Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,027 --> 00:00:07,027
Shots fired. Shots fired!
2
00:00:07,177 --> 00:00:09,102
Firefighter's been shot!
3
00:00:11,849 --> 00:00:13,349
Shots fired!
4
00:00:13,442 --> 00:00:15,535
- Get down!
- We need LAPD and air support!
5
00:00:15,686 --> 00:00:17,036
Firefighter needs help!
6
00:00:17,187 --> 00:00:19,946
Come on, Eddie!
7
00:00:23,952 --> 00:00:27,771
Stay down!
I'm gonna come! I got you!
8
00:00:27,864 --> 00:00:29,214
Stay down!
9
00:00:29,442 --> 00:00:32,125
Shots fired.
Firefighter needs help!
10
00:00:32,279 --> 00:00:34,198
Eddie, hang on.
Eddie...
11
00:00:34,222 --> 00:00:36,222
Firefighter needs help.
I repeat...
12
00:00:42,304 --> 00:00:44,564
- I got...
- Aah!
13
00:00:44,715 --> 00:00:46,790
Get him in the cabin!
14
00:00:46,884 --> 00:00:48,804
- Come on.
- Get him in the cabin!
15
00:00:53,316 --> 00:00:56,033
Get to the trucks!
16
00:00:58,470 --> 00:01:01,564
- Go! Go, go, go, go!
- Hey, come on!
17
00:01:01,658 --> 00:01:05,709
Back up! Back up,
back up, back up!
18
00:01:14,078 --> 00:01:16,912
Here, we got you. We got you.
Hey, hey.
19
00:01:21,010 --> 00:01:22,251
I got you. Okay.
20
00:01:22,344 --> 00:01:23,936
This is the captain of the 133
21
00:01:24,087 --> 00:01:25,323
en route to Byrne Memorial.
22
00:01:25,347 --> 00:01:27,310
Hey, just...
you just stay with me, okay?
23
00:01:27,334 --> 00:01:29,087
- Requesting a trauma unit
to meet us.
- Hey... are you hurt?
24
00:01:29,111 --> 00:01:30,754
We have a firefighter
with a gunshot wound.
25
00:01:30,778 --> 00:01:32,789
-Firefighter Eddie Diaz
-No, no, no. I'm good.
26
00:01:32,813 --> 00:01:33,924
- Of the 118.
- You just hang on.
27
00:01:33,948 --> 00:01:36,323
Hey, come on! Come on!
28
00:01:37,451 --> 00:01:39,268
Just hang on.
29
00:01:39,361 --> 00:01:41,098
Hey, three minutes away.
You're so close.
30
00:01:41,122 --> 00:01:43,603
- We're gonna
need a lot of blood.
- We're so close, I just...
31
00:01:43,682 --> 00:01:44,722
I need you to hang...
32
00:01:44,775 --> 00:01:47,377
I need you to hang on.
33
00:01:48,612 --> 00:01:50,591
- Where are you going?
- To work. I'm late.
34
00:01:50,615 --> 00:01:52,632
- Absolutely not.
- You don't get to announce
35
00:01:52,783 --> 00:01:54,927
our marriage isn't working
and then just walk away, Bobby.
36
00:01:54,951 --> 00:01:58,189
-Hen, what's up? I'm on my way.
-Cap, it's Eddie.He's been shot.
37
00:01:58,213 --> 00:01:59,972
They're transporting him now.
38
00:02:00,200 --> 00:02:02,123
What hospital?
39
00:02:09,725 --> 00:02:12,629
Come on!
Come on, come on!
40
00:02:12,653 --> 00:02:14,728
Through-and-through.
Upper torso.
Copy that.
41
00:02:14,881 --> 00:02:17,306
- Large caliber.
- We've got a transfusion ready.
42
00:02:17,400 --> 00:02:19,118
- Did you say large caliber?
- It was a sniper.
43
00:02:19,143 --> 00:02:23,579
- Pulse is weak.
- Trauma Bay Two. Let's set up
for a thoracotomy.
44
00:02:26,058 --> 00:02:28,042
You okay, Buckley?
45
00:02:32,064 --> 00:02:34,549
No.
46
00:02:41,164 --> 00:02:42,764
Right this way.
47
00:02:47,003 --> 00:02:49,167
- Appreciate it.
- Detective Denvers?
48
00:02:49,191 --> 00:02:51,932
Sergeant Athena Grant.
Heard about the shooting.
49
00:02:52,085 --> 00:02:54,360
Thought I'd stop by,
see if I could help.
50
00:02:54,512 --> 00:02:57,362
And why would an
off-duty sergeant be interested
51
00:02:57,590 --> 00:02:59,659
- in my crime scene?
- My husband's truck.
52
00:02:59,683 --> 00:03:01,182
He's captain of the 118.
53
00:03:01,276 --> 00:03:02,610
Injured man was one of his.
54
00:03:02,762 --> 00:03:05,424
What do you know
about the wounded firefighter?
55
00:03:05,448 --> 00:03:06,683
Someone said he was ex-military.
56
00:03:06,707 --> 00:03:09,209
Eddie. You think
he was the intended victim?
57
00:03:09,360 --> 00:03:10,930
He was the first one shot.
58
00:03:10,954 --> 00:03:13,274
By someone who's apparently
a very well-trained sniper.
59
00:03:13,364 --> 00:03:17,102
- Feels like there
could be a connection.
- Detective Denvers.
60
00:03:17,126 --> 00:03:18,675
Excuse me.
61
00:03:24,391 --> 00:03:25,299
Okay.
62
00:03:25,393 --> 00:03:26,778
Sergeant.
63
00:03:26,802 --> 00:03:30,562
Looks like we're gonna
need that expertise of yours.
64
00:03:38,555 --> 00:03:41,074
- Buck.
- No-no comment, Taylor.
65
00:03:41,242 --> 00:03:43,295
That's not why I'm here. Really.
66
00:03:43,319 --> 00:03:44,438
I'm not working this one.
67
00:03:44,562 --> 00:03:47,390
I just heard
a firefighter was shot.
68
00:03:47,414 --> 00:03:49,397
You didn't answer my calls.
69
00:03:49,449 --> 00:03:51,228
- I got worried.
- Sorry. I...
70
00:03:51,252 --> 00:03:53,627
I-I wasn't checking my phone.
71
00:03:56,906 --> 00:03:58,240
- Is that blood?
- It's, um,
72
00:03:58,334 --> 00:04:00,403
it's not mine, it's Eddie's.
73
00:04:00,427 --> 00:04:02,480
Eddie's the one who got shot?
74
00:04:02,504 --> 00:04:03,889
He was standing
right in front of me.
75
00:04:03,913 --> 00:04:06,431
And then, um... um...
76
00:04:07,326 --> 00:04:09,228
- I need to talk to Christopher.
- Yeah.
77
00:04:09,252 --> 00:04:12,157
I-I don't...
I don't have my car.
78
00:04:12,181 --> 00:04:13,588
I need to call a ride.
79
00:04:13,682 --> 00:04:15,252
Why don't I drive you?
80
00:04:15,276 --> 00:04:17,425
- We can stop by your pla...
- No. No, I-I got...
81
00:04:17,519 --> 00:04:21,363
You can't go see his son
looking like this.
82
00:04:23,951 --> 00:04:25,768
Are you sure you're okay?
83
00:04:25,862 --> 00:04:27,452
He's pretty shaken up,
84
00:04:27,605 --> 00:04:29,346
- but otherwise fine.
- Thank God.
85
00:04:29,439 --> 00:04:31,494
- When Buck didn't answer,
- I thought...
- -I think he's just
86
00:04:31,518 --> 00:04:33,293
- in shock.
- -Yeah. Just another trauma
87
00:04:33,444 --> 00:04:35,163
- to add to the pile.
- We have an update now
88
00:04:35,187 --> 00:04:36,682
- on an earlier story.
- How is Eddie doing?
89
00:04:36,706 --> 00:04:38,459
He's gonna be in surgery
for the next few hours,
90
00:04:38,483 --> 00:04:41,358
so we won't know anything
for a while.
91
00:04:41,451 --> 00:04:43,172
Buck's heading over
to Eddie's place to,
92
00:04:43,362 --> 00:04:46,562
- check in on Christopher.
- Hey, Chim,
they're saying on the news
93
00:04:46,641 --> 00:04:49,954
that a firefighter was shot
at the scene of a car accident.
94
00:04:49,978 --> 00:04:52,386
What?
No, it wasn't a car accident.
95
00:04:52,480 --> 00:04:54,457
But they report that
she is a six-year veteran
96
00:04:54,481 --> 00:04:57,132
of the department, and she's
now been transported...
97
00:04:57,225 --> 00:05:00,043
Chim, they're not
talking about Eddie.
98
00:05:01,396 --> 00:05:04,156
Come on!
She's been shot! Let's go!
99
00:05:04,307 --> 00:05:06,658
- Another firefighter?
- We were ambushed.
100
00:05:06,810 --> 00:05:08,827
The shot came out of nowhere.
101
00:05:09,055 --> 00:05:11,572
What the hell is going on?
102
00:05:11,665 --> 00:05:13,574
They were responding
to a fender-bender
103
00:05:13,725 --> 00:05:15,076
when the shooting started.
104
00:05:17,153 --> 00:05:18,728
You see it?
105
00:05:18,822 --> 00:05:21,247
The police,
the bystanders, the two drivers.
106
00:05:21,401 --> 00:05:22,968
Shooter had plenty
of potential targets,
107
00:05:22,992 --> 00:05:24,654
if he was looking
for someone random.
108
00:05:24,678 --> 00:05:26,656
Yeah, but he didn't
take the shot. He waited.
109
00:05:26,680 --> 00:05:28,588
Until Fire and Rescue arrived.
110
00:05:28,682 --> 00:05:31,100
He's targeting firefighters.
111
00:05:33,021 --> 00:05:34,911
I don't understand.
112
00:05:35,004 --> 00:05:37,004
Who'd want to shoot
at firefighters?
113
00:05:37,100 --> 00:05:39,192
Does this happen a lot?
114
00:05:39,418 --> 00:05:41,245
It's definitely not
an everyday occurrence,
115
00:05:41,269 --> 00:05:42,564
but there have been
some instances
116
00:05:42,588 --> 00:05:44,399
where a company
responded to a scene
117
00:05:44,423 --> 00:05:46,158
and someone
started shooting at them.
118
00:05:46,182 --> 00:05:47,367
Never heard of shots fired
119
00:05:47,593 --> 00:05:50,680
at multiple scenes
on the same day.
120
00:05:50,704 --> 00:05:53,663
Kind of wish I wasn't hearing
about it right now.
121
00:05:56,284 --> 00:05:57,935
Looks like
122
00:05:58,028 --> 00:06:00,264
your hand-eye coordination
is back to normal.
123
00:06:00,288 --> 00:06:02,363
Fully healed.
Thanks to all of you.
124
00:06:02,458 --> 00:06:04,103
And...
125
00:06:04,127 --> 00:06:05,550
a lot of physical therapy.
126
00:06:05,702 --> 00:06:07,365
So, what happens now?
127
00:06:07,389 --> 00:06:09,257
We just wait
for news about Eddie?
128
00:06:09,281 --> 00:06:10,555
Or until the hospital staff
129
00:06:10,708 --> 00:06:11,827
kicks us off the campus.
130
00:06:11,951 --> 00:06:14,560
It's been known to happen
both ways.
131
00:06:15,954 --> 00:06:17,687
Where's Buck?
132
00:06:18,733 --> 00:06:21,651
He's got a harder job tonight.
133
00:06:28,576 --> 00:06:30,785
- Hey, Buck.
- Hey.
134
00:06:34,990 --> 00:06:36,749
Where's Dad?
135
00:06:37,752 --> 00:06:40,401
Um, he...
136
00:06:41,738 --> 00:06:44,308
he's, he's-he's not
coming home tonight, Chris.
137
00:06:44,332 --> 00:06:48,427
- Why not?
- Well, um...
138
00:06:49,172 --> 00:06:53,057
well, he-he got hurt
at work today.
139
00:06:54,509 --> 00:06:56,519
In a fire?
140
00:06:58,422 --> 00:06:59,771
Um...
141
00:07:02,759 --> 00:07:03,995
no.
142
00:07:04,019 --> 00:07:07,028
No, not-not in a fire.
143
00:07:08,341 --> 00:07:10,490
The truth is, someone...
144
00:07:11,860 --> 00:07:13,004
hurt your dad.
145
00:07:13,028 --> 00:07:15,954
On purpose?
146
00:07:16,182 --> 00:07:18,331
Yeah, I think so.
147
00:07:18,442 --> 00:07:20,709
A bad guy?
148
00:07:23,189 --> 00:07:24,689
Y... yeah.
149
00:07:24,781 --> 00:07:27,425
Yeah, yeah, a b... a-a bad guy.
150
00:07:29,286 --> 00:07:32,430
Is he gonna be okay?
151
00:07:33,290 --> 00:07:36,120
You know, your dad is...
152
00:07:36,144 --> 00:07:38,843
he's tough as nails.
153
00:07:38,997 --> 00:07:42,555
He's a fighter, right?
154
00:07:42,649 --> 00:07:45,300
So, so he's-he's
with the doctors now.
155
00:07:45,394 --> 00:07:48,394
Like the ones that fixed you?
156
00:07:48,490 --> 00:07:52,216
Yeah,
like-like the ones who fixed me.
157
00:07:52,308 --> 00:07:55,452
Then he's gonna be okay, right?
158
00:08:08,843 --> 00:08:11,093
Yeah, I think so, buddy.
159
00:08:12,071 --> 00:08:13,346
I think so.
160
00:08:24,358 --> 00:08:28,569
It's gonna be okay, Buck.
161
00:08:38,931 --> 00:08:41,092
The Southland remains in
the grip of an apparent sniper
162
00:08:41,116 --> 00:08:42,277
who appears to be targeting
163
00:08:42,434 --> 00:08:44,096
firefighters
and rescue personnel.
164
00:08:44,120 --> 00:08:46,437
And now it feels
as if no open space
165
00:08:46,529 --> 00:08:50,032
is safe for the men
and the women of the LAFD.
166
00:08:50,960 --> 00:08:53,126
This is something
we haven't faced before.
167
00:08:53,221 --> 00:08:54,365
I know it's scary...
168
00:08:54,389 --> 00:08:56,389
The idea that someone
is targeting us.
169
00:08:56,539 --> 00:08:59,133
He couldn't have had
much time to set up.
170
00:08:59,226 --> 00:09:01,134
Probably listening to a scanner,
171
00:09:01,229 --> 00:09:02,970
then rushing to calls.
172
00:09:03,063 --> 00:09:04,783
Last time, he got lucky.
173
00:09:04,807 --> 00:09:07,066
Found a building
he could access.
174
00:09:07,216 --> 00:09:09,527
So where would be lucky here?
175
00:09:10,629 --> 00:09:13,221
How good a shot
do we think he is?
176
00:09:13,982 --> 00:09:16,725
We still have a job to do.
177
00:09:16,818 --> 00:09:18,721
We're just gonna have to do it
a little differently now.
178
00:09:18,745 --> 00:09:19,986
LAPD is putting
179
00:09:20,123 --> 00:09:22,472
additional officers
out there every shift.
180
00:09:22,566 --> 00:09:24,562
But we still have
limited resources,
181
00:09:24,586 --> 00:09:26,804
so we're going to have
to think strategically,
182
00:09:26,828 --> 00:09:29,066
- and we're going to have
- to work together.
- That's great, Cap,
183
00:09:29,090 --> 00:09:30,400
but we're still sitting ducks.
184
00:09:30,424 --> 00:09:31,831
Well...
185
00:09:31,926 --> 00:09:34,168
not entirely.
186
00:09:59,345 --> 00:10:00,264
What about our families...
187
00:10:00,288 --> 00:10:01,453
Are they in danger, too?
188
00:10:01,681 --> 00:10:02,990
We have no reason to think that.
189
00:10:03,014 --> 00:10:04,272
We had no reason to think Eddie
190
00:10:04,366 --> 00:10:06,366
would get shot
helping a kid, either.
191
00:10:06,442 --> 00:10:09,014
Look, if we had the resources
192
00:10:09,038 --> 00:10:10,611
to put an officer at every door,
193
00:10:10,706 --> 00:10:13,000
- I would do that, but we don't.
- Is there anything new?
194
00:10:13,024 --> 00:10:14,375
Vitals look good.
195
00:10:14,469 --> 00:10:15,967
Until they catch this guy...
196
00:10:16,120 --> 00:10:17,355
Buck. Buck.
197
00:10:17,379 --> 00:10:18,782
This is gonna be
a stressful time.
198
00:10:18,806 --> 00:10:20,265
- Hey.
- Can I talk to my dad now?
199
00:10:20,289 --> 00:10:23,120
- Um...
- Not just for us,
200
00:10:23,144 --> 00:10:24,528
but for the people who love us.
201
00:10:24,552 --> 00:10:27,145
Um, n-not yet.
He's, still resting.
202
00:10:27,297 --> 00:10:28,700
Maybe later, okay?
203
00:10:28,724 --> 00:10:30,701
And as scared as we are,
it's gonna be worse for them.
204
00:10:30,725 --> 00:10:32,962
Sorry, I got to go.
205
00:10:32,986 --> 00:10:35,966
They're the ones who
have to watch us go to work
206
00:10:35,990 --> 00:10:37,359
and worry we might not
come home.
207
00:10:37,383 --> 00:10:38,764
Love you, Jee-Yun.
208
00:10:38,918 --> 00:10:41,028
We'll lean on them,
we'll lean on each other,
209
00:10:41,052 --> 00:10:43,092
and that's
how we make it through this.
210
00:10:46,984 --> 00:10:48,408
You got something?
211
00:10:48,561 --> 00:10:50,652
Almost got it.
212
00:10:55,826 --> 00:10:57,584
We ready to move?
213
00:10:57,736 --> 00:11:01,163
- Ready to roll.
- Wait, no. Is it safe?
214
00:11:01,256 --> 00:11:04,995
I mean,
the news said you guys...
215
00:11:05,019 --> 00:11:07,076
I'm sorry, I-I just...
216
00:11:07,171 --> 00:11:08,354
Don't be scared.
217
00:11:08,581 --> 00:11:09,892
We'll get you to the hospital
safe and sound.
218
00:11:09,916 --> 00:11:11,243
How do we know
219
00:11:11,267 --> 00:11:12,857
this guy's still out there?
220
00:11:13,085 --> 00:11:14,809
With all these new precautions,
221
00:11:14,921 --> 00:11:15,839
what if he just gave up?
222
00:11:15,863 --> 00:11:18,029
We don't give up.
223
00:11:18,182 --> 00:11:20,448
The SWAT team will protect us.
224
00:11:26,432 --> 00:11:28,023
So I hear nobody got shot today.
225
00:11:28,116 --> 00:11:29,600
That's good news.
226
00:11:29,692 --> 00:11:33,028
Yeah, that was the first
good news we've had all day.
227
00:11:35,549 --> 00:11:36,590
I know you're tired.
228
00:11:36,775 --> 00:11:38,866
Um, but I just wanted to say...
229
00:11:38,961 --> 00:11:39,961
I'm sorry.
230
00:11:40,111 --> 00:11:41,365
I overreacted.
231
00:11:41,389 --> 00:11:42,924
I should have let you know
what was going on
232
00:11:42,948 --> 00:11:45,373
instead of trying
to prove some point.
233
00:11:45,467 --> 00:11:46,966
I'm sorry, too.
234
00:11:47,061 --> 00:11:49,302
I mean, the whole thing
seems so silly now.
235
00:11:49,455 --> 00:11:51,879
I never should have tailed you
like a suspect.
236
00:11:57,462 --> 00:12:00,216
You know, after I was attacked,
237
00:12:00,240 --> 00:12:02,982
we never really talked about it.
238
00:12:03,076 --> 00:12:05,629
Well, I always got the sense
you didn't want to.
239
00:12:05,653 --> 00:12:06,820
No, I mean...
240
00:12:06,989 --> 00:12:10,166
we never talked about
what it was like for you.
241
00:12:13,086 --> 00:12:14,565
There's that thing people say...
242
00:12:14,589 --> 00:12:16,588
I don't know
what I'd do without you.
243
00:12:18,149 --> 00:12:21,645
Because losing someone you love
is such an alien concept.
244
00:12:21,669 --> 00:12:24,316
You don't want to imagine
what it's like.
245
00:12:24,340 --> 00:12:26,322
Well, those people
are not like us.
246
00:12:26,416 --> 00:12:29,176
And I was sitting
in that engine thinking
247
00:12:29,327 --> 00:12:31,511
I was listening to you dying.
248
00:12:31,663 --> 00:12:33,584
And I didn't
need to imagine anything.
249
00:12:33,607 --> 00:12:35,326
I knew what my life
would feel like
250
00:12:35,350 --> 00:12:36,827
without you in it,
and it scared me.
251
00:12:36,851 --> 00:12:39,570
I'm sorry I put you
through that.
252
00:12:41,264 --> 00:12:43,501
I know you were doing your job.
253
00:12:43,525 --> 00:12:46,100
And I'm proud of you for that,
but there is a small selfish
254
00:12:46,195 --> 00:12:48,394
part of me that wishes
you didn't want to anymore.
255
00:12:50,365 --> 00:12:52,198
I didn't.
256
00:12:52,350 --> 00:12:54,868
No, after the attack
and everything else
257
00:12:54,961 --> 00:12:56,796
going on in the world?
258
00:12:56,947 --> 00:12:58,942
The last thing
I wanted to do was ever
259
00:12:58,966 --> 00:13:01,542
put that uniform on again.
260
00:13:01,693 --> 00:13:04,378
And then Elaine
brought up retirement.
261
00:13:04,471 --> 00:13:07,692
And I really did struggle
with that decision.
262
00:13:07,716 --> 00:13:09,845
Why didn't you tell me
about that so I could help you
263
00:13:09,869 --> 00:13:11,621
- through it?
- Because I knew
what you would do.
264
00:13:11,645 --> 00:13:13,294
You would support me.
265
00:13:13,389 --> 00:13:16,649
Give me permission to quit.
266
00:13:17,634 --> 00:13:19,777
And I couldn't.
267
00:13:23,399 --> 00:13:26,066
Couldn't let the bad guys win.
268
00:13:27,570 --> 00:13:29,570
That's who you are.
269
00:13:29,721 --> 00:13:30,903
You're a survivor.
270
00:13:31,057 --> 00:13:33,706
We're survivors.
271
00:13:45,513 --> 00:13:47,086
Good morning!
272
00:13:47,239 --> 00:13:49,993
Are we still in our pajamas?
273
00:13:50,017 --> 00:13:52,017
School starts in 20 minutes.
274
00:13:52,244 --> 00:13:53,686
Sorry, that's-that's my fault.
275
00:13:53,836 --> 00:13:56,355
- Slept through the alarm.
- No, that's good...
276
00:13:56,505 --> 00:13:58,225
That means
you're getting some sleep.
277
00:13:58,250 --> 00:14:01,504
Buck snores loud.
278
00:14:01,528 --> 00:14:03,696
Well, that's also good to know.
279
00:14:03,923 --> 00:14:05,197
Okay. I...
280
00:14:05,349 --> 00:14:07,586
I think it's time
someone got ready for school.
281
00:14:07,610 --> 00:14:10,346
I'll go.
But I'm gonna need a nap later.
282
00:14:10,370 --> 00:14:14,091
Because of all the snoring.
283
00:14:14,115 --> 00:14:17,000
Yes. Okay.
284
00:14:19,605 --> 00:14:21,455
My goodness.
285
00:14:22,774 --> 00:14:25,091
He seems to be doing okay.
286
00:14:26,702 --> 00:14:27,628
Y...
287
00:14:27,721 --> 00:14:30,889
You think he understands
what's going on?
288
00:14:31,725 --> 00:14:33,370
Boy's already lost his mother.
289
00:14:33,394 --> 00:14:35,594
I think he understands
more than we'd like him to.
290
00:14:37,230 --> 00:14:39,209
Now, what about you?
291
00:14:39,232 --> 00:14:42,359
I mean, how is it
being back out there?
292
00:14:43,052 --> 00:14:44,961
It's weird.
293
00:14:45,054 --> 00:14:46,790
You know, the...
294
00:14:46,815 --> 00:14:49,316
team feels off without Eddie.
295
00:14:49,467 --> 00:14:52,559
Not what I was asking about.
296
00:14:52,654 --> 00:14:55,246
- I'm really worried
about you being out there.
- I'm...
297
00:14:55,399 --> 00:14:57,040
I'm fine.
298
00:14:58,309 --> 00:15:00,501
I'm not the one who got shot.
299
00:15:13,082 --> 00:15:15,417
Williams, you're with us.
300
00:15:15,510 --> 00:15:16,583
What's going on?!
301
00:15:16,678 --> 00:15:18,770
We didn't ask for cops!
Our buddy's hurt!
302
00:15:18,922 --> 00:15:21,083
Gentlemen, the police are here
just as a precaution.
303
00:15:21,107 --> 00:15:22,661
- The sniper.
- You've got a man
pinned by a cable
304
00:15:22,684 --> 00:15:24,495
- up there?
- Don't know how the hell
the cable
305
00:15:24,519 --> 00:15:26,801
came unseated, but it's got that
on the end of it.
306
00:15:26,929 --> 00:15:28,591
There's at least a couple
thousand pounds of pressure
307
00:15:28,615 --> 00:15:30,950
on his arm.
You can see it on the feed.
308
00:15:31,100 --> 00:15:33,004
All right, take us there.
309
00:15:33,028 --> 00:15:34,597
- Poor Cliff?
- Yeah.
310
00:15:34,621 --> 00:15:38,081
That beam goes,
it's taking his arm with him.
311
00:15:45,282 --> 00:15:47,466
Ooh. An arterial bleed, Cap.
312
00:15:47,616 --> 00:15:49,354
With travel time,
he's got eight minutes.
313
00:15:49,378 --> 00:15:51,418
Maybe ten.
It's pretty high up his arm.
314
00:15:51,529 --> 00:15:53,024
- He could bleed out quick.
- I talked to SWAT.
315
00:15:53,048 --> 00:15:54,283
They're still ten minutes out.
316
00:15:54,307 --> 00:15:55,198
Airship?
317
00:15:55,292 --> 00:15:56,549
Maybe less, but not by much.
318
00:15:56,644 --> 00:15:58,455
You'd be completely exposed
up there, Captain.
319
00:15:58,479 --> 00:16:00,197
- We can't protect you.
- Look, we can sit here
320
00:16:00,221 --> 00:16:01,274
trying to do the math, Cap,
321
00:16:01,298 --> 00:16:02,457
but we got to get up there.
322
00:16:02,482 --> 00:16:04,732
I think he beat you to it.
323
00:16:11,826 --> 00:16:13,140
Of course he did.
324
00:16:13,235 --> 00:16:14,804
Buck, nobody cleared you
to go up there.
325
00:16:14,828 --> 00:16:17,548
You are completely exposed
and we don't have
326
00:16:17,572 --> 00:16:19,556
any way to protect you.
Buckley.
327
00:16:19,649 --> 00:16:21,000
Buckley, respond.
328
00:16:21,150 --> 00:16:22,908
I got this, Cap.
329
00:16:23,062 --> 00:16:24,722
I brought a tourniquet.
Hen and Chim
330
00:16:24,746 --> 00:16:27,338
can walk me through
anything else I need to do.
331
00:16:28,676 --> 00:16:30,158
Can you blame him, Cap?
332
00:16:30,251 --> 00:16:33,345
- Yeah.
- Buck's gonna Buck.
333
00:16:49,270 --> 00:16:51,437
All right, Buck,
his name is Cliff.
334
00:16:51,590 --> 00:16:53,326
And that cable
that's got him pinned...
335
00:16:53,350 --> 00:16:54,586
There's no way to move it.
336
00:16:54,610 --> 00:16:56,679
You got to cut it
to drop the beam
337
00:16:56,703 --> 00:16:58,405
- and release the pressure.
- But the tourniquet
338
00:16:58,429 --> 00:17:01,081
goes on first.
We'll walk you through it.
339
00:17:06,788 --> 00:17:10,132
Man, he's not looking too good.
340
00:18:03,328 --> 00:18:04,748
Hey, Cliff.
341
00:18:04,771 --> 00:18:05,749
My name is Buck.
342
00:18:05,772 --> 00:18:07,940
And I'm gonna need
to get you down.
343
00:18:08,090 --> 00:18:09,165
Get this off of me!
344
00:18:09,259 --> 00:18:11,425
Deal. First,
345
00:18:11,519 --> 00:18:13,854
we get this tourniquet
on you, okay?
346
00:18:13,948 --> 00:18:14,999
Hen, Chim,
347
00:18:15,022 --> 00:18:16,263
I'm prepping the tourniquet.
348
00:18:16,357 --> 00:18:18,397
You want to place it
well above the wound.
349
00:18:25,942 --> 00:18:27,291
Don't forget to warn him.
350
00:18:27,519 --> 00:18:28,701
Hey, Cliff, um,
351
00:18:28,796 --> 00:18:31,020
so this is gonna hurt.
352
00:18:35,693 --> 00:18:38,362
Okay. Cutting the cable.
353
00:18:38,454 --> 00:18:40,972
Make sure the area
is clear down there.
354
00:18:41,717 --> 00:18:43,432
Copy that.
All clear.
355
00:19:06,909 --> 00:19:09,500
Okay, Cliff.
Gonna get you down.
356
00:19:14,156 --> 00:19:16,424
All right, almost done.
357
00:19:18,161 --> 00:19:19,881
There you are.
There we go.
358
00:19:19,904 --> 00:19:22,255
Hang in there, buddy.
You're gonna be okay.
359
00:19:22,348 --> 00:19:24,067
You sure about that?
What about my arm?
360
00:19:24,092 --> 00:19:26,684
Might be some nerve damage,
but I think he'll keep his arm.
361
00:19:26,912 --> 00:19:28,094
Thank you.
362
00:19:28,247 --> 00:19:29,833
Don't thank us.
363
00:19:29,856 --> 00:19:32,148
Thank the crazy guy.
364
00:19:47,281 --> 00:19:49,082
Are you ever gonna say anything?
365
00:19:50,602 --> 00:19:53,045
I don't know, Buck.
What would you like me to say?
366
00:19:53,195 --> 00:19:55,622
I mean-I mean, usually, it's...
367
00:19:55,715 --> 00:19:58,290
"What were you thinking?"
"That was reckless."
368
00:19:58,384 --> 00:19:59,625
Or my...
369
00:19:59,778 --> 00:20:01,588
personal favorite,
"You could've been killed."
370
00:20:01,613 --> 00:20:04,056
No, it doesn't seem like I need
to have the conversation.
371
00:20:04,164 --> 00:20:06,349
You know it by heart already.
372
00:20:07,228 --> 00:20:10,144
And, still, you went full Buck.
373
00:20:12,273 --> 00:20:14,650
You say that
like it's a bad thing.
374
00:20:17,721 --> 00:20:20,001
You'll never be the guy
who thinks before he acts.
375
00:20:20,740 --> 00:20:23,316
And I've learned
to come to terms with that.
376
00:20:23,469 --> 00:20:26,130
In part because I realized
I don't have a choice.
377
00:20:26,153 --> 00:20:27,965
You're never gonna change.
378
00:20:27,990 --> 00:20:30,323
But also because I know,
379
00:20:30,476 --> 00:20:31,657
whatever actions you take,
380
00:20:31,751 --> 00:20:34,086
no matter how dangerous
or impulsive they may be,
381
00:20:34,313 --> 00:20:35,231
they come from your heart.
382
00:20:35,256 --> 00:20:36,458
- Because you care.
- Wow.
383
00:20:36,481 --> 00:20:37,904
Thank you.
384
00:20:38,000 --> 00:20:39,164
Today was not that.
385
00:20:39,317 --> 00:20:41,357
You didn't get caught up
in some moment
386
00:20:41,427 --> 00:20:43,073
and rush in
where angels fear to tread.
387
00:20:43,096 --> 00:20:44,315
You made a deliberate choice
388
00:20:44,338 --> 00:20:46,413
- to make yourself a target.
- Yeah.
389
00:20:46,508 --> 00:20:49,083
I made myself a target
because I wasn't gonna let
390
00:20:49,144 --> 00:20:50,493
any of you guys take that risk
391
00:20:50,586 --> 00:20:53,163
because I cannot handle
anyone else
392
00:20:53,298 --> 00:20:54,513
getting hurt right now.
393
00:20:54,607 --> 00:20:56,493
Buck, what happened to Eddie
was not your fault.
394
00:20:56,518 --> 00:20:59,352
No. No, I was just the guy
standing there when it happened
395
00:20:59,505 --> 00:21:01,855
who couldn't do anything
to protect him.
396
00:21:01,949 --> 00:21:03,355
Well, today,
397
00:21:03,509 --> 00:21:05,858
I could do something
to protect the rest of you.
398
00:21:05,952 --> 00:21:08,077
So I did.
399
00:21:10,958 --> 00:21:14,710
We are a team, and we're
supposed to protect each other.
400
00:21:16,630 --> 00:21:19,548
Don't do it again.
401
00:21:25,696 --> 00:21:26,950
That was it?
402
00:21:26,973 --> 00:21:28,267
Yeah, it felt like
some kind of weird
403
00:21:28,290 --> 00:21:29,699
reverse psychology thing.
404
00:21:29,792 --> 00:21:31,695
Think I prefer it
when he just yells at me.
405
00:21:31,720 --> 00:21:33,795
I could yell at you
if you think that would help.
406
00:21:33,888 --> 00:21:36,705
Come on, you can't be mad.
You weren't even there.
407
00:21:36,799 --> 00:21:38,368
There's at least half a dozen
videos on the Internet
408
00:21:38,393 --> 00:21:39,796
of your climb up that crane.
409
00:21:39,819 --> 00:21:42,132
All taken from nearby windows.
Any one of those people
410
00:21:42,155 --> 00:21:46,044
could have had a gun and shot
at your big, stupid head.
411
00:21:46,067 --> 00:21:47,576
I was wearing a helmet.
412
00:21:49,403 --> 00:21:52,049
Not made of Kevlar, dumbass.
413
00:21:52,074 --> 00:21:54,240
Hold on a second.
It almost sounds
414
00:21:54,335 --> 00:21:56,058
like you were worried about me.
415
00:21:56,152 --> 00:21:57,336
I'm annoyed with you.
416
00:21:57,487 --> 00:22:00,988
You're not invincible.
You could've gotten hurt.
417
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
Or worse.
418
00:22:02,157 --> 00:22:04,384
But I didn't.
419
00:22:14,579 --> 00:22:17,413
Sorry.
420
00:22:19,585 --> 00:22:21,008
Okay.
421
00:22:21,103 --> 00:22:23,506
Not sure where that came from.
422
00:22:23,529 --> 00:22:26,271
Could be the wine.
423
00:22:26,366 --> 00:22:29,701
Ma-maybe
we should talk about it.
424
00:22:36,617 --> 00:22:39,169
I should go.
425
00:22:42,124 --> 00:22:43,673
W...
426
00:22:47,221 --> 00:22:48,944
Ana.
427
00:22:49,038 --> 00:22:51,431
Is everything okay?
428
00:23:00,474 --> 00:23:01,566
Hey, Buck.
429
00:23:03,219 --> 00:23:04,736
Hey.
430
00:23:04,962 --> 00:23:07,387
Hey, Dad.
431
00:23:07,481 --> 00:23:09,891
- I miss you.
- -I miss you, too.
432
00:23:09,984 --> 00:23:12,469
But I'm gonna see you real soon.
433
00:23:12,561 --> 00:23:14,153
I'll be home before you know it.
434
00:23:14,248 --> 00:23:16,489
Let yourself heal first, please.
435
00:23:16,583 --> 00:23:18,210
You don't have anything
to worry about.
436
00:23:18,233 --> 00:23:19,971
Buck and I
have it under control.
437
00:23:19,994 --> 00:23:21,326
Thanks.
438
00:23:21,422 --> 00:23:22,422
Love you, Dad.
439
00:23:22,571 --> 00:23:23,813
I love you too.
440
00:23:29,746 --> 00:23:31,262
Appreciate you staying with him.
441
00:23:31,413 --> 00:23:33,839
Carla offered to bring him
to her house,
442
00:23:33,991 --> 00:23:35,659
but, I figured
443
00:23:35,751 --> 00:23:36,913
this was overwhelming enough
444
00:23:36,936 --> 00:23:39,145
without having to sleep
in a strange bed.
445
00:23:40,015 --> 00:23:41,847
He doing okay?
446
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Better than me.
447
00:23:46,837 --> 00:23:50,759
I kind of lost it
when I told him you got shot.
448
00:23:50,784 --> 00:23:52,761
I-I'm sorry.
I should've
449
00:23:52,786 --> 00:23:54,672
held it together.
450
00:23:54,695 --> 00:23:57,788
You were there for him
when I couldn't be.
451
00:23:57,941 --> 00:24:00,700
That's what matters.
452
00:24:00,852 --> 00:24:02,626
Still.
453
00:24:02,854 --> 00:24:04,757
I think it might have
been better for him
454
00:24:04,780 --> 00:24:06,756
if I was the one who got shot.
455
00:24:11,305 --> 00:24:14,357
I heard the ballistics report
from our shell casings came in.
456
00:24:14,382 --> 00:24:16,452
They didn't send a report.
457
00:24:16,477 --> 00:24:19,059
They sent him.
458
00:24:22,482 --> 00:24:24,035
Chief Pate.
459
00:24:24,058 --> 00:24:26,108
Sergeant.
460
00:24:26,970 --> 00:24:28,694
Close the door.
461
00:24:34,309 --> 00:24:36,713
The casing you found
462
00:24:36,738 --> 00:24:39,072
was from a .308-caliber round.
463
00:24:39,223 --> 00:24:40,832
Fits what a sniper would use.
464
00:24:41,058 --> 00:24:42,627
And matches the slugs
from both scenes.
465
00:24:42,652 --> 00:24:46,229
But none of that brings a deputy
chief to deliver the news.
466
00:24:46,322 --> 00:24:48,154
The ammunition was match grade.
467
00:24:48,250 --> 00:24:49,990
More accurate, more expensive
468
00:24:50,085 --> 00:24:52,993
and much more traceable.
Down to the lot number.
469
00:24:53,087 --> 00:24:55,208
Ballistics reached out
to the manufacturer
470
00:24:55,406 --> 00:24:56,588
to identify the purchaser.
471
00:24:56,682 --> 00:24:59,424
Then they called me.
472
00:24:59,577 --> 00:25:03,096
So our sniper didn't get
his ammo from a gun shop.
473
00:25:03,190 --> 00:25:05,932
He got it from us.
474
00:25:06,084 --> 00:25:09,693
That bullet belongs to the LAPD.
475
00:25:29,958 --> 00:25:31,715
Fire.
476
00:25:32,701 --> 00:25:34,126
Go, go, go, go, go!
477
00:25:34,221 --> 00:25:36,054
- Kenneth Malone!
- Room clear.
478
00:25:36,204 --> 00:25:37,888
Clear.
479
00:25:38,115 --> 00:25:40,057
Stay where you are!
Hands on your head.
480
00:25:40,209 --> 00:25:41,617
Kenneth Malone.
481
00:25:41,711 --> 00:25:44,136
Eight years
as a SWAT long rifleman
482
00:25:44,288 --> 00:25:45,541
till he got fired six months ago
483
00:25:45,566 --> 00:25:47,882
after he accidentally
shot a hostage.
484
00:25:47,976 --> 00:25:51,961
Got a plan to get him talking?
485
00:25:52,055 --> 00:25:54,239
You.
486
00:25:54,390 --> 00:25:56,740
You're the one wearing stripes
on your arm, Sergeant.
487
00:25:56,968 --> 00:25:59,577
And he strikes me as the type
who'll respond to that.
488
00:25:59,729 --> 00:26:02,989
They got the sniper.
He's in custody.
489
00:26:03,083 --> 00:26:04,394
That's a relief.
490
00:26:04,417 --> 00:26:07,309
Yeah. Now things
can get back to normal.
491
00:26:08,755 --> 00:26:11,075
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
492
00:26:11,148 --> 00:26:15,050
This isn't going to be
a happy talk, is it?
493
00:26:17,931 --> 00:26:21,007
I'm quitting, Sue.
494
00:26:21,101 --> 00:26:23,101
Is everything okay at home?
495
00:26:23,251 --> 00:26:25,678
I know you've been worried
about Jee.
496
00:26:25,771 --> 00:26:27,439
I'm failing her.
497
00:26:27,665 --> 00:26:29,941
I'm just so tired
498
00:26:30,093 --> 00:26:32,087
all the time, and I can't focus,
499
00:26:32,112 --> 00:26:34,332
and I feel like I'm in this fog
500
00:26:34,355 --> 00:26:35,762
that I can't get free of.
501
00:26:35,856 --> 00:26:38,857
And I need to do better.
I-I need to...
502
00:26:38,951 --> 00:26:41,619
I need to be better.
503
00:26:42,455 --> 00:26:45,123
And I can't do that and be here.
504
00:26:45,349 --> 00:26:48,511
You know, if you feel like you
need to spend more time at home,
505
00:26:48,536 --> 00:26:50,105
I understand.
506
00:26:50,130 --> 00:26:52,107
But I want you to talk to...
507
00:26:52,132 --> 00:26:53,964
Please don't say the counselors.
508
00:26:54,116 --> 00:26:56,800
I want you to talk to Chimney.
509
00:26:57,028 --> 00:26:58,677
What?
510
00:26:59,547 --> 00:27:01,025
What you're describing
511
00:27:01,048 --> 00:27:04,194
and what I see when you're here,
512
00:27:04,219 --> 00:27:06,126
it feels like something more
513
00:27:06,221 --> 00:27:09,021
than just having too much
on your plate.
514
00:27:10,133 --> 00:27:12,733
Talk to him, Maddie.
515
00:27:16,730 --> 00:27:18,064
The LAPD armory
516
00:27:18,215 --> 00:27:21,326
keeps a detailed log
of all match grade ammo.
517
00:27:21,477 --> 00:27:24,144
The rounds used
were issued to you
518
00:27:24,239 --> 00:27:26,388
while you were at SWAT.
519
00:27:26,481 --> 00:27:27,477
That's crap.
520
00:27:27,500 --> 00:27:29,386
I haven't touched a weapon
in months.
521
00:27:29,411 --> 00:27:32,744
- Not since the...
- The factory?
522
00:27:32,838 --> 00:27:34,579
Right.
523
00:27:34,732 --> 00:27:36,156
You shot the wrong man.
524
00:27:36,250 --> 00:27:37,991
I'm guessing that whole business
525
00:27:38,086 --> 00:27:39,510
felt unfair.
526
00:27:39,619 --> 00:27:43,181
The news turning you
into public enemy number one.
527
00:27:43,332 --> 00:27:45,849
You losing your job.
528
00:27:46,076 --> 00:27:48,427
I quit my job.
529
00:27:48,521 --> 00:27:49,665
When the department
wanted to do a review,
530
00:27:49,690 --> 00:27:51,079
I told them not to bother.
531
00:27:51,173 --> 00:27:54,267
I'd make it easy for everyone
and I'd leave.
532
00:27:54,419 --> 00:27:56,528
I didn't care
about being cleared.
533
00:27:56,755 --> 00:27:58,674
I cared that I made a mistake
534
00:27:58,699 --> 00:28:02,032
that I'm still trying
to figure out how to live with.
535
00:28:02,928 --> 00:28:05,094
I'm telling you,
536
00:28:05,188 --> 00:28:07,279
you got the wrong person.
537
00:28:07,374 --> 00:28:10,324
You're looking for a guy
who hates firefighters.
538
00:28:11,118 --> 00:28:12,617
Hell, I wake up every morning
539
00:28:12,770 --> 00:28:14,211
grateful for them.
540
00:28:14,439 --> 00:28:17,589
That they saved
the one person I couldn't.
541
00:28:24,391 --> 00:28:26,351
Can you tell me
your location, sir?
542
00:28:26,375 --> 00:28:28,134
544 Hazleton.
543
00:28:28,228 --> 00:28:29,779
What's your name, sir?
544
00:28:29,804 --> 00:28:31,395
Ethan.
545
00:28:31,623 --> 00:28:34,691
Ethan, are you there?
546
00:28:38,386 --> 00:28:40,383
Dispatch said
there is a single victim inside.
547
00:28:40,406 --> 00:28:42,384
Name is Ethan.
Buck, Ravi,
548
00:28:42,409 --> 00:28:44,721
hook us up to some hydrants.
Start hitting it from out here.
549
00:28:44,744 --> 00:28:47,114
- Hen, Chim, you're with me.
- Copy that.
- Copy that.
550
00:28:47,137 --> 00:28:49,224
Glad we don't need
the bulletproof vests anymore.
551
00:28:49,249 --> 00:28:51,490
Yeah.
552
00:28:51,585 --> 00:28:53,304
I'm not missing them.
553
00:28:53,327 --> 00:28:54,660
They found Malone's gun
554
00:28:54,813 --> 00:28:57,087
right where he said it'd be,
buried in the yard.
555
00:28:57,315 --> 00:28:58,815
Hasn't been fired in months.
556
00:28:58,907 --> 00:29:00,924
Could be he used
a different weapon.
557
00:29:01,076 --> 00:29:03,318
Doesn't really feel like that,
though, does it?
558
00:29:03,412 --> 00:29:05,648
I don't think he's our guy.
559
00:29:05,673 --> 00:29:07,932
But this ammo was his.
560
00:29:08,084 --> 00:29:09,267
That's not a mistake.
561
00:29:09,417 --> 00:29:12,511
So someone else
had access to it. But who?
562
00:29:12,663 --> 00:29:16,566
Riflemen don't work alone.
563
00:29:17,259 --> 00:29:19,027
They work in pairs.
564
00:29:22,597 --> 00:29:24,615
Ethan!
565
00:29:24,767 --> 00:29:27,117
Ethan!
You in there?
566
00:29:29,105 --> 00:29:32,582
Ethan! Ethan!
567
00:29:33,442 --> 00:29:34,851
No sign of him, Cap.
568
00:29:34,943 --> 00:29:36,961
Dispatch said
he might be unconscious.
569
00:29:37,113 --> 00:29:38,712
I'm heading up to three.
570
00:29:39,633 --> 00:29:41,207
Copy that, Cap!
571
00:29:41,358 --> 00:29:44,210
LAFD! Anybody up here?
572
00:29:45,880 --> 00:29:47,857
118, we have an order
to evacuate the building.
573
00:29:47,882 --> 00:29:50,032
Evacuate? On whose authority?
574
00:29:52,220 --> 00:29:54,365
Ethan?
575
00:29:54,388 --> 00:29:55,646
Ethan!
576
00:29:55,798 --> 00:29:57,565
Can you hear me?
577
00:29:59,877 --> 00:30:01,486
Ethan!
578
00:30:23,417 --> 00:30:24,843
Come in, captain Nash.
579
00:30:25,069 --> 00:30:27,086
Cap, respond.
580
00:30:27,238 --> 00:30:29,491
- What's your 20?
- Bobby's still inside?
581
00:30:29,516 --> 00:30:31,682
They ordered everybody
out the building,
582
00:30:31,910 --> 00:30:32,994
but he didn't follow.
583
00:30:33,019 --> 00:30:34,813
He said he had eyes
on our victim, Ethan.
584
00:30:34,836 --> 00:30:36,261
Ethan Copeland?
585
00:30:36,355 --> 00:30:39,606
He's not a victim.
He's the sniper.
586
00:30:44,512 --> 00:30:47,740
Come in, Captain Nash.
587
00:30:49,852 --> 00:30:51,652
Call them back in here.
Do it.
588
00:30:51,686 --> 00:30:53,590
- And if I don't, what... we burn?
- Call 'em in.
589
00:30:53,615 --> 00:30:56,615
- Tell them you broke your leg
or something. Do it.
- Nah.
590
00:30:56,768 --> 00:30:59,117
Think you've shot
enough firefighters already.
591
00:30:59,211 --> 00:31:01,694
- The sniper's LAPD?
- Ex-LAPD.
592
00:31:01,788 --> 00:31:05,031
After his partner quit, we
realized Copeland was a problem
593
00:31:05,125 --> 00:31:07,195
and we removed him from duty.
594
00:31:07,220 --> 00:31:08,939
Now he's making
everybody pay for it.
595
00:31:08,962 --> 00:31:11,403
Anybody have any idea where
inside this building Bobby is?
596
00:31:11,615 --> 00:31:13,277
He called it out
when he found the guy.
597
00:31:13,300 --> 00:31:14,616
Third floor, bravo side.
598
00:31:14,710 --> 00:31:16,430
- Somewhere around that window.
- All right.
599
00:31:16,578 --> 00:31:18,766
SWAT's right behind us.
We're taking over this scene.
600
00:31:18,789 --> 00:31:21,065
- You're taking over the fire?
- Who are you?
601
00:31:21,291 --> 00:31:22,567
Howard Han, 118.
602
00:31:22,718 --> 00:31:25,310
And I guess since my captain's
trapped inside that fire,
603
00:31:25,404 --> 00:31:27,404
I'm in charge of this scene.
604
00:31:29,483 --> 00:31:31,299
Cap, come in.
605
00:31:31,394 --> 00:31:33,055
Can you get me in there?
606
00:31:33,078 --> 00:31:35,391
- Look, I don't think Bobby...
- Bobby's gonna
die in there, Buck.
607
00:31:35,414 --> 00:31:37,915
- You need to help me.
- Help you do what?
608
00:31:38,067 --> 00:31:39,750
Go get my husband.
609
00:31:39,902 --> 00:31:43,140
You're insane. We're both
gonna die in here. For what?
610
00:31:43,163 --> 00:31:44,663
I'm done either way,
611
00:31:44,816 --> 00:31:46,568
so I might as well take as many
of you out with me as I can.
612
00:31:46,593 --> 00:31:49,259
- Nobody's coming in.
- It'll be easy.
613
00:31:49,412 --> 00:31:50,531
Cut in on the delta side,
614
00:31:50,654 --> 00:31:52,074
where most of the fire's
been contained.
615
00:31:52,097 --> 00:31:54,242
She drops in, she makes her way
across to bravo.
616
00:31:54,267 --> 00:31:55,653
Except she'll be in a fire.
617
00:31:55,676 --> 00:31:57,935
Put the gear on me.
I'll be protected.
618
00:31:58,163 --> 00:32:00,249
Trust me, I'm not gonna
be in there that long.
619
00:32:00,272 --> 00:32:02,417
Listen, we've got
one of our own in there.
620
00:32:02,442 --> 00:32:04,362
He's unprotected,
possibly injured.
621
00:32:04,501 --> 00:32:06,829
I need to know what your plan is
before you make a move.
622
00:32:06,854 --> 00:32:09,655
Just let me get my guys in
position. Then I'll brief you.
623
00:32:10,692 --> 00:32:12,115
We need to knock this fire down
624
00:32:12,343 --> 00:32:14,268
so we can go in there
and get Cap.
625
00:32:14,362 --> 00:32:16,769
Yeah.
About that.
626
00:32:22,962 --> 00:32:24,796
All right, come on, come on.
627
00:32:24,946 --> 00:32:26,204
Where the hell are they?
628
00:32:26,356 --> 00:32:28,018
You didn't make it easy.
629
00:32:28,041 --> 00:32:29,450
The building is engulfed.
630
00:32:29,544 --> 00:32:31,825
But it's not too late.
You can still save yourself.
631
00:32:31,953 --> 00:32:35,213
- I can help you get out of here.
- You ever think it's just
632
00:32:35,365 --> 00:32:36,486
a waste of time, Captain?
633
00:32:36,701 --> 00:32:40,294
That some lives
just don't deserve saving?
634
00:32:40,387 --> 00:32:43,480
Everyone...
deserves to be saved.
635
00:32:49,547 --> 00:32:51,730
- I'm going with you.
- No, Buck.
636
00:32:51,883 --> 00:32:53,398
I can't protect you in there.
637
00:32:53,550 --> 00:32:55,378
He's trying
to kill firefighters.
638
00:32:55,403 --> 00:32:56,827
Yeah, and you're dressed as one.
639
00:32:56,979 --> 00:32:58,829
All right, I'm going in.
640
00:32:58,980 --> 00:33:01,082
Now tell me what to do.
641
00:33:12,827 --> 00:33:14,252
You know, there was a guy
642
00:33:14,346 --> 00:33:16,905
that took this place hostage
a few months back.
643
00:33:16,999 --> 00:33:18,182
Hurt a bunch of people.
644
00:33:18,334 --> 00:33:20,496
Me and my partner...
We tried to stop him.
645
00:33:20,519 --> 00:33:24,096
But we made a mistake, and my
partner shot the wrong person.
646
00:33:24,249 --> 00:33:26,097
An innocent man got hurt.
647
00:33:26,250 --> 00:33:27,290
We all make mistakes.
648
00:33:27,359 --> 00:33:31,010
The thing is, that gunman...
649
00:33:31,105 --> 00:33:32,265
shouldn't have been alive.
650
00:33:32,347 --> 00:33:35,586
He'd OD'd multiple times.
651
00:33:35,609 --> 00:33:36,925
But you firefighters...
652
00:33:37,019 --> 00:33:39,944
You so-called heroes...
You kept saving him!
653
00:33:40,097 --> 00:33:41,683
That's the job.
654
00:33:41,708 --> 00:33:45,417
You saved his life so he could
go ruin someone else's!
655
00:33:51,550 --> 00:33:55,094
We don't choose
who lives or dies.
656
00:33:56,114 --> 00:33:57,703
We save everyone we can.
657
00:33:57,798 --> 00:34:00,057
You don't have
to make the tough choices.
658
00:34:00,209 --> 00:34:02,559
But people love you for it,
659
00:34:02,787 --> 00:34:04,619
and hate guys like me.
660
00:34:05,623 --> 00:34:07,375
Chief, be advised,
I have eyes on the suspect.
661
00:34:07,400 --> 00:34:08,807
Do you have a clean shot?
662
00:34:08,960 --> 00:34:10,068
Negative. Target red.
663
00:34:10,219 --> 00:34:11,402
You think saving lives
664
00:34:11,554 --> 00:34:13,403
is a hard job?
665
00:34:13,630 --> 00:34:15,697
Try having to take them.
666
00:34:40,432 --> 00:34:42,583
Athena?
667
00:34:42,677 --> 00:34:45,581
This is Athena Grant.
Suspect is down.
668
00:34:45,605 --> 00:34:47,329
Need medical assistance.
669
00:34:47,422 --> 00:34:49,159
Captain Nash has been shot.
670
00:34:49,182 --> 00:34:52,668
Athena, how did you...
671
00:34:52,760 --> 00:34:53,668
I'm here.
672
00:34:53,762 --> 00:34:57,447
I got you.
673
00:35:14,525 --> 00:35:17,193
Hey.
674
00:35:17,286 --> 00:35:21,951
Welcome back.
675
00:35:21,974 --> 00:35:24,048
Ethan?
676
00:35:24,202 --> 00:35:27,030
He didn't make it.
677
00:35:27,054 --> 00:35:28,958
Once we arrested Malone,
678
00:35:28,981 --> 00:35:30,960
Ethan knew
it was just a matter of time
679
00:35:30,983 --> 00:35:34,130
before we figured out
he was the real sniper.
680
00:35:34,153 --> 00:35:36,228
You went into
a burning building.
681
00:35:36,322 --> 00:35:38,202
I didn't imagine
that part, right?
682
00:35:38,231 --> 00:35:40,157
You actually
walked through fire.
683
00:35:40,385 --> 00:35:43,494
Well... you were inside.
684
00:35:43,721 --> 00:35:46,905
I wasn't gonna
let a little fire stop me.
685
00:35:47,057 --> 00:35:49,240
I needed to get my partner back.
686
00:35:49,393 --> 00:35:51,668
Thanks for coming to get me.
687
00:35:51,820 --> 00:35:54,172
Always.
688
00:36:05,833 --> 00:36:07,092
You are not dead.
689
00:36:07,186 --> 00:36:09,519
And you came back.
690
00:36:09,672 --> 00:36:11,597
Wasn't sure
that was gonna happen.
691
00:36:11,690 --> 00:36:14,836
Yeah.
I kind of ran away.
692
00:36:14,860 --> 00:36:16,527
Yeah, I noticed.
693
00:36:16,679 --> 00:36:18,920
You didn't chase after me.
694
00:36:21,367 --> 00:36:24,016
Listen, I...
I spent a long time
695
00:36:24,110 --> 00:36:25,927
feeling like I wasn't enough.
696
00:36:26,021 --> 00:36:29,184
And I don't want
to do that anymore.
697
00:36:29,208 --> 00:36:31,416
So if you don't want me...
698
00:36:35,380 --> 00:36:37,364
I do.
699
00:36:37,458 --> 00:36:39,550
I really do.
700
00:36:43,780 --> 00:36:46,349
Are you napping without me?
701
00:36:47,117 --> 00:36:49,393
I quit my job.
702
00:36:53,733 --> 00:36:54,898
What?
703
00:36:55,050 --> 00:36:57,384
Did something happen?
704
00:36:57,478 --> 00:36:59,027
Are you okay?
705
00:37:00,556 --> 00:37:03,657
No, I'm not okay.
706
00:37:04,969 --> 00:37:07,119
I'm not okay in here.
707
00:37:09,081 --> 00:37:12,123
I feel like I'm losing my mind.
708
00:37:15,403 --> 00:37:17,545
I need help.
709
00:37:19,425 --> 00:37:21,833
Okay.
710
00:37:21,985 --> 00:37:24,003
I'll get you help,
whatever it is.
711
00:37:27,173 --> 00:37:29,416
We'll get you help, okay?
712
00:37:41,447 --> 00:37:44,835
I think
I forgot the juice boxes.
713
00:37:44,858 --> 00:37:49,193
- Denny might have a meltdown.
- My sweet baby? He would never.
714
00:37:49,347 --> 00:37:51,289
You are such a grandmother.
715
00:37:51,440 --> 00:37:53,197
- You have no idea.
- No.
716
00:37:53,351 --> 00:37:55,775
Mommy Karen!
Mommy Hen!
717
00:37:55,869 --> 00:37:57,202
Nia!
718
00:37:57,355 --> 00:37:59,170
- What? What are you...
- Nia.
719
00:37:59,280 --> 00:38:00,130
- Nia?
- It's Mommy Hen
720
00:38:00,282 --> 00:38:02,190
- and Mommy Karen.
- Hi!
721
00:38:02,284 --> 00:38:03,594
Nia.
Nia, we should go.
722
00:38:03,619 --> 00:38:04,710
Grammy!
723
00:38:04,862 --> 00:38:06,878
Hi, precious.
Look at you.
724
00:38:06,972 --> 00:38:09,047
You are getting so big!
725
00:38:09,199 --> 00:38:11,119
Your mommy must be
feeding you well.
726
00:38:11,143 --> 00:38:12,717
Where's big brother?
727
00:38:12,811 --> 00:38:14,552
Hey, Nia!
728
00:38:14,704 --> 00:38:16,646
Jungle gym.
Jungle...
729
00:38:16,798 --> 00:38:19,150
Don't worry.
I got her.
730
00:38:19,300 --> 00:38:22,371
Um... I'm-I'm Hen,
731
00:38:22,396 --> 00:38:24,228
and this is my wife Karen.
732
00:38:24,324 --> 00:38:26,731
Nia's foster parents.
733
00:38:26,884 --> 00:38:28,469
This is awkward.
734
00:38:28,494 --> 00:38:31,219
I don't know what the rules are.
735
00:38:31,313 --> 00:38:34,331
I... I don't think
there are any.
736
00:38:34,483 --> 00:38:37,146
I've thought so much about you.
737
00:38:37,170 --> 00:38:41,150
About the things
I wished I could say to you.
738
00:38:41,173 --> 00:38:42,882
But now I don't...
739
00:38:43,751 --> 00:38:47,418
How about we start with lunch?
740
00:38:47,512 --> 00:38:50,088
We were just about to sit down
to a little picnic.
741
00:38:50,240 --> 00:38:51,923
Yeah, there's plenty.
742
00:38:52,076 --> 00:38:54,927
Grammy doesn't know
about portion control.
743
00:38:55,079 --> 00:38:57,521
That'd be nice.
744
00:38:59,583 --> 00:39:01,692
Thank you.
745
00:39:02,920 --> 00:39:05,528
That's the thing
I wanted to say.
746
00:39:06,865 --> 00:39:09,574
Thank you.
747
00:39:12,780 --> 00:39:14,746
Come on.
748
00:39:15,949 --> 00:39:18,594
Okay, nurse is getting
749
00:39:18,619 --> 00:39:20,521
your meds
and discharge papers ready.
750
00:39:20,545 --> 00:39:22,264
- Then we can get out of here.
- Great.
751
00:39:22,289 --> 00:39:23,934
Hey, since we got a minute...
752
00:39:23,958 --> 00:39:26,958
- Is everything all right?
- Yeah, yeah, I'm just,
753
00:39:27,052 --> 00:39:28,864
I've been meaning
to talk to you about something.
754
00:39:28,887 --> 00:39:30,646
Okay.
755
00:39:31,449 --> 00:39:35,634
So, you might have noticed
I almost died.
756
00:39:35,786 --> 00:39:37,280
Again.
757
00:39:37,304 --> 00:39:39,563
Yeah, I've had
a lot of close calls.
758
00:39:39,715 --> 00:39:43,211
- This one wasn't even
my closest.
- Yeah. Eddie...
759
00:39:43,235 --> 00:39:44,693
Just let me finish.
760
00:39:45,570 --> 00:39:47,215
After the last time,
761
00:39:47,239 --> 00:39:50,298
when that well
collapsed on top of me...
762
00:39:50,391 --> 00:39:51,795
Which you survived.
763
00:39:51,818 --> 00:39:55,114
After that...
764
00:39:55,139 --> 00:39:57,155
it got me thinking.
765
00:39:57,250 --> 00:40:00,309
You know, what would happen
to Christopher if I hadn't?
766
00:40:00,402 --> 00:40:03,661
So I went to my attorney
and changed my will.
767
00:40:03,813 --> 00:40:05,664
So, someday,
768
00:40:05,815 --> 00:40:07,833
if, I...
769
00:40:07,985 --> 00:40:10,885
didn't make it...
770
00:40:11,989 --> 00:40:14,556
Christopher
would be taken care of.
771
00:40:16,751 --> 00:40:18,327
By you.
772
00:40:18,420 --> 00:40:20,420
- What?
- It's in my will,
773
00:40:20,514 --> 00:40:23,273
if I die, you become
Christopher's legal guardian.
774
00:40:25,853 --> 00:40:29,257
I mean, h-how-how does that
even work? Don't you...
775
00:40:29,282 --> 00:40:31,431
Don't-don't you need my consent?
776
00:40:31,525 --> 00:40:34,434
My attorney said
you could refuse.
777
00:40:35,195 --> 00:40:38,329
- You know I wouldn't.
- Nah, I know you wouldn't.
778
00:40:39,867 --> 00:40:42,867
I mean, he-he has grandparents,
779
00:40:43,019 --> 00:40:44,019
other family.
780
00:40:44,112 --> 00:40:45,445
Yeah.
781
00:40:45,539 --> 00:40:47,498
After Shannon left,
they all tried
782
00:40:47,525 --> 00:40:49,518
to guilt me into
giving Christopher to them.
783
00:40:49,543 --> 00:40:53,023
It's not what I wanted then,
it's not what I want now.
784
00:40:53,047 --> 00:40:56,117
If it came to that,
785
00:40:56,141 --> 00:40:58,476
w-wouldn't they fight for him?
786
00:40:58,626 --> 00:40:59,976
I don't know.
787
00:41:00,204 --> 00:41:02,532
Maybe.
Probably.
788
00:41:02,556 --> 00:41:06,628
But no one will ever fight
for my son as hard as you.
789
00:41:06,652 --> 00:41:10,987
That is what I want for him.
790
00:41:15,476 --> 00:41:17,827
Well, you said
you did this last year.
791
00:41:18,054 --> 00:41:19,737
Why are just telling me now?
792
00:41:19,889 --> 00:41:21,643
Because, Evan,
793
00:41:21,666 --> 00:41:23,719
you came in here the other day
and you said you thought
794
00:41:23,744 --> 00:41:27,045
it would have been better
if it had been you who was shot.
795
00:41:29,083 --> 00:41:32,416
You act like you're expendable.
796
00:41:34,905 --> 00:41:37,389
But you're wrong.
797
00:41:41,853 --> 00:41:43,186
Carl Sagan said,
798
00:41:43,338 --> 00:41:46,356
"Extinction is the rule.
799
00:41:46,507 --> 00:41:48,599
Survival is the exception."
800
00:41:48,753 --> 00:41:52,271
When your life,
when the world...
801
00:41:52,364 --> 00:41:55,423
feels like
a never-ending emergency...
802
00:41:57,869 --> 00:42:00,590
sometimes just
making it through the day
803
00:42:00,614 --> 00:42:02,539
can be a struggle.
804
00:42:02,766 --> 00:42:05,376
We collect scars.
805
00:42:05,527 --> 00:42:08,027
Physical
and psychological reminders
806
00:42:08,121 --> 00:42:11,360
of what we've been through,
807
00:42:11,384 --> 00:42:15,197
of who and what we've lost.
808
00:42:15,221 --> 00:42:17,628
But maybe
those scars can do more
809
00:42:17,722 --> 00:42:19,706
than memorialize
our past traumas.
810
00:42:19,800 --> 00:42:23,135
Maybe they're also
a testament to the fact
811
00:42:23,286 --> 00:42:26,137
that we're still here.
812
00:42:26,231 --> 00:42:28,065
We are exceptional.
813
00:42:30,143 --> 00:42:33,237
We are survivors.
814
00:42:33,387 --> 00:42:35,291
You made it!
815
00:42:35,315 --> 00:42:38,052
Congratulations,
816
00:42:38,077 --> 00:42:39,577
Firefighter Han.
817
00:42:49,088 --> 00:42:51,829
Firefighters Han.
818
00:42:51,923 --> 00:42:53,315
And we move forward.
819
00:43:05,771 --> 00:43:08,588
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
820
00:43:08,681 --> 00:43:12,358
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.