All language subtitles for 9-1-1 Lone Star - 02x13 - One Day.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,173 --> 00:00:19,773 _ 2 00:00:19,778 --> 00:00:21,743 (TOMMY PANTING) 3 00:00:21,748 --> 00:00:23,448 _ 4 00:00:25,353 --> 00:00:27,853 _ 5 00:00:27,858 --> 00:00:29,858 _ 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,863 _ 7 00:00:31,868 --> 00:00:33,868 _ 8 00:00:33,873 --> 00:00:36,273 _ 9 00:00:36,278 --> 00:00:38,778 _ 10 00:00:39,263 --> 00:00:40,561 _ 11 00:00:40,566 --> 00:00:42,767 DISPATCHER: Ma'am, do you know how long he's been like this? 12 00:00:42,771 --> 00:00:45,302 Come on, baby. (SNIFFLES) Come on, Charles. 13 00:00:45,307 --> 00:00:46,570 Ma'am? 14 00:00:46,575 --> 00:00:49,339 No. I just got home. 15 00:00:49,344 --> 00:00:51,543 - Come on, baby, please. - Do you know what he was doing 16 00:00:51,547 --> 00:00:54,479 before he lost consciousness? 17 00:00:54,484 --> 00:00:57,447 - Come on, Charles. - Ma'am, do you know if he fell? 18 00:00:57,452 --> 00:00:59,960 Are there any visible injuries that you can see? 19 00:01:00,522 --> 00:01:02,819 (PANTING) 20 00:01:02,824 --> 00:01:05,492 Ma'am, is there anything else you can tell me? 21 00:01:07,562 --> 00:01:09,159 ♪ ♪ 22 00:01:09,164 --> 00:01:10,095 Ma'am? 23 00:01:10,399 --> 00:01:12,366 Ma'am, are you still there? 24 00:01:14,636 --> 00:01:15,791 I'm here. 25 00:01:15,796 --> 00:01:18,176 Paramedics will be with you within six minutes. 26 00:01:19,174 --> 00:01:20,704 No need to hurry. 27 00:01:20,709 --> 00:01:22,677 Uh, I'm sorry? 28 00:01:25,013 --> 00:01:26,447 No pulse. 29 00:01:28,016 --> 00:01:29,150 Cool to the touch. 30 00:01:31,153 --> 00:01:33,087 Rigor has started to set in. 31 00:01:34,122 --> 00:01:37,087 Patient is beyond resuscitation. 32 00:01:37,092 --> 00:01:40,057 Ma'am, let's let the paramedics make that determination. 33 00:01:40,062 --> 00:01:43,393 I am a paramedic. Captain Vega, 126. 34 00:01:43,398 --> 00:01:46,100 Oh, I'm sorry, Captain. 35 00:01:50,305 --> 00:01:52,502 Tell the responders no lights, no sirens. 36 00:01:52,507 --> 00:01:54,475 I don't want to wake my kids. 37 00:01:58,380 --> 00:02:01,378 ♪ ♪ 38 00:02:01,383 --> 00:02:03,351 (INSECTS TRILLING) 39 00:02:08,223 --> 00:02:10,191 (EXHALES) 40 00:02:22,070 --> 00:02:23,371 (SNIFFLES) 41 00:02:40,022 --> 00:02:41,322 (EXHALES) 42 00:02:47,362 --> 00:02:49,330 ♪ ♪ 43 00:03:21,430 --> 00:03:23,397 (EXHALES) 44 00:03:33,175 --> 00:03:34,341 (KNOCKING ON DOOR) 45 00:03:36,411 --> 00:03:39,042 Three bedrooms, two-and-a-half baths. 46 00:03:39,047 --> 00:03:41,511 The kitchen's recently been updated 47 00:03:41,516 --> 00:03:45,282 with top-of-the-line appliances and beautiful hardwood floors. 48 00:03:45,287 --> 00:03:47,984 CHARLES: Is that a slide-in dual-range? 49 00:03:47,989 --> 00:03:50,868 REALTOR: I'm not sure. I can find that out for you. 50 00:03:50,873 --> 00:03:52,870 No, it is. 51 00:03:52,875 --> 00:03:55,650 - It's a slide-in dual-range. - REALTOR: And you can tell 52 00:03:55,655 --> 00:03:59,587 that the entire house gets amazing light. 53 00:03:59,592 --> 00:04:03,058 There's a Blue Ribbon elementary school 54 00:04:03,063 --> 00:04:06,094 within walking distance, and the backyard is 55 00:04:06,099 --> 00:04:09,097 - just a smidge under a half-acre. - You hear that, T? 56 00:04:09,102 --> 00:04:11,834 I always wanted a backyard just a smidge under a half-acre. 57 00:04:11,839 --> 00:04:13,269 - (CHUCKLES) - I hope you're ready 58 00:04:13,274 --> 00:04:15,238 to give up half your Saturdays mowing it. 59 00:04:16,098 --> 00:04:18,933 REALTOR: Why don't I just let you two look around? 60 00:04:21,070 --> 00:04:22,966 (SIGHS) The lady was right. 61 00:04:22,971 --> 00:04:25,269 This place gets amazing light. 62 00:04:25,274 --> 00:04:27,838 Yeah, it really does. 63 00:04:27,843 --> 00:04:31,075 I have to admit, I love it. 64 00:04:31,080 --> 00:04:32,447 Don't you love it? 65 00:04:34,317 --> 00:04:35,880 You don't love it. 66 00:04:35,885 --> 00:04:37,582 We can't afford this. 67 00:04:37,587 --> 00:04:39,751 Yes, we can. 68 00:04:40,356 --> 00:04:42,219 You're on the fast track to captain. 69 00:04:42,224 --> 00:04:43,722 The restaurant is finally in the black. 70 00:04:43,726 --> 00:04:44,856 We can do this. 71 00:04:44,861 --> 00:04:46,824 W-What are we gonna do with three bedrooms? 72 00:04:46,829 --> 00:04:48,392 Fill them. 73 00:04:48,397 --> 00:04:50,632 And what if we never can? 74 00:04:51,667 --> 00:04:53,435 We will. 75 00:04:55,571 --> 00:04:56,667 And if we can't, 76 00:04:56,672 --> 00:04:59,136 I was thinking that we could turn 77 00:04:59,141 --> 00:05:01,772 one of the rooms into a lounge 78 00:05:01,777 --> 00:05:03,474 - with craft beer taps. - No. 79 00:05:03,479 --> 00:05:05,109 And-and we could turn the other one 80 00:05:05,114 --> 00:05:07,411 into Austin's biggest walk-in closet. 81 00:05:07,416 --> 00:05:09,651 Oh, well, that I can get behind. 82 00:05:12,088 --> 00:05:14,022 - Mm. - (LAUGHS) 83 00:05:16,459 --> 00:05:17,592 Look around. 84 00:05:19,061 --> 00:05:20,195 What do you see? 85 00:05:22,331 --> 00:05:26,434 I see an overpriced, very sweet house. 86 00:05:28,471 --> 00:05:31,168 (WHISPERS): I see the future. 87 00:05:31,173 --> 00:05:33,170 (QUIET RADIO CHATTER) 88 00:05:33,175 --> 00:05:35,206 Please take him to St. Raymond's. 89 00:05:35,211 --> 00:05:38,442 I called ahead. Dr. Mary Roberts will do the postmortem. 90 00:05:38,447 --> 00:05:40,478 All right. 91 00:05:40,483 --> 00:05:43,414 Was your husband on any prescription medication, ma'am? 92 00:05:43,419 --> 00:05:45,553 Do you know anyone in their 50s who isn't? 93 00:05:48,591 --> 00:05:51,655 No. Nothing that would account for this. 94 00:05:51,660 --> 00:05:56,494 And no history of heart disease or asthma or epilepsy. 95 00:05:56,499 --> 00:05:59,163 Any opioid use or other controlled substances 96 00:05:59,168 --> 00:06:02,500 - you were aware of? - No. Absolutely not. 97 00:06:02,505 --> 00:06:04,472 All right. 98 00:06:06,375 --> 00:06:08,506 Call if you think of anything else. 99 00:06:08,511 --> 00:06:11,179 I'm very sorry for your loss. 100 00:06:18,487 --> 00:06:20,255 (ENGINE STARTS) 101 00:06:23,459 --> 00:06:25,189 (TIRES SCREECH) 102 00:06:25,194 --> 00:06:26,561 (EXHALES) 103 00:06:35,371 --> 00:06:37,338 (INSECTS TRILLING) 104 00:06:59,295 --> 00:07:01,262 (INSECT TRILLING) 105 00:07:07,236 --> 00:07:09,204 - (BIRDS CHIRPING) - (SPRINKLER RATTLING) 106 00:07:31,293 --> 00:07:32,293 (SIZZLING) 107 00:07:47,476 --> 00:07:49,507 (DOOR OPENS) 108 00:07:49,512 --> 00:07:51,642 Buenos días, mis niñas. 109 00:07:51,647 --> 00:07:53,310 Hi, Mom. Where's Dad? 110 00:07:53,315 --> 00:07:55,379 Oh, he couldn't be here this morning, 111 00:07:55,384 --> 00:07:57,414 so I get to cook for you. 112 00:07:57,419 --> 00:08:00,968 EVIE: Was that the car I heard last night in the driveway? 113 00:08:00,973 --> 00:08:02,040 Him leaving? 114 00:08:02,791 --> 00:08:05,389 That's right. 115 00:08:05,394 --> 00:08:07,291 ISABELLA: Did you and Dad have a fight? 116 00:08:07,296 --> 00:08:09,593 - No. - But if he's not here, 117 00:08:09,597 --> 00:08:11,325 who's going to take us to school, then? 118 00:08:11,330 --> 00:08:12,630 I am. 119 00:08:12,635 --> 00:08:15,460 So dig in, because we're not gonna have 120 00:08:15,465 --> 00:08:16,796 a whole lot of time to get ready, okay? 121 00:08:16,800 --> 00:08:18,634 Why are you acting weird? 122 00:08:19,636 --> 00:08:20,803 Am I? 123 00:08:25,642 --> 00:08:28,276 Okay, listen, um... 124 00:08:30,313 --> 00:08:32,280 ...there's something I have to tell you girls. 125 00:08:36,486 --> 00:08:39,584 There was an accident last night. 126 00:08:39,589 --> 00:08:42,257 ISABELLA: What happened? 127 00:08:46,062 --> 00:08:50,361 There was a fire, in the place where Mommy works. 128 00:08:50,366 --> 00:08:53,264 So... 129 00:08:53,269 --> 00:08:56,634 Mommy doesn't have to go to work for a while. 130 00:08:56,639 --> 00:08:58,336 EVIE: Yes! 131 00:08:58,341 --> 00:08:59,737 Don't cheer for a fire. 132 00:08:59,742 --> 00:09:01,539 I'm not cheering for a fire. 133 00:09:01,544 --> 00:09:03,374 (FADING): I'm cheering because Mom can go 134 00:09:03,379 --> 00:09:05,008 to the zoo with us on Friday. 135 00:09:05,013 --> 00:09:09,281 ISABELLA: No, Dad said we're going after school on Thursday... 136 00:09:17,973 --> 00:09:19,802 - JUDD: Hey, babe. - Hey, hey. 137 00:09:19,807 --> 00:09:21,671 How was PT? 138 00:09:21,676 --> 00:09:23,640 Uh, it was really good. 139 00:09:23,645 --> 00:09:26,742 Nurse said my hip flexion's almost up to 120. 140 00:09:26,747 --> 00:09:30,280 - What... That's my girl. - Mm-hmm. 141 00:09:30,285 --> 00:09:31,949 Look at you with your readers on. 142 00:09:31,953 --> 00:09:34,651 - (CHUCKLES) - What you working so hard on? 143 00:09:34,656 --> 00:09:38,755 So I thought I'd make a-a first pass at our registry. 144 00:09:38,760 --> 00:09:40,657 - Oh, really? - Mm-hmm. 145 00:09:40,662 --> 00:09:43,002 - Well, that's sweet. Let's see. - Come check this out. 146 00:09:43,007 --> 00:09:44,637 - GRACE: Mm-hmm. - So I itemized it 147 00:09:44,642 --> 00:09:46,142 according to category, right? 148 00:09:46,147 --> 00:09:49,866 So you got, like, feeding, clothing, sleepwear, travel. 149 00:09:49,871 --> 00:09:52,669 GRACE: Oh, my goodness, Judd. Look... What is... (SIGHS) 150 00:09:52,674 --> 00:09:55,038 This is all really good, sweetheart, but I don't think 151 00:09:55,043 --> 00:09:58,879 the baby's gonna have use for cowboy boots just yet. 152 00:10:00,548 --> 00:10:02,516 - (LAUGHS) - Why not? 153 00:10:03,382 --> 00:10:06,482 Well, babies can't walk, Judd, for one. 154 00:10:06,487 --> 00:10:09,619 So they don't need shoes, much less cowboy boots. 155 00:10:09,624 --> 00:10:11,224 Think about how adorable she'll look 156 00:10:11,229 --> 00:10:12,656 with-with the little matching hat. 157 00:10:12,660 --> 00:10:15,058 So you think it's gonna be a she? 158 00:10:15,063 --> 00:10:16,863 - I got a feeling. - (PHONE RINGING) 159 00:10:20,335 --> 00:10:22,132 Hey, T. What's going on? 160 00:10:22,137 --> 00:10:25,368 Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm sorry to call so last-minute, 161 00:10:25,373 --> 00:10:28,538 but do you think you can pick up the girls at school today? 162 00:10:28,543 --> 00:10:31,507 And maybe spend a few hours with them this afternoon? 163 00:10:31,512 --> 00:10:33,943 - Yeah, of course. - Yeah, we're always looking 164 00:10:33,948 --> 00:10:35,613 for a little hang time with our goddaughters. 165 00:10:35,617 --> 00:10:37,980 - You guys are amazing. - Tommy, is everything okay? 166 00:10:37,985 --> 00:10:39,678 Oh, yeah. Something came up 167 00:10:39,683 --> 00:10:40,883 that I have to take care of. 168 00:10:40,888 --> 00:10:43,457 - Look, I'll-I'll call you later. - Okay. 169 00:10:45,026 --> 00:10:48,291 Crew, is it just me or did she seem like something was wrong? 170 00:10:48,296 --> 00:10:50,897 - Yeah. That was weird. - Yeah. 171 00:10:51,733 --> 00:10:54,264 Captain Vega. 172 00:10:54,269 --> 00:10:56,980 I hear there is a case you wanted me to take a look at. 173 00:10:56,985 --> 00:10:58,835 Yes, and-and I'm sorry, Dr. Roberts. 174 00:10:58,840 --> 00:11:00,603 I didn't realize it was your day off. 175 00:11:00,608 --> 00:11:02,739 Not a problem. Looks like it's yours, too. 176 00:11:02,744 --> 00:11:04,674 I'm looking to get some answers. 177 00:11:04,679 --> 00:11:06,509 For the family? 178 00:11:06,514 --> 00:11:08,482 That's right. 179 00:11:16,357 --> 00:11:18,292 All right. 180 00:11:19,394 --> 00:11:21,357 - (UNZIPPING BAG) - Uh... 181 00:11:21,362 --> 00:11:24,394 50-year-old African American male. 182 00:11:24,399 --> 00:11:27,944 Patient was unresponsive when you arrived on scene. 183 00:11:27,949 --> 00:11:29,299 Signs of rigor. 184 00:11:29,304 --> 00:11:30,701 Lividity... 185 00:11:30,706 --> 00:11:33,703 At first I thought... sudden stroke. 186 00:11:33,708 --> 00:11:35,705 But there were no indicators. 187 00:11:35,710 --> 00:11:39,409 Most likely an aneurysm. 188 00:11:39,414 --> 00:11:42,612 You can see from his medical history, he... 189 00:11:42,617 --> 00:11:44,714 was healthy. 190 00:11:44,719 --> 00:11:47,050 And if there had been a chronic issue, 191 00:11:47,055 --> 00:11:49,385 I'm fairly certain I would have spotted it. 192 00:11:49,390 --> 00:11:51,421 This is your husband? 193 00:11:51,426 --> 00:11:53,723 Yes. 194 00:11:53,728 --> 00:11:55,425 I'm so sorry. 195 00:11:55,430 --> 00:11:57,327 Thank you. 196 00:11:57,332 --> 00:11:59,495 We have... 197 00:11:59,500 --> 00:12:03,533 two very precocious little girls at home. 198 00:12:03,538 --> 00:12:05,535 They're gonna have questions. 199 00:12:05,540 --> 00:12:07,507 I understand. 200 00:12:10,211 --> 00:12:15,278 Captain Vega, is there someone you can call? 201 00:12:15,283 --> 00:12:17,347 I called you. 202 00:12:17,352 --> 00:12:19,653 I'm gonna get you your answers, Captain. 203 00:12:24,325 --> 00:12:27,023 Captain Vega, I don't think 204 00:12:27,028 --> 00:12:29,296 you should be here while I do this. 205 00:12:40,508 --> 00:12:43,243 (DOOR OPENS, CLOSES) 206 00:12:47,682 --> 00:12:49,650 (ELEVATOR BELL DINGS) 207 00:12:53,321 --> 00:12:55,418 CHARLES: This isn't the end of the world, T. 208 00:12:55,423 --> 00:12:56,453 This is just a setback. 209 00:12:56,458 --> 00:12:59,258 Not a setback. The third setback. 210 00:12:59,263 --> 00:13:00,357 You know what they say in boxing. 211 00:13:00,361 --> 00:13:01,689 You get knocked down three times? 212 00:13:01,694 --> 00:13:04,494 It's over, you're done. TKO. 213 00:13:04,499 --> 00:13:06,229 Well, lucky for us, this isn't boxing. 214 00:13:06,234 --> 00:13:08,631 No, 'cause boxing is less painful. 215 00:13:08,636 --> 00:13:10,733 I'd like to see how Mike Tyson holds up 216 00:13:10,738 --> 00:13:13,303 to IVF treatments. 217 00:13:13,308 --> 00:13:16,372 (CRYING) 218 00:13:16,377 --> 00:13:19,342 God, I'm sorry. I'm sorry. 219 00:13:19,347 --> 00:13:20,877 - I'm frustrated. - I know. 220 00:13:20,882 --> 00:13:22,912 And I'm jacked up on hormones. 221 00:13:22,917 --> 00:13:25,085 - I know that, too. - And-and I'm tired, Charles. 222 00:13:26,621 --> 00:13:28,018 I'm tired... 223 00:13:28,023 --> 00:13:30,586 of being poked and prodded 224 00:13:30,591 --> 00:13:32,622 and feeling like a failure. 225 00:13:32,627 --> 00:13:34,290 We don't have to do it like this. 226 00:13:34,295 --> 00:13:36,526 In fact, we don't have to do this at all. We... 227 00:13:36,531 --> 00:13:40,396 We can just carry on being deliriously happy. 228 00:13:40,401 --> 00:13:42,269 Just you and me. 229 00:13:43,671 --> 00:13:45,701 - I mean it. - I know. 230 00:13:45,706 --> 00:13:48,571 I know you do. I know, and I love you for it. 231 00:13:48,576 --> 00:13:52,709 But I just... I want to have a baby with you, husband. 232 00:13:52,714 --> 00:13:56,350 But there are other options. 233 00:13:57,418 --> 00:13:59,482 No, I'm... I'm... (SNIFFLES) 234 00:13:59,487 --> 00:14:01,517 I'm not ready to give up yet. 235 00:14:01,522 --> 00:14:04,387 Not just yet. 236 00:14:04,392 --> 00:14:06,360 Okay. 237 00:14:07,395 --> 00:14:09,463 So what do you want to do? 238 00:14:11,332 --> 00:14:12,599 You want to have sex? 239 00:14:13,966 --> 00:14:17,163 Oh, uh... why didn't we think of that before? 240 00:14:17,168 --> 00:14:18,568 - I know, right? - Do you want 241 00:14:18,573 --> 00:14:20,304 - to try it in the back seat of the car? - Oh. 242 00:14:20,308 --> 00:14:22,305 My father always said that's the surest way 243 00:14:22,310 --> 00:14:24,307 to get a girl pregnant, huh? 244 00:14:24,312 --> 00:14:26,342 What would I do without you? 245 00:14:26,347 --> 00:14:29,516 You're never gonna have to find out. Never. 246 00:14:32,487 --> 00:14:34,321 (EXHALES) 247 00:14:36,391 --> 00:14:37,657 (SNIFFLES) 248 00:14:40,395 --> 00:14:42,392 (SIGHS) 249 00:14:42,397 --> 00:14:44,627 OWEN: Captain Vega? 250 00:14:44,632 --> 00:14:47,497 (SIGHS) Captain Strand. 251 00:14:47,502 --> 00:14:49,265 Are you okay? 252 00:14:49,270 --> 00:14:51,334 Are you experiencing any... 253 00:14:51,339 --> 00:14:53,669 I don't know... complications from the fire last night? 254 00:14:53,674 --> 00:14:55,685 Oh, no, no, no, no, no. This is just a checkup 255 00:14:55,690 --> 00:14:57,340 - for my cancer surgery today. - Oh. 256 00:14:57,345 --> 00:14:58,441 What are you doing here? 257 00:14:58,446 --> 00:14:59,976 Oh, I, um... 258 00:14:59,981 --> 00:15:03,179 I have a relative who's getting a procedure downstairs. 259 00:15:03,184 --> 00:15:04,814 Oh. Hope it's not too serious. 260 00:15:04,819 --> 00:15:07,283 Routine. 261 00:15:07,288 --> 00:15:09,919 Well, I'm around if you need anything. 262 00:15:09,924 --> 00:15:12,555 Oh, heard they make a mean tapioca in the commissary. 263 00:15:12,560 --> 00:15:16,063 Oh, I'll pass, but I appreciate it. 264 00:15:31,073 --> 00:15:32,735 - (DOOR OPENS) - JUDD: Hey, hey. 265 00:15:32,740 --> 00:15:34,837 - We're home. - GRACE: There they go. 266 00:15:34,842 --> 00:15:37,874 Hey, girls. Come give godmama a hug. 267 00:15:37,879 --> 00:15:41,328 Mwah. Mwah. Y'all look so cute. 268 00:15:41,333 --> 00:15:42,333 - Ms. Grace? - Mm-hmm. 269 00:15:42,338 --> 00:15:43,938 Can we play video games? Mr. Judd said 270 00:15:43,943 --> 00:15:45,807 we can play video games. 271 00:15:45,812 --> 00:15:47,812 No, I said after your homework. 272 00:15:47,817 --> 00:15:50,317 That's right. Listen, head to the bathroom and wash up. 273 00:15:50,322 --> 00:15:52,042 We're gonna fix you guys something to drink, okay? 274 00:15:52,046 --> 00:15:53,275 GIRLS: Okay. 275 00:15:53,280 --> 00:15:55,444 - Mm-hmm. - (SIGHS) 276 00:15:55,449 --> 00:15:58,111 (JUDD CHUCKLES) 277 00:15:58,116 --> 00:16:00,614 Listen, did they give you any idea 278 00:16:00,619 --> 00:16:01,720 about what's going on with Tommy? 279 00:16:01,724 --> 00:16:04,221 No. They said that Charles was gone 280 00:16:04,226 --> 00:16:05,327 when they woke up this morning. 281 00:16:05,331 --> 00:16:07,344 - Gone? Gone where? - I don't know. 282 00:16:07,349 --> 00:16:08,725 Evie mentioned she thought she heard 283 00:16:08,729 --> 00:16:10,559 a car pulling out of the driveway last night. 284 00:16:10,564 --> 00:16:12,361 In the middle of the night, Judd? 285 00:16:12,366 --> 00:16:14,463 - That's what she said. - Okay. 286 00:16:14,468 --> 00:16:16,632 You don't think Tommy and Charles are fighting, do you? 287 00:16:16,636 --> 00:16:18,466 They're not really the type, but I don't know. 288 00:16:18,471 --> 00:16:20,434 Everybody does it, you know? 289 00:16:20,439 --> 00:16:22,603 - I texted Charles. - And? 290 00:16:22,608 --> 00:16:24,242 Nothing. 291 00:16:25,678 --> 00:16:27,479 (EXHALES) 292 00:16:33,486 --> 00:16:35,583 You mind if I sit here? I... 293 00:16:35,588 --> 00:16:37,285 I mean, I can put this on if you want. 294 00:16:37,290 --> 00:16:39,287 No, no, don't worry about that. 295 00:16:39,292 --> 00:16:41,822 Whole reason I came out here was so I didn't have to wear one. 296 00:16:41,827 --> 00:16:43,758 (SIGHS) 297 00:16:43,763 --> 00:16:46,327 I'm fully vaccinated, 298 00:16:46,332 --> 00:16:47,628 for whatever that's worth. 299 00:16:47,633 --> 00:16:49,497 Me, too. 300 00:16:49,502 --> 00:16:52,767 You know, I was just thinking about 301 00:16:52,772 --> 00:16:55,540 what am I gonna do with all these once this is all over? 302 00:16:58,011 --> 00:17:00,574 Maybe I'll make a really ugly quilt, 303 00:17:00,579 --> 00:17:02,677 which I could do, by the way. 304 00:17:03,882 --> 00:17:08,382 Because I learned how to sew during the pandemic. 305 00:17:08,387 --> 00:17:10,718 And bake my own bread. 306 00:17:10,723 --> 00:17:14,455 Maybe too well, actually. 307 00:17:14,460 --> 00:17:17,460 It's so funny. I... 308 00:17:18,297 --> 00:17:21,900 I never really worried about the apocalypse at all. 309 00:17:23,569 --> 00:17:25,603 I actually enjoyed it. 310 00:17:28,511 --> 00:17:29,741 So it's kind of fitting, 311 00:17:29,746 --> 00:17:31,696 now that the world's all coming back, 312 00:17:31,701 --> 00:17:33,668 that my world... 313 00:17:34,714 --> 00:17:36,681 My world's falling apart. 314 00:17:40,353 --> 00:17:43,284 I'm sorry to hear that. 315 00:17:43,289 --> 00:17:47,188 (SNIFFLES) You know, they want me to say goodbye. 316 00:17:47,193 --> 00:17:49,160 I can't say goodbye. I c... 317 00:17:50,730 --> 00:17:53,294 I'm sorry. 318 00:17:53,299 --> 00:17:55,696 Oh, don't be. 319 00:17:55,701 --> 00:17:58,737 Uh, my name's Tommy. 320 00:18:00,907 --> 00:18:03,338 Uh, George. 321 00:18:03,343 --> 00:18:05,640 Who are you here for, George? 322 00:18:05,645 --> 00:18:07,612 My son. 323 00:18:10,716 --> 00:18:13,881 My boy, Ethan, he's... (SNIFFLES, CLEARS THROAT) 324 00:18:13,886 --> 00:18:15,750 He's in the ICU, and, uh, 325 00:18:15,755 --> 00:18:19,687 it's not the first time he's... 326 00:18:19,692 --> 00:18:22,089 Ethan's had seizures, 327 00:18:22,094 --> 00:18:24,692 uh, his whole life, since he was little. 328 00:18:24,697 --> 00:18:27,365 - (SIGHS) - That's rough. 329 00:18:28,601 --> 00:18:30,631 (SNIFFLES) 330 00:18:30,636 --> 00:18:32,633 You know, this time, it was... 331 00:18:32,638 --> 00:18:35,469 This time, it was just really bad. 332 00:18:35,474 --> 00:18:37,471 He had a seizure that... (SNIFFLES) 333 00:18:37,476 --> 00:18:39,240 ...that just wouldn't stop. 334 00:18:39,245 --> 00:18:42,309 It's like a cascade of seizures is what the doctors think. 335 00:18:42,314 --> 00:18:44,745 Status epilepticus. 336 00:18:44,750 --> 00:18:47,114 I'm a paramedic. 337 00:18:47,119 --> 00:18:49,116 Ah. 338 00:18:49,121 --> 00:18:51,118 And he was alone, which is... 339 00:18:51,123 --> 00:18:52,654 I mean, he has roommates, but they weren't home, 340 00:18:52,658 --> 00:18:54,459 and they found him in the bathroom. 341 00:18:57,096 --> 00:19:00,161 (SNIFFLES, CLEARS THROAT) 342 00:19:00,166 --> 00:19:03,134 My son has been in a coma for two weeks. 343 00:19:04,703 --> 00:19:08,469 And now, the doctors are saying that, you know, 344 00:19:08,474 --> 00:19:10,708 he's just not gonna wake up. 345 00:19:12,778 --> 00:19:16,610 I'm so sorry. 346 00:19:16,615 --> 00:19:20,047 And today, they wanted to put him on, uh, they call it 347 00:19:20,052 --> 00:19:22,252 "a terminal wean", which, like, 348 00:19:22,257 --> 00:19:27,027 in doctor speak is, like, uh, you know, unplugging him. 349 00:19:31,597 --> 00:19:35,329 And worst part... I haven't been up there once, at all. 350 00:19:35,334 --> 00:19:37,264 I just, I... 351 00:19:37,269 --> 00:19:39,333 I can't. I just... 352 00:19:39,338 --> 00:19:42,603 Every time I try and find the courage to go up there, I... 353 00:19:42,608 --> 00:19:45,673 I'm just... I'm terrified 354 00:19:45,678 --> 00:19:48,713 at what will happen if I walk in there. 355 00:19:50,282 --> 00:19:52,250 It'll become real. 356 00:19:56,155 --> 00:19:58,123 Yeah. 357 00:20:03,729 --> 00:20:07,528 If I loved my son, I would be up there right now. 358 00:20:07,533 --> 00:20:09,697 But I'm a coward. 359 00:20:09,702 --> 00:20:12,102 I'm just gonna let this moment pass, 360 00:20:12,107 --> 00:20:15,669 just like every other important moment in my life, and... 361 00:20:15,674 --> 00:20:17,705 and I'm gonna regret it. 362 00:20:17,710 --> 00:20:19,373 I know I'm gonna regret it. 363 00:20:19,378 --> 00:20:21,442 I don't know what to do, okay? (PANTING) 364 00:20:21,447 --> 00:20:23,310 I don't know what to do. 365 00:20:23,315 --> 00:20:25,479 Well, you're here. 366 00:20:25,484 --> 00:20:27,514 Just go upstairs, see your son. 367 00:20:27,519 --> 00:20:29,783 No, I can't. 368 00:20:29,788 --> 00:20:31,585 I really can't. I mean, I'm... 369 00:20:31,590 --> 00:20:33,520 I think I'm gonna pass out before I get 370 00:20:33,525 --> 00:20:35,523 - to the door if I do that. I... - Well, then it's a good thing 371 00:20:35,527 --> 00:20:37,562 that you sat next to a paramedic, isn't it? 372 00:20:39,431 --> 00:20:41,528 Come on. 373 00:20:41,533 --> 00:20:43,334 I'll walk you up there. 374 00:20:44,403 --> 00:20:46,567 (LAUGHS, SNIFFLES) 375 00:20:46,572 --> 00:20:49,536 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 376 00:20:49,541 --> 00:20:51,605 How you feeling, George? 377 00:20:51,610 --> 00:20:53,674 Like my feet are cemented to the floor. 378 00:20:53,679 --> 00:20:57,315 Well, just a... just a few more feet and... 379 00:21:00,686 --> 00:21:03,450 Do you want me to go in with you? 380 00:21:03,455 --> 00:21:05,219 Uh, no, no, no. 381 00:21:05,224 --> 00:21:06,688 Uh, you-you should go, but, uh... 382 00:21:06,692 --> 00:21:09,290 but thank you for getting me here. 383 00:21:09,295 --> 00:21:11,158 (DOOR OPENS) 384 00:21:11,163 --> 00:21:13,463 George. What the hell are you doing here? 385 00:21:13,468 --> 00:21:14,719 I think you know exactly what I'm doing here. 386 00:21:14,723 --> 00:21:16,624 - You are not allowed to be here today. - He's my son, too, Clara. 387 00:21:16,628 --> 00:21:17,655 You're gonna get yourself arrested! 388 00:21:17,659 --> 00:21:18,660 Yeah, well, I'm pretty sure that's true. 389 00:21:18,664 --> 00:21:21,523 - George, you need to go. - I need to go? Uh, no. 390 00:21:21,528 --> 00:21:22,528 You need to go. 391 00:21:22,533 --> 00:21:24,572 - You all need to go! Everybody out! - George. 392 00:21:24,576 --> 00:21:26,407 Have you lost your mind? 393 00:21:26,412 --> 00:21:28,176 I'm not gonna let you kill our son. 394 00:21:28,180 --> 00:21:31,212 We're not killing him! We're letting him go. 395 00:21:31,217 --> 00:21:34,419 - Move! - And what if I don't? 396 00:21:35,454 --> 00:21:37,454 George, you don't want to do this. 397 00:21:37,459 --> 00:21:39,359 You were always so ready to give up on him. 398 00:21:39,364 --> 00:21:41,765 It's not Ethan I gave up on, George. It's you. 399 00:21:43,462 --> 00:21:47,494 Ma'am, it might be a good idea 400 00:21:47,499 --> 00:21:50,164 if-if y'all just stepped out 401 00:21:50,169 --> 00:21:52,466 and-and let George have a moment with his son. 402 00:21:52,471 --> 00:21:54,535 And who the hell are you? 403 00:21:54,540 --> 00:21:56,137 TOMMY: I'm just somebody 404 00:21:56,142 --> 00:21:58,609 who doesn't want anyone to get hurt. 405 00:21:59,545 --> 00:22:02,976 Okay? Safest move for everyone in this room 406 00:22:02,981 --> 00:22:07,514 and this hospital if you just go outside. Just for now. 407 00:22:07,519 --> 00:22:09,783 She's right. Clara, come on. 408 00:22:09,788 --> 00:22:12,720 - Come on. - GEORGE: Where you going? 409 00:22:12,725 --> 00:22:15,426 - CLARA: Going to say goodbye to my son. - Wait. 410 00:22:19,365 --> 00:22:21,299 Goodbye, my precious boy. 411 00:22:24,536 --> 00:22:27,605 I love you so much. 412 00:22:28,640 --> 00:22:30,375 (KISSES) 413 00:22:33,745 --> 00:22:36,213 I will always hate you for this. 414 00:22:40,086 --> 00:22:42,086 - George... - I told you to leave. 415 00:22:42,091 --> 00:22:43,212 What's-what's going on with the machines? 416 00:22:43,216 --> 00:22:44,686 Are they on? Turn them back on right now. 417 00:22:44,690 --> 00:22:46,491 - Turn them on! - George, just let her walk out of here, 418 00:22:46,495 --> 00:22:47,820 okay? I can handle the ventilator. 419 00:22:47,824 --> 00:22:50,424 Okay, just go. You, go. 420 00:22:50,429 --> 00:22:52,426 Ethan. 421 00:22:52,431 --> 00:22:54,929 Ethan, it's Dad. I'm here now. 422 00:22:54,934 --> 00:22:56,597 Everything's gonna be just fine. 423 00:22:56,602 --> 00:22:57,932 Is it? 424 00:22:57,937 --> 00:22:59,368 How long do you think you'll be able 425 00:22:59,372 --> 00:23:01,402 to hold off the police with a toy gun? 426 00:23:01,407 --> 00:23:02,736 Yeah. 427 00:23:02,741 --> 00:23:04,638 We walked through the metal detectors together. 428 00:23:04,643 --> 00:23:07,512 - I didn't want anyone to get hurt. - TOMMY: Right. 429 00:23:08,915 --> 00:23:11,816 - (VENTILATOR BEEPS, WHIRRING) - Let's hope that works out. 430 00:23:20,283 --> 00:23:23,483 JACOBS: Okay, one last pinch. 431 00:23:25,798 --> 00:23:26,994 How's it look? 432 00:23:26,999 --> 00:23:28,629 Looks great. 433 00:23:28,634 --> 00:23:30,198 The incision is well-approximated, 434 00:23:30,203 --> 00:23:32,258 which means that it's closing nicely. 435 00:23:32,263 --> 00:23:36,863 There's no sign of swelling. No infection, no redness. 436 00:23:36,868 --> 00:23:39,468 You know, other than these patches here, 437 00:23:39,473 --> 00:23:41,337 which I don't believe are mine. 438 00:23:41,342 --> 00:23:42,542 You know, 439 00:23:42,547 --> 00:23:44,144 if, uh, I didn't know better, 440 00:23:44,149 --> 00:23:46,246 I'd say they look a little like burns. 441 00:23:46,251 --> 00:23:48,582 Any idea where they came from? 442 00:23:48,977 --> 00:23:50,941 - I-I plead the fifth. - Oh. 443 00:23:50,946 --> 00:23:53,377 I thought I told you not to go back to work 444 00:23:53,382 --> 00:23:55,612 till at least four weeks after the surgery. 445 00:23:55,617 --> 00:23:57,125 - I didn't go back to work. - Oh. 446 00:23:57,129 --> 00:24:00,127 So you just do this sort of thing recreationally? 447 00:24:00,132 --> 00:24:02,029 You know what, no. Mm-mm. 448 00:24:02,034 --> 00:24:03,831 I do not want to know. 449 00:24:03,836 --> 00:24:05,600 (CHUCKLES) 450 00:24:05,605 --> 00:24:09,170 You clearly lead a very exciting life, Owen. 451 00:24:09,175 --> 00:24:12,039 Sometimes a little too exciting. 452 00:24:12,044 --> 00:24:14,074 (CHUCKLES) 453 00:24:14,079 --> 00:24:15,843 You know what? 454 00:24:15,848 --> 00:24:19,513 Actually, I would like to know. 455 00:24:19,518 --> 00:24:20,815 Really? Well, it's a... 456 00:24:20,820 --> 00:24:22,884 - It's a kind of long, complicated story. - Okay. 457 00:24:22,889 --> 00:24:24,585 Well, no worries. 458 00:24:24,590 --> 00:24:26,687 But I'd love to tell it to you. 459 00:24:26,692 --> 00:24:27,955 Maybe over a coffee? 460 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 I'm sorry. The... You're a doctor. 461 00:24:30,165 --> 00:24:32,260 You probably can't go to coffee with a patient. 462 00:24:32,265 --> 00:24:34,996 Hmm. Well, 463 00:24:35,001 --> 00:24:37,598 the good news is you are no longer my patient, so... 464 00:24:37,603 --> 00:24:39,434 Why don't you call me Barbara? 465 00:24:39,439 --> 00:24:42,037 - (INTERCOM BEEPS) - MAN: Paging Dr. White and Dr. Violet. 466 00:24:42,041 --> 00:24:43,638 Dr. White and Dr. Violet 467 00:24:43,643 --> 00:24:44,872 to the ICU immediately. 468 00:24:44,877 --> 00:24:46,274 Oh, wow. 469 00:24:46,279 --> 00:24:47,425 - Okay. - What's that? 470 00:24:47,430 --> 00:24:48,780 Uh, "Dr. White" is code 471 00:24:48,785 --> 00:24:50,311 for the staff to evacuate the hospital. 472 00:24:50,315 --> 00:24:52,547 Wh-What's a code violet? 473 00:24:52,552 --> 00:24:54,519 A hostage situation. We need to go. 474 00:24:56,021 --> 00:24:57,088 (SIREN WAILING) 475 00:25:03,296 --> 00:25:04,492 TYLER: Let's go, let's go. 476 00:25:04,497 --> 00:25:05,526 Gather it in. Let's go! 477 00:25:05,531 --> 00:25:07,562 Bring it right here in the middle, everybody. 478 00:25:07,567 --> 00:25:10,198 We have a potential shooter in the ICU unit. 479 00:25:10,203 --> 00:25:11,867 If this guy wants to get out of here, 480 00:25:11,872 --> 00:25:13,602 he's gonna have to come through us. 481 00:25:13,607 --> 00:25:15,904 - (MONITOR BEEPING STEADILY) - Ethan. 482 00:25:15,909 --> 00:25:16,938 Hey, Big E. 483 00:25:16,943 --> 00:25:18,040 I know you can hear me. 484 00:25:18,045 --> 00:25:19,907 You got to hurry back, buddy. 485 00:25:19,912 --> 00:25:21,646 (PHONE BUZZING) 486 00:25:25,117 --> 00:25:26,847 Owen. 487 00:25:26,852 --> 00:25:28,949 OWEN: Hey. Are you still here? 488 00:25:28,954 --> 00:25:30,484 TOMMY: In the hospital? Yes. 489 00:25:30,489 --> 00:25:31,821 OWEN: There's an alert. They're evacuating 490 00:25:31,825 --> 00:25:34,356 everybody below the ICU. There's a gunman. 491 00:25:34,361 --> 00:25:35,557 Yes, I'm-I'm aware. 492 00:25:35,562 --> 00:25:38,660 - I'm looking right at him. - What? 493 00:25:38,665 --> 00:25:41,330 I'm fine, Owen. It's a toy gun. 494 00:25:41,335 --> 00:25:43,232 - How do you know that? - Just trust me. 495 00:25:43,237 --> 00:25:44,634 The guy's a little off his rocker, 496 00:25:44,639 --> 00:25:45,964 but he's harmless. He's just 497 00:25:45,969 --> 00:25:47,669 a distraught dad that doesn't want 498 00:25:47,674 --> 00:25:48,874 the hospital to take his son 499 00:25:48,879 --> 00:25:50,480 - off life support. - Well, I can promise you 500 00:25:50,484 --> 00:25:52,481 the SWAT team won't be using toy guns. 501 00:25:52,486 --> 00:25:55,317 Which is why I need you to buy me some time. 502 00:25:55,322 --> 00:25:57,719 - For what? - I think I can talk him down. 503 00:25:57,724 --> 00:25:59,754 - Tommy... - I walked him in. 504 00:25:59,759 --> 00:26:01,356 I can walk him out. 505 00:26:01,361 --> 00:26:02,925 What do you mean, you walked him in? 506 00:26:02,930 --> 00:26:05,694 Nobody has to get hurt today, Owen. 507 00:26:05,699 --> 00:26:07,696 Please. 508 00:26:07,701 --> 00:26:09,765 Just a little more time. 509 00:26:09,770 --> 00:26:12,126 I'll see what I can do. 510 00:26:12,131 --> 00:26:14,095 - TOMMY: George. - Yeah. 511 00:26:14,100 --> 00:26:15,363 We don't have long, 512 00:26:15,368 --> 00:26:17,265 so I really need you to listen to me. 513 00:26:17,270 --> 00:26:20,001 - You have to surrender now. - No. 514 00:26:20,006 --> 00:26:22,770 I can't do that. I can't. Ethan is counting on me. 515 00:26:22,775 --> 00:26:25,006 They come through that door, they're gonna kill him. No. 516 00:26:25,011 --> 00:26:26,910 You said you didn't want anyone getting hurt today. 517 00:26:26,914 --> 00:26:28,811 If you don't surrender right now, 518 00:26:28,816 --> 00:26:30,947 people are gonna get hurt, starting with you. 519 00:26:30,952 --> 00:26:33,981 I don't care about me. You're right. You need to go. 520 00:26:33,986 --> 00:26:36,116 Thank you for giving my son a chance. 521 00:26:36,121 --> 00:26:38,852 George, 522 00:26:38,857 --> 00:26:41,622 your boy has been in a vegetative state 523 00:26:41,627 --> 00:26:42,861 for two weeks. 524 00:26:43,996 --> 00:26:47,761 Okay? The odds are that he's not coming out of it. 525 00:26:47,766 --> 00:26:50,030 Especially not in the next few minutes. 526 00:26:50,035 --> 00:26:51,735 When Ethan was 13, 527 00:26:51,740 --> 00:26:54,671 he went over to a friend's house after school to play. 528 00:26:54,676 --> 00:26:57,507 And they decided to go swimming. We had no idea. 529 00:26:57,512 --> 00:26:59,177 Clara and I didn't even know they had a pool. 530 00:26:59,181 --> 00:27:00,477 And Ethan had a seizure, 531 00:27:00,482 --> 00:27:02,713 and all the air came out of his lungs, and he sank 532 00:27:02,718 --> 00:27:05,249 to the bottom. Took his friends five minutes to pull him out. 533 00:27:05,254 --> 00:27:06,854 It's a miracle he didn't drown himself. 534 00:27:06,859 --> 00:27:07,889 The doctor said, 535 00:27:07,894 --> 00:27:09,991 "He's probably not gonna wake up". 536 00:27:10,923 --> 00:27:12,853 And even if he did, he wouldn't be the same. 537 00:27:12,858 --> 00:27:14,789 And guess what? The next day, 538 00:27:14,794 --> 00:27:16,862 he came out of it. 539 00:27:18,431 --> 00:27:20,598 My son's a fighter. 540 00:27:21,667 --> 00:27:24,335 That's an incredible story. 541 00:27:25,438 --> 00:27:27,702 But 12 hours, 542 00:27:27,707 --> 00:27:30,775 it's a lot different from two weeks. 543 00:27:31,844 --> 00:27:34,508 What would you do? 544 00:27:34,513 --> 00:27:36,377 Hmm? 545 00:27:36,382 --> 00:27:38,146 If this was your loved one, what would you do 546 00:27:38,151 --> 00:27:40,181 to give them just even a minute more 547 00:27:40,186 --> 00:27:41,419 for a chance at a miracle? 548 00:27:45,858 --> 00:27:47,826 Anything. 549 00:27:49,262 --> 00:27:50,629 - (GEORGE SNIFFLES) - Anything. 550 00:27:52,265 --> 00:27:54,530 - (SIREN WAILING) - TYLER: Make sure the first two floors 551 00:27:54,535 --> 00:27:56,464 are cleared, the stairwells secured. 552 00:27:56,469 --> 00:27:58,500 - MAN: Let's go. Move, move. - TYLER: Radio Echo Team. 553 00:27:58,504 --> 00:28:00,902 Have them put shooters on every rooftop 554 00:28:00,907 --> 00:28:03,622 with a clear line of sight to the south side of this building. 555 00:28:03,627 --> 00:28:05,257 Officer, all civilians 556 00:28:05,262 --> 00:28:07,207 have to be on the other side of the barricades. 557 00:28:07,212 --> 00:28:09,744 I'm not a civilian. I'm Captain Owen Strand, Austin FD. 558 00:28:09,749 --> 00:28:11,349 I have some information on your suspect. 559 00:28:11,354 --> 00:28:13,519 - TYLER: Lieutenant Jeff Tyler. - A colleague of mine, 560 00:28:13,524 --> 00:28:15,788 Paramedic Captain Tommy Vega, called me. 561 00:28:15,793 --> 00:28:18,452 She is inside with him right now. 562 00:28:18,457 --> 00:28:21,022 - She's a hostage? - No, no. He's not holding her. 563 00:28:21,027 --> 00:28:22,758 And she says he's armed with a toy gun. 564 00:28:22,762 --> 00:28:24,893 But that's not something that I can assume to be true. 565 00:28:24,897 --> 00:28:25,960 I understand that. 566 00:28:25,965 --> 00:28:28,429 She's asking for some time to get him to surrender. 567 00:28:28,434 --> 00:28:30,634 - The man commandeered an ICU. - I know 568 00:28:30,639 --> 00:28:32,566 you don't know me, but I do know her. 569 00:28:32,571 --> 00:28:35,536 Captain Vega is asking for some time. 570 00:28:35,541 --> 00:28:37,509 I think we should give it to her. 571 00:28:39,812 --> 00:28:41,780 (PHONE BUZZING) 572 00:28:46,585 --> 00:28:47,815 Owen. 573 00:28:47,820 --> 00:28:49,850 Hey. I spoke to SWAT Commander Tyler. 574 00:28:49,855 --> 00:28:51,585 He's agreed to stand his team down. 575 00:28:51,590 --> 00:28:54,522 You have ten minutes to try to get that guy out of there. 576 00:28:54,527 --> 00:28:55,856 You do get results. 577 00:28:55,861 --> 00:28:57,691 I do what I can. 578 00:28:57,696 --> 00:29:00,694 And please pass my thanks along to the lieutenant. 579 00:29:00,699 --> 00:29:03,434 But things have changed here. 580 00:29:05,738 --> 00:29:07,768 We're not coming out of this room. 581 00:29:07,773 --> 00:29:09,341 Sorry. 582 00:29:18,073 --> 00:29:19,909 JUDD: Did you put in a cheat code while I wasn't looking? 583 00:29:19,913 --> 00:29:21,376 EVIE: No. I don't cheat. 584 00:29:21,381 --> 00:29:23,478 Well, you must be a black belt, then. 585 00:29:23,483 --> 00:29:27,003 - But either way, it ain't fair. - "Ain't" is not a word, Mr. Judd. 586 00:29:27,008 --> 00:29:29,373 Our mom says we shouldn't whine. 587 00:29:29,378 --> 00:29:31,008 - Well... - GRACE: They got your number, Judd. 588 00:29:31,012 --> 00:29:32,463 JUDD: Why don't you guys take each other on 589 00:29:32,467 --> 00:29:34,011 - if you're so tough. - (PHONE RINGING) 590 00:29:34,015 --> 00:29:36,213 Hey. What's going on? 591 00:29:36,218 --> 00:29:38,748 - Have you talked to Tommy today? - Yeah. Actually, 592 00:29:38,753 --> 00:29:41,285 uh, Grace and I are watching the girls right now. 593 00:29:41,290 --> 00:29:43,485 - Why? It's Cap. - She said that she was here 594 00:29:43,490 --> 00:29:44,620 because she had a relative 595 00:29:44,625 --> 00:29:47,023 who was getting some sort of procedure done? 596 00:29:47,028 --> 00:29:49,293 - Wait, where-where's here? - St. Raymond's. Look, 597 00:29:49,298 --> 00:29:51,128 what relatives of her live here in town? 598 00:29:51,133 --> 00:29:53,263 It's just her and Charles. I mean, that-that's why 599 00:29:53,268 --> 00:29:55,031 we're babysitting the girls now. 600 00:29:55,036 --> 00:29:57,567 - What's going on, Owen? - I don't know. 601 00:29:57,572 --> 00:29:59,072 But something's not right with her. 602 00:29:59,077 --> 00:30:00,578 Otherwise, I doubt she'd be in the middle 603 00:30:00,582 --> 00:30:02,479 of a police standoff right now. 604 00:30:02,484 --> 00:30:03,880 A what now? 605 00:30:03,885 --> 00:30:05,885 Yeah. And I talked to her 20 minutes ago. 606 00:30:05,890 --> 00:30:07,457 Now she's not picking up my calls. 607 00:30:09,617 --> 00:30:12,615 Whatever you do, stay away from this window. 608 00:30:12,620 --> 00:30:15,352 What, you mean they'd actually, uh... 609 00:30:15,357 --> 00:30:17,354 I mean, w-without even talking to us first? 610 00:30:17,359 --> 00:30:18,990 Well, we're playing for keeps now. 611 00:30:18,994 --> 00:30:20,157 They'll be here soon. 612 00:30:20,162 --> 00:30:21,858 So let's barricade the door. 613 00:30:21,863 --> 00:30:23,860 There's no point. When they come, they come. 614 00:30:23,865 --> 00:30:25,061 So what else we can do? 615 00:30:25,066 --> 00:30:26,763 Pray. 616 00:30:26,768 --> 00:30:28,569 (PHONE BUZZING) 617 00:30:30,839 --> 00:30:32,002 - (LINE BEEPS) - (SIGHS) 618 00:30:32,007 --> 00:30:33,970 She's not picking up for me, either. 619 00:30:33,975 --> 00:30:36,040 I mean, this don't make no sense. 620 00:30:36,045 --> 00:30:37,446 You know? And what the hell relative 621 00:30:37,450 --> 00:30:39,713 is she visiting at the hospital anyway? 622 00:30:39,718 --> 00:30:41,849 GRACE: You know what? It's like you said. 623 00:30:41,854 --> 00:30:44,618 Tommy has one relative that's in town that is not 624 00:30:44,623 --> 00:30:46,387 in this room right now. 625 00:30:46,392 --> 00:30:48,589 - Gotcha. - Nuh-uh. 626 00:30:48,594 --> 00:30:50,024 Charles. 627 00:30:50,029 --> 00:30:52,927 What if the car that Evie heard in the driveway last night... 628 00:30:53,628 --> 00:30:55,963 What if it was an ambulance? 629 00:30:57,399 --> 00:30:59,429 - (PHONE RINGS) - BREE: Austin Emergency. 630 00:30:59,434 --> 00:31:00,897 - This is Bree. - GRACE: Hey, Bree. 631 00:31:00,902 --> 00:31:02,867 - This is Grace. - Grace. What can I do for you? 632 00:31:02,871 --> 00:31:03,901 Uh, listen, I have a bit 633 00:31:03,906 --> 00:31:05,469 of a strange request. 634 00:31:05,474 --> 00:31:07,071 Could you tell me if any 911 calls 635 00:31:07,075 --> 00:31:08,171 came in last night 636 00:31:08,176 --> 00:31:09,306 from a residence? 637 00:31:09,311 --> 00:31:11,801 5674 Merriman Drive? 638 00:31:11,806 --> 00:31:13,903 Yep. Looks like one did come in from there. 639 00:31:13,908 --> 00:31:15,672 3:18 a.m. 640 00:31:15,677 --> 00:31:18,341 Bree, I need you to play it for me, please. 641 00:31:18,346 --> 00:31:20,984 - Yep. - DISPATCHER: 911. What's your emergency? 642 00:31:20,989 --> 00:31:24,587 TOMMY: I'm at 5674 Merriman Drive. 643 00:31:24,592 --> 00:31:28,592 I have a nonresponsive 50-year-old male. 644 00:31:28,597 --> 00:31:31,928 No pulse. No reaction to sternal rub. 645 00:31:31,933 --> 00:31:34,532 I need cardiac life support here now. 646 00:31:34,537 --> 00:31:36,338 DISPATCHER: Help is on the way, ma'am. Can you tell me 647 00:31:36,342 --> 00:31:38,105 - if he's breathing? - TOMMY: No. 648 00:31:38,110 --> 00:31:39,974 His airways are clear, but no respiration. 649 00:31:39,979 --> 00:31:42,247 (SNIFFLES) Starting compressions. 650 00:31:43,145 --> 00:31:45,475 Come on, Charles. Please. 651 00:31:45,480 --> 00:31:48,978 Please, come on. Come on, Charles. Come on. 652 00:31:48,983 --> 00:31:50,114 DISPATCHER: Paramedics will be with you 653 00:31:50,118 --> 00:31:51,285 within six minutes. 654 00:31:53,021 --> 00:31:55,152 TOMMY: No need to hurry. 655 00:31:55,157 --> 00:31:57,287 - DISPATCHER: I'm sorry? - TOMMY: No pulse. 656 00:31:57,292 --> 00:31:59,827 Cool to the touch. 657 00:32:01,930 --> 00:32:04,598 - (MOUTHS) - Rigor has started to set in. 658 00:32:05,800 --> 00:32:08,669 Patient is beyond resuscitation. 659 00:32:09,938 --> 00:32:12,172 Tell the responders no lights, no sirens. 660 00:32:14,609 --> 00:32:16,243 I don't want to wake my kids. 661 00:32:20,348 --> 00:32:22,516 Breach on me. Three. 662 00:32:23,785 --> 00:32:25,815 Two. One. 663 00:32:25,820 --> 00:32:27,684 OWEN: Stop! Stop. 664 00:32:27,689 --> 00:32:29,953 Don't go in there yet. I know what's wrong with her. 665 00:32:29,958 --> 00:32:31,589 With-with Tommy. And I think I can get them 666 00:32:31,593 --> 00:32:34,424 to come out peacefully, but I've got to talk to her alone. 667 00:32:34,429 --> 00:32:35,494 TYLER: Look, you go in there, 668 00:32:35,498 --> 00:32:37,195 and I can't protect you. 669 00:32:37,200 --> 00:32:39,880 - OWEN: I'll take my chances. - You have two minutes. 670 00:32:43,738 --> 00:32:45,002 (KNOCKING) 671 00:32:45,007 --> 00:32:47,003 Tommy, it's Owen. 672 00:32:47,008 --> 00:32:49,009 I'm alone, and I'm coming in. 673 00:32:52,847 --> 00:32:54,715 (MONITOR BEEPING STEADILY) 674 00:32:59,921 --> 00:33:01,488 Hey. 675 00:33:02,524 --> 00:33:04,321 You shouldn't be here, Owen. 676 00:33:04,326 --> 00:33:05,555 None of us should be here. 677 00:33:05,560 --> 00:33:07,357 But we're here. 678 00:33:07,362 --> 00:33:09,659 - Who is this? - My name is Owen, 679 00:33:09,664 --> 00:33:11,664 and I'm very sorry for what you're going through. 680 00:33:11,669 --> 00:33:13,699 I-I really, really am. 681 00:33:14,102 --> 00:33:15,732 But I've come to save my friend. 682 00:33:15,737 --> 00:33:17,467 I'm fine. 683 00:33:17,472 --> 00:33:19,502 You are not fine. 684 00:33:19,507 --> 00:33:22,439 Nothing about this is fine. 685 00:33:22,444 --> 00:33:24,341 It's brave. 686 00:33:24,346 --> 00:33:25,675 It's noble. 687 00:33:25,680 --> 00:33:27,248 And I understand it. 688 00:33:28,717 --> 00:33:30,547 You want this man to be able to experience 689 00:33:30,552 --> 00:33:32,353 the miracle you didn't get to. 690 00:33:35,457 --> 00:33:37,391 What's he talking about? 691 00:33:39,427 --> 00:33:41,528 Her husband died. 692 00:33:42,597 --> 00:33:44,598 This morning. 693 00:33:47,369 --> 00:33:49,299 Last night. 694 00:33:49,304 --> 00:33:50,537 OWEN: Last night. 695 00:33:51,573 --> 00:33:52,769 And you weren't there. 696 00:33:52,774 --> 00:33:55,342 (WHISPERS): I wasn't there. 697 00:33:56,611 --> 00:33:57,908 I am so sorry. 698 00:33:57,913 --> 00:33:59,180 Oh, my God. 699 00:34:00,849 --> 00:34:04,381 OWEN: Tommy, you have to walk out of this room with me. 700 00:34:04,386 --> 00:34:05,452 You should, too. 701 00:34:07,122 --> 00:34:09,419 But you absolutely have to. 702 00:34:09,424 --> 00:34:13,360 There is a lot of firepower pointed at this room. 703 00:34:15,664 --> 00:34:18,499 Your little girls have already lost a parent. 704 00:34:19,601 --> 00:34:21,602 Don't let 'em lose another one. 705 00:34:31,279 --> 00:34:33,276 Say goodbye. 706 00:34:33,281 --> 00:34:34,477 (SNIFFLES) 707 00:34:34,482 --> 00:34:35,482 What? 708 00:34:37,352 --> 00:34:40,283 Say goodbye to your son. 709 00:34:40,288 --> 00:34:42,919 And we're gonna walk out of here together. 710 00:34:42,924 --> 00:34:43,987 (SCOFFS) 711 00:34:43,992 --> 00:34:46,227 No. You're not going with him. 712 00:34:48,596 --> 00:34:51,461 That's not what he'd want. 713 00:34:51,466 --> 00:34:53,534 I don't want to say good-goodbye. 714 00:34:55,603 --> 00:34:58,305 (SNIFFLES) Hey. 715 00:35:00,408 --> 00:35:02,509 It's a gift. 716 00:35:06,381 --> 00:35:08,615 (GEORGE SOBS) 717 00:35:12,220 --> 00:35:13,554 (SOBS, SNIFFLES) 718 00:35:16,524 --> 00:35:18,722 (EXHALES, SNIFFLES) Eth-Ethan. 719 00:35:18,727 --> 00:35:21,395 Ethan, Daddy's here. 720 00:35:23,598 --> 00:35:26,396 I'm so sorry. 721 00:35:26,401 --> 00:35:29,236 I hope you can forgive me. 722 00:35:30,472 --> 00:35:32,639 You are my best friend. 723 00:35:36,478 --> 00:35:37,507 (SNIFFLES) 724 00:35:37,512 --> 00:35:39,546 The greatest joy in my life. 725 00:35:41,416 --> 00:35:42,716 (SNIFFLES, SHUDDERS) 726 00:35:44,519 --> 00:35:45,582 (KISSES) 727 00:35:45,587 --> 00:35:47,517 (SHUDDERS, SNIFFLES) 728 00:35:47,522 --> 00:35:49,390 (WHISPERS): I'll see you again. 729 00:35:50,525 --> 00:35:52,493 One day, I'll see you again. 730 00:35:53,528 --> 00:35:54,691 (CRIES) 731 00:35:54,696 --> 00:35:56,563 I love you so much. 732 00:35:57,632 --> 00:35:59,700 (CRIES, SNIFFLES) 733 00:36:00,668 --> 00:36:02,532 Huh? 734 00:36:02,537 --> 00:36:03,733 He's... 735 00:36:03,738 --> 00:36:06,569 holding my... He just squeezed my hand. (SHUDDERING) 736 00:36:06,574 --> 00:36:07,841 (STAMMERS) 737 00:36:08,737 --> 00:36:10,867 (SNIFFLES) You're sure it's not a spasm? 738 00:36:10,872 --> 00:36:13,510 Yes. He's squeezing my hand. Look at this. 739 00:36:13,515 --> 00:36:15,345 Feel it. He did it again. 740 00:36:15,350 --> 00:36:17,347 - (SNIFFLES, EXHALES) - TOMMY: Ethan. 741 00:36:17,352 --> 00:36:19,516 Ethan, if you can hear me, 742 00:36:19,521 --> 00:36:20,987 squeeze my hand. 743 00:36:25,993 --> 00:36:28,190 (LAUGHING, SNIFFLING) 744 00:36:28,195 --> 00:36:29,660 - GEORGE: He's... - TOMMY: He's in there. 745 00:36:29,664 --> 00:36:31,327 - Yeah. - (CHUCKLING) 746 00:36:31,332 --> 00:36:32,662 Did you see that? 747 00:36:32,667 --> 00:36:34,364 - Yeah. - (GEORGE SNIFFLES) 748 00:36:34,369 --> 00:36:36,399 (SNIFFLES) Oh. 749 00:36:36,404 --> 00:36:37,600 Hey. 750 00:36:37,605 --> 00:36:39,402 (BREATHING HEAVILY) Hi. 751 00:36:39,407 --> 00:36:41,241 Hi, son. 752 00:36:44,412 --> 00:36:46,509 (GEORGE LAUGHS) 753 00:36:46,514 --> 00:36:49,512 ♪ I hear the sound ♪ 754 00:36:49,517 --> 00:36:53,349 ♪ Echoes beneath ♪ 755 00:36:53,354 --> 00:36:57,591 ♪ Angels and skylines meet ♪ 756 00:37:02,464 --> 00:37:05,762 ♪ I feel the pages turning ♪ 757 00:37:05,767 --> 00:37:10,500 ♪ I see the candle burning down ♪ 758 00:37:10,505 --> 00:37:13,636 ♪ Before my eyes ♪ 759 00:37:13,641 --> 00:37:17,544 ♪ Before my wild eyes ♪ 760 00:37:18,480 --> 00:37:22,345 ♪ I feel you holding me ♪ 761 00:37:22,350 --> 00:37:26,149 ♪ Tighter, I cannot see ♪ 762 00:37:26,154 --> 00:37:29,390 ♪ When will we finally ♪ 763 00:37:31,326 --> 00:37:35,662 ♪ Breathe... ♪ 764 00:37:38,967 --> 00:37:42,036 ♪ Breathe ♪ 765 00:37:42,971 --> 00:37:45,940 ♪ Breathe ♪ 766 00:37:46,875 --> 00:37:51,045 ♪ Breathe... ♪ 767 00:37:55,049 --> 00:37:57,083 ♪ Breathe ♪ 768 00:37:58,319 --> 00:38:00,821 ♪ Breathe ♪ 769 00:38:02,257 --> 00:38:04,521 ♪ Breathe ♪ 770 00:38:04,526 --> 00:38:06,489 ♪ ♪ 771 00:38:06,494 --> 00:38:11,265 ♪ Breathe... ♪ 772 00:38:15,436 --> 00:38:18,568 ♪ Breathe ♪ 773 00:38:18,573 --> 00:38:23,273 ♪ Breathe... ♪ 774 00:38:23,278 --> 00:38:25,411 ♪ Breathe. ♪ 775 00:38:29,973 --> 00:38:32,748 ROBERTS: Your intuition was right. It was an aneurysm. 776 00:38:33,223 --> 00:38:36,222 I found the rupture in the subarachnoid space 777 00:38:36,227 --> 00:38:39,358 between the brain and the skull. 778 00:38:39,363 --> 00:38:42,495 There'd have been no warnings, no indicators. 779 00:38:42,500 --> 00:38:44,697 It's the kind of thing you might find by accident. 780 00:38:44,702 --> 00:38:46,465 So there's nothing we could have done. 781 00:38:46,470 --> 00:38:47,604 No. 782 00:38:49,440 --> 00:38:51,241 Would it have been painful? 783 00:38:52,310 --> 00:38:54,311 It would have happened fast. 784 00:38:56,614 --> 00:38:58,444 I'll give you a minute. 785 00:38:58,449 --> 00:39:00,450 Thank you. 786 00:39:10,561 --> 00:39:12,529 ♪ ♪ 787 00:39:16,567 --> 00:39:19,599 (INHALES, EXHALES) 788 00:39:19,604 --> 00:39:22,435 - (TOMMY PANTING, GROANING) - CHARLES: Just squeeze my hand, baby. 789 00:39:22,440 --> 00:39:24,370 I know it hurts, but just take all that pain 790 00:39:24,375 --> 00:39:25,905 and you squeeze it right into my hand. 791 00:39:25,910 --> 00:39:27,274 - It's just you and me. - (GROANS) 792 00:39:27,279 --> 00:39:30,477 God, I can't believe I let you talk me out of the epidural. 793 00:39:30,481 --> 00:39:31,882 Babe, do you remember when I told you 794 00:39:31,886 --> 00:39:33,647 - one day that this miracle would happen? - Uh-huh. 795 00:39:33,651 --> 00:39:35,749 - Today is that day. - (PANTING) 796 00:39:35,754 --> 00:39:39,352 So you squeeze my hand and you push through, Tommy Vega. 797 00:39:39,357 --> 00:39:42,321 - Squeeze. - (GRUNTING, GROANING LOUDLY) 798 00:39:42,326 --> 00:39:43,589 (BABY CRYING) 799 00:39:43,594 --> 00:39:45,495 (GRUNTS, LAUGHING) 800 00:39:55,539 --> 00:39:57,507 ♪ ♪ 801 00:40:01,545 --> 00:40:04,811 - Gold head and body but then black wings. - Mm. 802 00:40:04,816 --> 00:40:07,246 - (KNOCKING) - That's cool. 803 00:40:07,251 --> 00:40:08,251 (WHISPERS): I got it. 804 00:40:08,256 --> 00:40:10,223 I know what I'm trying to do with it. 805 00:40:16,360 --> 00:40:18,224 - (EXHALES) - Hey, friend. 806 00:40:18,229 --> 00:40:20,493 Hey, Gracie. 807 00:40:20,498 --> 00:40:22,228 (SNIFFLES) 808 00:40:22,233 --> 00:40:23,533 (EXHALES) 809 00:40:24,669 --> 00:40:26,565 - Hey. - Hi, Mom. 810 00:40:26,570 --> 00:40:28,768 - Hey, babies. Come on. - (CLAPS HANDS) 811 00:40:28,773 --> 00:40:31,337 Let's, uh, pack stuff up. It's time to go. 812 00:40:31,342 --> 00:40:33,339 ISABELLA: Oh, but we aren't done coloring. 813 00:40:33,344 --> 00:40:34,408 JUDD: Hey, so how 'bout this? 814 00:40:34,412 --> 00:40:35,475 What if I just save that page 815 00:40:35,479 --> 00:40:36,542 and we'll do it next time? 816 00:40:36,547 --> 00:40:37,643 - ISABELLA: Mm-hmm. - Yeah? 817 00:40:37,648 --> 00:40:40,846 Can't we just have a sleepover? Please? 818 00:40:40,851 --> 00:40:43,115 TOMMY: No. No, sweetheart. Not tonight. 819 00:40:43,120 --> 00:40:46,185 But we-we can stop on the way home for some ice cream. 820 00:40:46,190 --> 00:40:47,486 Can I have a waffle cone? 821 00:40:47,491 --> 00:40:49,455 Absolutely. 822 00:40:49,460 --> 00:40:51,020 Is Daddy gonna meet us there? 823 00:40:52,229 --> 00:40:54,757 TOMMY: No. No, it's just gonna be the three of us. 824 00:40:54,762 --> 00:40:58,961 Don't forget to thank Ms. Gracie and Mr. Judd for watching y'all. 825 00:40:58,966 --> 00:41:00,566 Thank you. 826 00:41:00,571 --> 00:41:01,868 - JUDD: Y'all be good. - Thank you. 827 00:41:01,872 --> 00:41:03,406 JUDD: Be good to your mama. 828 00:41:04,442 --> 00:41:06,439 There you go. (SNIFFLES) 829 00:41:06,444 --> 00:41:10,076 All right. Thank you both for, uh, everything you did today. 830 00:41:10,081 --> 00:41:11,874 I really appreciate... I-I don't know what I would have done 831 00:41:11,878 --> 00:41:13,176 - without you. - It you need anything, 832 00:41:13,180 --> 00:41:14,680 T, we're-we're here for you. 833 00:41:14,685 --> 00:41:17,416 I know, Juddy. I know. I appreciate that. 834 00:41:17,421 --> 00:41:18,551 Y'all drive safe. 835 00:41:18,556 --> 00:41:20,453 'Kay, good night. 836 00:41:20,458 --> 00:41:23,189 - Good night. - (DOOR CLOSES) 837 00:41:23,194 --> 00:41:25,491 - (CRYING) - (ENGINE STARTS) 838 00:41:25,496 --> 00:41:28,194 - Come here, sweetie. Come on. - ♪ ♪ 839 00:41:28,199 --> 00:41:30,463 It'll be okay. 840 00:41:30,468 --> 00:41:33,199 (CRYING) 841 00:41:33,204 --> 00:41:34,367 (WHISPERS): I know. 842 00:41:34,372 --> 00:41:36,406 I know. I know. 843 00:41:39,243 --> 00:41:41,211 (DRIPPING SOUNDS) 844 00:41:55,526 --> 00:41:57,423 BETH: What is that, a meteorite? 845 00:41:57,428 --> 00:42:00,226 OWEN: That's a reminder. It's from the South Tower. 846 00:42:00,231 --> 00:42:02,495 The heat was so intense, it melted metal. 847 00:42:02,500 --> 00:42:04,601 The guys from this house went in anyway. 848 00:42:05,636 --> 00:42:07,604 (LIVELY MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 849 00:42:13,945 --> 00:42:16,142 (CHUCKLING) 850 00:42:16,547 --> 00:42:17,710 PAUL (CHUCKLES): Hey! 851 00:42:17,715 --> 00:42:19,411 Cap, what are you doing here? 852 00:42:19,416 --> 00:42:21,747 Well, I came here to survey the damage. 853 00:42:21,752 --> 00:42:23,816 But it looks like you guys came here to do some. 854 00:42:23,821 --> 00:42:25,581 Yeah, we never miss a 126 hang. 855 00:42:25,586 --> 00:42:28,086 Come rain, shine or diabolical acts of arson. 856 00:42:28,091 --> 00:42:30,790 They're usually at Carlos' and TK's place, but, as you know, 857 00:42:30,795 --> 00:42:32,359 that's kinda burnt to the ground. 858 00:42:32,363 --> 00:42:34,360 Unlike this place, which is merely toasted. 859 00:42:34,365 --> 00:42:35,561 NANCY: Guys, good news. 860 00:42:35,566 --> 00:42:38,230 The foosball table made it out mostly unscathed. 861 00:42:38,235 --> 00:42:40,633 There's, like, two little burnt dudes on each team. 862 00:42:40,638 --> 00:42:42,034 So who wants some? 863 00:42:42,039 --> 00:42:43,103 Marj, you want to go doubles? 864 00:42:43,107 --> 00:42:44,203 Only if I'm on attack. 865 00:42:44,208 --> 00:42:45,604 TK: Hey, Dad. (EXHALES) 866 00:42:45,609 --> 00:42:47,243 Where were you today all day? 867 00:42:48,279 --> 00:42:49,442 I'll tell you later. 868 00:42:49,447 --> 00:42:51,277 Hey. Carlos. 869 00:42:51,282 --> 00:42:52,911 Why don't you hand me a beer? 870 00:42:52,916 --> 00:42:54,447 Absolutely. 871 00:42:54,452 --> 00:42:56,382 - (MARJAN LAUGHS) - MATEO: Oh! 872 00:42:56,387 --> 00:42:58,350 And that's why you got to march up, kids. 873 00:42:58,355 --> 00:43:00,454 - Now, that is so cheap. - MATEO: You're the one who dropped the ball. 874 00:43:00,458 --> 00:43:01,555 PAUL: Keep talking, I'm-a drop you... 875 00:43:01,559 --> 00:43:04,260 (OVERLAPPING TEASING) 876 00:43:06,230 --> 00:43:08,565 ♪ ♪ 877 00:43:09,773 --> 00:43:11,773 _ 878 00:43:12,174 --> 00:43:13,399 _ 879 00:43:13,404 --> 00:43:15,334 (WIND WHISTLING) 880 00:43:55,973 --> 00:43:59,973 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 62604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.