All language subtitles for 9-1-1 - 04x14 sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,945 --> 00:00:03,945 (GUNSHOT) 2 00:00:05,110 --> 00:00:07,060 MEHTA: Shots fired. Shots fired! 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,500 Firefighter's been shot! 4 00:00:09,505 --> 00:00:11,805 (PEOPLE SHOUTING, SCREAMING) 5 00:00:11,810 --> 00:00:13,404 - (GUNSHOT) - MEHTA: Shots fired! 6 00:00:13,409 --> 00:00:15,906 - Get down! - We need LAPD and air support! 7 00:00:15,911 --> 00:00:17,474 Firefighter needs help! 8 00:00:17,479 --> 00:00:20,244 (GRUNTS) Come on, Eddie! 9 00:00:20,249 --> 00:00:22,012 ♪♪ 10 00:00:22,017 --> 00:00:24,315 - (TIRES SCREECH) - (GUNSHOT) 11 00:00:24,320 --> 00:00:27,918 Stay down! I'm gonna come! I got you! 12 00:00:27,923 --> 00:00:29,587 Stay down! 13 00:00:29,592 --> 00:00:32,192 Shots fired. Firefighter needs help! 14 00:00:32,197 --> 00:00:34,625 Eddie, hang on. Eddie... 15 00:00:34,630 --> 00:00:36,427 Firefighter needs help. I repeat... 16 00:00:36,432 --> 00:00:38,696 (YELLS) 17 00:00:38,701 --> 00:00:41,436 (GRUNTING) 18 00:00:42,671 --> 00:00:45,302 - I got... (GRUNTING) - Aah! 19 00:00:45,307 --> 00:00:47,204 - MEHTA: Get him in the cabin! - (BUCK SHOUTS) 20 00:00:47,209 --> 00:00:48,285 - Come on. - Get him in the cabin! 21 00:00:48,289 --> 00:00:50,523 (SHOUTING) 22 00:00:53,582 --> 00:00:55,950 - Get to the trucks! - (GUNSHOT) 23 00:00:58,821 --> 00:01:02,152 - Go! Go, go, go, go! - Hey, come on! 24 00:01:02,157 --> 00:01:05,793 - (GUNSHOT) - Back up! Back up, back up, back up! 25 00:01:14,503 --> 00:01:17,234 Here, we got you. We got you. Hey, hey. 26 00:01:17,239 --> 00:01:19,236 (SIRENS WAILING) 27 00:01:19,241 --> 00:01:21,305 (INDISTINCT MUTTERING) 28 00:01:21,310 --> 00:01:23,073 I got you. Okay. (GRUNTS) 29 00:01:23,078 --> 00:01:24,708 MEHTA: This is the captain of the 133 30 00:01:24,713 --> 00:01:25,843 en route to Byrne Memorial. 31 00:01:25,848 --> 00:01:27,249 Hey, just... you just stay with me, okay? 32 00:01:27,253 --> 00:01:29,352 - MEHTA: Requesting a trauma unit to meet us. - Hey... are you hurt? 33 00:01:29,356 --> 00:01:31,188 MEHTA: We have a firefighter with a gunshot wound. 34 00:01:31,192 --> 00:01:32,993 - Firefighter Eddie Diaz - No, no, no. I'm good. 35 00:01:32,997 --> 00:01:34,228 - of the 118. - You just hang on. 36 00:01:34,232 --> 00:01:36,233 Hey, come on! Come on! 37 00:01:37,760 --> 00:01:39,360 Just hang on. 38 00:01:39,365 --> 00:01:41,865 Hey, three minutes away. You're so close. 39 00:01:41,870 --> 00:01:43,962 - MEHTA: We're gonna need a lot of blood. - We're so close, I just... 40 00:01:43,966 --> 00:01:45,162 I need you to hang... 41 00:01:45,167 --> 00:01:47,502 I need you to hang on. 42 00:01:49,171 --> 00:01:51,301 - Where are you going? - To work. I'm late. 43 00:01:51,306 --> 00:01:53,257 - Absolutely not. You don't get to announce - (PHONE VIBRATES) 44 00:01:53,261 --> 00:01:55,592 our marriage isn't working and then just walk away, Bobby. 45 00:01:55,597 --> 00:01:58,675 - Hen, what's up? I'm on my way. - Cap, it's Eddie. He's been shot. 46 00:01:58,680 --> 00:02:00,511 They're transporting him now. 47 00:02:00,516 --> 00:02:02,679 What hospital? 48 00:02:02,684 --> 00:02:05,682 (SIREN WAILING) 49 00:02:05,687 --> 00:02:07,789 (HORN HONKING) 50 00:02:10,092 --> 00:02:13,157 Come on! Come on, come on! 51 00:02:13,162 --> 00:02:15,594 - MEHTA: Through-and-through. Upper torso. - NURSE: Copy that. 52 00:02:15,598 --> 00:02:17,530 - MEHTA: Large caliber. - We've got a transfusion ready. 53 00:02:17,534 --> 00:02:19,731 - Did you say large caliber? - It was a sniper. 54 00:02:19,736 --> 00:02:23,239 - Pulse is weak. - Trauma Bay Two. Let's set up for a thoracotomy. 55 00:02:26,275 --> 00:02:28,042 You okay, Buckley? 56 00:02:32,481 --> 00:02:34,316 No. 57 00:02:34,720 --> 00:02:37,220 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58 00:02:37,753 --> 00:02:39,420 (INDISTINCT CHATTER) 59 00:02:41,157 --> 00:02:42,590 Right this way. 60 00:02:47,596 --> 00:02:49,760 - Appreciate it. - Detective Denvers? 61 00:02:49,765 --> 00:02:52,696 Sergeant Athena Grant. Heard about the shooting. 62 00:02:52,701 --> 00:02:55,165 Thought I'd stop by, see if I could help. 63 00:02:55,170 --> 00:02:58,035 And why would an off-duty sergeant be interested 64 00:02:58,040 --> 00:03:00,003 - in my crime scene? - My husband's truck. 65 00:03:00,008 --> 00:03:01,508 He's captain of the 118. 66 00:03:01,513 --> 00:03:03,607 Injured man was one of his. 67 00:03:03,612 --> 00:03:05,512 What do you know about the wounded firefighter? 68 00:03:05,517 --> 00:03:07,214 Someone said he was ex-military. 69 00:03:07,219 --> 00:03:10,013 Eddie. You think he was the intended victim? 70 00:03:10,018 --> 00:03:11,415 He was the first one shot. 71 00:03:11,420 --> 00:03:14,384 By someone who's apparently a very well-trained sniper. 72 00:03:14,389 --> 00:03:15,909 Feels like there could be a connection. 73 00:03:15,913 --> 00:03:17,588 OFFICER: Detective Denvers. 74 00:03:17,593 --> 00:03:19,026 (SIGHS) Excuse me. 75 00:03:23,298 --> 00:03:24,862 ♪♪ 76 00:03:24,867 --> 00:03:26,029 DENVERS: Okay. 77 00:03:26,034 --> 00:03:27,698 Uh, Sergeant. 78 00:03:27,703 --> 00:03:30,872 Looks like we're gonna need that expertise of yours. 79 00:03:39,281 --> 00:03:41,812 - Buck. - Uh, no-no comment, Taylor. 80 00:03:41,817 --> 00:03:43,947 That's not why I'm here. Really. 81 00:03:43,952 --> 00:03:45,282 I'm not working this one. 82 00:03:45,287 --> 00:03:48,151 I just heard a firefighter was shot. 83 00:03:48,156 --> 00:03:50,120 You didn't answer my calls. 84 00:03:50,125 --> 00:03:51,522 - I got worried. - Sorry. I... 85 00:03:51,527 --> 00:03:53,561 I-I wasn't checking my phone. 86 00:03:57,066 --> 00:03:58,829 - Is that blood? - Oh, it's, um, 87 00:03:58,834 --> 00:04:01,231 it's not mine, it's Eddie's. 88 00:04:01,236 --> 00:04:02,766 Eddie's the one who got shot? 89 00:04:02,771 --> 00:04:04,402 He was standing right in front of me. 90 00:04:04,406 --> 00:04:06,941 And then, um... um... 91 00:04:07,610 --> 00:04:09,507 - I need to talk to Christopher. - Yeah. 92 00:04:09,512 --> 00:04:12,409 I-I don't... I don't have my car. 93 00:04:12,414 --> 00:04:13,911 I need to call a ride. 94 00:04:13,916 --> 00:04:15,513 Why don't I drive you? 95 00:04:15,518 --> 00:04:18,515 - We can stop by your pla... - Uh, no. No, I-I got... 96 00:04:18,520 --> 00:04:21,789 You can't go see his son looking like this. 97 00:04:24,193 --> 00:04:26,190 Are you sure you're okay? 98 00:04:26,195 --> 00:04:28,025 CHIMNEY: Uh, he's pretty shaken up, 99 00:04:28,030 --> 00:04:29,939 - but otherwise fine. - MADDIE: Thank God. 100 00:04:29,944 --> 00:04:31,943 - When Buck didn't answer, I thought... - I think he's just 101 00:04:31,947 --> 00:04:33,897 - in shock. - Yeah. Just another trauma 102 00:04:33,901 --> 00:04:35,733 - to add to the pile. - NEWSMAN: We have an update now 103 00:04:35,737 --> 00:04:37,269 - on an earlier story. - How is Eddie doing? 104 00:04:37,273 --> 00:04:39,236 He's gonna be in surgery for the next few hours, 105 00:04:39,241 --> 00:04:41,772 so we won't know anything for a while. 106 00:04:41,777 --> 00:04:44,774 Buck's heading over to Eddie's place to, uh, 107 00:04:44,779 --> 00:04:47,744 - check in on Christopher. - Hey, Chim, they're saying on the news 108 00:04:47,749 --> 00:04:50,414 that a firefighter was shot at the scene of a car accident. 109 00:04:50,419 --> 00:04:52,917 What? No, it wasn't a car accident. 110 00:04:52,922 --> 00:04:55,419 ... but they report that she is a six-year veteran 111 00:04:55,424 --> 00:04:57,988 of the department, and she's now been transported... 112 00:04:57,993 --> 00:05:00,291 Chim, they're not talking about Eddie. 113 00:05:00,296 --> 00:05:01,492 (TIRES SCREECHING) 114 00:05:01,497 --> 00:05:04,562 MAN: Come on! She's been shot! Let's go! 115 00:05:04,567 --> 00:05:07,097 - Another firefighter? - MAN: We were ambushed. 116 00:05:07,102 --> 00:05:09,166 The shot came out of nowhere. 117 00:05:09,171 --> 00:05:12,535 What the hell is going on? 118 00:05:12,540 --> 00:05:14,571 DENVERS: They were responding to a fender-bender 119 00:05:14,576 --> 00:05:15,806 when the shooting started. 120 00:05:15,811 --> 00:05:17,408 - (GUNSHOT) - (YELLING) 121 00:05:17,413 --> 00:05:19,243 You see it? 122 00:05:19,248 --> 00:05:21,845 ATHENA: The police, the bystanders, the two drivers. 123 00:05:21,850 --> 00:05:23,614 Shooter had plenty of potential targets, 124 00:05:23,619 --> 00:05:25,129 if he was looking for someone random. 125 00:05:25,134 --> 00:05:27,164 Yeah, but he didn't take the shot. He waited. 126 00:05:27,169 --> 00:05:29,019 Until Fire and Rescue arrived. 127 00:05:29,024 --> 00:05:31,492 He's targeting firefighters. 128 00:05:33,262 --> 00:05:35,426 ALBERT: I don't understand. 129 00:05:35,431 --> 00:05:37,361 Who'd want to shoot at firefighters? 130 00:05:37,366 --> 00:05:39,763 Does this happen a lot? 131 00:05:39,768 --> 00:05:41,568 It's definitely not an everyday occurrence, 132 00:05:41,573 --> 00:05:43,067 but there have been some instances 133 00:05:43,072 --> 00:05:45,102 where a company responded to a scene 134 00:05:45,107 --> 00:05:46,633 and someone started shooting at them. 135 00:05:46,638 --> 00:05:48,138 HEN: Never heard of shots fired 136 00:05:48,143 --> 00:05:51,342 at multiple scenes on the same day. 137 00:05:51,347 --> 00:05:54,115 Kind of wish I wasn't hearing about it right now. 138 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 Oh! Oh. 139 00:05:56,685 --> 00:05:58,149 (CHUCKLES) Looks like 140 00:05:58,154 --> 00:06:00,684 your hand-eye coordination is back to normal. 141 00:06:00,689 --> 00:06:02,753 Fully healed. Thanks to all of you. 142 00:06:02,758 --> 00:06:04,388 And... 143 00:06:04,393 --> 00:06:05,990 a lot of physical therapy. 144 00:06:05,995 --> 00:06:07,958 So, what happens now? 145 00:06:07,963 --> 00:06:09,493 We just wait for news about Eddie? 146 00:06:09,498 --> 00:06:11,095 CHIMNEY: Or until the hospital staff 147 00:06:11,100 --> 00:06:12,663 kicks us off the campus. 148 00:06:12,668 --> 00:06:14,669 It's been known to happen both ways. 149 00:06:16,138 --> 00:06:17,905 Where's Buck? 150 00:06:19,208 --> 00:06:21,809 He's got a harder job tonight. 151 00:06:28,884 --> 00:06:30,985 - Hey, Buck. - Hey. 152 00:06:35,257 --> 00:06:36,924 Where's Dad? 153 00:06:37,926 --> 00:06:40,662 Um, he... 154 00:06:42,431 --> 00:06:44,928 ... he's, uh, he's-he's not coming home tonight, Chris. 155 00:06:44,933 --> 00:06:48,670 - Why not? - Well, um... 156 00:06:49,571 --> 00:06:53,174 well, he-he got hurt at work today. 157 00:06:54,877 --> 00:06:56,711 In a fire? 158 00:06:58,680 --> 00:07:00,047 Um... 159 00:07:01,116 --> 00:07:02,980 uh... 160 00:07:02,985 --> 00:07:04,481 no. 161 00:07:04,486 --> 00:07:07,188 No, not-not in a fire. 162 00:07:08,824 --> 00:07:10,691 Uh, the truth is, someone... 163 00:07:12,227 --> 00:07:13,490 ... hurt your dad. 164 00:07:13,495 --> 00:07:16,627 On purpose? 165 00:07:16,632 --> 00:07:18,796 Yeah, I think so. 166 00:07:18,801 --> 00:07:21,002 A bad guy? 167 00:07:22,037 --> 00:07:23,634 Mm-hmm. (SNIFFS) 168 00:07:23,639 --> 00:07:25,302 Uh, y... yeah. 169 00:07:25,307 --> 00:07:27,642 Yeah, yeah, a b... a-a bad guy. 170 00:07:29,812 --> 00:07:32,847 Is he gonna be okay? 171 00:07:33,816 --> 00:07:36,713 You know, your dad is, uh... 172 00:07:36,718 --> 00:07:39,550 he's tough as nails. 173 00:07:39,555 --> 00:07:43,487 He's a fighter, right? (SNIFFLES) 174 00:07:43,492 --> 00:07:46,056 So, uh, so he's-he's with the doctors now. 175 00:07:46,061 --> 00:07:49,226 Like the ones that fixed you? 176 00:07:49,231 --> 00:07:52,863 Uh-huh. Yeah, like-like the ones who fixed me. 177 00:07:52,868 --> 00:07:55,670 Then he's gonna be okay, right? 178 00:07:58,173 --> 00:08:00,675 (PHONE DINGS) 179 00:08:04,342 --> 00:08:05,542 _ 180 00:08:05,547 --> 00:08:06,681 Uh... 181 00:08:09,351 --> 00:08:11,385 Yeah, I think so, buddy. 182 00:08:12,521 --> 00:08:13,951 I think so. 183 00:08:13,956 --> 00:08:16,457 (SOBBING) 184 00:08:19,595 --> 00:08:22,063 (CONTINUES SOBBING) 185 00:08:25,033 --> 00:08:29,070 It's gonna be okay, Buck. 186 00:08:38,770 --> 00:08:41,670 NEWSMAN: The Southland remains in the grip of an apparent sniper 187 00:08:41,675 --> 00:08:43,005 who appears to be targeting 188 00:08:43,010 --> 00:08:44,606 firefighters and rescue personnel. 189 00:08:44,611 --> 00:08:47,242 And now it feels as if no open space 190 00:08:47,247 --> 00:08:50,516 is safe for the men and the women of the LAFD. 191 00:08:51,885 --> 00:08:54,049 This is something we haven't faced before. 192 00:08:54,054 --> 00:08:55,217 I know it's scary... 193 00:08:55,222 --> 00:08:57,319 the idea that someone is targeting us. 194 00:08:57,324 --> 00:09:00,055 He couldn't have had much time to set up. 195 00:09:00,060 --> 00:09:02,124 Probably listening to a scanner, 196 00:09:02,129 --> 00:09:03,792 then rushing to calls. 197 00:09:03,797 --> 00:09:05,727 Last time, he got lucky. 198 00:09:05,732 --> 00:09:08,063 Found a building he could access. 199 00:09:08,068 --> 00:09:10,136 DENVERS: So where would be lucky here? 200 00:09:11,238 --> 00:09:13,573 How good a shot do we think he is? 201 00:09:15,008 --> 00:09:17,239 BOBBY: We still have a job to do. 202 00:09:17,244 --> 00:09:19,642 We're just gonna have to do it a little differently now. 203 00:09:19,646 --> 00:09:21,223 SUE: LAPD is putting 204 00:09:21,228 --> 00:09:23,578 additional officers out there every shift. 205 00:09:23,583 --> 00:09:25,580 But we still have limited resources, 206 00:09:25,585 --> 00:09:27,883 so we're going to have to think strategically, 207 00:09:27,888 --> 00:09:29,986 - and we're going to have to work together. - CHIMNEY: That's great, Cap, 208 00:09:29,990 --> 00:09:31,386 but we're still sitting ducks. 209 00:09:31,391 --> 00:09:32,688 Well... 210 00:09:32,693 --> 00:09:34,960 not entirely. 211 00:09:35,962 --> 00:09:39,765 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 212 00:09:40,801 --> 00:09:44,170 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 213 00:09:45,338 --> 00:09:47,836 ♪ Mm, mm ♪ 214 00:09:47,841 --> 00:09:49,905 ♪ Must be the season ♪ 215 00:09:49,910 --> 00:09:52,445 ♪ Of the witch ♪ 216 00:09:53,180 --> 00:09:54,610 ♪ Must be the season ♪ 217 00:09:54,615 --> 00:09:57,813 ♪ Of the witch, yeah ♪ 218 00:09:57,818 --> 00:10:00,214 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 219 00:10:00,219 --> 00:10:01,284 HEN: What about our families... 220 00:10:01,288 --> 00:10:02,617 are they in danger, too? 221 00:10:02,621 --> 00:10:03,886 We have no reason to think that. 222 00:10:03,890 --> 00:10:05,191 BUCK: We had no reason to think Eddie 223 00:10:05,195 --> 00:10:07,355 would get shot helping a kid, either. 224 00:10:07,360 --> 00:10:09,825 BOBBY: Look, if we had the resources 225 00:10:09,830 --> 00:10:11,460 to put an officer at every door, 226 00:10:11,465 --> 00:10:13,896 - I would do that, but we don't. - Is there anything new? 227 00:10:13,900 --> 00:10:15,330 Vitals look good. 228 00:10:15,335 --> 00:10:16,686 BOBBY: Until they catch this guy... 229 00:10:16,690 --> 00:10:18,120 Buck. Buck. 230 00:10:18,125 --> 00:10:19,569 ...this is gonna be a stressful time. 231 00:10:19,573 --> 00:10:21,636 - Hey. - Can I talk to my dad now? 232 00:10:21,641 --> 00:10:24,005 - Um... - BOBBY: Not just for us, 233 00:10:24,010 --> 00:10:25,474 but for the people who love us. 234 00:10:25,479 --> 00:10:28,110 Um, n-not yet. He's, uh, still resting. 235 00:10:28,115 --> 00:10:29,478 Maybe later, okay? 236 00:10:29,483 --> 00:10:31,680 And as scared as we are, it's gonna be worse for them. 237 00:10:31,685 --> 00:10:34,316 Mm, sorry, I got to go. 238 00:10:34,321 --> 00:10:36,952 BOBBY: They're the ones who have to watch us go to work 239 00:10:36,957 --> 00:10:38,420 and worry we might not come home. 240 00:10:38,425 --> 00:10:39,621 CHIMNEY: Love you, Jee-Yun. 241 00:10:39,626 --> 00:10:41,776 We'll lean on them, we'll lean on each other, 242 00:10:41,781 --> 00:10:43,059 and that's how we make it through this. 243 00:10:43,063 --> 00:10:45,594 ♪ Pick up every stitch, yeah ♪ 244 00:10:45,599 --> 00:10:47,796 ♪ Beatniks are out... ♪ 245 00:10:47,801 --> 00:10:49,231 You got something? 246 00:10:49,236 --> 00:10:51,399 Almost got it. 247 00:10:51,404 --> 00:10:53,502 ♪ Oh, no ♪ 248 00:10:53,507 --> 00:10:56,404 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 249 00:10:56,409 --> 00:10:58,574 We ready to move? 250 00:10:58,579 --> 00:11:01,910 - Ready to roll. - Wait, no. Is it safe? 251 00:11:01,915 --> 00:11:05,914 (WHEEZES) I mean, the news said you guys... 252 00:11:05,919 --> 00:11:08,016 I'm sorry, I-I just... 253 00:11:08,021 --> 00:11:09,084 Don't be scared. 254 00:11:09,089 --> 00:11:10,820 We'll get you to the hospital safe and sound. 255 00:11:10,824 --> 00:11:11,924 RAVI: How do we know 256 00:11:11,929 --> 00:11:13,626 this guy's still out there? 257 00:11:13,631 --> 00:11:15,461 With all these new precautions, 258 00:11:15,466 --> 00:11:16,762 what if he just gave up? 259 00:11:16,767 --> 00:11:18,897 BOBBY: We don't give up. 260 00:11:18,902 --> 00:11:20,870 The SWAT team will protect us. 261 00:11:27,374 --> 00:11:29,370 ATHENA: So I hear nobody got shot today. 262 00:11:29,375 --> 00:11:30,806 That's good news. 263 00:11:30,811 --> 00:11:33,975 Yeah, that was the first good news we've had all day. 264 00:11:33,980 --> 00:11:36,311 (BOTH EXHALE) 265 00:11:36,316 --> 00:11:37,516 I know you're tired. 266 00:11:37,521 --> 00:11:39,748 Um, but I just wanted to say... 267 00:11:39,753 --> 00:11:40,882 I'm sorry. 268 00:11:40,887 --> 00:11:42,450 I overreacted. 269 00:11:42,455 --> 00:11:43,920 I should have let you know what was going on 270 00:11:43,924 --> 00:11:46,221 instead of trying to prove some point. 271 00:11:46,226 --> 00:11:48,223 I'm sorry, too. 272 00:11:48,228 --> 00:11:50,458 I mean, the whole thing seems so silly now. 273 00:11:50,463 --> 00:11:52,661 I never should have tailed you like a suspect. 274 00:11:52,666 --> 00:11:54,233 (LAUGHS) 275 00:11:56,002 --> 00:11:58,433 Hmm. 276 00:11:58,438 --> 00:12:01,102 You know, after I was attacked, 277 00:12:01,107 --> 00:12:04,239 we never really talked about it. 278 00:12:04,244 --> 00:12:06,741 Well, I always got the sense you didn't want to. 279 00:12:06,746 --> 00:12:08,310 No, I mean... 280 00:12:08,315 --> 00:12:10,850 we never talked about what it was like for you. 281 00:12:14,020 --> 00:12:15,817 There's that thing people say... 282 00:12:15,822 --> 00:12:17,652 I don't know what I'd do without you. 283 00:12:17,657 --> 00:12:19,354 Mm. 284 00:12:19,359 --> 00:12:23,258 Because losing someone you love is such an alien concept. 285 00:12:23,263 --> 00:12:25,427 You don't want to imagine what it's like. 286 00:12:25,432 --> 00:12:27,662 Well, those people are not like us. 287 00:12:27,667 --> 00:12:29,698 And I was sitting in that engine thinking 288 00:12:29,703 --> 00:12:32,601 I was listening to you dying. 289 00:12:32,606 --> 00:12:34,506 And I didn't need to imagine anything. 290 00:12:34,511 --> 00:12:36,241 I knew what my life would feel like 291 00:12:36,246 --> 00:12:37,840 without you in it, and it scared me. 292 00:12:37,844 --> 00:12:40,279 I'm sorry I put you through that. 293 00:12:42,148 --> 00:12:44,713 I know you were doing your job. 294 00:12:44,718 --> 00:12:47,282 And I'm proud of you for that, but there is a small selfish 295 00:12:47,287 --> 00:12:49,185 part of me that wishes you didn't want to anymore. 296 00:12:49,189 --> 00:12:50,952 (LAUGHS) 297 00:12:50,957 --> 00:12:53,355 I didn't. 298 00:12:53,360 --> 00:12:55,857 No, after the attack and everything else 299 00:12:55,862 --> 00:12:57,993 going on in the world? 300 00:12:57,998 --> 00:13:00,095 The last thing I wanted to do was ever 301 00:13:00,100 --> 00:13:02,831 put that uniform on again. 302 00:13:02,836 --> 00:13:05,700 And then Elaine brought up retirement. 303 00:13:05,705 --> 00:13:08,937 And I really did struggle with that decision. 304 00:13:08,942 --> 00:13:10,743 Why didn't you tell me about that so I could help you 305 00:13:10,747 --> 00:13:12,675 - through it? - Because I knew what you would do. 306 00:13:12,679 --> 00:13:14,709 You would support me. 307 00:13:14,714 --> 00:13:17,416 Give me permission to quit. 308 00:13:18,585 --> 00:13:20,653 And I couldn't. 309 00:13:24,557 --> 00:13:27,155 - Couldn't let the bad guys win. - Mm-mm. 310 00:13:27,160 --> 00:13:28,323 (CHUCKLES) 311 00:13:28,328 --> 00:13:30,328 That's who you are. 312 00:13:30,333 --> 00:13:31,629 You're a survivor. 313 00:13:31,634 --> 00:13:34,136 We're survivors. 314 00:13:46,500 --> 00:13:48,264 CARLA: Good morning! 315 00:13:48,269 --> 00:13:51,100 Oh, are we still in our pajamas? 316 00:13:51,105 --> 00:13:53,135 School starts in 20 minutes. 317 00:13:53,140 --> 00:13:55,271 Sorry, that's-that's my fault. 318 00:13:55,276 --> 00:13:57,640 - Slept through the alarm. - Oh, no, that's good... 319 00:13:57,645 --> 00:13:59,308 that means you're getting some sleep. 320 00:13:59,313 --> 00:14:02,945 - Ah. - Buck snores loud. 321 00:14:02,950 --> 00:14:04,780 - (CHUCKLES) - Well, that's also good to know. 322 00:14:04,785 --> 00:14:06,582 Okay. I, uh... 323 00:14:06,587 --> 00:14:09,018 I think it's time someone got ready for school. 324 00:14:09,023 --> 00:14:11,687 I'll go. But I'm gonna need a nap later. 325 00:14:11,692 --> 00:14:15,291 - (CHUCKLES) - Because of all the snoring. 326 00:14:15,296 --> 00:14:17,764 - Yes. Okay. - (CARLA LAUGHS) 327 00:14:18,933 --> 00:14:20,596 (GRUNTS) 328 00:14:20,601 --> 00:14:22,665 Oh, my goodness. 329 00:14:22,670 --> 00:14:23,833 (CHUCKLES SOFTLY) 330 00:14:23,838 --> 00:14:25,939 He seems to be doing okay. 331 00:14:27,842 --> 00:14:29,071 Y... 332 00:14:29,076 --> 00:14:31,678 You think he understands what's going on? 333 00:14:32,680 --> 00:14:34,143 Boy's already lost his mother. 334 00:14:34,148 --> 00:14:36,208 I think he understands more than we'd like him to. 335 00:14:38,419 --> 00:14:40,416 Now, what about you? 336 00:14:40,421 --> 00:14:43,023 I mean, how is it being back out there? 337 00:14:44,058 --> 00:14:45,988 It's weird. 338 00:14:45,993 --> 00:14:47,990 You know, the... 339 00:14:47,995 --> 00:14:50,493 team feels off without Eddie. 340 00:14:50,498 --> 00:14:53,830 Not what I was asking about. 341 00:14:53,835 --> 00:14:55,895 I'm really worried about you being out there. 342 00:14:55,900 --> 00:14:57,700 I'm, uh... I'm fine. 343 00:14:59,007 --> 00:15:00,974 I'm not the one who got shot. 344 00:15:01,720 --> 00:15:02,995 _ 345 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 _ 346 00:15:05,005 --> 00:15:06,605 _ 347 00:15:06,610 --> 00:15:08,210 _ 348 00:15:13,855 --> 00:15:16,319 Williams, you're with us. 349 00:15:16,324 --> 00:15:17,754 What's going on?! 350 00:15:17,759 --> 00:15:20,289 We didn't ask for cops! Our buddy's hurt! 351 00:15:20,293 --> 00:15:22,390 Gentlemen, the police are here just as a precaution. 352 00:15:22,395 --> 00:15:23,730 - The sniper. - You've got a man 353 00:15:23,735 --> 00:15:24,910 pinned by a cable up there? 354 00:15:24,915 --> 00:15:26,551 Don't know how the hell the cable came unseated, 355 00:15:26,555 --> 00:15:27,952 but it's got that on the end of it. 356 00:15:27,956 --> 00:15:30,154 There's at least a couple thousand pounds of pressure 357 00:15:30,159 --> 00:15:31,834 on his arm. You can see it on the feed. 358 00:15:31,839 --> 00:15:33,803 All right, take us there. 359 00:15:33,808 --> 00:15:35,608 - Poor Cliff, huh? - Yeah. 360 00:15:35,613 --> 00:15:38,749 That beam goes, it's taking his arm with him. 361 00:15:46,102 --> 00:15:48,802 HEN: Ooh. An arterial bleed, Cap. 362 00:15:48,807 --> 00:15:51,007 With travel time, he's got eight minutes. 363 00:15:51,012 --> 00:15:52,563 Maybe ten. It's pretty high up his arm. 364 00:15:52,567 --> 00:15:54,166 - He could bleed out quick. - WILLIAMS: I talked to SWAT. 365 00:15:54,170 --> 00:15:55,970 - They're still ten minutes out. - Airship? 366 00:15:55,975 --> 00:15:57,500 Maybe less, but not by much. 367 00:15:57,505 --> 00:15:59,430 You'd be completely exposed up there, Captain. 368 00:15:59,435 --> 00:16:01,501 - We can't protect you. - CHIMNEY: Look, we can sit here 369 00:16:01,505 --> 00:16:02,506 trying to do the math, Cap, 370 00:16:02,510 --> 00:16:03,636 but we got to get up there. 371 00:16:03,640 --> 00:16:05,908 MARIO: Uh, I think he beat you to it. 372 00:16:07,077 --> 00:16:09,245 (GRUNTING) 373 00:16:12,916 --> 00:16:14,479 Of course he did. 374 00:16:14,484 --> 00:16:16,481 Buck, nobody cleared you to go up there. 375 00:16:16,486 --> 00:16:18,917 You are completely exposed and we don't have 376 00:16:18,922 --> 00:16:20,852 any way to protect you. Buckley. 377 00:16:20,857 --> 00:16:22,454 Buckley, respond. 378 00:16:22,459 --> 00:16:24,489 I got this, Cap. 379 00:16:24,494 --> 00:16:26,094 I brought a tourniquet. Hen and Chim 380 00:16:26,099 --> 00:16:28,000 can walk me through anything else I need to do. 381 00:16:30,000 --> 00:16:31,596 Can you blame him, Cap? 382 00:16:31,601 --> 00:16:34,666 - Yeah. - Buck's gonna Buck. 383 00:16:34,671 --> 00:16:36,539 ♪♪ 384 00:16:39,476 --> 00:16:41,544 (PANTING) 385 00:16:50,887 --> 00:16:53,018 HEN: All right, Buck, his name is Cliff. 386 00:16:53,023 --> 00:16:54,623 And that cable that's got him pinned... 387 00:16:54,628 --> 00:16:55,791 there's no way to move it. 388 00:16:55,796 --> 00:16:57,759 You got to cut it to drop the beam 389 00:16:57,764 --> 00:16:59,730 - and release the pressure. - CHIMNEY: But the tourniquet 390 00:16:59,734 --> 00:17:01,969 goes on first. We'll walk you through it. 391 00:17:03,733 --> 00:17:05,801 (CLIFF SCREAMING) 392 00:17:08,572 --> 00:17:11,207 CHIMNEY: Oh, man, he's not looking too good. 393 00:17:12,142 --> 00:17:13,375 (PANTING) 394 00:17:27,257 --> 00:17:29,325 ♪♪ 395 00:17:51,681 --> 00:17:54,083 (GRUNTING) 396 00:17:56,853 --> 00:17:58,783 - (WIND BLOWING) - (CLIFF GROANING) 397 00:17:58,788 --> 00:17:59,855 (BUCK GRUNTING) 398 00:18:04,228 --> 00:18:05,724 - (GROANING) - Hey, Cliff. 399 00:18:05,729 --> 00:18:06,792 My name is Buck. 400 00:18:06,797 --> 00:18:08,861 And I'm gonna need to get you down. 401 00:18:08,866 --> 00:18:10,489 Get this off of me! 402 00:18:10,494 --> 00:18:12,925 - (GROANING) - Deal. First, 403 00:18:12,930 --> 00:18:15,094 we get this tourniquet on you, okay? 404 00:18:15,099 --> 00:18:16,099 Hen, Chim, 405 00:18:16,104 --> 00:18:17,267 I'm prepping the tourniquet. 406 00:18:17,272 --> 00:18:19,369 You want to place it well above the wound. 407 00:18:19,374 --> 00:18:23,377 - (GRUNTING, SHOUTING) - Ah... 408 00:18:25,900 --> 00:18:27,063 (CLIFF WHIMPERING) 409 00:18:27,068 --> 00:18:28,564 Don't forget to warn him. 410 00:18:28,569 --> 00:18:30,133 Hey, Cliff, um, 411 00:18:30,138 --> 00:18:32,301 - so this is gonna hurt. - (GROANING) 412 00:18:32,306 --> 00:18:34,908 (SCREAMING) 413 00:18:36,878 --> 00:18:39,476 - (CLIFF CRYING) - Okay. Cutting the cable. 414 00:18:39,481 --> 00:18:42,015 Make sure the area is clear down there. 415 00:18:42,517 --> 00:18:44,351 Copy that. All clear. 416 00:18:47,989 --> 00:18:49,089 (WHIMPERS) 417 00:19:00,201 --> 00:19:02,202 (GROANING) 418 00:19:03,771 --> 00:19:05,972 (WHIMPERING) 419 00:19:08,309 --> 00:19:10,510 Okay, Cliff. Gonna get you down. 420 00:19:15,483 --> 00:19:17,451 All right, almost done. 421 00:19:18,319 --> 00:19:19,482 (GRUNTS) 422 00:19:19,487 --> 00:19:21,384 There you are. There we go. 423 00:19:21,389 --> 00:19:23,189 Hang in there, buddy. You're gonna be okay. 424 00:19:23,194 --> 00:19:25,490 You sure about that? What about my arm? 425 00:19:25,495 --> 00:19:28,024 Might be some nerve damage, but I think he'll keep his arm. 426 00:19:28,029 --> 00:19:29,559 Thank you. 427 00:19:29,564 --> 00:19:31,127 Don't thank us. 428 00:19:31,132 --> 00:19:33,300 Thank the crazy guy. 429 00:19:37,972 --> 00:19:40,006 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 430 00:19:48,683 --> 00:19:50,150 Are you ever gonna say anything? 431 00:19:52,153 --> 00:19:54,550 I don't know, Buck. What would you like me to say? 432 00:19:54,555 --> 00:19:57,487 Uh, I mean-I mean, usually, it's... 433 00:19:57,492 --> 00:19:59,785 "What were you thinking?" "That was reckless". 434 00:19:59,790 --> 00:20:01,390 Or my... 435 00:20:01,395 --> 00:20:03,160 personal favorite, "You could've been killed". 436 00:20:03,164 --> 00:20:05,495 No, it doesn't seem like I need to have the conversation. 437 00:20:05,500 --> 00:20:07,334 You know it by heart already. 438 00:20:08,736 --> 00:20:11,204 And, still, you went full Buck. 439 00:20:13,674 --> 00:20:15,775 You say that like it's a bad thing. 440 00:20:17,044 --> 00:20:19,108 (SIGHS) 441 00:20:19,113 --> 00:20:21,381 You'll never be the guy who thinks before he acts. 442 00:20:22,416 --> 00:20:24,914 And I've learned to come to terms with that. 443 00:20:24,919 --> 00:20:27,450 In part because I realized I don't have a choice. 444 00:20:27,455 --> 00:20:29,385 You're never gonna change. 445 00:20:29,390 --> 00:20:32,021 But also because I know, 446 00:20:32,026 --> 00:20:33,222 whatever actions you take, 447 00:20:33,227 --> 00:20:35,825 no matter how dangerous or impulsive they may be, 448 00:20:35,829 --> 00:20:37,629 they come from your heart. Because you care. 449 00:20:37,634 --> 00:20:39,062 Wow. (CHUCKLES SOFTLY) Thank you. 450 00:20:39,067 --> 00:20:40,730 Today was not that. 451 00:20:40,735 --> 00:20:42,865 You didn't get caught up in some moment 452 00:20:42,870 --> 00:20:44,467 and rush in where angels fear to tread. 453 00:20:44,472 --> 00:20:45,701 You made a deliberate choice 454 00:20:45,706 --> 00:20:48,037 - to make yourself a target. - Yeah. 455 00:20:48,042 --> 00:20:50,640 I made myself a target because I wasn't gonna let 456 00:20:50,645 --> 00:20:52,174 any of you guys take that risk 457 00:20:52,179 --> 00:20:54,610 because I cannot handle anyone else 458 00:20:54,615 --> 00:20:55,945 getting hurt right now. 459 00:20:55,950 --> 00:20:57,914 Buck, what happened to Eddie was not your fault. 460 00:20:57,919 --> 00:21:01,050 No. No, I was just the guy standing there when it happened 461 00:21:01,055 --> 00:21:03,286 who couldn't do anything to protect him. 462 00:21:03,291 --> 00:21:04,854 Well, today, 463 00:21:04,859 --> 00:21:07,123 I could do something to protect the rest of you. 464 00:21:07,128 --> 00:21:09,029 So I did. 465 00:21:12,667 --> 00:21:15,902 We are a team, and we're supposed to protect each other. 466 00:21:18,072 --> 00:21:20,674 Don't do it again. 467 00:21:27,014 --> 00:21:28,477 TAYLOR: That was it? 468 00:21:28,482 --> 00:21:30,280 Yeah, it felt like some kind of weird 469 00:21:30,284 --> 00:21:31,514 reverse psychology thing. 470 00:21:31,519 --> 00:21:33,682 Think I prefer it when he just yells at me. 471 00:21:33,687 --> 00:21:35,752 Oh, I could yell at you if you think that would help. 472 00:21:35,756 --> 00:21:38,121 Oh, come on, you can't be mad. You weren't even there. 473 00:21:38,126 --> 00:21:40,057 There's at least half a dozen videos on the Internet 474 00:21:40,061 --> 00:21:41,591 of your climb up that crane. 475 00:21:41,596 --> 00:21:44,126 All taken from nearby windows. Any one of those people 476 00:21:44,131 --> 00:21:47,263 could have had a gun and shot at your big, stupid head. 477 00:21:47,268 --> 00:21:48,568 I was wearing a helmet. 478 00:21:50,972 --> 00:21:53,269 Not made of Kevlar, dumbass. 479 00:21:53,274 --> 00:21:55,838 Hold on a second. It almost sounds 480 00:21:55,843 --> 00:21:57,473 like you were worried about me. 481 00:21:57,478 --> 00:21:58,808 I'm annoyed with you. 482 00:21:58,813 --> 00:22:02,545 You're not invincible. You could've gotten hurt. 483 00:22:02,550 --> 00:22:03,613 Or worse. 484 00:22:03,618 --> 00:22:05,452 But I didn't. 485 00:22:15,896 --> 00:22:18,794 Sorry. 486 00:22:18,799 --> 00:22:20,796 Uh... 487 00:22:20,801 --> 00:22:22,565 Okay. 488 00:22:22,570 --> 00:22:24,967 Not sure where that came from. 489 00:22:24,972 --> 00:22:28,004 Could be the wine. 490 00:22:28,009 --> 00:22:31,073 Uh, ma-maybe we should talk about it. 491 00:22:31,078 --> 00:22:33,246 Mm. 492 00:22:38,019 --> 00:22:40,387 I should go. 493 00:22:43,591 --> 00:22:44,924 - W... - (PHONE RINGING) 494 00:22:46,060 --> 00:22:47,761 (DOOR OPENS) 495 00:22:48,763 --> 00:22:50,393 - (DOOR CLOSES) - Ana. 496 00:22:50,398 --> 00:22:52,565 Is everything okay? 497 00:22:57,338 --> 00:22:59,372 (MONITOR BEEPING STEADILY) 498 00:23:01,842 --> 00:23:03,039 Hey, Buck. 499 00:23:03,044 --> 00:23:04,740 (EXHALES) 500 00:23:04,745 --> 00:23:06,676 Hey. (CHUCKLES) 501 00:23:06,681 --> 00:23:08,945 - (COMPUTER RINGS) - CHRISTOPHER: Hey, Dad. 502 00:23:08,950 --> 00:23:11,447 - I miss you. - I miss you, too. 503 00:23:11,452 --> 00:23:14,283 But I'm gonna see you real soon. 504 00:23:14,288 --> 00:23:15,951 I'll be home before you know it. 505 00:23:15,956 --> 00:23:18,421 Let yourself heal first, please. 506 00:23:18,426 --> 00:23:19,903 You don't have anything to worry about. 507 00:23:19,907 --> 00:23:21,457 Buck and I have it under control. 508 00:23:21,462 --> 00:23:22,858 Thanks. 509 00:23:22,863 --> 00:23:24,026 Love you, Dad. 510 00:23:24,031 --> 00:23:25,261 I love you too. 511 00:23:25,266 --> 00:23:26,633 (LAUGHS) 512 00:23:31,272 --> 00:23:33,135 Appreciate you staying with him. 513 00:23:33,140 --> 00:23:35,271 Carla offered to bring him to her house, 514 00:23:35,276 --> 00:23:37,039 but, uh, I figured 515 00:23:37,044 --> 00:23:38,441 this was overwhelming enough 516 00:23:38,446 --> 00:23:40,447 without having to sleep in a strange bed. 517 00:23:41,449 --> 00:23:43,379 He doing okay? 518 00:23:43,384 --> 00:23:44,613 Better than me. 519 00:23:44,618 --> 00:23:47,253 (CHUCKLES) Uh... 520 00:23:48,656 --> 00:23:52,421 I kind of lost it when I told him you got shot. 521 00:23:52,426 --> 00:23:54,156 I-I'm sorry. I should've 522 00:23:54,161 --> 00:23:56,592 held it together. 523 00:23:56,597 --> 00:23:59,295 You were there for him when I couldn't be. 524 00:23:59,300 --> 00:24:02,231 That's what matters. 525 00:24:02,236 --> 00:24:04,567 Still. 526 00:24:04,572 --> 00:24:06,402 I think it might have been better for him 527 00:24:06,407 --> 00:24:08,241 if I was the one who got shot. 528 00:24:13,047 --> 00:24:16,011 I heard the ballistics report from our shell casings came in. 529 00:24:16,016 --> 00:24:18,013 (CHUCKLES) They didn't send a report. 530 00:24:18,018 --> 00:24:20,420 They sent him. 531 00:24:24,024 --> 00:24:25,654 Chief Pate. 532 00:24:25,659 --> 00:24:27,427 Sergeant. 533 00:24:28,429 --> 00:24:30,130 Close the door. 534 00:24:36,003 --> 00:24:38,434 The casing you found 535 00:24:38,439 --> 00:24:40,603 was from a .308-caliber round. 536 00:24:40,608 --> 00:24:42,772 Fits what a sniper would use. 537 00:24:42,777 --> 00:24:44,773 And matches the slugs from both scenes. 538 00:24:44,778 --> 00:24:48,043 But none of that brings a deputy chief to deliver the news. 539 00:24:48,048 --> 00:24:49,945 The ammunition was match grade. 540 00:24:49,950 --> 00:24:51,947 More accurate, more expensive 541 00:24:51,952 --> 00:24:54,950 and much more traceable. Down to the lot number. 542 00:24:54,955 --> 00:24:57,052 Ballistics reached out to the manufacturer 543 00:24:57,057 --> 00:24:58,520 to identify the purchaser. 544 00:24:58,525 --> 00:25:00,923 Then they called me. 545 00:25:00,928 --> 00:25:04,960 So our sniper didn't get his ammo from a gun shop. 546 00:25:04,965 --> 00:25:07,630 He got it from us. 547 00:25:07,635 --> 00:25:11,171 That bullet belongs to the LAPD. 548 00:25:20,000 --> 00:25:22,935 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 549 00:25:31,511 --> 00:25:33,112 Fire. 550 00:25:34,281 --> 00:25:35,944 - Go, go, go, go, go! - LAPD! 551 00:25:35,949 --> 00:25:37,846 - Kenneth Malone! - MAN 2: Room clear. 552 00:25:37,851 --> 00:25:39,614 - MAN 3: Clear. - MAN 4: LAPD! 553 00:25:39,619 --> 00:25:41,851 - MAN 5: LAPD! - MAN: Stay where you are! Hands on your head. 554 00:25:41,855 --> 00:25:43,351 DENVERS: Kenneth Malone. 555 00:25:43,356 --> 00:25:45,887 Eight years as a SWAT long rifleman 556 00:25:45,892 --> 00:25:47,489 till he got fired six months ago 557 00:25:47,494 --> 00:25:50,024 after he accidentally shot a hostage. 558 00:25:50,029 --> 00:25:53,528 - Got a plan to get him talking? - Mm-hmm. 559 00:25:53,533 --> 00:25:56,031 You. 560 00:25:56,036 --> 00:25:58,967 You're the one wearing stripes on your arm, Sergeant. 561 00:25:58,972 --> 00:26:01,670 And he strikes me as the type who'll respond to that. 562 00:26:01,675 --> 00:26:04,806 SUE: They got the sniper. He's in custody. 563 00:26:04,811 --> 00:26:06,408 (SIGHS) That's a relief. 564 00:26:06,413 --> 00:26:09,210 Yeah. Now things can get back to normal. 565 00:26:09,215 --> 00:26:10,645 (CHUCKLES) 566 00:26:10,650 --> 00:26:13,014 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 567 00:26:13,019 --> 00:26:16,488 This isn't going to be a happy talk, is it? 568 00:26:19,492 --> 00:26:22,824 I'm quitting, Sue. 569 00:26:22,829 --> 00:26:24,926 Is everything okay at home? 570 00:26:24,931 --> 00:26:27,262 I know you've been worried about Jee. 571 00:26:27,267 --> 00:26:29,230 I'm failing her. 572 00:26:29,235 --> 00:26:31,666 I'm just so tired 573 00:26:31,671 --> 00:26:33,835 all the time, and I can't focus, 574 00:26:33,840 --> 00:26:36,304 and I feel like I'm in this fog 575 00:26:36,309 --> 00:26:37,672 that I can't get free of. 576 00:26:37,677 --> 00:26:40,609 And I need to do better. I-I need to... 577 00:26:40,614 --> 00:26:43,282 I need to be better. 578 00:26:44,284 --> 00:26:47,282 And I can't do that and be here. 579 00:26:47,287 --> 00:26:50,385 You know, if you feel like you need to spend more time at home, 580 00:26:50,390 --> 00:26:51,920 I understand. 581 00:26:51,925 --> 00:26:53,988 But I want you to talk to... 582 00:26:53,993 --> 00:26:55,724 Please don't say the counselors. 583 00:26:55,729 --> 00:26:58,560 I want you to talk to Chimney. 584 00:26:58,565 --> 00:27:00,132 What? 585 00:27:01,334 --> 00:27:02,964 What you're describing 586 00:27:02,969 --> 00:27:06,034 and what I see when you're here, 587 00:27:06,039 --> 00:27:08,036 it feels like something more 588 00:27:08,041 --> 00:27:10,542 than just having too much on your plate. 589 00:27:11,878 --> 00:27:14,380 Talk to him, Maddie. 590 00:27:18,551 --> 00:27:20,215 ATHENA: The LAPD armory 591 00:27:20,220 --> 00:27:23,385 keeps a detailed log of all match grade ammo. 592 00:27:23,390 --> 00:27:26,154 The rounds used were issued to you 593 00:27:26,159 --> 00:27:28,056 while you were at SWAT. 594 00:27:28,061 --> 00:27:29,324 That's crap. 595 00:27:29,329 --> 00:27:31,292 I haven't touched a weapon in months. 596 00:27:31,297 --> 00:27:34,462 - Not since the... - The factory? 597 00:27:34,467 --> 00:27:36,398 Right. 598 00:27:36,403 --> 00:27:38,366 You shot the wrong man. 599 00:27:38,371 --> 00:27:40,234 I'm guessing that whole business 600 00:27:40,239 --> 00:27:41,569 felt unfair. 601 00:27:41,574 --> 00:27:45,173 The news turning you into public enemy number one. 602 00:27:45,178 --> 00:27:47,676 You losing your job. 603 00:27:47,681 --> 00:27:49,911 I quit my job. 604 00:27:49,916 --> 00:27:51,580 When the department wanted to do a review, 605 00:27:51,584 --> 00:27:53,148 I told them not to bother. 606 00:27:53,153 --> 00:27:56,251 I'd make it easy for everyone and I'd leave. 607 00:27:56,256 --> 00:27:58,486 I didn't care about being cleared. 608 00:27:58,491 --> 00:28:00,822 I cared that I made a mistake 609 00:28:00,827 --> 00:28:03,529 that I'm still trying to figure out how to live with. 610 00:28:04,531 --> 00:28:06,928 I'm telling you, 611 00:28:06,933 --> 00:28:09,364 you got the wrong person. 612 00:28:09,369 --> 00:28:11,970 You're looking for a guy who hates firefighters. 613 00:28:13,206 --> 00:28:14,636 Hell, I wake up every morning 614 00:28:14,641 --> 00:28:16,304 grateful for them. 615 00:28:16,309 --> 00:28:19,178 That they saved the one person I couldn't. 616 00:28:23,110 --> 00:28:24,610 _ 617 00:28:24,615 --> 00:28:26,350 _ 618 00:28:26,355 --> 00:28:28,285 Can you tell me your location, sir? 619 00:28:28,290 --> 00:28:30,151 ETHAN (COUGHING): 544 Hazleton. 620 00:28:30,156 --> 00:28:31,720 What's your name, sir? 621 00:28:31,725 --> 00:28:33,555 (COUGHING) Ethan. 622 00:28:33,560 --> 00:28:36,295 - (CLICK, DIAL TONE) - Ethan, are you there? 623 00:28:37,297 --> 00:28:40,295 ♪♪ 624 00:28:40,300 --> 00:28:42,611 Dispatch said there is a single victim inside. 625 00:28:42,616 --> 00:28:44,563 Name is Ethan. Buck, Ravi, 626 00:28:44,568 --> 00:28:46,869 hook us up to some hydrants. Start hitting it from out here. 627 00:28:46,873 --> 00:28:49,137 - Hen, Chim, you're with me. - HEN, CHIM: Copy that. 628 00:28:49,142 --> 00:28:51,172 Glad we don't need the bulletproof vests anymore. 629 00:28:51,177 --> 00:28:53,374 (GRUNTS) Yeah. 630 00:28:53,379 --> 00:28:55,110 I'm not missing them. 631 00:28:55,115 --> 00:28:56,511 DENVERS: They found Malone's gun 632 00:28:56,516 --> 00:28:59,180 right where he said it'd be, buried in the yard. 633 00:28:59,185 --> 00:29:00,815 Hasn't been fired in months. 634 00:29:00,820 --> 00:29:03,151 Could be he used a different weapon. 635 00:29:03,156 --> 00:29:05,386 Doesn't really feel like that, though, does it? 636 00:29:05,391 --> 00:29:07,555 I don't think he's our guy. 637 00:29:07,560 --> 00:29:10,124 But this ammo was his. 638 00:29:10,129 --> 00:29:11,493 That's not a mistake. 639 00:29:11,498 --> 00:29:14,763 So someone else had access to it. But who? 640 00:29:14,768 --> 00:29:18,170 - Hmm. - Riflemen don't work alone. 641 00:29:19,172 --> 00:29:20,672 They work in pairs. 642 00:29:21,841 --> 00:29:24,372 (SIRENS WAILING) 643 00:29:24,377 --> 00:29:26,474 HEN: Ethan! 644 00:29:26,479 --> 00:29:29,210 Ethan! You in there? 645 00:29:29,215 --> 00:29:30,945 CHIMNEY: LAFD! 646 00:29:30,950 --> 00:29:34,419 Ethan! Ethan! 647 00:29:35,455 --> 00:29:36,885 HEN: No sign of him, Cap. 648 00:29:36,890 --> 00:29:38,920 BOBBY: Dispatch said he might be unconscious. 649 00:29:38,925 --> 00:29:40,392 I'm heading up to three. 650 00:29:41,328 --> 00:29:43,091 HEN: Copy that, Cap! 651 00:29:43,096 --> 00:29:46,027 BOBBY: LAFD! Anybody up here? 652 00:29:46,032 --> 00:29:47,629 LAFD! 653 00:29:47,634 --> 00:29:49,998 MAY: 118, we have an order to evacuate the building. 654 00:29:50,003 --> 00:29:51,900 BOBBY: Evacuate? On whose authority? 655 00:29:51,905 --> 00:29:53,205 MAY: LAPD. 656 00:29:54,140 --> 00:29:56,137 BOBBY: Ethan? 657 00:29:56,142 --> 00:29:57,739 Ethan! 658 00:29:57,744 --> 00:29:59,411 LAFD! Can you hear me? 659 00:30:01,048 --> 00:30:02,615 Ethan! 660 00:30:10,123 --> 00:30:11,252 (GUN COCKS) 661 00:30:11,257 --> 00:30:13,525 (GUNSHOT) 662 00:30:23,730 --> 00:30:25,194 - (SIRENS WAILING) - (HORN HONKING) 663 00:30:25,199 --> 00:30:26,762 CHIMNEY: Come in, Captain Nash. 664 00:30:27,905 --> 00:30:29,405 Cap, respond. 665 00:30:29,410 --> 00:30:32,007 - What's your 20? - Bobby's still inside? 666 00:30:32,012 --> 00:30:33,812 They ordered everybody out the building, 667 00:30:33,817 --> 00:30:35,080 but he didn't follow. 668 00:30:35,085 --> 00:30:36,949 He said he had eyes on our victim, Ethan. 669 00:30:36,954 --> 00:30:38,617 ATHENA: Ethan Copeland? 670 00:30:38,622 --> 00:30:41,424 He's not a victim. He's the sniper. 671 00:30:46,627 --> 00:30:49,758 CHIMNEY: Come in, Captain Nash. 672 00:30:49,763 --> 00:30:51,627 (GRUNTS) 673 00:30:51,632 --> 00:30:53,663 Call them back in here. Do it. 674 00:30:53,668 --> 00:30:56,031 - And if I don't, what... we burn? - Call 'em in. 675 00:30:56,036 --> 00:30:59,034 - Tell them you broke your leg or something. Do it. - Nah. 676 00:30:59,039 --> 00:31:01,437 Think you've shot enough firefighters already. 677 00:31:01,442 --> 00:31:04,606 - The sniper's LAPD? - PATE: Ex-LAPD. 678 00:31:04,611 --> 00:31:07,576 After his partner quit, we realized Copeland was a problem 679 00:31:07,581 --> 00:31:08,981 and we removed him from duty. 680 00:31:08,986 --> 00:31:10,682 Now he's making everybody pay for it. 681 00:31:10,687 --> 00:31:13,652 Anybody have any idea where inside this building Bobby is? 682 00:31:13,657 --> 00:31:15,320 He called it out when he found the guy. 683 00:31:15,325 --> 00:31:16,625 Third floor, bravo side. 684 00:31:16,630 --> 00:31:18,555 - Somewhere around that window. - PATE: All right. 685 00:31:18,559 --> 00:31:21,190 SWAT's right behind us. We're taking over this scene. 686 00:31:21,195 --> 00:31:23,259 - You're taking over the fire? - Who are you? 687 00:31:23,264 --> 00:31:25,127 Howard Han, 118. 688 00:31:25,132 --> 00:31:27,663 And I guess since my captain's trapped inside that fire, 689 00:31:27,668 --> 00:31:29,135 I'm in charge of this scene. 690 00:31:31,572 --> 00:31:33,736 Cap, come in. 691 00:31:33,741 --> 00:31:35,471 ATHENA: Can you get me in there? 692 00:31:35,476 --> 00:31:37,841 - Look, I don't think Bobby... - Bobby's gonna die in there, Buck. 693 00:31:37,845 --> 00:31:40,242 - You need to help me. - HEN: Help you do what? 694 00:31:40,247 --> 00:31:42,444 Go get my husband. 695 00:31:42,449 --> 00:31:45,447 BOBBY: You're insane. We're both gonna die in here. For what? 696 00:31:45,452 --> 00:31:47,016 I'm done either way, 697 00:31:47,021 --> 00:31:49,451 so I might as well take as many of you out with me as I can. 698 00:31:49,456 --> 00:31:51,654 - Nobody's coming in. - BUCK: It'll be easy. 699 00:31:51,659 --> 00:31:52,859 Cut in on the delta side, 700 00:31:52,864 --> 00:31:54,491 where most of the fire's been contained. 701 00:31:54,495 --> 00:31:56,425 She drops in, she makes her way across to bravo. 702 00:31:56,430 --> 00:31:57,960 Except she'll be in a fire. 703 00:31:57,965 --> 00:32:00,329 Put the gear on me. I'll be protected. 704 00:32:00,334 --> 00:32:02,698 Trust me, I'm not gonna be in there that long. 705 00:32:02,703 --> 00:32:04,867 Listen, we've got one of our own in there. 706 00:32:04,872 --> 00:32:06,736 He's unprotected, possibly injured. 707 00:32:06,741 --> 00:32:09,005 I need to know what your plan is before you make a move. 708 00:32:09,010 --> 00:32:11,678 Just let me get my guys in position. Then I'll brief you. 709 00:32:13,313 --> 00:32:14,943 We need to knock this fire down 710 00:32:14,948 --> 00:32:16,348 so we can go in there and get Cap. 711 00:32:16,353 --> 00:32:19,014 Yeah. About that. 712 00:32:19,019 --> 00:32:21,054 ♪♪ 713 00:32:25,226 --> 00:32:27,356 All right, come on, come on. 714 00:32:27,361 --> 00:32:28,657 ETHAN: Where the hell are they? 715 00:32:28,662 --> 00:32:30,292 You didn't make it easy. 716 00:32:30,297 --> 00:32:32,027 The building is engulfed. 717 00:32:32,032 --> 00:32:34,697 But it's not too late. You can still save yourself. 718 00:32:34,702 --> 00:32:37,300 - I can help you get out of here. - You ever think it's just 719 00:32:37,305 --> 00:32:39,034 a waste of time, Captain? 720 00:32:39,039 --> 00:32:42,705 That some lives just don't deserve saving? 721 00:32:42,710 --> 00:32:45,378 Everyone... deserves to be saved. 722 00:32:47,414 --> 00:32:48,982 (GRUNTING) 723 00:32:51,586 --> 00:32:53,783 - I'm going with you. - No, Buck. 724 00:32:53,788 --> 00:32:55,585 I can't protect you in there. 725 00:32:55,590 --> 00:32:57,386 He's trying to kill firefighters. 726 00:32:57,391 --> 00:32:59,154 Yeah, and you're dressed as one. 727 00:32:59,159 --> 00:33:01,156 All right, I'm going in. 728 00:33:01,161 --> 00:33:03,162 Now tell me what to do. 729 00:33:15,042 --> 00:33:16,672 ETHAN: You know, there was a guy 730 00:33:16,677 --> 00:33:19,041 that took this place hostage a few months back. 731 00:33:19,046 --> 00:33:20,576 Hurt a bunch of people. 732 00:33:20,581 --> 00:33:23,045 Me and my partner... we tried to stop him. 733 00:33:23,050 --> 00:33:26,582 But we made a mistake, and my partner shot the wrong person. 734 00:33:26,587 --> 00:33:28,617 An innocent man got hurt. 735 00:33:28,622 --> 00:33:29,918 We all make mistakes. 736 00:33:29,923 --> 00:33:32,922 The thing is, that gunman... 737 00:33:32,927 --> 00:33:34,723 shouldn't have been alive. 738 00:33:34,728 --> 00:33:37,626 He'd OD'd multiple times. 739 00:33:37,631 --> 00:33:39,161 But you firefighters... 740 00:33:39,166 --> 00:33:42,298 you so-called heroes... you kept saving him! 741 00:33:42,303 --> 00:33:44,333 That's the job. 742 00:33:44,338 --> 00:33:47,340 You saved his life so he could go ruin someone else's! 743 00:33:51,912 --> 00:33:53,743 ♪♪ 744 00:33:53,748 --> 00:33:57,016 We don't choose who lives or dies. 745 00:33:58,385 --> 00:34:00,249 We save everyone we can. 746 00:34:00,254 --> 00:34:02,351 ETHAN: You don't have to make the tough choices. 747 00:34:02,356 --> 00:34:04,854 But people love you for it, 748 00:34:04,859 --> 00:34:06,426 and hate guys like me. 749 00:34:07,795 --> 00:34:09,859 Chief, be advised, I have eyes on the suspect. 750 00:34:09,864 --> 00:34:11,028 PATE: Do you have a clean shot? 751 00:34:11,032 --> 00:34:12,262 SNIPER: Negative. Target red. 752 00:34:12,267 --> 00:34:13,630 ETHAN: You think saving lives 753 00:34:13,635 --> 00:34:15,931 is a hard job? 754 00:34:15,936 --> 00:34:17,970 Try having to take them. 755 00:34:28,382 --> 00:34:29,749 (GUNSHOTS) 756 00:34:42,263 --> 00:34:44,861 Athena? (GRUNTS) 757 00:34:45,566 --> 00:34:48,196 This is Athena Grant. Suspect is down. 758 00:34:48,201 --> 00:34:49,765 Need medical assistance. 759 00:34:49,770 --> 00:34:51,667 Captain Nash has been shot. 760 00:34:51,672 --> 00:34:54,937 Athena, how did you... 761 00:34:54,942 --> 00:34:56,138 I'm here. 762 00:34:56,143 --> 00:34:59,512 - I got you. - (GRUNTS) 763 00:35:07,130 --> 00:35:09,530 - (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) - (MONITOR BEEPING STEADILY) 764 00:35:14,538 --> 00:35:16,535 (BOBBY SIGHS) 765 00:35:16,540 --> 00:35:19,471 Hey. 766 00:35:19,476 --> 00:35:23,481 (SIGHS) Welcome back. 767 00:35:24,147 --> 00:35:26,178 Ethan? 768 00:35:26,183 --> 00:35:29,214 He didn't make it. 769 00:35:29,219 --> 00:35:31,683 Once we arrested Malone, 770 00:35:31,688 --> 00:35:33,618 Ethan knew it was just a matter of time 771 00:35:33,623 --> 00:35:36,688 before we figured out he was the real sniper. 772 00:35:36,693 --> 00:35:38,790 You went into a burning building. 773 00:35:38,795 --> 00:35:40,792 I didn't imagine that part, right? 774 00:35:40,797 --> 00:35:42,694 You actually walked through fire. 775 00:35:42,699 --> 00:35:46,197 Well... you were inside. 776 00:35:46,202 --> 00:35:49,200 I wasn't gonna let a little fire stop me. 777 00:35:49,205 --> 00:35:51,703 I needed to get my partner back. 778 00:35:51,708 --> 00:35:53,838 Thanks for coming to get me. 779 00:35:53,843 --> 00:35:56,178 Always. 780 00:36:04,354 --> 00:36:05,588 (KNOCKING) 781 00:36:08,157 --> 00:36:09,821 You are not dead. 782 00:36:09,826 --> 00:36:12,156 And you came back. 783 00:36:12,161 --> 00:36:14,225 Uh, wasn't sure that was gonna happen. 784 00:36:14,230 --> 00:36:17,028 Yeah. I kind of ran away. 785 00:36:17,033 --> 00:36:19,163 Yeah, I noticed. 786 00:36:19,168 --> 00:36:21,366 You didn't chase after me. 787 00:36:21,371 --> 00:36:23,802 (CHUCKLES) 788 00:36:23,807 --> 00:36:26,504 Listen, I, uh... I spent a long time 789 00:36:26,509 --> 00:36:28,673 feeling like I wasn't enough. 790 00:36:28,678 --> 00:36:31,776 And I don't want to do that anymore. 791 00:36:31,781 --> 00:36:33,582 So if you don't want me... 792 00:36:37,754 --> 00:36:39,751 I do. 793 00:36:39,756 --> 00:36:41,757 I really do. 794 00:36:46,262 --> 00:36:48,430 Are you napping without me? 795 00:36:49,432 --> 00:36:51,467 I quit my job. 796 00:36:56,005 --> 00:36:57,435 What? 797 00:36:57,440 --> 00:36:59,771 Did something happen? 798 00:36:59,776 --> 00:37:01,109 Are you okay? 799 00:37:02,946 --> 00:37:05,948 No, I'm not okay. 800 00:37:07,083 --> 00:37:09,118 I'm not okay in here. 801 00:37:11,688 --> 00:37:14,389 I feel like I'm losing my mind. 802 00:37:17,727 --> 00:37:19,795 I need help. 803 00:37:21,898 --> 00:37:24,529 Okay. 804 00:37:24,534 --> 00:37:26,631 I'll get you help, whatever it is. 805 00:37:26,636 --> 00:37:28,637 (CRYING QUIETLY) 806 00:37:29,706 --> 00:37:31,870 We'll get you help, okay? 807 00:37:31,875 --> 00:37:33,909 (SNIFFLING) 808 00:37:44,153 --> 00:37:47,819 Uh-oh. I think I forgot the juice boxes. 809 00:37:47,824 --> 00:37:51,990 - Denny might have a meltdown. - My sweet baby? He would never. 810 00:37:51,995 --> 00:37:53,792 (LAUGHS) Oh, you are such a grandmother. 811 00:37:53,797 --> 00:37:55,694 - You have no idea. - No. 812 00:37:55,699 --> 00:37:57,996 Mommy Karen! Mommy Hen! 813 00:37:58,001 --> 00:37:59,864 Oh! Nia! 814 00:37:59,869 --> 00:38:01,866 - What? What are you... - EVANGELINE: Nia. 815 00:38:01,871 --> 00:38:02,935 - Nia? - NIA: It's Mommy Hen 816 00:38:02,939 --> 00:38:04,636 - and Mommy Karen. - Hi! 817 00:38:04,641 --> 00:38:07,138 - Nia. Nia, we should go. - Grammy! 818 00:38:07,143 --> 00:38:09,307 Hi, precious. Look at you. 819 00:38:09,312 --> 00:38:11,543 You are getting so big! 820 00:38:11,548 --> 00:38:13,978 Your mommy must be feeding you well. 821 00:38:13,983 --> 00:38:15,246 Where's big brother? 822 00:38:15,251 --> 00:38:17,181 Hey, Nia! 823 00:38:17,186 --> 00:38:19,417 Jungle gym. Jungle... 824 00:38:19,422 --> 00:38:21,953 Don't worry. I got her. 825 00:38:21,958 --> 00:38:24,889 Um... I'm-I'm Hen, 826 00:38:24,894 --> 00:38:26,858 and this is my wife Karen. 827 00:38:26,863 --> 00:38:29,193 Nia's foster parents. 828 00:38:29,198 --> 00:38:31,129 This is awkward. 829 00:38:31,134 --> 00:38:33,898 I don't know what the rules are. 830 00:38:33,903 --> 00:38:37,235 I... I don't think there are any. 831 00:38:37,240 --> 00:38:39,804 I've thought so much about you. 832 00:38:39,809 --> 00:38:43,808 About the things I wished I could say to you. 833 00:38:43,813 --> 00:38:45,314 But now I don't... 834 00:38:46,316 --> 00:38:50,215 How about we start with lunch? 835 00:38:50,220 --> 00:38:52,684 We were just about to sit down to a little picnic. 836 00:38:52,689 --> 00:38:54,388 HEN: Yeah, there's plenty. 837 00:38:54,393 --> 00:38:56,183 Grammy doesn't know about portion control. 838 00:38:56,188 --> 00:38:57,554 (CHUCKLES SOFTLY) 839 00:38:57,559 --> 00:38:59,827 That'd be nice. 840 00:39:02,098 --> 00:39:04,132 Thank you. 841 00:39:05,568 --> 00:39:07,903 That's the thing I wanted to say. 842 00:39:09,405 --> 00:39:11,907 Thank you. 843 00:39:15,244 --> 00:39:17,245 Come on. 844 00:39:18,748 --> 00:39:21,212 BUCK: Okay, uh, nurse is getting 845 00:39:21,217 --> 00:39:23,181 your meds and discharge papers ready. 846 00:39:23,186 --> 00:39:25,016 - Then we can get out of here. - Great. 847 00:39:25,021 --> 00:39:26,885 Hey, since we got a minute... 848 00:39:26,890 --> 00:39:29,788 - Uh, is everything all right? - Yeah, yeah, I'm just, uh, 849 00:39:29,793 --> 00:39:31,423 I've been meaning to talk to you about something. 850 00:39:31,427 --> 00:39:33,128 Okay. 851 00:39:34,263 --> 00:39:38,162 So, you might have noticed I almost died. 852 00:39:38,167 --> 00:39:40,031 Again. 853 00:39:40,036 --> 00:39:42,600 Yeah, I've had a lot of close calls. 854 00:39:42,605 --> 00:39:45,604 - This one wasn't even my closest. - Yeah. Eddie... 855 00:39:45,609 --> 00:39:46,742 Just let me finish. 856 00:39:48,177 --> 00:39:50,008 After the last time, 857 00:39:50,013 --> 00:39:52,744 when that well collapsed on top of me... 858 00:39:52,749 --> 00:39:54,512 Which you survived. 859 00:39:54,517 --> 00:39:57,782 (CHUCKLES SOFTLY) After that... 860 00:39:57,787 --> 00:40:00,218 it got me thinking. 861 00:40:00,223 --> 00:40:03,121 You know, what would happen to Christopher if I hadn't? 862 00:40:03,126 --> 00:40:06,224 So I went to my attorney and changed my will. 863 00:40:06,229 --> 00:40:08,226 So, someday, 864 00:40:08,231 --> 00:40:10,395 if, I, uh... 865 00:40:10,400 --> 00:40:13,301 didn't make it... 866 00:40:14,704 --> 00:40:16,972 ... Christopher would be taken care of. 867 00:40:19,142 --> 00:40:21,139 By you. 868 00:40:21,144 --> 00:40:23,241 - What? - It's in my will, 869 00:40:23,246 --> 00:40:25,710 if I die, you become Christopher's legal guardian. 870 00:40:25,715 --> 00:40:28,725 Uh... 871 00:40:28,730 --> 00:40:31,862 I mean, h-how-how does that even work? Don't you... 872 00:40:31,867 --> 00:40:33,964 (LAUGHS) Don't-don't you need my consent? 873 00:40:33,969 --> 00:40:36,871 My attorney said you could refuse. 874 00:40:38,094 --> 00:40:40,595 - You know I wouldn't. - Nah, I know you wouldn't. 875 00:40:42,565 --> 00:40:45,430 I mean, he-he has grandparents, 876 00:40:45,435 --> 00:40:46,664 other family. 877 00:40:46,669 --> 00:40:48,366 (CHUCKLES) Yeah. 878 00:40:48,371 --> 00:40:49,868 After Shannon left, they all tried 879 00:40:49,873 --> 00:40:52,070 to guilt me into giving Christopher to them. 880 00:40:52,075 --> 00:40:55,606 It's not what I wanted then, it's not what I want now. 881 00:40:55,611 --> 00:40:58,843 If it came to that, 882 00:40:58,848 --> 00:41:01,212 w-wouldn't they fight for him? 883 00:41:01,217 --> 00:41:02,847 I don't know. 884 00:41:02,852 --> 00:41:05,516 Maybe. Probably. 885 00:41:05,521 --> 00:41:09,353 But no one will ever fight for my son as hard as you. 886 00:41:09,358 --> 00:41:13,361 That is what I want for him. 887 00:41:18,301 --> 00:41:20,598 Well, you said you did this last year. 888 00:41:20,603 --> 00:41:22,433 Why are just telling me now? 889 00:41:22,438 --> 00:41:24,536 Because, Evan, 890 00:41:24,541 --> 00:41:26,673 you came in here the other day and you said you thought 891 00:41:26,677 --> 00:41:29,345 it would have been better if it had been you who was shot. 892 00:41:31,748 --> 00:41:35,079 You act like you're expendable. 893 00:41:35,084 --> 00:41:37,381 (SIGHS) 894 00:41:37,386 --> 00:41:39,755 But you're wrong. 895 00:41:42,091 --> 00:41:44,722 ♪♪ 896 00:41:44,727 --> 00:41:46,124 BOBBY: Carl Sagan said, 897 00:41:46,129 --> 00:41:49,327 "Extinction is the rule. 898 00:41:49,332 --> 00:41:51,662 Survival is the exception". 899 00:41:51,667 --> 00:41:55,233 When your life, when the world... 900 00:41:55,238 --> 00:41:58,402 feels like a never-ending emergency... 901 00:41:58,407 --> 00:42:00,638 ♪ You can take everything... ♪ 902 00:42:00,643 --> 00:42:03,241 ... sometimes just making it through the day 903 00:42:03,246 --> 00:42:05,376 can be a struggle. 904 00:42:05,381 --> 00:42:08,246 We collect scars. 905 00:42:08,251 --> 00:42:10,815 Physical and psychological reminders 906 00:42:10,820 --> 00:42:13,952 of what we've been through, 907 00:42:13,957 --> 00:42:17,756 of who and what we've lost. 908 00:42:17,761 --> 00:42:20,558 But maybe those scars can do more 909 00:42:20,563 --> 00:42:22,927 than memorialize our past traumas. 910 00:42:22,932 --> 00:42:25,997 Maybe they're also a testament to the fact 911 00:42:26,002 --> 00:42:29,100 that we're still here. 912 00:42:29,105 --> 00:42:31,235 We are exceptional. 913 00:42:31,240 --> 00:42:32,870 ♪ Like a skyscraper... ♪ 914 00:42:32,875 --> 00:42:36,207 We are survivors. 915 00:42:36,212 --> 00:42:38,209 - (BEEPING) - You made it! 916 00:42:38,214 --> 00:42:40,812 - (APPLAUSE, CHEERING) - Congratulations, 917 00:42:40,817 --> 00:42:42,513 Firefighter Han. 918 00:42:42,518 --> 00:42:46,223 ♪ Like a skyscraper ♪ 919 00:42:46,823 --> 00:42:48,619 ♪ Like a skyscraper... ♪ 920 00:42:48,624 --> 00:42:51,956 - Oh. - Ah! (LAUGHS) 921 00:42:51,961 --> 00:42:54,259 BOBBY: Firefighters Han. 922 00:42:54,264 --> 00:42:55,493 And we move forward. 923 00:42:55,498 --> 00:42:56,665 ♪♪ 924 00:43:40,000 --> 00:43:44,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 65563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.