All language subtitles for 9-1-1.S04E14.Survivors.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,937 All you got to do is hang on. 2 00:00:04,072 --> 00:00:05,439 Push through the pain. 3 00:00:05,573 --> 00:00:08,242 [screaming] 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,244 ANNOUNCER: "911," all-new Mondays. 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,414 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 6 00:00:13,481 --> 00:00:15,015 and "The Resident" on Fox. 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,016 [whoosh] 8 00:00:19,187 --> 00:00:20,988 (gunshot) 9 00:00:21,122 --> 00:00:23,357 MEHTA: Shots fired. Shots fired! 10 00:00:23,457 --> 00:00:25,459 Firefighter's been shot! 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,961 (people shouting, screaming) 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,497 -(gunshot) -MEHTA: Shots fired! 13 00:00:29,630 --> 00:00:31,765 -Get down! -We need LAPD and air support! 14 00:00:31,832 --> 00:00:33,434 Firefighter needs help! 15 00:00:33,501 --> 00:00:36,270 (grunts) Come on, Eddie! 16 00:00:36,337 --> 00:00:37,871 ♪ ♪ 17 00:00:37,971 --> 00:00:40,141 -(tires screech) -(gunshot) 18 00:00:40,208 --> 00:00:43,977 Stay down! I'm gonna come! I got you! 19 00:00:44,112 --> 00:00:45,513 Stay down! 20 00:00:45,646 --> 00:00:48,482 Shots fired. Firefighter needs help! 21 00:00:48,549 --> 00:00:50,551 Eddie, hang on. Eddie... 22 00:00:50,651 --> 00:00:52,386 Firefighter needs help. I repeat... 23 00:00:52,486 --> 00:00:54,655 (yells) 24 00:00:54,722 --> 00:00:57,691 (grunting) 25 00:00:58,692 --> 00:01:01,129 -I got... (grunting) -Aah! 26 00:01:01,195 --> 00:01:03,030 -MEHTA: Get him in the cabin! -(Buck shouts) 27 00:01:03,164 --> 00:01:04,298 -Come on. -Get him in the cabin! 28 00:01:04,365 --> 00:01:06,800 (shouting) 29 00:01:09,737 --> 00:01:12,173 -Get to the trucks! -(gunshot) 30 00:01:14,842 --> 00:01:18,011 -Go! Go, go, go, go! -Hey, come on! 31 00:01:18,146 --> 00:01:22,015 -(gunshot) -Back up! Back up, back up, back up! 32 00:01:30,358 --> 00:01:33,227 Here, we got you. We got you. Hey, hey. 33 00:01:33,361 --> 00:01:35,229 (sirens wailing) 34 00:01:35,363 --> 00:01:37,265 (indistinct muttering) 35 00:01:37,365 --> 00:01:38,566 I got you. Okay. (grunts) 36 00:01:38,699 --> 00:01:40,334 MEHTA: This is the captain of the 133 37 00:01:40,401 --> 00:01:41,702 en route to Byrne Memorial. 38 00:01:41,769 --> 00:01:43,537 Hey, just... you just stay with me, okay? 39 00:01:43,671 --> 00:01:45,406 -MEHTA: Requesting a trauma unit to meet us. -Hey... are you hurt? 40 00:01:45,539 --> 00:01:47,175 MEHTA: We have a firefighter with a gunshot wound. 41 00:01:47,241 --> 00:01:49,042 -Firefighter Eddie Diaz -No, no, no. I'm good. 42 00:01:49,177 --> 00:01:50,278 -of the 118. -You just hang on. 43 00:01:50,378 --> 00:01:52,580 Hey, come on! Come on! 44 00:01:53,714 --> 00:01:55,749 Just hang on. 45 00:01:55,883 --> 00:01:57,718 Hey, three minutes away. You're so close. 46 00:01:57,785 --> 00:01:59,753 -MEHTA: We're gonna need a lot of blood. -We're so close, I just... 47 00:01:59,887 --> 00:02:00,921 I need you to hang... 48 00:02:01,054 --> 00:02:03,724 I need you to hang on. 49 00:02:05,092 --> 00:02:07,060 -Where are you going? -To work. I'm late. 50 00:02:07,127 --> 00:02:09,230 -Absolutely not. You don't get to announce -(phone vibrates) 51 00:02:09,297 --> 00:02:11,399 our marriage isn't working and then just walk away, Bobby. 52 00:02:11,532 --> 00:02:14,568 -Hen, what's up? I'm on my way. -Cap, it's Eddie. He's been shot. 53 00:02:14,635 --> 00:02:16,437 They're transporting him now. 54 00:02:16,570 --> 00:02:18,539 What hospital? 55 00:02:18,606 --> 00:02:21,542 (siren wailing) 56 00:02:21,609 --> 00:02:23,911 (horn honking) 57 00:02:26,079 --> 00:02:29,082 Come on! Come on, come on! 58 00:02:29,149 --> 00:02:31,319 MEHTA: Through-and-through. Upper torso. -NURSE: Copy that. 59 00:02:31,419 --> 00:02:33,787 -MEHTA: Large caliber. -We've got a transfusion ready. 60 00:02:33,921 --> 00:02:35,723 -Did you say large caliber? -It was a sniper. 61 00:02:35,789 --> 00:02:39,960 -Pulse is weak. -Trauma Bay Two. Let's set up for a thoracotomy. 62 00:02:42,430 --> 00:02:44,265 You okay, Buckley? 63 00:02:48,436 --> 00:02:50,938 No. 64 00:02:53,741 --> 00:02:55,643 (indistinct chatter) 65 00:02:57,611 --> 00:02:59,179 Right this way. 66 00:03:03,417 --> 00:03:05,453 -Appreciate it. -Detective Denvers? 67 00:03:05,519 --> 00:03:08,356 Sergeant Athena Grant. Heard about the shooting. 68 00:03:08,456 --> 00:03:10,958 Thought I'd stop by, see if I could help. 69 00:03:11,024 --> 00:03:13,994 And why would an off-duty sergeant be interested 70 00:03:14,127 --> 00:03:15,929 -in my crime scene? -My husband's truck. 71 00:03:15,996 --> 00:03:17,665 He's captain of the 118. 72 00:03:17,798 --> 00:03:19,267 Injured man was one of his. 73 00:03:19,333 --> 00:03:21,935 What do you know about the wounded firefighter? 74 00:03:22,002 --> 00:03:23,304 Someone said he was ex-military. 75 00:03:23,371 --> 00:03:25,806 Eddie. You think he was the intended victim? 76 00:03:25,873 --> 00:03:27,608 He was the first one shot. 77 00:03:27,675 --> 00:03:29,877 By someone who's apparently a very well-trained sniper. 78 00:03:29,977 --> 00:03:33,481 -Feels like there could be a connection. -OFFICER: Detective Denvers. 79 00:03:33,547 --> 00:03:35,115 (sighs) Excuse me. 80 00:03:39,320 --> 00:03:40,654 ♪ 81 00:03:40,788 --> 00:03:41,822 DENVERS: Okay. 82 00:03:41,955 --> 00:03:43,391 Uh, Sergeant. 83 00:03:43,491 --> 00:03:46,994 Looks like we're gonna need that expertise of yours. 84 00:03:55,168 --> 00:03:57,671 -Buck. -Uh, no-no comment, Taylor. 85 00:03:57,805 --> 00:03:59,807 That's not why I'm here. Really. 86 00:03:59,873 --> 00:04:01,074 I'm not working this one. 87 00:04:01,174 --> 00:04:03,977 I just heard a firefighter was shot. 88 00:04:04,044 --> 00:04:06,013 You didn't answer my calls. 89 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 -I got worried. -Sorry. I... 90 00:04:07,848 --> 00:04:10,083 I-I wasn't checking my phone. 91 00:04:13,354 --> 00:04:14,688 -Is that blood? -Oh, it's, um, 92 00:04:14,822 --> 00:04:17,024 it's not mine, it's Eddie's. 93 00:04:17,090 --> 00:04:18,859 Eddie's the one who got shot? 94 00:04:18,926 --> 00:04:20,328 He was standing right in front of me. 95 00:04:20,394 --> 00:04:23,063 And then, um... um... 96 00:04:23,864 --> 00:04:25,699 -I need to talk to Christopher. -Yeah. 97 00:04:25,766 --> 00:04:28,669 I-I don't... I don't have my car. 98 00:04:28,736 --> 00:04:30,037 I need to call a ride. 99 00:04:30,170 --> 00:04:31,605 Why don't I drive you? 100 00:04:31,705 --> 00:04:34,041 -We can stop by your pla... -Uh, no. No, I-I got... 101 00:04:34,174 --> 00:04:37,778 You can't go see his son looking like this. 102 00:04:40,548 --> 00:04:42,249 Are you sure you're okay? 103 00:04:42,383 --> 00:04:44,184 CHIMNEY: Uh, he's pretty shaken up, 104 00:04:44,251 --> 00:04:45,919 -but otherwise fine. -MADDIE: Thank God. 105 00:04:46,053 --> 00:04:47,888 -When Buck didn't answer, I thought... -I think he's just 106 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 -in shock. -Yeah. Just another trauma 107 00:04:50,057 --> 00:04:51,459 -to add to the pile. NEWSMAN: We have an update now- 108 00:04:51,559 --> 00:04:53,361 -on an earlier story. -How is Eddie doing? 109 00:04:53,427 --> 00:04:55,128 He's gonna be in surgery for the next few hours, 110 00:04:55,228 --> 00:04:57,931 so we won't know anything for a while. 111 00:04:58,065 --> 00:04:59,900 Buck's heading over to Eddie's place to, uh, 112 00:05:00,033 --> 00:05:03,270 -check in on Christopher. -Hey, Chim, they're saying on the news 113 00:05:03,404 --> 00:05:06,474 that a firefighter was shot at the scene of a car accident. 114 00:05:06,574 --> 00:05:09,076 What? No, it wasn't a car accident. 115 00:05:09,209 --> 00:05:11,078 ...but they report that she is a six-year veteran 116 00:05:11,211 --> 00:05:13,747 of the department, and she's now been transported... 117 00:05:13,881 --> 00:05:16,584 Chim, they're not talking about Eddie. 118 00:05:16,717 --> 00:05:17,951 (tires screeching) 119 00:05:18,085 --> 00:05:20,588 MAN: Come on! She's been shot! Let's go! 120 00:05:20,654 --> 00:05:23,223 -Another firefighter? -MAN: We were ambushed. 121 00:05:23,290 --> 00:05:25,426 The shot came out of nowhere. 122 00:05:25,559 --> 00:05:28,261 What the hell is going on? 123 00:05:28,396 --> 00:05:30,097 DENVERS: They were responding to a fender-bender 124 00:05:30,163 --> 00:05:31,732 when the shooting started. 125 00:05:31,799 --> 00:05:33,634 -(gunshot) -(yelling) 126 00:05:33,767 --> 00:05:35,469 You see it? 127 00:05:35,603 --> 00:05:37,938 ATHENA: The police, the bystanders, the two drivers. 128 00:05:38,005 --> 00:05:39,440 Shooter had plenty of potential targets, 129 00:05:39,573 --> 00:05:41,108 if he was looking for someone random. 130 00:05:41,241 --> 00:05:43,143 Yeah, but he didn't take the shot. He waited. 131 00:05:43,276 --> 00:05:45,145 Until Fire and Rescue arrived. 132 00:05:45,278 --> 00:05:47,515 He's targeting firefighters. 133 00:05:49,650 --> 00:05:51,452 ALBERT: I don't understand. 134 00:05:51,585 --> 00:05:53,621 Who'd want to shoot at firefighters? 135 00:05:53,754 --> 00:05:55,956 Does this happen a lot? 136 00:05:56,089 --> 00:05:57,858 It's definitely not an everyday occurrence, 137 00:05:57,958 --> 00:05:59,159 but there have been some instances 138 00:05:59,292 --> 00:06:00,928 where a company responded to a scene 139 00:06:00,994 --> 00:06:02,696 and someone started shooting at them. 140 00:06:02,796 --> 00:06:04,164 HEN: Never heard of shots fired 141 00:06:04,297 --> 00:06:07,468 at multiple scenes on the same day. 142 00:06:07,535 --> 00:06:10,270 Kind of wish I wasn't hearing about it right now. 143 00:06:10,838 --> 00:06:12,940 Oh! Oh. 144 00:06:13,006 --> 00:06:14,508 (chuckles) Looks like 145 00:06:14,642 --> 00:06:16,944 your hand-eye coordination is back to normal. 146 00:06:17,010 --> 00:06:18,846 Fully healed. Thanks to all of you. 147 00:06:18,979 --> 00:06:20,714 And... 148 00:06:20,814 --> 00:06:22,149 a lot of physical therapy. 149 00:06:22,215 --> 00:06:24,051 So, what happens now? 150 00:06:24,151 --> 00:06:25,719 We just wait for news about Eddie? 151 00:06:25,819 --> 00:06:27,154 CHIMNEY: Or until the hospital staff 152 00:06:27,220 --> 00:06:28,388 kicks us off the campus. 153 00:06:28,489 --> 00:06:31,158 It's been known to happen both ways. 154 00:06:32,493 --> 00:06:34,327 Where's Buck? 155 00:06:35,362 --> 00:06:38,231 He's got a harder job tonight. 156 00:06:45,172 --> 00:06:47,407 -Hey, Buck. -Hey. 157 00:06:51,679 --> 00:06:53,380 Where's Dad? 158 00:06:54,381 --> 00:06:57,184 Um, he... 159 00:06:58,519 --> 00:07:01,021 ...he's, uh, he's-he's not coming home tonight, Chris. 160 00:07:01,088 --> 00:07:05,192 -Why not? -Well, um... 161 00:07:05,893 --> 00:07:09,563 well, he-he got hurt at work today. 162 00:07:11,064 --> 00:07:13,166 In a fire? 163 00:07:14,935 --> 00:07:16,436 Um... 164 00:07:17,505 --> 00:07:19,239 uh... 165 00:07:19,372 --> 00:07:20,674 no. 166 00:07:20,741 --> 00:07:23,544 No, not-not in a fire. 167 00:07:25,045 --> 00:07:27,114 Uh, the truth is, someone... 168 00:07:28,549 --> 00:07:29,683 ...hurt your dad. 169 00:07:29,750 --> 00:07:32,720 On purpose? 170 00:07:32,853 --> 00:07:34,888 Yeah, I think so. 171 00:07:34,955 --> 00:07:37,390 A bad guy? 172 00:07:38,191 --> 00:07:39,727 Mm-hmm. (sniffs) 173 00:07:39,860 --> 00:07:41,261 Uh, y... yeah. 174 00:07:41,394 --> 00:07:44,064 Yeah, yeah, a b... a-a bad guy. 175 00:07:46,033 --> 00:07:49,236 Is he gonna be okay? 176 00:07:50,070 --> 00:07:52,873 You know, your dad is, uh... 177 00:07:52,940 --> 00:07:55,543 he's tough as nails. 178 00:07:55,609 --> 00:07:59,446 He's a fighter, right? (sniffles) 179 00:07:59,580 --> 00:08:02,115 So, uh, so he's-he's with the doctors now. 180 00:08:02,249 --> 00:08:05,252 Like the ones that fixed you? 181 00:08:05,385 --> 00:08:08,956 Uh-huh. Yeah, like-like the ones who fixed me. 182 00:08:09,089 --> 00:08:12,092 Then he's gonna be okay, right? 183 00:08:14,494 --> 00:08:17,097 (phone dings) 184 00:08:21,802 --> 00:08:23,103 Uh... 185 00:08:25,606 --> 00:08:27,675 Yeah, I think so, buddy. 186 00:08:28,776 --> 00:08:30,010 I think so. 187 00:08:30,110 --> 00:08:32,746 (sobbing) 188 00:08:35,816 --> 00:08:38,451 (continues sobbing) 189 00:08:41,154 --> 00:08:45,292 It's gonna be okay, Buck. 190 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 NEWSMAN: The Southland remains in the grip of an apparent sniper 191 00:08:57,971 --> 00:08:59,139 who appears to be targeting 192 00:08:59,272 --> 00:09:00,641 firefighters and rescue personnel. 193 00:09:00,708 --> 00:09:03,310 And now it feels as if no open space 194 00:09:03,443 --> 00:09:06,814 is safe for the men and the women of the LAFD. 195 00:09:07,781 --> 00:09:09,983 This is something we haven't faced before. 196 00:09:10,117 --> 00:09:11,284 I know it's scary-- 197 00:09:11,351 --> 00:09:13,153 the idea that someone is targeting us. 198 00:09:13,220 --> 00:09:16,023 He couldn't have had much time to set up. 199 00:09:16,156 --> 00:09:18,025 Probably listening to a scanner, 200 00:09:18,158 --> 00:09:19,827 then rushing to calls. 201 00:09:19,960 --> 00:09:21,494 Last time, he got lucky. 202 00:09:21,561 --> 00:09:23,997 Found a building he could access. 203 00:09:24,064 --> 00:09:26,333 DENVERS: So where would be lucky here? 204 00:09:27,534 --> 00:09:30,037 How good a shot do we think he is? 205 00:09:30,838 --> 00:09:33,540 BOBBY: We still have a job to do. 206 00:09:33,674 --> 00:09:35,475 We're just gonna have to do it a little differently now. 207 00:09:35,542 --> 00:09:36,844 SUE: LAPD is putting 208 00:09:36,977 --> 00:09:39,379 additional officers out there every shift. 209 00:09:39,512 --> 00:09:41,381 But we still have limited resources, 210 00:09:41,514 --> 00:09:43,817 so we're going to have to think strategically, 211 00:09:43,884 --> 00:09:45,919 -and we're going to have to work together. -CHIMNEY: That's great, Cap, 212 00:09:46,019 --> 00:09:47,087 but we're still sitting ducks. 213 00:09:47,187 --> 00:09:48,689 Well... 214 00:09:48,822 --> 00:09:51,024 not entirely. 215 00:09:51,859 --> 00:09:55,863 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 216 00:09:56,697 --> 00:10:00,400 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 217 00:10:01,368 --> 00:10:03,871 ♪ Mm, mm ♪ 218 00:10:03,937 --> 00:10:06,073 ♪ Must be the season ♪ 219 00:10:06,206 --> 00:10:08,575 ♪ Of the witch ♪ 220 00:10:09,376 --> 00:10:11,011 ♪ Must be the season ♪ 221 00:10:11,078 --> 00:10:13,781 ♪ Of the witch, yeah ♪ 222 00:10:13,881 --> 00:10:16,083 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 223 00:10:16,216 --> 00:10:17,217 HEN: What about our families-- 224 00:10:17,284 --> 00:10:18,385 are they in danger, too? 225 00:10:18,518 --> 00:10:19,720 We have no reason to think that. 226 00:10:19,853 --> 00:10:21,221 BUCK: We had no reason to think Eddie 227 00:10:21,354 --> 00:10:23,256 would get shot helping a kid, either. 228 00:10:23,390 --> 00:10:25,859 BOBBY: Look, if we had the resources 229 00:10:25,926 --> 00:10:27,394 o put an officer at every door,t 230 00:10:27,527 --> 00:10:29,730 I would do that, but we don't.- -Is there anything new? 231 00:10:29,863 --> 00:10:31,398 Vitals look good. 232 00:10:31,531 --> 00:10:32,900 BOBBY: Until they catch this guy... 233 00:10:32,966 --> 00:10:34,367 Buck. Buck. 234 00:10:34,434 --> 00:10:35,568 ...this is gonna be a stressful time. 235 00:10:35,703 --> 00:10:37,104 -Hey. -Can I talk to my dad now? 236 00:10:37,237 --> 00:10:40,040 -Um... -BOBBY: Not just for us, 237 00:10:40,107 --> 00:10:41,474 ut for the people who love us.b 238 00:10:41,574 --> 00:10:44,211 Um, n-not yet. He's, uh, still resting. 239 00:10:44,277 --> 00:10:45,746 Maybe later, okay? 240 00:10:45,813 --> 00:10:47,480 And as scared as we are, it's gonna be worse for them. 241 00:10:47,580 --> 00:10:50,083 Mm, sorry, I got to go. 242 00:10:50,150 --> 00:10:52,886 BOBBY: They're the ones who have to watch us go to work 243 00:10:52,953 --> 00:10:54,221 and worry we might not come home. 244 00:10:54,287 --> 00:10:55,655 CHIMNEY: Love you, Jee-Yun. 245 00:10:55,756 --> 00:10:57,758 We'll lean on them, we'll lean on each other, 246 00:10:57,891 --> 00:10:59,259 and that's how we make it through this. 247 00:10:59,326 --> 00:11:01,494 ♪ Pick up every stitch, yeah ♪ 248 00:11:01,594 --> 00:11:03,764 ♪ Beatniks are out... ♪ 249 00:11:03,897 --> 00:11:05,232 You got something? 250 00:11:05,298 --> 00:11:07,400 Almost got it. 251 00:11:07,467 --> 00:11:09,436 ♪ Oh, no ♪ 252 00:11:09,569 --> 00:11:12,605 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 253 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 We ready to move? 254 00:11:14,775 --> 00:11:18,145 -Ready to roll. -Wait, no. Is it safe? 255 00:11:18,278 --> 00:11:21,949 (wheezes) I mean, the news said you guys... 256 00:11:22,015 --> 00:11:23,984 I'm sorry, I-I just... 257 00:11:24,117 --> 00:11:25,452 Don't be scared. 258 00:11:25,585 --> 00:11:26,619 We'll get you to the hospital safe and sound. 259 00:11:26,754 --> 00:11:28,088 RAVI: How do we know 260 00:11:28,155 --> 00:11:29,823 this guy's still out there? 261 00:11:29,957 --> 00:11:31,691 -ith all these new precautions, -W 262 00:11:31,792 --> 00:11:32,760 what if he just gave up? 263 00:11:32,826 --> 00:11:35,028 BOBBY: We don't give up. 264 00:11:35,128 --> 00:11:37,297 The SWAT team will protect us. 265 00:11:43,436 --> 00:11:45,005 ATHENA: So I hear nobody got shot today. 266 00:11:45,138 --> 00:11:46,673 That's good news. 267 00:11:46,807 --> 00:11:50,010 Yeah, that was the first good news we've had all day. 268 00:11:50,143 --> 00:11:52,312 (both exhale) 269 00:11:52,379 --> 00:11:53,480 I know you're tired. 270 00:11:53,613 --> 00:11:55,816 Um, but I just wanted to say... 271 00:11:55,949 --> 00:11:56,950 I'm sorry. 272 00:11:57,017 --> 00:11:58,385 I overreacted. 273 00:11:58,485 --> 00:11:59,787 I should have let you know what was going on 274 00:11:59,853 --> 00:12:02,189 instead of trying to prove some point. 275 00:12:02,322 --> 00:12:03,991 I'm sorry, too. 276 00:12:04,124 --> 00:12:06,393 I mean, the whole thing seems so silly now. 277 00:12:06,493 --> 00:12:08,796 I never should have tailed you like a suspect. 278 00:12:08,862 --> 00:12:10,497 (laughs) 279 00:12:12,165 --> 00:12:14,401 Hmm. 280 00:12:14,501 --> 00:12:17,170 You know, after I was attacked, 281 00:12:17,237 --> 00:12:20,007 we never really talked about it. 282 00:12:20,140 --> 00:12:22,810 Well, I always got the sense you didn't want to. 283 00:12:22,876 --> 00:12:24,044 No, I mean... 284 00:12:24,177 --> 00:12:27,014 we never talked about what it was like for you. 285 00:12:30,150 --> 00:12:31,684 There's that thing people say-- 286 00:12:31,751 --> 00:12:33,720 I don't know what I'd do without you. 287 00:12:33,854 --> 00:12:35,155 Mm. 288 00:12:35,222 --> 00:12:38,758 Because losing someone you love is such an alien concept. 289 00:12:38,859 --> 00:12:41,361 You don't want to imagine what it's like. 290 00:12:41,428 --> 00:12:43,363 Well, those people are not like us. 291 00:12:43,496 --> 00:12:46,099 And I was sitting in that engine thinking 292 00:12:46,199 --> 00:12:48,701 I was listening to you dying. 293 00:12:48,768 --> 00:12:50,703 And I didn't need to imagine anything. 294 00:12:50,770 --> 00:12:52,372 I knew what my life would feel like 295 00:12:52,505 --> 00:12:53,706 without you in it, and it scared me. 296 00:12:53,841 --> 00:12:56,543 I'm sorry I put you through that. 297 00:12:58,245 --> 00:13:00,613 I know you were doing your job. 298 00:13:00,713 --> 00:13:03,050 And I'm proud of you for that, but there is a small selfish 299 00:13:03,183 --> 00:13:05,218 part of me that wishes you didn't want to anymore. 300 00:13:05,285 --> 00:13:07,187 (laughs) 301 00:13:07,254 --> 00:13:09,356 I didn't. 302 00:13:09,422 --> 00:13:11,925 No, after the attack and everything else 303 00:13:12,059 --> 00:13:13,861 going on in the world? 304 00:13:13,927 --> 00:13:15,963 The last thing I wanted to do was ever 305 00:13:16,063 --> 00:13:18,698 put that uniform on again. 306 00:13:18,765 --> 00:13:21,568 And then Elaine brought up retirement. 307 00:13:21,701 --> 00:13:24,872 And I really did struggle with that decision. 308 00:13:24,938 --> 00:13:26,907 Why didn't you tell me about that so I could help you 309 00:13:27,040 --> 00:13:28,575 -through it? -Because I knew what you would do. 310 00:13:28,641 --> 00:13:30,410 You would support me. 311 00:13:30,543 --> 00:13:33,646 Give me permission to quit. 312 00:13:34,581 --> 00:13:36,816 And I couldn't. 313 00:13:40,587 --> 00:13:43,123 -Couldn't let the bad guys win. -Mm-mm. 314 00:13:43,256 --> 00:13:44,424 (chuckles) 315 00:13:44,557 --> 00:13:46,593 That's who you are. 316 00:13:46,659 --> 00:13:47,995 You're a survivor. 317 00:13:48,095 --> 00:13:50,763 We're survivors. 318 00:14:02,509 --> 00:14:04,244 CARLA: Good morning! 319 00:14:04,311 --> 00:14:07,114 Oh, are we still in our pajamas? 320 00:14:07,180 --> 00:14:09,116 School starts in 20 minutes. 321 00:14:09,249 --> 00:14:11,018 Sorry, that's-that's my fault. 322 00:14:11,118 --> 00:14:13,353 -Slept through the alarm. -Oh, no, that's good-- 323 00:14:13,453 --> 00:14:15,288 that means you're getting some sleep. 324 00:14:15,355 --> 00:14:18,758 -Ah. -Buck snores loud. 325 00:14:18,825 --> 00:14:20,793 -(chuckles) -Well, that's also good to know. 326 00:14:20,928 --> 00:14:22,462 Okay. I, uh... 327 00:14:22,529 --> 00:14:24,797 I think it's time someone got ready for school. 328 00:14:24,864 --> 00:14:27,534 I'll go. But I'm gonna need a nap later. 329 00:14:27,634 --> 00:14:31,204 -(chuckles) -Because of all the snoring. 330 00:14:31,304 --> 00:14:33,941 -Yes. Okay. -(Carla laughs) 331 00:14:35,008 --> 00:14:36,476 (grunts) 332 00:14:36,543 --> 00:14:38,511 Oh, my goodness. 333 00:14:38,645 --> 00:14:39,646 (chuckles softly) 334 00:14:39,779 --> 00:14:42,049 He seems to be doing okay. 335 00:14:44,017 --> 00:14:44,985 Y... 336 00:14:45,052 --> 00:14:47,955 You think he understands what's going on? 337 00:14:48,855 --> 00:14:50,323 Boy's already lost his mother. 338 00:14:50,390 --> 00:14:52,625 I think he understands more than we'd like him to. 339 00:14:54,494 --> 00:14:56,396 Now, what about you? 340 00:14:56,496 --> 00:14:59,399 I mean, how is it being back out there? 341 00:15:00,167 --> 00:15:02,002 It's weird. 342 00:15:02,135 --> 00:15:03,836 You know, the... 343 00:15:03,903 --> 00:15:06,406 team feels off without Eddie. 344 00:15:06,506 --> 00:15:09,842 Not what I was asking about. 345 00:15:09,977 --> 00:15:12,312 -I'm really worried about you being out there. -I'm, uh... 346 00:15:12,379 --> 00:15:14,014 I'm fine. 347 00:15:15,482 --> 00:15:17,584 I'm not the one who got shot. 348 00:15:30,263 --> 00:15:32,565 Williams, you're with us. 349 00:15:32,699 --> 00:15:33,900 What's going on?! 350 00:15:34,034 --> 00:15:36,203 We didn't ask for cops! Our buddy's hurt! 351 00:15:36,269 --> 00:15:38,271 Gentlemen, the police are here just as a precaution. 352 00:15:38,371 --> 00:15:39,906 -The sniper. -You've got a man pinned by a cable 353 00:15:40,040 --> 00:15:41,708 -up there? -Don't know how the hell the cable 354 00:15:41,841 --> 00:15:43,943 came unseated, but it's got that on the end of it. 355 00:15:44,044 --> 00:15:45,945 There's at least a couple thousand pounds of pressure 356 00:15:46,046 --> 00:15:48,215 on his arm. You can see it on the feed. 357 00:15:48,281 --> 00:15:50,183 All right, take us there. 358 00:15:50,250 --> 00:15:51,718 -Poor Cliff, huh? -Yeah. 359 00:15:51,784 --> 00:15:55,122 That beam goes, it's taking his arm with him. 360 00:16:02,562 --> 00:16:04,864 HEN: Ooh. An arterial bleed, Cap. 361 00:16:04,931 --> 00:16:06,566 With travel time, he's got eight minutes. 362 00:16:06,699 --> 00:16:08,401 Maybe ten. It's pretty high up his arm. 363 00:16:08,468 --> 00:16:10,203 -He could bleed out quick. -WILLIAMS: I talked to SWAT. 364 00:16:10,270 --> 00:16:11,271 They're still ten minutes out. 365 00:16:11,404 --> 00:16:12,439 Airship? 366 00:16:12,572 --> 00:16:13,940 Maybe less, but not by much. 367 00:16:14,074 --> 00:16:15,742 You'd be completely exposed up there, Captain. 368 00:16:15,875 --> 00:16:17,410 -We can't protect you. -CHIMNEY: Look, we can sit here 369 00:16:17,544 --> 00:16:18,445 trying to do the math, Cap, 370 00:16:18,578 --> 00:16:19,746 but we got to get up there. 371 00:16:19,879 --> 00:16:21,948 MARIO: Uh, I think he beat you to it. 372 00:16:23,116 --> 00:16:25,452 (grunting) 373 00:16:29,089 --> 00:16:30,423 Of course he did. 374 00:16:30,557 --> 00:16:32,225 Buck, nobody cleared you to go up there. 375 00:16:32,292 --> 00:16:34,894 You are completely exposed and we don't have 376 00:16:34,961 --> 00:16:36,629 any way to protect you. Buckley. 377 00:16:36,763 --> 00:16:38,331 Buckley, respond. 378 00:16:38,431 --> 00:16:40,167 I got this, Cap. 379 00:16:40,267 --> 00:16:42,102 I brought a tourniquet. Hen and Chim 380 00:16:42,169 --> 00:16:44,471 can walk me through anything else I need to do. 381 00:16:45,905 --> 00:16:47,440 Can you blame him, Cap? 382 00:16:47,574 --> 00:16:50,510 -Yeah. -Buck's gonna Buck. 383 00:16:50,610 --> 00:16:52,745 ♪ ♪ 384 00:16:55,448 --> 00:16:57,750 (panting) 385 00:17:06,626 --> 00:17:08,861 HEN: All right, Buck, his name is Cliff. 386 00:17:08,961 --> 00:17:10,630 And that cable that's got him pinned-- 387 00:17:10,697 --> 00:17:11,964 there's no way to move it. 388 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 You got to cut it to drop the beam 389 00:17:13,966 --> 00:17:15,635 -and release the pressure. -CHIMNEY: But the tourniquet 390 00:17:15,768 --> 00:17:18,171 goes on first. We'll walk you through it. 391 00:17:19,639 --> 00:17:21,874 (Cliff screaming) 392 00:17:24,311 --> 00:17:27,280 CHIMNEY: Oh, man, he's not looking too good. 393 00:17:28,181 --> 00:17:29,616 (panting) 394 00:17:43,296 --> 00:17:45,332 ♪ 395 00:18:07,720 --> 00:18:10,257 (grunting) 396 00:18:12,825 --> 00:18:14,661 -(wind blowing) -(Cliff groaning) 397 00:18:14,727 --> 00:18:15,995 (Buck grunting) 398 00:18:20,700 --> 00:18:22,202 -(groaning) -Hey, Cliff. 399 00:18:22,269 --> 00:18:23,203 My name is Buck. 400 00:18:23,270 --> 00:18:25,372 And I'm gonna need to get you down. 401 00:18:25,438 --> 00:18:26,539 Get this off of me! 402 00:18:26,673 --> 00:18:28,875 -(groaning) -Deal. First, 403 00:18:29,008 --> 00:18:31,211 we get this tourniquet on you, okay? 404 00:18:31,344 --> 00:18:32,345 Hen, Chim, 405 00:18:32,412 --> 00:18:33,713 I'm prepping the tourniquet. 406 00:18:33,846 --> 00:18:35,382 You want to place it well above the wound. 407 00:18:35,515 --> 00:18:39,719 -(grunting, shouting) -Ah... 408 00:18:41,921 --> 00:18:43,190 (Cliff whimpering) 409 00:18:43,256 --> 00:18:44,557 Don't forget to warn him. 410 00:18:44,691 --> 00:18:46,058 Hey, Cliff, um, 411 00:18:46,193 --> 00:18:48,361 -so this is gonna hurt. -(groaning) 412 00:18:48,428 --> 00:18:51,130 (screaming) 413 00:18:53,200 --> 00:18:55,735 -(Cliff crying) -Okay. Cutting the cable. 414 00:18:55,868 --> 00:18:58,238 Make sure the area is clear down there. 415 00:18:59,071 --> 00:19:00,740 Copy that. All clear. 416 00:19:04,244 --> 00:19:05,278 (whimpers) 417 00:19:16,423 --> 00:19:18,391 (groaning) 418 00:19:19,792 --> 00:19:22,161 (whimpering) 419 00:19:24,264 --> 00:19:26,833 Okay, Cliff. Gonna get you down. 420 00:19:31,604 --> 00:19:33,773 All right, almost done. 421 00:19:34,474 --> 00:19:35,508 (grunts) 422 00:19:35,608 --> 00:19:37,244 There you are. There we go. 423 00:19:37,310 --> 00:19:39,779 Hang in there, buddy. You're gonna be okay. 424 00:19:39,912 --> 00:19:41,481 You sure about that? What about my arm? 425 00:19:41,614 --> 00:19:44,116 Might be some nerve damage, but I think he'll keep his arm. 426 00:19:44,251 --> 00:19:45,585 Thank you. 427 00:19:45,652 --> 00:19:47,254 Don't thank us. 428 00:19:47,320 --> 00:19:49,456 Thank the crazy guy. 429 00:19:53,993 --> 00:19:56,263 (indistinct P.A. announcement) 430 00:20:04,804 --> 00:20:06,339 Are you ever gonna say anything? 431 00:20:08,140 --> 00:20:10,610 I don't know, Buck. What would you like me to say? 432 00:20:10,677 --> 00:20:13,313 Uh, I mean-I mean, usually, it's... 433 00:20:13,446 --> 00:20:15,648 "What were you thinking?" "That was reckless." 434 00:20:15,782 --> 00:20:17,284 Or my... 435 00:20:17,350 --> 00:20:19,051 personal favorite, "You could've been killed." 436 00:20:19,151 --> 00:20:21,554 No, it doesn't seem like I need to have the conversation. 437 00:20:21,654 --> 00:20:23,690 You know it by heart already. 438 00:20:24,824 --> 00:20:27,460 And, still, you went full Buck. 439 00:20:29,829 --> 00:20:32,064 You say that like it's a bad thing. 440 00:20:33,333 --> 00:20:35,067 (sighs) 441 00:20:35,167 --> 00:20:37,637 You'll never be the guy who thinks before he acts. 442 00:20:38,405 --> 00:20:40,907 And I've learned to come to terms with that. 443 00:20:41,007 --> 00:20:43,643 In part because I realized I don't have a choice. 444 00:20:43,710 --> 00:20:45,412 You're never gonna change. 445 00:20:45,512 --> 00:20:47,914 But also because I know, 446 00:20:48,014 --> 00:20:49,382 whatever actions you take, 447 00:20:49,516 --> 00:20:51,684 no matter how dangerous or impulsive they may be, 448 00:20:51,818 --> 00:20:52,819 they come from your heart. 449 00:20:52,885 --> 00:20:53,986 -Because you care. -Wow. 450 00:20:54,053 --> 00:20:55,388 (chuckles softly) Thank you. 451 00:20:55,522 --> 00:20:56,756 Today was not that. 452 00:20:56,856 --> 00:20:58,858 You didn't get caught up in some moment 453 00:20:58,991 --> 00:21:00,560 and rush in where angels fear to tread. 454 00:21:00,693 --> 00:21:01,861 You made a deliberate choice 455 00:21:01,928 --> 00:21:04,030 -to make yourself a target. -Yeah. 456 00:21:04,163 --> 00:21:06,599 I made myself a target because I wasn't gonna let 457 00:21:06,699 --> 00:21:08,067 any of you guys take that risk 458 00:21:08,200 --> 00:21:10,703 because I cannot handle anyone else 459 00:21:10,837 --> 00:21:12,204 getting hurt right now. 460 00:21:12,339 --> 00:21:14,073 Buck, what happened to Eddie was not your fault. 461 00:21:14,206 --> 00:21:17,009 No. No, I was just the guy standing there when it happened 462 00:21:17,076 --> 00:21:19,379 who couldn't do anything to protect him. 463 00:21:19,512 --> 00:21:21,013 Well, today, 464 00:21:21,080 --> 00:21:23,416 I could do something to protect the rest of you. 465 00:21:23,550 --> 00:21:25,452 So I did. 466 00:21:28,588 --> 00:21:32,224 We are a team, and we're supposed to protect each other. 467 00:21:34,126 --> 00:21:37,029 Don't do it again. 468 00:21:43,102 --> 00:21:44,404 TAYLOR: That was it? 469 00:21:44,471 --> 00:21:45,805 Yeah, it felt like some kind of weird 470 00:21:45,905 --> 00:21:47,407 reverse psychology thing. 471 00:21:47,540 --> 00:21:49,409 Think I prefer it when he just yells at me. 472 00:21:49,476 --> 00:21:51,578 Oh, I could yell at you if you think that would help. 473 00:21:51,711 --> 00:21:54,414 Oh, come on, you can't be mad. You weren't even there. 474 00:21:54,547 --> 00:21:55,948 There's at least half a dozen videos on the Internet 475 00:21:56,082 --> 00:21:57,584 of your climb up that crane. 476 00:21:57,650 --> 00:21:59,752 All taken from nearby windows. Any one of those people 477 00:21:59,819 --> 00:22:03,590 could have had a gun and shot at your big, stupid head. 478 00:22:03,656 --> 00:22:05,091 I was wearing a helmet. 479 00:22:07,093 --> 00:22:09,596 Not made of Kevlar, dumbass. 480 00:22:09,662 --> 00:22:11,931 Hold on a second. It almost sounds 481 00:22:12,064 --> 00:22:13,600 like you were worried about me. 482 00:22:13,733 --> 00:22:15,067 I'm annoyed with you. 483 00:22:15,134 --> 00:22:18,605 You're not invincible. You could've gotten hurt. 484 00:22:18,738 --> 00:22:19,639 Or worse. 485 00:22:19,772 --> 00:22:21,841 But I didn't. 486 00:22:31,984 --> 00:22:34,821 Sorry. 487 00:22:34,954 --> 00:22:36,823 Uh... 488 00:22:36,956 --> 00:22:38,625 Okay. 489 00:22:38,758 --> 00:22:40,960 Not sure where that came from. 490 00:22:41,027 --> 00:22:43,996 Could be the wine. 491 00:22:44,130 --> 00:22:47,299 Uh, ma-maybe we should talk about it. 492 00:22:47,366 --> 00:22:49,502 Mm. 493 00:22:54,140 --> 00:22:56,643 I should go. 494 00:22:59,812 --> 00:23:01,280 -W... -(phone ringing) 495 00:23:02,348 --> 00:23:04,150 (door opens) 496 00:23:04,984 --> 00:23:06,519 -(door closes) -Ana. 497 00:23:06,653 --> 00:23:08,988 Is everything okay? 498 00:23:13,359 --> 00:23:15,628 (monitor beeping steadily) 499 00:23:17,964 --> 00:23:19,198 Hey, Buck. 500 00:23:19,331 --> 00:23:20,800 (exhales) 501 00:23:20,867 --> 00:23:22,535 Hey. (chuckles) 502 00:23:22,669 --> 00:23:25,171 -(computer rings) -CHRISTOPHER: Hey, Dad. 503 00:23:25,304 --> 00:23:27,540 -I miss you. -I miss you, too. 504 00:23:27,674 --> 00:23:30,209 -ut I'm gonna see you real soon. -B 505 00:23:30,342 --> 00:23:31,878 -'ll be home before you know it. -I 506 00:23:32,011 --> 00:23:34,346 Let yourself heal first, please. 507 00:23:34,413 --> 00:23:35,848 You don't have anything to worry about. 508 00:23:35,915 --> 00:23:37,550 Buck and I have it under control. 509 00:23:37,684 --> 00:23:38,851 Thanks. 510 00:23:38,985 --> 00:23:40,019 Love you, Dad. 511 00:23:40,086 --> 00:23:41,387 I love you too. 512 00:23:41,521 --> 00:23:43,022 (laughs) 513 00:23:47,326 --> 00:23:49,095 Appreciate you staying with him. 514 00:23:49,195 --> 00:23:51,531 Carla offered to bring him to her house, 515 00:23:51,598 --> 00:23:53,199 but, uh, I figured 516 00:23:53,332 --> 00:23:54,534 this was overwhelming enough 517 00:23:54,667 --> 00:23:56,703 without having to sleep in a strange bed. 518 00:23:57,704 --> 00:23:59,539 He doing okay? 519 00:23:59,606 --> 00:24:00,707 Better than me. 520 00:24:00,840 --> 00:24:03,510 (chuckles) Uh... 521 00:24:04,677 --> 00:24:08,380 I kind of lost it when I told him you got shot. 522 00:24:08,447 --> 00:24:10,382 I-I'm sorry. I should've 523 00:24:10,449 --> 00:24:12,519 held it together. 524 00:24:12,585 --> 00:24:15,454 You were there for him when I couldn't be. 525 00:24:15,555 --> 00:24:18,390 That's what matters. 526 00:24:18,457 --> 00:24:20,392 Still. 527 00:24:20,527 --> 00:24:22,261 I think it might have been better for him 528 00:24:22,394 --> 00:24:24,463 if I was the one who got shot. 529 00:24:29,035 --> 00:24:32,038 I heard the ballistics report from our shell casings came in. 530 00:24:32,104 --> 00:24:34,040 (chuckles) They didn't send a report. 531 00:24:34,106 --> 00:24:36,609 They sent him. 532 00:24:40,112 --> 00:24:41,748 Chief Pate. 533 00:24:41,814 --> 00:24:43,650 Sergeant. 534 00:24:44,651 --> 00:24:46,418 Close the door. 535 00:24:52,091 --> 00:24:54,326 The casing you found 536 00:24:54,426 --> 00:24:56,729 was from a .308-caliber round. 537 00:24:56,796 --> 00:24:58,631 Fits what a sniper would use. 538 00:24:58,765 --> 00:25:00,432 And matches the slugs from both scenes. 539 00:25:00,567 --> 00:25:03,970 But none of that brings a deputy chief to deliver the news. 540 00:25:04,103 --> 00:25:05,972 The ammunition was match grade. 541 00:25:06,105 --> 00:25:07,774 More accurate, more expensive 542 00:25:07,907 --> 00:25:10,777 and much more traceable. Down to the lot number. 543 00:25:10,910 --> 00:25:12,979 Ballistics reached out to the manufacturer 544 00:25:13,112 --> 00:25:14,280 to identify the purchaser. 545 00:25:14,413 --> 00:25:17,249 Then they called me. 546 00:25:17,316 --> 00:25:20,953 So our sniper didn't get his ammo from a gun shop. 547 00:25:21,087 --> 00:25:23,690 He got it from us. 548 00:25:23,790 --> 00:25:27,459 That bullet belongs to the LAPD. 549 00:25:36,135 --> 00:25:39,305 (indistinct radio chatter) 550 00:25:47,780 --> 00:25:49,481 Fire. 551 00:25:50,382 --> 00:25:52,018 -Go, go, go, go, go! -LAPD! 552 00:25:52,151 --> 00:25:53,953 -Kenneth Malone! -MAN 2: Room clear. 553 00:25:54,020 --> 00:25:55,688 -MAN 3: Clear. -MAN 4: LAPD! 554 00:25:55,822 --> 00:25:57,957 -MAN 5: LAPD! -MAN: Stay where you are! Hands on your head. 555 00:25:58,024 --> 00:25:59,325 DENVERS: Kenneth Malone. 556 00:25:59,458 --> 00:26:01,994 Eight years as a SWAT long rifleman 557 00:26:02,061 --> 00:26:03,329 till he got fired six months ago 558 00:26:03,395 --> 00:26:05,665 after he accidentally shot a hostage. 559 00:26:05,798 --> 00:26:09,702 -Got a plan to get him talking? -Mm-hmm. 560 00:26:09,836 --> 00:26:11,904 You. 561 00:26:12,004 --> 00:26:14,841 You're the one wearing stripes on your arm, Sergeant. 562 00:26:14,974 --> 00:26:17,644 And he strikes me as the type who'll respond to that. 563 00:26:17,710 --> 00:26:20,847 SUE: They got the sniper. He's in custody. 564 00:26:20,980 --> 00:26:22,314 (sighs) That's a relief. 565 00:26:22,381 --> 00:26:25,184 Yeah. Now things can get back to normal. 566 00:26:25,317 --> 00:26:26,753 (chuckles) 567 00:26:26,853 --> 00:26:28,855 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 568 00:26:28,988 --> 00:26:32,725 This isn't going to be a happy talk, is it? 569 00:26:35,728 --> 00:26:38,898 I'm quitting, Sue. 570 00:26:39,031 --> 00:26:41,033 Is everything okay at home? 571 00:26:41,100 --> 00:26:43,502 I know you've been worried about Jee. 572 00:26:43,569 --> 00:26:45,237 I'm failing her. 573 00:26:45,371 --> 00:26:47,840 I'm just so tired 574 00:26:47,907 --> 00:26:49,942 all the time, and I can't focus, 575 00:26:50,042 --> 00:26:52,178 and I feel like I'm in this fog 576 00:26:52,244 --> 00:26:53,579 that I can't get free of. 577 00:26:53,713 --> 00:26:56,749 And I need to do better. I-I need to... 578 00:26:56,883 --> 00:26:59,585 I need to be better. 579 00:27:00,419 --> 00:27:03,089 And I can't do that and be here. 580 00:27:03,222 --> 00:27:06,225 You know, if you feel like you need to spend more time at home, 581 00:27:06,292 --> 00:27:08,027 I understand. 582 00:27:08,094 --> 00:27:10,029 But I want you to talk to... 583 00:27:10,096 --> 00:27:11,898 Please don't say the counselors. 584 00:27:11,964 --> 00:27:14,734 I want you to talk to Chimney. 585 00:27:14,867 --> 00:27:16,535 What? 586 00:27:17,303 --> 00:27:18,871 What you're describing 587 00:27:18,938 --> 00:27:22,074 and what I see when you're here, 588 00:27:22,141 --> 00:27:24,076 it feels like something more 589 00:27:24,210 --> 00:27:26,746 than just having too much on your plate. 590 00:27:28,047 --> 00:27:30,616 Talk to him, Maddie. 591 00:27:34,586 --> 00:27:36,055 ATHENA: The LAPD armory 592 00:27:36,122 --> 00:27:39,391 keeps a detailed log of all match grade ammo. 593 00:27:39,458 --> 00:27:42,094 The rounds used were issued to you 594 00:27:42,228 --> 00:27:44,096 while you were at SWAT. 595 00:27:44,230 --> 00:27:45,431 That's crap. 596 00:27:45,497 --> 00:27:47,299 I haven't touched a weapon in months. 597 00:27:47,433 --> 00:27:50,636 -Not since the... -The factory? 598 00:27:50,770 --> 00:27:52,438 Right. 599 00:27:52,504 --> 00:27:54,140 You shot the wrong man. 600 00:27:54,273 --> 00:27:55,942 I'm guessing that whole business 601 00:27:56,075 --> 00:27:57,576 felt unfair. 602 00:27:57,643 --> 00:28:01,247 The news turning you into public enemy number one. 603 00:28:01,313 --> 00:28:03,816 You losing your job. 604 00:28:03,950 --> 00:28:06,318 I quit my job. 605 00:28:06,452 --> 00:28:07,519 When the department wanted to do a review, 606 00:28:07,619 --> 00:28:08,988 I told them not to bother. 607 00:28:09,121 --> 00:28:12,291 I'd make it easy for everyone and I'd leave. 608 00:28:12,358 --> 00:28:14,460 I didn't care about being cleared. 609 00:28:14,593 --> 00:28:16,796 I cared that I made a mistake 610 00:28:16,863 --> 00:28:19,799 that I'm still trying to figure out how to live with. 611 00:28:20,800 --> 00:28:23,002 I'm telling you, 612 00:28:23,135 --> 00:28:25,337 you got the wrong person. 613 00:28:25,471 --> 00:28:28,340 You're looking for a guy who hates firefighters. 614 00:28:29,141 --> 00:28:30,442 Hell, I wake up every morning 615 00:28:30,509 --> 00:28:32,311 grateful for them. 616 00:28:32,444 --> 00:28:35,514 That they saved the one person I couldn't. 617 00:28:42,521 --> 00:28:44,323 Can you tell me your location, sir? 618 00:28:44,390 --> 00:28:46,192 ETHAN (coughing): 544 Hazleton. 619 00:28:46,325 --> 00:28:47,659 What's your name, sir? 620 00:28:47,726 --> 00:28:49,528 (coughing) Ethan. 621 00:28:49,661 --> 00:28:52,664 -(click, dial tone) -Ethan, are you there? 622 00:28:53,399 --> 00:28:56,335 ♪ 623 00:28:56,402 --> 00:28:58,470 Dispatch said there is a single victim inside. 624 00:28:58,537 --> 00:29:00,239 Name is Ethan. Buck, Ravi, 625 00:29:00,339 --> 00:29:02,842 hook us up to some hydrants. Start hitting it from out here. 626 00:29:02,975 --> 00:29:05,011 -Hen, Chim, you're with me. -Copy that. -Copy that. 627 00:29:05,077 --> 00:29:07,213 Glad we don't need the bulletproof vests anymore. 628 00:29:07,346 --> 00:29:09,381 (grunts) Yeah. 629 00:29:09,515 --> 00:29:11,350 I'm not missing them. 630 00:29:11,417 --> 00:29:12,852 DENVERS: They found Malone's gun 631 00:29:12,919 --> 00:29:15,221 right where he said it'd be, buried in the yard. 632 00:29:15,354 --> 00:29:16,722 Hasn't been fired in months. 633 00:29:16,856 --> 00:29:18,991 Could be he used a different weapon. 634 00:29:19,058 --> 00:29:21,360 Doesn't really feel like that, though, does it? 635 00:29:21,493 --> 00:29:23,529 I don't think he's our guy. 636 00:29:23,595 --> 00:29:26,032 But this ammo was his. 637 00:29:26,098 --> 00:29:27,433 That's not a mistake. 638 00:29:27,533 --> 00:29:30,702 So someone else had access to it. But who? 639 00:29:30,769 --> 00:29:34,540 -Hmm. -Riflemen don't work alone. 640 00:29:35,341 --> 00:29:36,876 They work in pairs. 641 00:29:38,044 --> 00:29:40,379 (sirens wailing) 642 00:29:40,512 --> 00:29:42,614 HEN: 643 00:29:42,714 --> 00:29:45,251 Ethan! You in there? 644 00:29:45,384 --> 00:29:47,053 CHIMNEY: LAFD! 645 00:29:47,119 --> 00:29:50,722 Ethan! Ethan! 646 00:29:51,557 --> 00:29:52,925 HEN: No sign of him, Cap. 647 00:29:53,059 --> 00:29:55,061 BOBBY: Dispatch said he might be unconscious. 648 00:29:55,127 --> 00:29:56,728 I'm heading up to three. 649 00:29:57,629 --> 00:29:59,365 HEN: Copy that, Cap! 650 00:29:59,431 --> 00:30:02,134 BOBBY: LAFD! Anybody up here? 651 00:30:02,234 --> 00:30:04,070 LAFD! 652 00:30:04,136 --> 00:30:05,804 MAY: 118, we have an order to evacuate the building. 653 00:30:05,905 --> 00:30:08,040 BOBBY: Evacuate? On whose authority? 654 00:30:08,107 --> 00:30:09,575 MAY: LAPD. 655 00:30:10,309 --> 00:30:12,244 BOBBY: Ethan? 656 00:30:12,311 --> 00:30:13,712 Ethan! 657 00:30:13,779 --> 00:30:15,581 LAFD! Can you hear me? 658 00:30:17,816 --> 00:30:19,485 Ethan! 659 00:30:26,458 --> 00:30:27,659 (gun cocks) 660 00:30:27,759 --> 00:30:29,962 (gunshot) 661 00:30:40,439 --> 00:30:41,473 -(sirens wailing) -(horn honking) 662 00:30:41,607 --> 00:30:42,975 CHIMNEY: Come in, captain Nash. 663 00:30:43,109 --> 00:30:45,277 Cap, respond. 664 00:30:45,344 --> 00:30:47,746 -What's your 20? -Bobby's still inside? 665 00:30:47,813 --> 00:30:49,648 They ordered everybody out the building, 666 00:30:49,781 --> 00:30:51,083 but he didn't follow. 667 00:30:51,150 --> 00:30:52,784 He said he had eyes on our victim, Ethan. 668 00:30:52,851 --> 00:30:54,486 ATHENA: Ethan Copeland? 669 00:30:54,620 --> 00:30:57,656 He's not a victim. He's the sniper. 670 00:31:02,594 --> 00:31:05,797 CHIMNEY: Come in, Captain Nash. 671 00:31:05,864 --> 00:31:07,799 (grunts) 672 00:31:07,866 --> 00:31:09,801 Call them back in here. Do it. 673 00:31:09,936 --> 00:31:11,803 -And if I don't, what-- we burn? -Call 'em in. 674 00:31:11,870 --> 00:31:14,773 -Tell them you broke your leg or something. Do it. -Nah. 675 00:31:14,840 --> 00:31:17,309 Think you've shot enough firefighters already. 676 00:31:17,443 --> 00:31:20,012 -The sniper's LAPD? -PATE: Ex-LAPD. 677 00:31:20,146 --> 00:31:23,182 After his partner quit, we realized Copeland was a problem 678 00:31:23,315 --> 00:31:25,384 and we removed him from duty. 679 00:31:25,484 --> 00:31:27,053 Now he's making everybody pay for it. 680 00:31:27,153 --> 00:31:29,688 Anybody have any idea where inside this building Bobby is? 681 00:31:29,821 --> 00:31:31,457 He called it out when he found the guy. 682 00:31:31,523 --> 00:31:32,858 Third floor, bravo side. 683 00:31:32,992 --> 00:31:34,660 -Somewhere around that window. -PATE: All right. 684 00:31:34,793 --> 00:31:36,996 SWAT's right behind us. We're taking over this scene. 685 00:31:37,063 --> 00:31:39,365 -You're taking over the fire? -Who are you? 686 00:31:39,498 --> 00:31:40,967 Howard Han, 118. 687 00:31:41,033 --> 00:31:43,535 And I guess since my captain's trapped inside that fire, 688 00:31:43,669 --> 00:31:45,471 I'm in charge of this scene. 689 00:31:47,506 --> 00:31:49,508 Cap, come in. 690 00:31:49,641 --> 00:31:51,410 ATHENA: Can you get me in there? 691 00:31:51,510 --> 00:31:53,645 -Look, I don't think Bobby... -Bobby's gonna die in there, Buck. 692 00:31:53,712 --> 00:31:56,148 -You need to help me. -HEN: Help you do what? 693 00:31:56,215 --> 00:31:58,184 Go get my husband. 694 00:31:58,250 --> 00:32:01,320 BOBBY: You're insane. We're both gonna die in here. For what? 695 00:32:01,387 --> 00:32:03,022 I'm done either way, 696 00:32:03,089 --> 00:32:04,856 so I might as well take as many of you out with me as I can. 697 00:32:04,991 --> 00:32:07,526 -Nobody's coming in. -BUCK: It'll be easy. 698 00:32:07,593 --> 00:32:08,827 Cut in on the delta side, 699 00:32:08,894 --> 00:32:10,229 where most of the fire's been contained. 700 00:32:10,362 --> 00:32:12,498 She drops in, she makes her way across to bravo. 701 00:32:12,564 --> 00:32:13,932 Except she'll be in a fire. 702 00:32:14,033 --> 00:32:16,035 Put the gear on me. I'll be protected. 703 00:32:16,168 --> 00:32:18,504 Trust me, I'm not gonna be in there that long. 704 00:32:18,570 --> 00:32:20,606 Listen, we've got one of our own in there. 705 00:32:20,706 --> 00:32:22,674 He's unprotected, possibly injured. 706 00:32:22,741 --> 00:32:24,876 I need to know what your plan is before you make a move. 707 00:32:25,011 --> 00:32:27,746 Just let me get my guys in position. Then I'll brief you. 708 00:32:28,847 --> 00:32:30,416 We need to knock this fire down 709 00:32:30,549 --> 00:32:32,384 so we can go in there and get Cap. 710 00:32:32,518 --> 00:32:34,920 Yeah. About that. 711 00:32:35,054 --> 00:32:37,056 ♪ 712 00:32:41,227 --> 00:32:43,062 All right, come on, come on. 713 00:32:43,129 --> 00:32:44,463 ETHAN: Where the hell are they? 714 00:32:44,563 --> 00:32:46,198 You didn't make it easy. 715 00:32:46,265 --> 00:32:47,766 The building is engulfed. 716 00:32:47,899 --> 00:32:50,302 But it's not too late. You can still save yourself. 717 00:32:50,402 --> 00:32:53,539 -I can help you get out of here. -You ever think it's just 718 00:32:53,605 --> 00:32:54,906 a waste of time, Captain? 719 00:32:55,041 --> 00:32:58,577 That some lives just don't deserve saving? 720 00:32:58,710 --> 00:33:01,647 Everyone... deserves to be saved. 721 00:33:03,415 --> 00:33:05,084 (grunting) 722 00:33:07,819 --> 00:33:09,921 -I'm going with you. -No, Buck. 723 00:33:09,988 --> 00:33:11,757 I can't protect you in there. 724 00:33:11,823 --> 00:33:13,492 He's trying to kill firefighters. 725 00:33:13,592 --> 00:33:15,094 Yeah, and you're dressed as one. 726 00:33:15,161 --> 00:33:17,096 All right, I'm going in. 727 00:33:17,163 --> 00:33:19,131 Now tell me what to do. 728 00:33:31,009 --> 00:33:32,611 ETHAN: You know, there was a guy 729 00:33:32,744 --> 00:33:35,114 that took this place hostage a few months back. 730 00:33:35,247 --> 00:33:36,582 Hurt a bunch of people. 731 00:33:36,648 --> 00:33:38,584 Me and my partner-- we tried to stop him. 732 00:33:38,650 --> 00:33:42,421 But we made a mistake, and my partner shot the wrong person. 733 00:33:42,488 --> 00:33:44,456 An innocent man got hurt. 734 00:33:44,523 --> 00:33:45,657 We all make mistakes. 735 00:33:45,791 --> 00:33:49,295 The thing is, that gunman... 736 00:33:49,428 --> 00:33:50,529 shouldn't have been alive. 737 00:33:50,629 --> 00:33:53,699 He'd OD'd multiple times. 738 00:33:53,799 --> 00:33:55,134 But you firefighters-- 739 00:33:55,267 --> 00:33:58,204 you so-called heroes-- you kept saving him! 740 00:33:58,304 --> 00:34:00,139 That's the job. 741 00:34:00,206 --> 00:34:03,642 You saved his life so he could go ruin someone else's! 742 00:34:07,979 --> 00:34:09,981 ♪ 743 00:34:10,048 --> 00:34:13,219 We don't choose who lives or dies. 744 00:34:14,353 --> 00:34:16,188 We save everyone we can. 745 00:34:16,322 --> 00:34:18,457 ETHAN: You don't have to make the tough choices. 746 00:34:18,524 --> 00:34:20,859 But people love you for it, 747 00:34:20,992 --> 00:34:22,828 and hate guys like me. 748 00:34:23,829 --> 00:34:25,797 Chief, be advised, I have eyes on the suspect. 749 00:34:25,864 --> 00:34:26,998 PATE: Do you have a clean shot? 750 00:34:27,065 --> 00:34:28,500 SNIPER: Negative. Target red. 751 00:34:28,567 --> 00:34:29,635 ETHAN: You think saving lives 752 00:34:29,701 --> 00:34:31,670 is a hard job? 753 00:34:31,803 --> 00:34:34,005 Try having to take them. 754 00:34:44,683 --> 00:34:46,185 (gunshots) 755 00:34:58,697 --> 00:35:01,066 Athena? (grunts) 756 00:35:01,200 --> 00:35:03,769 This is Athena Grant. Suspect is down. 757 00:35:03,869 --> 00:35:05,737 Need medical assistance. 758 00:35:05,871 --> 00:35:07,539 Captain Nash has been shot. 759 00:35:07,606 --> 00:35:10,909 Athena, how did you... 760 00:35:11,042 --> 00:35:11,877 I'm here. 761 00:35:12,010 --> 00:35:15,714 -I got you. -(grunts) 762 00:35:23,222 --> 00:35:25,624 -(indistinct P.A. announcement) -(monitor beeping steadily) 763 00:35:30,729 --> 00:35:32,631 (Bobby sighs) 764 00:35:32,731 --> 00:35:35,567 Hey. 765 00:35:35,701 --> 00:35:40,306 (sighs) Welcome back. 766 00:35:40,406 --> 00:35:42,374 Ethan? 767 00:35:42,441 --> 00:35:45,411 He didn't make it. 768 00:35:45,477 --> 00:35:47,313 Once we arrested Malone, 769 00:35:47,413 --> 00:35:49,281 Ethan knew it was just a matter of time 770 00:35:49,415 --> 00:35:52,551 before we figured out he was the real sniper. 771 00:35:52,618 --> 00:35:54,620 You went into a burning building. 772 00:35:54,753 --> 00:35:56,588 I didn't imagine that part, right? 773 00:35:56,722 --> 00:35:58,624 You actually walked through fire. 774 00:35:58,757 --> 00:36:02,127 Well... you were inside. 775 00:36:02,261 --> 00:36:05,331 I wasn't gonna let a little fire stop me. 776 00:36:05,431 --> 00:36:07,766 I needed to get my partner back. 777 00:36:07,833 --> 00:36:10,068 Thanks for coming to get me. 778 00:36:10,135 --> 00:36:12,438 Always. 779 00:36:20,646 --> 00:36:22,013 (knocking) 780 00:36:24,182 --> 00:36:25,617 You are not dead. 781 00:36:25,751 --> 00:36:27,919 And you came back. 782 00:36:27,986 --> 00:36:29,988 Uh, wasn't sure that was gonna happen. 783 00:36:30,121 --> 00:36:33,259 Yeah. I kind of ran away. 784 00:36:33,325 --> 00:36:34,926 Yeah, I noticed. 785 00:36:34,993 --> 00:36:37,296 You didn't chase after me. 786 00:36:37,363 --> 00:36:39,798 (chuckles) 787 00:36:39,865 --> 00:36:42,468 Listen, I, uh... I spent a long time 788 00:36:42,601 --> 00:36:44,303 feeling like I wasn't enough. 789 00:36:44,436 --> 00:36:47,639 And I don't want to do that anymore. 790 00:36:47,706 --> 00:36:49,775 So if you don't want me... 791 00:36:53,779 --> 00:36:55,647 I do. 792 00:36:55,781 --> 00:36:57,983 I really do. 793 00:37:02,153 --> 00:37:04,723 Are you napping without me? 794 00:37:05,524 --> 00:37:07,793 I quit my job. 795 00:37:12,197 --> 00:37:13,465 What? 796 00:37:13,532 --> 00:37:15,701 Did something happen? 797 00:37:15,834 --> 00:37:17,336 Are you okay? 798 00:37:18,904 --> 00:37:22,140 No, I'm not okay. 799 00:37:23,375 --> 00:37:25,411 I'm not okay in here. 800 00:37:27,679 --> 00:37:30,482 I feel like I'm losing my mind. 801 00:37:33,719 --> 00:37:35,987 I need help. 802 00:37:37,856 --> 00:37:40,326 Okay. 803 00:37:40,392 --> 00:37:42,561 I'll get you help, whatever it is. 804 00:37:42,694 --> 00:37:44,896 (crying quietly) 805 00:37:45,731 --> 00:37:47,766 We'll get you help, okay? 806 00:37:47,866 --> 00:37:50,101 (sniffling) 807 00:38:00,111 --> 00:38:03,549 Uh-oh. I think I forgot the juice boxes. 808 00:38:03,615 --> 00:38:07,786 -Denny might have a meltdown. -My sweet baby? He would never. 809 00:38:07,886 --> 00:38:09,888 (laughs) Oh, you are such a grandmother. 810 00:38:09,955 --> 00:38:11,790 -You have no idea. -No. 811 00:38:11,890 --> 00:38:14,259 Mommy Karen! Mommy Hen! 812 00:38:14,393 --> 00:38:15,794 Oh! Nia! 813 00:38:15,894 --> 00:38:17,796 -What? What are you... -EVANGELINE: Nia. 814 00:38:17,896 --> 00:38:18,797 -Nia? -NIA: It's Mommy Hen 815 00:38:18,897 --> 00:38:20,732 -and Mommy Karen. -Hi! 816 00:38:20,866 --> 00:38:21,900 Nia. Nia, we should go. 817 00:38:21,967 --> 00:38:23,234 Grammy! 818 00:38:23,301 --> 00:38:25,437 Hi, precious. Look at you. 819 00:38:25,571 --> 00:38:27,639 You are getting so big! 820 00:38:27,739 --> 00:38:29,708 Your mommy must be feeding you well. 821 00:38:29,775 --> 00:38:31,242 Where's big brother? 822 00:38:31,377 --> 00:38:33,044 Hey, Nia! 823 00:38:33,111 --> 00:38:35,213 Jungle gym. Jungle... 824 00:38:35,280 --> 00:38:37,816 Don't worry. I got her. 825 00:38:37,916 --> 00:38:40,986 Um... I'm-I'm Hen, 826 00:38:41,086 --> 00:38:42,754 and this is my wife Karen. 827 00:38:42,888 --> 00:38:45,256 Nia's foster parents. 828 00:38:45,323 --> 00:38:46,992 This is awkward. 829 00:38:47,092 --> 00:38:49,795 I don't know what the rules are. 830 00:38:49,928 --> 00:38:53,098 I... I don't think there are any. 831 00:38:53,164 --> 00:38:55,567 I've thought so much about you. 832 00:38:55,634 --> 00:38:59,771 About the things I wished I could say to you. 833 00:38:59,838 --> 00:39:01,440 But now I don't... 834 00:39:02,273 --> 00:39:06,144 How about we start with lunch? 835 00:39:06,277 --> 00:39:08,747 We were just about to sit down to a little picnic. 836 00:39:08,814 --> 00:39:10,782 HEN: Yeah, there's plenty. 837 00:39:10,849 --> 00:39:13,519 -Grammy doesn't know about portion control. -(chuckles softly) 838 00:39:13,619 --> 00:39:16,087 That'd be nice. 839 00:39:18,023 --> 00:39:20,291 Thank you. 840 00:39:21,460 --> 00:39:24,095 That's the thing I wanted to say. 841 00:39:25,497 --> 00:39:28,133 Thank you. 842 00:39:31,336 --> 00:39:33,371 Come on. 843 00:39:34,540 --> 00:39:37,308 BUCK: Okay, uh, nurse is getting 844 00:39:37,375 --> 00:39:39,277 your meds and discharge papers ready. 845 00:39:39,344 --> 00:39:40,879 -Then we can get out of here. -Great. 846 00:39:40,979 --> 00:39:42,781 Hey, since we got a minute... 847 00:39:42,848 --> 00:39:45,651 -Uh, is everything all right? -Yeah, yeah, I'm just, uh, 848 00:39:45,784 --> 00:39:47,453 I've been meaning to talk to you about something. 849 00:39:47,519 --> 00:39:49,320 Okay. 850 00:39:50,155 --> 00:39:54,225 So, you might have noticed I almost died. 851 00:39:54,325 --> 00:39:55,961 Again. 852 00:39:56,027 --> 00:39:58,396 Yeah, I've had a lot of close calls. 853 00:39:58,497 --> 00:40:01,900 -This one wasn't even my closest. -Yeah. Eddie... 854 00:40:02,000 --> 00:40:03,334 Just let me finish. 855 00:40:04,169 --> 00:40:05,904 After the last time, 856 00:40:06,004 --> 00:40:08,874 when that well collapsed on top of me... 857 00:40:09,007 --> 00:40:10,341 Which you survived. 858 00:40:10,408 --> 00:40:13,745 (chuckles softly) After that... 859 00:40:13,845 --> 00:40:15,881 it got me thinking. 860 00:40:16,014 --> 00:40:19,017 You know, what would happen to Christopher if I hadn't? 861 00:40:19,150 --> 00:40:22,320 So I went to my attorney and changed my will. 862 00:40:22,387 --> 00:40:24,322 So, someday, 863 00:40:24,389 --> 00:40:26,492 if, I, uh... 864 00:40:26,558 --> 00:40:29,495 didn't make it... 865 00:40:30,596 --> 00:40:33,198 ...Christopher would be taken care of. 866 00:40:35,366 --> 00:40:37,035 By you. 867 00:40:37,168 --> 00:40:39,204 -What? -It's in my will, 868 00:40:39,337 --> 00:40:41,873 if I die, you become Christopher's legal guardian. 869 00:40:42,007 --> 00:40:44,710 Uh... 870 00:40:44,776 --> 00:40:48,013 I mean, h-how-how does that even work? Don't you... 871 00:40:48,079 --> 00:40:50,048 (laughs) Don't-don't you need my consent? 872 00:40:50,181 --> 00:40:53,084 My attorney said you could refuse. 873 00:40:53,885 --> 00:40:56,922 -You know I wouldn't. -Nah, I know you wouldn't. 874 00:40:58,557 --> 00:41:01,560 I mean, he-he has grandparents, 875 00:41:01,627 --> 00:41:02,728 other family. 876 00:41:02,794 --> 00:41:04,262 (chuckles) Yeah. 877 00:41:04,395 --> 00:41:06,097 After Shannon left, they all tried 878 00:41:06,231 --> 00:41:08,266 to guilt me into giving Christopher to them. 879 00:41:08,399 --> 00:41:11,703 It's not what I wanted then, it's not what I want now. 880 00:41:11,770 --> 00:41:14,873 If it came to that, 881 00:41:14,940 --> 00:41:17,142 w-wouldn't they fight for him? 882 00:41:17,242 --> 00:41:18,777 I don't know. 883 00:41:18,910 --> 00:41:21,312 Maybe. Probably. 884 00:41:21,412 --> 00:41:25,250 But no one will ever fight for my son as hard as you. 885 00:41:25,316 --> 00:41:29,555 That is what I want for him. 886 00:41:34,292 --> 00:41:36,628 Well, you said you did this last year. 887 00:41:36,762 --> 00:41:38,496 Why are just telling me now? 888 00:41:38,597 --> 00:41:40,566 Because, Evan, 889 00:41:40,632 --> 00:41:42,601 you came in here the other day and you said you thought 890 00:41:42,668 --> 00:41:45,604 it would have been better if it had been you who was shot. 891 00:41:47,839 --> 00:41:51,009 You act like you're expendable. 892 00:41:51,109 --> 00:41:53,444 (sighs) 893 00:41:53,579 --> 00:41:56,081 But you're wrong. 894 00:41:58,116 --> 00:42:00,518 ♪ 895 00:42:00,619 --> 00:42:02,087 BOBBY: Carl Sagan said, 896 00:42:02,153 --> 00:42:05,290 "Extinction is the rule. 897 00:42:05,356 --> 00:42:07,525 Survival is the exception." 898 00:42:07,626 --> 00:42:11,162 When your life, when the world... 899 00:42:11,296 --> 00:42:14,299 feels like a never-ending emergency... 900 00:42:14,432 --> 00:42:16,602 ♪ You can take everything... ♪ 901 00:42:16,668 --> 00:42:19,204 ...sometimes just making it through the day 902 00:42:19,304 --> 00:42:21,306 can be a struggle. 903 00:42:21,439 --> 00:42:24,209 We collect scars. 904 00:42:24,309 --> 00:42:26,845 Physical and psychological reminders 905 00:42:26,978 --> 00:42:30,215 of what we've been through, 906 00:42:30,315 --> 00:42:34,052 of who and what we've lost. 907 00:42:34,152 --> 00:42:36,521 But maybe those scars can do more 908 00:42:36,655 --> 00:42:38,690 than memorialize our past traumas. 909 00:42:38,824 --> 00:42:41,993 Maybe they're also a testament to the fact 910 00:42:42,060 --> 00:42:45,030 that we're still here. 911 00:42:45,163 --> 00:42:46,998 We are exceptional. 912 00:42:47,132 --> 00:42:48,867 ♪ Like a skyscraper... ♪ 913 00:42:49,000 --> 00:42:52,170 We are survivors. 914 00:42:52,237 --> 00:42:54,172 -(beeping) -You made it! 915 00:42:54,239 --> 00:42:56,842 -(applause, cheering) -Congratulations, 916 00:42:56,908 --> 00:42:58,376 Firefighter Han. 917 00:42:58,509 --> 00:43:02,848 ♪ Like a skyscraper ♪ 918 00:43:02,914 --> 00:43:04,482 ♪ Like a skyscraper... ♪ 919 00:43:04,549 --> 00:43:07,919 -Oh. -Ah! (laughs) 920 00:43:08,019 --> 00:43:10,689 BOBBY: Firefighters Han. 921 00:43:10,822 --> 00:43:11,923 And we move forward. 922 00:43:12,023 --> 00:43:13,358 ♪ ♪ 923 00:43:24,703 --> 00:43:27,572 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 924 00:43:27,706 --> 00:43:31,109 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 925 00:44:00,538 --> 00:44:02,874 NARRATOR: Don't miss a moment of 911. 926 00:44:02,974 --> 00:44:04,976 Mondays on Fox. 65778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.