once we arrested Malone,
704
00:35:31,134 --> 00:35:33,052
Ethan knew
it was just a matter of time
705
00:35:33,136 --> 00:35:36,222
before we figured out
he was the real sniper.
706
00:35:36,306 --> 00:35:38,380
You went into
a burning building.
707
00:35:38,474 --> 00:35:40,300
I didn't imagine
that part, right?
708
00:35:40,384 --> 00:35:42,310
You actually
walked through fire.
709
00:35:42,537 --> 00:35:45,646
Well... you were inside.
710
00:35:45,873 --> 00:35:49,058
I wasn't gonna
let a little fire stop me.
711
00:35:49,210 --> 00:35:51,393
I needed to get my partner back.
712
00:35:51,546 --> 00:35:53,821
Thanks for coming to get me.
713
00:35:53,972 --> 00:35:56,324
Always.
714
00:36:07,986 --> 00:36:09,244
You are not dead.
715
00:36:09,339 --> 00:36:11,672
And you came back.
716
00:36:11,824 --> 00:36:13,759
Uh, wasn't sure
that was gonna happen.
717
00:36:13,843 --> 00:36:16,929
Yeah.
I kind of ran away.
718
00:36:17,013 --> 00:36:18,679
Yeah, I noticed.
719
00:36:18,831 --> 00:36:21,008
You didn't chase after me.
720
00:36:23,519 --> 00:36:26,169
Listen, I, uh...
I spent a long time
721
00:36:26,263 --> 00:36:28,080
feeling like I wasn't enough.
722
00:36:28,173 --> 00:36:31,277
And I don't want
to do that anymore.
723
00:36:31,361 --> 00:36:33,569
So if you don't want me...
724
00:36:37,533 --> 00:36:39,516
I do.
725
00:36:39,610 --> 00:36:41,702
I really do.
726
00:36:45,933 --> 00:36:48,501
Are you napping without me?
727
00:36:49,270 --> 00:36:51,545
I quit my job.
728
00:36:55,885 --> 00:36:57,051
What?
729
00:36:57,202 --> 00:36:59,536
Did something happen?
730
00:36:59,630 --> 00:37:01,180
Are you okay?
731
00:37:02,708 --> 00:37:05,810
No, I'm not okay.
732
00:37:07,121 --> 00:37:09,271
I'm not okay in here.
733
00:37:11,234 --> 00:37:14,276
I feel like I'm losing my mind.
734
00:37:17,556 --> 00:37:19,698
I need help.
735
00:37:21,577 --> 00:37:23,986
Okay.
736
00:37:24,138 --> 00:37:26,155
I'll get you help,
whatever it is.
737
00:37:29,326 --> 00:37:31,503
We'll get you help, okay?
738
00:37:43,599 --> 00:37:46,927
Uh-oh. I think
I forgot the juice boxes.
739
00:37:47,011 --> 00:37:51,346
- Denny might have a meltdown.
- My sweet baby? He would never.
740
00:37:51,499 --> 00:37:53,499
Oh, you are such a grandmother.
741
00:37:53,592 --> 00:37:55,350
- You have no idea.
- No.
742
00:37:55,503 --> 00:37:57,928
Mommy Karen!
Mommy Hen!
743
00:37:58,022 --> 00:37:59,423
Oh!
Nia!
744
00:37:59,507 --> 00:38:01,349
- What? What are you...
- Nia.
745
00:38:01,433 --> 00:38:02,283
- Nia?
- It's Mommy Hen
746
00:38:02,434 --> 00:38:04,343
- and Mommy Karen.
- Hi!
747
00:38:04,436 --> 00:38:05,687
Nia.
Nia, we should go.
748
00:38:05,771 --> 00:38:06,862
Grammy!
749
00:38:07,014 --> 00:38:09,031
Hi, precious.
Look at you.
750
00:38:09,125 --> 00:38:11,200
You are getting so big!
751
00:38:11,352 --> 00:38:13,212
Your mommy must be
feeding you well.
752
00:38:13,296 --> 00:38:14,870
Where's big brother?
753
00:38:14,964 --> 00:38:16,705
Hey, Nia!
754
00:38:16,857 --> 00:38:18,799
Jungle gym.
Jungle...
755
00:38:18,951 --> 00:38:21,302
Don't worry.
I got her.
756
00:38:21,453 --> 00:38:24,464
Um... I'm-I'm Hen,
757
00:38:24,548 --> 00:38:26,381
and this is my wife Karen.
758
00:38:26,476 --> 00:38:28,884
Nia's foster parents.
759
00:38:29,036 --> 00:38:30,562
This is awkward.
760
00:38:30,646 --> 00:38:33,372
I don't know what the rules are.
761
00:38:33,465 --> 00:38:36,484
I... I don't think
there are any.
762
00:38:36,635 --> 00:38:39,238
I've thought so much about you.
763
00:38:39,322 --> 00:38:43,242
About the things
I wished I could say to you.
764
00:38:43,326 --> 00:38:45,034
But now I don't...
765
00:38:45,903 --> 00:38:49,571
How about we start with lunch?
766
00:38:49,665 --> 00:38:52,241
We were just about to sit down
to a little picnic.
767
00:38:52,393 --> 00:38:54,113
Yeah, there's plenty.
768
00:38:54,228 --> 00:38:57,147
Grammy doesn't know about portion control.
769
00:38:57,231 --> 00:38:59,673
That'd be nice.
770
00:39:01,736 --> 00:39:03,844
Thank you.
771
00:39:05,072 --> 00:39:07,681
That's the thing
I wanted to say.
772
00:39:09,018 --> 00:39:11,727
Thank you.
773
00:39:14,932 --> 00:39:16,899
Come on.
774
00:39:18,102 --> 00:39:20,687
Okay, uh, nurse is getting
775
00:39:20,771 --> 00:39:22,614
your meds
and discharge papers ready.
776
00:39:22,698 --> 00:39:24,357
- Then we can get out of here.
- Great.
777
00:39:24,441 --> 00:39:26,026
Hey, since we got a minute...
778
00:39:26,110 --> 00:39:29,111
- Uh, is everything all right?
- Yeah, yeah, I'm just, uh,
779
00:39:29,205 --> 00:39:30,956
I've been meaning
to talk to you about something.
780
00:39:31,040 --> 00:39:32,798
Okay.
781
00:39:33,601 --> 00:39:37,786
So, you might have noticed
I almost died.
782
00:39:37,938 --> 00:39:39,372
Again.
783
00:39:39,456 --> 00:39:41,715
Yeah, I've had
a lot of close calls.
784
00:39:41,867 --> 00:39:45,304
- This one wasn't even my closest.
- Yeah. Eddie...
785
00:39:45,388 --> 00:39:46,845
Just let me finish.
786
00:39:47,723 --> 00:39:49,308
After the last time,
787
00:39:49,392 --> 00:39:52,451
when that well
collapsed on top of me...
788
00:39:52,544 --> 00:39:53,887
Which you survived.
789
00:39:53,971 --> 00:39:57,207
After that...
790
00:39:57,291 --> 00:39:59,308
it got me thinking.
791
00:39:59,402 --> 00:40:02,461
You know, what would happen
to Christopher if I hadn't?
792
00:40:02,554 --> 00:40:05,814
So I went to my attorney
and changed my will.
793
00:40:05,966 --> 00:40:07,816
So, someday,
794
00:40:07,968 --> 00:40:09,985
if, I, uh...
795
00:40:10,137 --> 00:40:13,038
didn't make it...
796
00:40:14,141 --> 00:40:16,709
Christopher
would be taken care of.
797
00:40:18,904 --> 00:40:20,479
By you.
798
00:40:20,572 --> 00:40:22,572
- What?
- It's in my will,
799
00:40:22,666 --> 00:40:25,426
if I die, you become
Christopher's legal guardian.
800
00:40:25,653 --> 00:40:27,921
Uh...
801
00:40:28,005 --> 00:40:31,350
I mean, h-how-how does that
even work? Don't you...
802
00:40:31,434 --> 00:40:33,583
Don't-don't you need my consent?
803
00:40:33,677 --> 00:40:36,586
My attorney said
you could refuse.
804
00:40:37,348 --> 00:40:40,482
- You know I wouldn't.
- Nah, I know you wouldn't.
805
00:40:42,019 --> 00:40:45,020
I mean, he-he has grandparents,
806
00:40:45,172 --> 00:40:46,172
other family.
807
00:40:46,264 --> 00:40:47,607
Yeah.
808
00:40:47,691 --> 00:40:49,593
After Shannon left,
they all tried
809
00:40:49,677 --> 00:40:51,611
to guilt me into
giving Christopher to them.
810
00:40:51,695 --> 00:40:55,115
It's not what I wanted then,
it's not what I want now.
811
00:40:55,199 --> 00:40:58,210
If it came to that,
812
00:40:58,294 --> 00:41:00,628
w-wouldn't they fight for him?
813
00:41:00,779 --> 00:41:02,129
I don't know.
814
00:41:02,356 --> 00:41:04,624
Maybe.
Probably.
815
00:41:04,708 --> 00:41:08,720
But no one will ever fight
for my son as hard as you.
816
00:41:08,804 --> 00:41:13,140
That is what I want for him.
817
00:41:17,629 --> 00:41:19,980
Well, you said
you did this last year.
818
00:41:20,207 --> 00:41:21,890
Why are just telling me now?
819
00:41:22,042 --> 00:41:23,735
Because, Evan,
820
00:41:23,819 --> 00:41:25,812
you came in here the other day
and you said you thought
821
00:41:25,896 --> 00:41:29,198
it would have been better
if it had been you who was shot.
822
00:41:31,235 --> 00:41:34,569
You act like you're expendable.
823
00:41:37,057 --> 00:41:39,541
But you're wrong.
824
00:41:44,006 --> 00:41:45,406
Carl Sagan said,
825
00:41:45,490 --> 00:41:48,509
"Extinction is the rule.
826
00:41:48,660 --> 00:41:50,752
Survival is the exception."
827
00:41:50,905 --> 00:41:54,423
When your life,
when the world...
828
00:41:54,517 --> 00:41:57,576
feels like
a never-ending emergency...
829
00:41:57,669 --> 00:41:59,938
♪ You can take everything... ♪
830
00:42:00,022 --> 00:42:02,682
sometimes just
making it through the day
831
00:42:02,766 --> 00:42:04,692
can be a struggle.
832
00:42:04,919 --> 00:42:07,528
We collect scars.
833
00:42:07,679 --> 00:42:10,180
Physical
and psychological reminders
834
00:42:10,274 --> 00:42:13,452
of what we've been through,
835
00:42:13,738 --> 00:42:17,674
of who and what we've lost.
836
00:42:17,759 --> 00:42:20,440
But maybe
those scars can do more
837
00:42:20,525 --> 00:42:22,674
than memorialize
our past traumas.
838
00:42:22,932 --> 00:42:25,846
Maybe they're also
a testament to the fact
839
00:42:25,940 --> 00:42:28,290
that we're still here.
840
00:42:28,915 --> 00:42:31,066
We are exceptional.
841
00:42:31,151 --> 00:42:32,752
♪ Like a skyscraper... ♪
842
00:42:32,963 --> 00:42:35,404
We are survivors.
843
00:42:35,540 --> 00:42:38,066
You made it!
844
00:42:38,151 --> 00:42:40,145
Congratulations,
845
00:42:40,527 --> 00:42:42,315
Firefighter Han.
846
00:42:42,557 --> 00:42:46,149
♪ Like a skyscraper ♪
847
00:42:46,293 --> 00:42:47,819
♪ Like a skyscraper... ♪
848
00:42:47,903 --> 00:42:51,156
- Oh.
- Ah!
849
00:42:51,241 --> 00:42:53,983
Firefighters Han.
850
00:42:54,076 --> 00:42:55,402
And we move forward.
851
00:43:07,923 --> 00:43:10,740
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
852
00:43:10,834 --> 00:43:14,511
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org56792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.