Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:07,060
Shots fired. Shots fired!
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,500
Firefighter's been shot!
3
00:00:11,810 --> 00:00:13,404
Shots fired!
4
00:00:13,409 --> 00:00:15,906
- Get down!
- We need LAPD and air support!
5
00:00:15,911 --> 00:00:17,474
Firefighter needs help!
6
00:00:17,479 --> 00:00:20,244
Come on, Eddie!
7
00:00:24,320 --> 00:00:27,918
Stay down! I'm gonna come! I got you!
8
00:00:27,923 --> 00:00:29,587
Stay down!
9
00:00:29,592 --> 00:00:32,192
Shots fired. Firefighter needs help!
10
00:00:32,197 --> 00:00:34,625
Eddie, hang on. Eddie...
11
00:00:34,630 --> 00:00:36,427
Firefighter needs help. I repeat...
12
00:00:42,671 --> 00:00:45,302
- I got...
- Aah!
13
00:00:45,307 --> 00:00:47,204
Get him in the cabin!
14
00:00:47,209 --> 00:00:48,529
- Come on.
- Get him in the cabin!
15
00:00:53,582 --> 00:00:55,950
Get to the trucks!
16
00:00:58,821 --> 00:01:02,152
- Go! Go, go, go, go!
- Hey, come on!
17
00:01:02,157 --> 00:01:05,793
Back up! Back up, back up, back up!
18
00:01:14,503 --> 00:01:17,234
Here, we got you. We got you. Hey, hey.
19
00:01:21,310 --> 00:01:23,073
I got you. Okay.
20
00:01:23,078 --> 00:01:24,708
This is the captain of the 133
21
00:01:24,713 --> 00:01:25,843
en route to Byrne Memorial.
22
00:01:25,848 --> 00:01:27,249
Hey, just... you just
stay with me, okay?
23
00:01:27,253 --> 00:01:29,352
- Requesting a trauma unit to meet us.
- Hey... are you hurt?
24
00:01:29,356 --> 00:01:31,188
We have a firefighter
with a gunshot wound.
25
00:01:31,192 --> 00:01:32,993
- Firefighter Eddie Diaz
- No, no, no. I'm good.
26
00:01:32,997 --> 00:01:34,228
- of the 118.
- You just hang on.
27
00:01:34,232 --> 00:01:36,233
Hey, come on! Come on!
28
00:01:37,760 --> 00:01:39,360
Just hang on.
29
00:01:39,365 --> 00:01:41,865
Hey, three minutes away.
You're so close.
30
00:01:41,870 --> 00:01:43,962
- We're gonna need a lot of blood.
- We're so close, I just...
31
00:01:43,966 --> 00:01:45,162
I need you to hang...
32
00:01:45,167 --> 00:01:47,502
I need you to hang on.
33
00:01:49,171 --> 00:01:51,301
- Where are you going?
- To work. I'm late.
34
00:01:51,306 --> 00:01:53,257
Absolutely not. You
don't get to announce
35
00:01:53,261 --> 00:01:55,592
our marriage isn't working
and then just walk away, Bobby.
36
00:01:55,597 --> 00:01:58,675
- Hen, what's up? I'm on my way.
- Cap, it's Eddie. He's been shot.
37
00:01:58,680 --> 00:02:00,511
They're transporting him now.
38
00:02:00,516 --> 00:02:02,679
What hospital?
39
00:02:10,092 --> 00:02:13,157
Come on! Come on, come on!
40
00:02:13,162 --> 00:02:15,594
- Through-and-through. Upper torso.
- Copy that.
41
00:02:15,598 --> 00:02:17,530
- Large caliber.
- We've got a transfusion ready.
42
00:02:17,534 --> 00:02:19,731
- Did you say large caliber?
- It was a sniper.
43
00:02:19,736 --> 00:02:23,239
- Pulse is weak.
- Trauma Bay Two. Let's set up for a thoracotomy.
44
00:02:26,275 --> 00:02:28,042
You okay, Buckley?
45
00:02:32,481 --> 00:02:34,316
No.
46
00:02:34,720 --> 00:02:37,220
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47
00:02:41,157 --> 00:02:42,590
Right this way.
48
00:02:47,596 --> 00:02:49,760
- Appreciate it.
- Detective Denvers?
49
00:02:49,765 --> 00:02:52,696
Sergeant Athena Grant.
Heard about the shooting.
50
00:02:52,701 --> 00:02:55,165
Thought I'd stop by,
see if I could help.
51
00:02:55,170 --> 00:02:58,035
And why would an off-duty
sergeant be interested
52
00:02:58,040 --> 00:03:00,003
- in my crime scene?
- My husband's truck.
53
00:03:00,008 --> 00:03:01,508
He's captain of the 118.
54
00:03:01,513 --> 00:03:03,607
Injured man was one of his.
55
00:03:03,612 --> 00:03:05,512
What do you know about
the wounded firefighter?
56
00:03:05,517 --> 00:03:07,214
Someone said he was ex-military.
57
00:03:07,219 --> 00:03:10,013
Eddie. You think he was
the intended victim?
58
00:03:10,018 --> 00:03:11,415
He was the first one shot.
59
00:03:11,420 --> 00:03:14,384
By someone who's apparently
a very well-trained sniper.
60
00:03:14,389 --> 00:03:15,909
Feels like there could be a connection.
61
00:03:15,913 --> 00:03:17,588
Detective Denvers.
62
00:03:17,593 --> 00:03:19,026
Excuse me.
63
00:03:24,867 --> 00:03:26,029
Okay.
64
00:03:26,034 --> 00:03:27,698
Uh, Sergeant.
65
00:03:27,703 --> 00:03:30,872
Looks like we're gonna need
that expertise of yours.
66
00:03:39,281 --> 00:03:41,812
- Buck.
- Uh, no-no comment, Taylor.
67
00:03:41,817 --> 00:03:43,947
That's not why I'm here. Really.
68
00:03:43,952 --> 00:03:45,282
I'm not working this one.
69
00:03:45,287 --> 00:03:48,151
I just heard a firefighter was shot.
70
00:03:48,156 --> 00:03:50,120
You didn't answer my calls.
71
00:03:50,125 --> 00:03:51,522
- I got worried.
- Sorry. I...
72
00:03:51,527 --> 00:03:53,561
I-I wasn't checking my phone.
73
00:03:57,066 --> 00:03:58,829
- Is that blood?
- Oh, it's, um,
74
00:03:58,834 --> 00:04:01,231
it's not mine, it's Eddie's.
75
00:04:01,236 --> 00:04:02,766
Eddie's the one who got shot?
76
00:04:02,771 --> 00:04:04,402
He was standing right in front of me.
77
00:04:04,406 --> 00:04:06,941
And then, um... um...
78
00:04:07,610 --> 00:04:09,507
- I need to talk to Christopher.
- Yeah.
79
00:04:09,512 --> 00:04:12,409
I-I don't... I don't have my car.
80
00:04:12,414 --> 00:04:13,911
I need to call a ride.
81
00:04:13,916 --> 00:04:15,513
Why don't I drive you?
82
00:04:15,518 --> 00:04:18,515
- We can stop by your pla...
- Uh, no. No, I-I got...
83
00:04:18,520 --> 00:04:21,789
You can't go see his
son looking like this.
84
00:04:24,193 --> 00:04:26,190
Are you sure you're okay?
85
00:04:26,195 --> 00:04:28,025
Uh, he's pretty shaken up,
86
00:04:28,030 --> 00:04:29,939
- but otherwise fine.
- Thank God.
87
00:04:29,944 --> 00:04:31,943
- When Buck didn't answer, I thought...
- I think he's just
88
00:04:31,947 --> 00:04:33,897
- in shock.
- Yeah. Just another trauma
89
00:04:33,901 --> 00:04:35,733
- to add to the pile.
- We have an update now
90
00:04:35,737 --> 00:04:37,269
- on an earlier story.
- How is Eddie doing?
91
00:04:37,273 --> 00:04:39,236
He's gonna be in surgery
for the next few hours,
92
00:04:39,241 --> 00:04:41,772
so we won't know anything for a while.
93
00:04:41,777 --> 00:04:44,774
Buck's heading over to
Eddie's place to, uh,
94
00:04:44,779 --> 00:04:47,744
- check in on Christopher.
- Hey, Chim, they're saying on the news
95
00:04:47,749 --> 00:04:50,414
that a firefighter was shot
at the scene of a car accident.
96
00:04:50,419 --> 00:04:52,917
What? No, it wasn't a car accident.
97
00:04:52,922 --> 00:04:55,419
... but they report that
she is a six-year veteran
98
00:04:55,424 --> 00:04:57,988
of the department, and she's
now been transported...
99
00:04:57,993 --> 00:05:00,291
Chim, they're not talking about Eddie.
100
00:05:01,497 --> 00:05:04,562
Come on! She's been shot! Let's go!
101
00:05:04,567 --> 00:05:07,097
- Another firefighter?
- We were ambushed.
102
00:05:07,102 --> 00:05:09,166
The shot came out of nowhere.
103
00:05:09,171 --> 00:05:12,535
What the hell is going on?
104
00:05:12,540 --> 00:05:14,571
They were responding to a fender-bender
105
00:05:14,576 --> 00:05:15,806
when the shooting started.
106
00:05:17,413 --> 00:05:19,243
You see it?
107
00:05:19,248 --> 00:05:21,845
The police, the bystanders,
the two drivers.
108
00:05:21,850 --> 00:05:23,614
Shooter had plenty of potential targets,
109
00:05:23,619 --> 00:05:25,129
if he was looking for someone random.
110
00:05:25,134 --> 00:05:27,164
Yeah, but he didn't
take the shot. He waited.
111
00:05:27,169 --> 00:05:29,019
Until Fire and Rescue arrived.
112
00:05:29,024 --> 00:05:31,492
He's targeting firefighters.
113
00:05:33,262 --> 00:05:35,426
I don't understand.
114
00:05:35,431 --> 00:05:37,361
Who'd want to shoot at firefighters?
115
00:05:37,366 --> 00:05:39,763
Does this happen a lot?
116
00:05:39,768 --> 00:05:41,568
It's definitely not an
everyday occurrence,
117
00:05:41,573 --> 00:05:43,067
but there have been some instances
118
00:05:43,072 --> 00:05:45,102
where a company responded to a scene
119
00:05:45,107 --> 00:05:46,633
and someone started shooting at them.
120
00:05:46,638 --> 00:05:48,138
Never heard of shots fired
121
00:05:48,143 --> 00:05:51,342
at multiple scenes on the same day.
122
00:05:51,347 --> 00:05:54,115
Kind of wish I wasn't
hearing about it right now.
123
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Oh! Oh.
124
00:05:56,685 --> 00:05:58,149
Looks like
125
00:05:58,154 --> 00:06:00,684
your hand-eye coordination
is back to normal.
126
00:06:00,689 --> 00:06:02,753
Fully healed. Thanks to all of you.
127
00:06:02,758 --> 00:06:04,388
And...
128
00:06:04,393 --> 00:06:05,990
a lot of physical therapy.
129
00:06:05,995 --> 00:06:07,958
So, what happens now?
130
00:06:07,963 --> 00:06:09,493
We just wait for news about Eddie?
131
00:06:09,498 --> 00:06:11,095
Or until the hospital staff
132
00:06:11,100 --> 00:06:12,663
kicks us off the campus.
133
00:06:12,668 --> 00:06:14,669
It's been known to happen both ways.
134
00:06:16,138 --> 00:06:17,905
Where's Buck?
135
00:06:19,208 --> 00:06:21,809
He's got a harder job tonight.
136
00:06:28,884 --> 00:06:30,985
- Hey, Buck.
- Hey.
137
00:06:35,257 --> 00:06:36,924
Where's Dad?
138
00:06:37,926 --> 00:06:40,662
Um, he...
139
00:06:42,431 --> 00:06:44,928
... he's, uh, he's-he's not
coming home tonight, Chris.
140
00:06:44,933 --> 00:06:48,670
- Why not?
- Well, um...
141
00:06:49,571 --> 00:06:53,174
well, he-he got hurt at work today.
142
00:06:54,877 --> 00:06:56,711
In a fire?
143
00:06:58,680 --> 00:07:00,047
Um...
144
00:07:01,116 --> 00:07:02,980
uh...
145
00:07:02,985 --> 00:07:04,481
no.
146
00:07:04,486 --> 00:07:07,188
No, not-not in a fire.
147
00:07:08,824 --> 00:07:10,691
Uh, the truth is, someone...
148
00:07:12,227 --> 00:07:13,490
... hurt your dad.
149
00:07:13,495 --> 00:07:16,627
On purpose?
150
00:07:16,632 --> 00:07:18,796
Yeah, I think so.
151
00:07:18,801 --> 00:07:21,002
A bad guy?
152
00:07:22,037 --> 00:07:23,634
Mm-hmm.
153
00:07:23,639 --> 00:07:25,302
Uh, y... yeah.
154
00:07:25,307 --> 00:07:27,642
Yeah, yeah, a b... a-a bad guy.
155
00:07:29,812 --> 00:07:32,847
Is he gonna be okay?
156
00:07:33,816 --> 00:07:36,713
You know, your dad is, uh...
157
00:07:36,718 --> 00:07:39,550
he's tough as nails.
158
00:07:39,555 --> 00:07:43,487
He's a fighter, right?
159
00:07:43,492 --> 00:07:46,056
So, uh, so he's-he's
with the doctors now.
160
00:07:46,061 --> 00:07:49,226
Like the ones that fixed you?
161
00:07:49,231 --> 00:07:52,863
Uh-huh. Yeah, like-like
the ones who fixed me.
162
00:07:52,868 --> 00:07:55,670
Then he's gonna be okay, right?
163
00:08:04,342 --> 00:08:05,542
_
164
00:08:05,547 --> 00:08:06,681
Uh...
165
00:08:09,351 --> 00:08:11,385
Yeah, I think so, buddy.
166
00:08:12,521 --> 00:08:13,951
I think so.
167
00:08:25,033 --> 00:08:29,070
It's gonna be okay, Buck.
168
00:08:38,770 --> 00:08:41,670
The Southland remains
in the grip of an apparent sniper
169
00:08:41,675 --> 00:08:43,005
who appears to be targeting
170
00:08:43,010 --> 00:08:44,606
firefighters and rescue personnel.
171
00:08:44,611 --> 00:08:47,242
And now it feels as if no open space
172
00:08:47,247 --> 00:08:50,516
is safe for the men and
the women of the LAFD.
173
00:08:51,885 --> 00:08:54,049
This is something we
haven't faced before.
174
00:08:54,054 --> 00:08:55,217
I know it's scary...
175
00:08:55,222 --> 00:08:57,319
the idea that someone is targeting us.
176
00:08:57,324 --> 00:09:00,055
He couldn't have had
much time to set up.
177
00:09:00,060 --> 00:09:02,124
Probably listening to a scanner,
178
00:09:02,129 --> 00:09:03,792
then rushing to calls.
179
00:09:03,797 --> 00:09:05,727
Last time, he got lucky.
180
00:09:05,732 --> 00:09:08,063
Found a building he could access.
181
00:09:08,068 --> 00:09:10,136
So where would be lucky here?
182
00:09:11,238 --> 00:09:13,573
How good a shot do we think he is?
183
00:09:15,008 --> 00:09:17,239
We still have a job to do.
184
00:09:17,244 --> 00:09:19,642
We're just gonna have to do
it a little differently now.
185
00:09:19,646 --> 00:09:21,223
LAPD is putting
186
00:09:21,228 --> 00:09:23,578
additional officers
out there every shift.
187
00:09:23,583 --> 00:09:25,580
But we still have limited resources,
188
00:09:25,585 --> 00:09:27,883
so we're going to have
to think strategically,
189
00:09:27,888 --> 00:09:29,986
- and we're going to have to work together.
- That's great, Cap,
190
00:09:29,990 --> 00:09:31,386
but we're still sitting ducks.
191
00:09:31,391 --> 00:09:32,688
Well...
192
00:09:32,693 --> 00:09:34,960
not entirely.
193
00:10:00,219 --> 00:10:01,284
What about our families...
194
00:10:01,288 --> 00:10:02,617
are they in danger, too?
195
00:10:02,621 --> 00:10:03,886
We have no reason to think that.
196
00:10:03,890 --> 00:10:05,191
We had no reason to think Eddie
197
00:10:05,195 --> 00:10:07,355
would get shot helping a kid, either.
198
00:10:07,360 --> 00:10:09,825
Look, if we had the resources
199
00:10:09,830 --> 00:10:11,460
to put an officer at every door,
200
00:10:11,465 --> 00:10:13,896
- I would do that, but we don't.
- Is there anything new?
201
00:10:13,900 --> 00:10:15,330
Vitals look good.
202
00:10:15,335 --> 00:10:16,686
Until they catch this guy...
203
00:10:16,690 --> 00:10:18,120
Buck. Buck.
204
00:10:18,125 --> 00:10:19,569
...this is gonna be a stressful time.
205
00:10:19,573 --> 00:10:21,636
- Hey.
- Can I talk to my dad now?
206
00:10:21,641 --> 00:10:24,005
- Um...
- Not just for us,
207
00:10:24,010 --> 00:10:25,474
but for the people who love us.
208
00:10:25,479 --> 00:10:28,110
Um, n-not yet. He's, uh, still resting.
209
00:10:28,115 --> 00:10:29,478
Maybe later, okay?
210
00:10:29,483 --> 00:10:31,680
And as scared as we are,
it's gonna be worse for them.
211
00:10:31,685 --> 00:10:34,316
Mm, sorry, I got to go.
212
00:10:34,321 --> 00:10:36,952
They're the ones who have
to watch us go to work
213
00:10:36,957 --> 00:10:38,420
and worry we might not come home.
214
00:10:38,425 --> 00:10:39,621
Love you, Jee-Yun.
215
00:10:39,626 --> 00:10:41,776
We'll lean on them,
we'll lean on each other,
216
00:10:41,781 --> 00:10:43,341
and that's how we make it through this.
217
00:10:47,801 --> 00:10:49,231
You got something?
218
00:10:49,236 --> 00:10:51,399
Almost got it.
219
00:10:56,409 --> 00:10:58,574
We ready to move?
220
00:10:58,579 --> 00:11:01,910
- Ready to roll.
- Wait, no. Is it safe?
221
00:11:01,915 --> 00:11:05,914
I mean, the news said you guys...
222
00:11:05,919 --> 00:11:08,016
I'm sorry, I-I just...
223
00:11:08,021 --> 00:11:09,084
Don't be scared.
224
00:11:09,089 --> 00:11:10,820
We'll get you to the hospital
safe and sound.
225
00:11:10,824 --> 00:11:11,924
How do we know
226
00:11:11,929 --> 00:11:13,626
this guy's still out there?
227
00:11:13,631 --> 00:11:15,461
With all these new precautions,
228
00:11:15,466 --> 00:11:16,762
what if he just gave up?
229
00:11:16,767 --> 00:11:18,897
We don't give up.
230
00:11:18,902 --> 00:11:20,870
The SWAT team will protect us.
231
00:11:27,374 --> 00:11:29,370
So I hear nobody got shot today.
232
00:11:29,375 --> 00:11:30,806
That's good news.
233
00:11:30,811 --> 00:11:33,975
Yeah, that was the first
good news we've had all day.
234
00:11:36,316 --> 00:11:37,516
I know you're tired.
235
00:11:37,521 --> 00:11:39,748
Um, but I just wanted to say...
236
00:11:39,753 --> 00:11:40,882
I'm sorry.
237
00:11:40,887 --> 00:11:42,450
I overreacted.
238
00:11:42,455 --> 00:11:43,920
I should have let you know
what was going on
239
00:11:43,924 --> 00:11:46,221
instead of trying to prove some point.
240
00:11:46,226 --> 00:11:48,223
I'm sorry, too.
241
00:11:48,228 --> 00:11:50,458
I mean, the whole thing
seems so silly now.
242
00:11:50,463 --> 00:11:52,661
I never should have tailed
you like a suspect.
243
00:11:56,002 --> 00:11:58,433
Hmm.
244
00:11:58,438 --> 00:12:01,102
You know, after I was attacked,
245
00:12:01,107 --> 00:12:04,239
we never really talked about it.
246
00:12:04,244 --> 00:12:06,741
Well, I always got the sense
you didn't want to.
247
00:12:06,746 --> 00:12:08,310
No, I mean...
248
00:12:08,315 --> 00:12:10,850
we never talked about
what it was like for you.
249
00:12:14,020 --> 00:12:15,817
There's that thing people say...
250
00:12:15,822 --> 00:12:17,652
I don't know what I'd do without you.
251
00:12:17,657 --> 00:12:19,354
Mm.
252
00:12:19,359 --> 00:12:23,258
Because losing someone you
love is such an alien concept.
253
00:12:23,263 --> 00:12:25,427
You don't want to
imagine what it's like.
254
00:12:25,432 --> 00:12:27,662
Well, those people are not like us.
255
00:12:27,667 --> 00:12:29,698
And I was sitting in
that engine thinking
256
00:12:29,703 --> 00:12:32,601
I was listening to you dying.
257
00:12:32,606 --> 00:12:34,506
And I didn't need to imagine anything.
258
00:12:34,511 --> 00:12:36,241
I knew what my life would feel like
259
00:12:36,246 --> 00:12:37,840
without you in it, and it scared me.
260
00:12:37,844 --> 00:12:40,279
I'm sorry I put you through that.
261
00:12:42,148 --> 00:12:44,713
I know you were doing your job.
262
00:12:44,718 --> 00:12:47,282
And I'm proud of you for that,
but there is a small selfish
263
00:12:47,287 --> 00:12:49,247
part of me that wishes
you didn't want to anymore.
264
00:12:50,957 --> 00:12:53,355
I didn't.
265
00:12:53,360 --> 00:12:55,857
No, after the attack and everything else
266
00:12:55,862 --> 00:12:57,993
going on in the world?
267
00:12:57,998 --> 00:13:00,095
The last thing I wanted to do was ever
268
00:13:00,100 --> 00:13:02,831
put that uniform on again.
269
00:13:02,836 --> 00:13:05,700
And then Elaine brought up retirement.
270
00:13:05,705 --> 00:13:08,937
And I really did struggle
with that decision.
271
00:13:08,942 --> 00:13:10,743
Why didn't you tell me about
that so I could help you
272
00:13:10,747 --> 00:13:12,675
- through it?
- Because I knew what you would do.
273
00:13:12,679 --> 00:13:14,709
You would support me.
274
00:13:14,714 --> 00:13:17,416
Give me permission to quit.
275
00:13:18,585 --> 00:13:20,653
And I couldn't.
276
00:13:24,557 --> 00:13:27,155
- Couldn't let the bad guys win.
- Mm-mm.
277
00:13:28,328 --> 00:13:30,328
That's who you are.
278
00:13:30,333 --> 00:13:31,629
You're a survivor.
279
00:13:31,634 --> 00:13:34,136
We're survivors.
280
00:13:46,500 --> 00:13:48,264
Good morning!
281
00:13:48,269 --> 00:13:51,100
Oh, are we still in our pajamas?
282
00:13:51,105 --> 00:13:53,135
School starts in 20 minutes.
283
00:13:53,140 --> 00:13:55,271
Sorry, that's-that's my fault.
284
00:13:55,276 --> 00:13:57,640
- Slept through the alarm.
- Oh, no, that's good...
285
00:13:57,645 --> 00:13:59,308
that means you're getting some sleep.
286
00:13:59,313 --> 00:14:02,945
- Ah.
- Buck snores loud.
287
00:14:02,950 --> 00:14:04,780
Well, that's also good to know.
288
00:14:04,785 --> 00:14:06,582
Okay. I, uh...
289
00:14:06,587 --> 00:14:09,018
I think it's time someone
got ready for school.
290
00:14:09,023 --> 00:14:11,687
I'll go. But I'm gonna need a nap later.
291
00:14:11,692 --> 00:14:15,291
Because of all the snoring.
292
00:14:15,296 --> 00:14:17,764
Yes. Okay.
293
00:14:20,601 --> 00:14:22,665
Oh, my goodness.
294
00:14:23,838 --> 00:14:25,939
He seems to be doing okay.
295
00:14:27,842 --> 00:14:29,071
Y...
296
00:14:29,076 --> 00:14:31,678
You think he understands
what's going on?
297
00:14:32,680 --> 00:14:34,143
Boy's already lost his mother.
298
00:14:34,148 --> 00:14:36,208
I think he understands
more than we'd like him to.
299
00:14:38,419 --> 00:14:40,416
Now, what about you?
300
00:14:40,421 --> 00:14:43,023
I mean, how is it being back out there?
301
00:14:44,058 --> 00:14:45,988
It's weird.
302
00:14:45,993 --> 00:14:47,990
You know, the...
303
00:14:47,995 --> 00:14:50,493
team feels off without Eddie.
304
00:14:50,498 --> 00:14:53,830
Not what I was asking about.
305
00:14:53,835 --> 00:14:55,895
I'm really worried about
you being out there.
306
00:14:55,900 --> 00:14:57,700
I'm, uh... I'm fine.
307
00:14:59,007 --> 00:15:00,974
I'm not the one who got shot.
308
00:15:01,720 --> 00:15:02,995
_
309
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
_
310
00:15:05,005 --> 00:15:06,605
_
311
00:15:06,610 --> 00:15:08,210
_
312
00:15:13,855 --> 00:15:16,319
Williams, you're with us.
313
00:15:16,324 --> 00:15:17,754
What's going on?!
314
00:15:17,759 --> 00:15:20,289
We didn't ask for cops!
Our buddy's hurt!
315
00:15:20,293 --> 00:15:22,390
Gentlemen, the police are
here just as a precaution.
316
00:15:22,395 --> 00:15:23,730
- The sniper.
- You've got a man
317
00:15:23,735 --> 00:15:24,910
pinned by a cable up there?
318
00:15:24,915 --> 00:15:26,551
Don't know how the hell
the cable came unseated,
319
00:15:26,555 --> 00:15:27,952
but it's got that on the end of it.
320
00:15:27,956 --> 00:15:30,154
There's at least a couple
thousand pounds of pressure
321
00:15:30,159 --> 00:15:31,834
on his arm. You can see it on the feed.
322
00:15:31,839 --> 00:15:33,803
All right, take us there.
323
00:15:33,808 --> 00:15:35,608
- Poor Cliff, huh?
- Yeah.
324
00:15:35,613 --> 00:15:38,749
That beam goes, it's
taking his arm with him.
325
00:15:46,102 --> 00:15:48,802
Ooh. An arterial bleed, Cap.
326
00:15:48,807 --> 00:15:51,007
With travel time,
he's got eight minutes.
327
00:15:51,012 --> 00:15:52,563
Maybe ten. It's pretty high up his arm.
328
00:15:52,567 --> 00:15:54,166
- He could bleed out quick.
- I talked to SWAT.
329
00:15:54,170 --> 00:15:55,970
- They're still ten minutes out.
- Airship?
330
00:15:55,975 --> 00:15:57,500
Maybe less, but not by much.
331
00:15:57,505 --> 00:15:59,430
You'd be completely
exposed up there, Captain.
332
00:15:59,435 --> 00:16:01,501
- We can't protect you.
- Look, we can sit here
333
00:16:01,505 --> 00:16:02,506
trying to do the math, Cap,
334
00:16:02,510 --> 00:16:03,636
but we got to get up there.
335
00:16:03,640 --> 00:16:05,908
Uh, I think he beat you to it.
336
00:16:12,916 --> 00:16:14,479
Of course he did.
337
00:16:14,484 --> 00:16:16,481
Buck, nobody cleared you to go up there.
338
00:16:16,486 --> 00:16:18,917
You are completely
exposed and we don't have
339
00:16:18,922 --> 00:16:20,852
any way to protect you. Buckley.
340
00:16:20,857 --> 00:16:22,454
Buckley, respond.
341
00:16:22,459 --> 00:16:24,489
I got this, Cap.
342
00:16:24,494 --> 00:16:26,094
I brought a tourniquet. Hen and Chim
343
00:16:26,099 --> 00:16:28,000
can walk me through
anything else I need to do.
344
00:16:30,000 --> 00:16:31,596
Can you blame him, Cap?
345
00:16:31,601 --> 00:16:34,666
- Yeah.
- Buck's gonna Buck.
346
00:16:50,887 --> 00:16:53,018
All right, Buck, his name is Cliff.
347
00:16:53,023 --> 00:16:54,623
And that cable that's got him pinned...
348
00:16:54,628 --> 00:16:55,791
there's no way to move it.
349
00:16:55,796 --> 00:16:57,759
You got to cut it to drop the beam
350
00:16:57,764 --> 00:16:59,730
- and release the pressure.
- But the tourniquet
351
00:16:59,734 --> 00:17:01,969
goes on first. We'll
walk you through it.
352
00:17:08,572 --> 00:17:11,207
Oh, man, he's not looking too good.
353
00:18:04,228 --> 00:18:05,724
Hey, Cliff.
354
00:18:05,729 --> 00:18:06,792
My name is Buck.
355
00:18:06,797 --> 00:18:08,861
And I'm gonna need to get you down.
356
00:18:08,866 --> 00:18:10,489
Get this off of me!
357
00:18:10,494 --> 00:18:12,925
Deal. First,
358
00:18:12,930 --> 00:18:15,094
we get this tourniquet on you, okay?
359
00:18:15,099 --> 00:18:16,099
Hen, Chim,
360
00:18:16,104 --> 00:18:17,267
I'm prepping the tourniquet.
361
00:18:17,272 --> 00:18:19,369
You want to place it
well above the wound.
362
00:18:19,374 --> 00:18:23,377
Ah...
363
00:18:27,068 --> 00:18:28,564
Don't forget to warn him.
364
00:18:28,569 --> 00:18:30,133
Hey, Cliff, um,
365
00:18:30,138 --> 00:18:32,301
so this is gonna hurt.
366
00:18:36,878 --> 00:18:39,476
Okay. Cutting the cable.
367
00:18:39,481 --> 00:18:42,015
Make sure the area is clear down there.
368
00:18:42,517 --> 00:18:44,351
Copy that. All clear.
369
00:19:08,309 --> 00:19:10,510
Okay, Cliff. Gonna get you down.
370
00:19:15,483 --> 00:19:17,451
All right, almost done.
371
00:19:19,487 --> 00:19:21,384
There you are. There we go.
372
00:19:21,389 --> 00:19:23,189
Hang in there, buddy.
You're gonna be okay.
373
00:19:23,194 --> 00:19:25,490
You sure about that? What about my arm?
374
00:19:25,495 --> 00:19:28,024
Might be some nerve damage,
but I think he'll keep his arm.
375
00:19:28,029 --> 00:19:29,559
Thank you.
376
00:19:29,564 --> 00:19:31,127
Don't thank us.
377
00:19:31,132 --> 00:19:33,300
Thank the crazy guy.
378
00:19:48,683 --> 00:19:50,150
Are you ever gonna say anything?
379
00:19:52,153 --> 00:19:54,550
I don't know, Buck. What
would you like me to say?
380
00:19:54,555 --> 00:19:57,487
Uh, I mean-I mean, usually, it's...
381
00:19:57,492 --> 00:19:59,785
"What were you thinking?"
"That was reckless".
382
00:19:59,790 --> 00:20:01,390
Or my...
383
00:20:01,395 --> 00:20:03,160
personal favorite, "You
could've been killed".
384
00:20:03,164 --> 00:20:05,495
No, it doesn't seem like I need
to have the conversation.
385
00:20:05,500 --> 00:20:07,334
You know it by heart already.
386
00:20:08,736 --> 00:20:11,204
And, still, you went full Buck.
387
00:20:13,674 --> 00:20:15,775
You say that like it's a bad thing.
388
00:20:19,113 --> 00:20:21,381
You'll never be the guy
who thinks before he acts.
389
00:20:22,416 --> 00:20:24,914
And I've learned to
come to terms with that.
390
00:20:24,919 --> 00:20:27,450
In part because I realized
I don't have a choice.
391
00:20:27,455 --> 00:20:29,385
You're never gonna change.
392
00:20:29,390 --> 00:20:32,021
But also because I know,
393
00:20:32,026 --> 00:20:33,222
whatever actions you take,
394
00:20:33,227 --> 00:20:35,825
no matter how dangerous
or impulsive they may be,
395
00:20:35,829 --> 00:20:37,629
they come from your heart.
Because you care.
396
00:20:37,634 --> 00:20:39,062
Wow. Thank you.
397
00:20:39,067 --> 00:20:40,730
Today was not that.
398
00:20:40,735 --> 00:20:42,865
You didn't get caught up in some moment
399
00:20:42,870 --> 00:20:44,467
and rush in where angels fear to tread.
400
00:20:44,472 --> 00:20:45,701
You made a deliberate choice
401
00:20:45,706 --> 00:20:48,037
- to make yourself a target.
- Yeah.
402
00:20:48,042 --> 00:20:50,640
I made myself a target
because I wasn't gonna let
403
00:20:50,645 --> 00:20:52,174
any of you guys take that risk
404
00:20:52,179 --> 00:20:54,610
because I cannot handle anyone else
405
00:20:54,615 --> 00:20:55,945
getting hurt right now.
406
00:20:55,950 --> 00:20:57,914
Buck, what happened to
Eddie was not your fault.
407
00:20:57,919 --> 00:21:01,050
No. No, I was just the guy
standing there when it happened
408
00:21:01,055 --> 00:21:03,286
who couldn't do anything to protect him.
409
00:21:03,291 --> 00:21:04,854
Well, today,
410
00:21:04,859 --> 00:21:07,123
I could do something to
protect the rest of you.
411
00:21:07,128 --> 00:21:09,029
So I did.
412
00:21:12,667 --> 00:21:15,902
We are a team, and we're
supposed to protect each other.
413
00:21:18,072 --> 00:21:20,674
Don't do it again.
414
00:21:27,014 --> 00:21:28,477
That was it?
415
00:21:28,482 --> 00:21:30,280
Yeah, it felt like some kind of weird
416
00:21:30,284 --> 00:21:31,514
reverse psychology thing.
417
00:21:31,519 --> 00:21:33,682
Think I prefer it when
he just yells at me.
418
00:21:33,687 --> 00:21:35,752
Oh, I could yell at you if
you think that would help.
419
00:21:35,756 --> 00:21:38,121
Oh, come on, you can't be mad.
You weren't even there.
420
00:21:38,126 --> 00:21:40,057
There's at least half a dozen
videos on the Internet
421
00:21:40,061 --> 00:21:41,591
of your climb up that crane.
422
00:21:41,596 --> 00:21:44,126
All taken from nearby windows.
Any one of those people
423
00:21:44,131 --> 00:21:47,263
could have had a gun and
shot at your big, stupid head.
424
00:21:47,268 --> 00:21:48,568
I was wearing a helmet.
425
00:21:50,972 --> 00:21:53,269
Not made of Kevlar, dumbass.
426
00:21:53,274 --> 00:21:55,838
Hold on a second. It almost sounds
427
00:21:55,843 --> 00:21:57,473
like you were worried about me.
428
00:21:57,478 --> 00:21:58,808
I'm annoyed with you.
429
00:21:58,813 --> 00:22:02,545
You're not invincible.
You could've gotten hurt.
430
00:22:02,550 --> 00:22:03,613
Or worse.
431
00:22:03,618 --> 00:22:05,452
But I didn't.
432
00:22:15,896 --> 00:22:18,794
Sorry.
433
00:22:18,799 --> 00:22:20,796
Uh...
434
00:22:20,801 --> 00:22:22,565
Okay.
435
00:22:22,570 --> 00:22:24,967
Not sure where that came from.
436
00:22:24,972 --> 00:22:28,004
Could be the wine.
437
00:22:28,009 --> 00:22:31,073
Uh, ma-maybe we should talk about it.
438
00:22:31,078 --> 00:22:33,246
Mm.
439
00:22:38,019 --> 00:22:40,387
I should go.
440
00:22:43,591 --> 00:22:44,924
W...
441
00:22:48,763 --> 00:22:50,393
Ana.
442
00:22:50,398 --> 00:22:52,565
Is everything okay?
443
00:23:01,842 --> 00:23:03,039
Hey, Buck.
444
00:23:04,745 --> 00:23:06,676
Hey.
445
00:23:06,681 --> 00:23:08,945
Hey, Dad.
446
00:23:08,950 --> 00:23:11,447
- I miss you.
- I miss you, too.
447
00:23:11,452 --> 00:23:14,283
But I'm gonna see you real soon.
448
00:23:14,288 --> 00:23:15,951
I'll be home before you know it.
449
00:23:15,956 --> 00:23:18,421
Let yourself heal first, please.
450
00:23:18,426 --> 00:23:19,903
You don't have anything to worry about.
451
00:23:19,907 --> 00:23:21,457
Buck and I have it under control.
452
00:23:21,462 --> 00:23:22,858
Thanks.
453
00:23:22,863 --> 00:23:24,026
Love you, Dad.
454
00:23:24,031 --> 00:23:25,261
I love you too.
455
00:23:31,272 --> 00:23:33,135
Appreciate you staying with him.
456
00:23:33,140 --> 00:23:35,271
Carla offered to bring him to her house,
457
00:23:35,276 --> 00:23:37,039
but, uh, I figured
458
00:23:37,044 --> 00:23:38,441
this was overwhelming enough
459
00:23:38,446 --> 00:23:40,447
without having to sleep
in a strange bed.
460
00:23:41,449 --> 00:23:43,379
He doing okay?
461
00:23:43,384 --> 00:23:44,613
Better than me.
462
00:23:44,618 --> 00:23:47,253
Uh...
463
00:23:48,656 --> 00:23:52,421
I kind of lost it when
I told him you got shot.
464
00:23:52,426 --> 00:23:54,156
I-I'm sorry. I should've
465
00:23:54,161 --> 00:23:56,592
held it together.
466
00:23:56,597 --> 00:23:59,295
You were there for him
when I couldn't be.
467
00:23:59,300 --> 00:24:02,231
That's what matters.
468
00:24:02,236 --> 00:24:04,567
Still.
469
00:24:04,572 --> 00:24:06,402
I think it might have
been better for him
470
00:24:06,407 --> 00:24:08,241
if I was the one who got shot.
471
00:24:13,047 --> 00:24:16,011
I heard the ballistics report
from our shell casings came in.
472
00:24:16,016 --> 00:24:18,013
They didn't send a report.
473
00:24:18,018 --> 00:24:20,420
They sent him.
474
00:24:24,024 --> 00:24:25,654
Chief Pate.
475
00:24:25,659 --> 00:24:27,427
Sergeant.
476
00:24:28,429 --> 00:24:30,130
Close the door.
477
00:24:36,003 --> 00:24:38,434
The casing you found
478
00:24:38,439 --> 00:24:40,603
was from a .308-caliber round.
479
00:24:40,608 --> 00:24:42,772
Fits what a sniper would use.
480
00:24:42,777 --> 00:24:44,773
And matches the slugs from both scenes.
481
00:24:44,778 --> 00:24:48,043
But none of that brings a
deputy chief to deliver the news.
482
00:24:48,048 --> 00:24:49,945
The ammunition was match grade.
483
00:24:49,950 --> 00:24:51,947
More accurate, more expensive
484
00:24:51,952 --> 00:24:54,950
and much more traceable.
Down to the lot number.
485
00:24:54,955 --> 00:24:57,052
Ballistics reached out
to the manufacturer
486
00:24:57,057 --> 00:24:58,520
to identify the purchaser.
487
00:24:58,525 --> 00:25:00,923
Then they called me.
488
00:25:00,928 --> 00:25:04,960
So our sniper didn't get
his ammo from a gun shop.
489
00:25:04,965 --> 00:25:07,630
He got it from us.
490
00:25:07,635 --> 00:25:11,171
That bullet belongs to the LAPD.
491
00:25:31,511 --> 00:25:33,112
Fire.
492
00:25:34,281 --> 00:25:35,944
- Go, go, go, go, go!
- LAPD!
493
00:25:35,949 --> 00:25:37,846
- Kenneth Malone!
- Room clear.
494
00:25:37,851 --> 00:25:39,614
- Clear.
- LAPD!
495
00:25:39,619 --> 00:25:41,851
- LAPD!
- Stay where you are! Hands on your head.
496
00:25:41,855 --> 00:25:43,351
Kenneth Malone.
497
00:25:43,356 --> 00:25:45,887
Eight years as a SWAT long rifleman
498
00:25:45,892 --> 00:25:47,489
till he got fired six months ago
499
00:25:47,494 --> 00:25:50,024
after he accidentally shot a hostage.
500
00:25:50,029 --> 00:25:53,528
- Got a plan to get him talking?
- Mm-hmm.
501
00:25:53,533 --> 00:25:56,031
You.
502
00:25:56,036 --> 00:25:58,967
You're the one wearing stripes
on your arm, Sergeant.
503
00:25:58,972 --> 00:26:01,670
And he strikes me as the
type who'll respond to that.
504
00:26:01,675 --> 00:26:04,806
They got the sniper. He's in custody.
505
00:26:04,811 --> 00:26:06,408
That's a relief.
506
00:26:06,413 --> 00:26:09,210
Yeah. Now things can get back to normal.
507
00:26:10,650 --> 00:26:13,014
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
508
00:26:13,019 --> 00:26:16,488
This isn't going to be
a happy talk, is it?
509
00:26:19,492 --> 00:26:22,824
I'm quitting, Sue.
510
00:26:22,829 --> 00:26:24,926
Is everything okay at home?
511
00:26:24,931 --> 00:26:27,262
I know you've been worried about Jee.
512
00:26:27,267 --> 00:26:29,230
I'm failing her.
513
00:26:29,235 --> 00:26:31,666
I'm just so tired
514
00:26:31,671 --> 00:26:33,835
all the time, and I can't focus,
515
00:26:33,840 --> 00:26:36,304
and I feel like I'm in this fog
516
00:26:36,309 --> 00:26:37,672
that I can't get free of.
517
00:26:37,677 --> 00:26:40,609
And I need to do better. I-I need to...
518
00:26:40,614 --> 00:26:43,282
I need to be better.
519
00:26:44,284 --> 00:26:47,282
And I can't do that and be here.
520
00:26:47,287 --> 00:26:50,385
You know, if you feel like you
need to spend more time at home,
521
00:26:50,390 --> 00:26:51,920
I understand.
522
00:26:51,925 --> 00:26:53,988
But I want you to talk to...
523
00:26:53,993 --> 00:26:55,724
Please don't say the counselors.
524
00:26:55,729 --> 00:26:58,560
I want you to talk to Chimney.
525
00:26:58,565 --> 00:27:00,132
What?
526
00:27:01,334 --> 00:27:02,964
What you're describing
527
00:27:02,969 --> 00:27:06,034
and what I see when you're here,
528
00:27:06,039 --> 00:27:08,036
it feels like something more
529
00:27:08,041 --> 00:27:10,542
than just having too much on your plate.
530
00:27:11,878 --> 00:27:14,380
Talk to him, Maddie.
531
00:27:18,551 --> 00:27:20,215
The LAPD armory
532
00:27:20,220 --> 00:27:23,385
keeps a detailed log of
all match grade ammo.
533
00:27:23,390 --> 00:27:26,154
The rounds used were issued to you
534
00:27:26,159 --> 00:27:28,056
while you were at SWAT.
535
00:27:28,061 --> 00:27:29,324
That's crap.
536
00:27:29,329 --> 00:27:31,292
I haven't touched a weapon in months.
537
00:27:31,297 --> 00:27:34,462
- Not since the...
- The factory?
538
00:27:34,467 --> 00:27:36,398
Right.
539
00:27:36,403 --> 00:27:38,366
You shot the wrong man.
540
00:27:38,371 --> 00:27:40,234
I'm guessing that whole business
541
00:27:40,239 --> 00:27:41,569
felt unfair.
542
00:27:41,574 --> 00:27:45,173
The news turning you into
public enemy number one.
543
00:27:45,178 --> 00:27:47,676
You losing your job.
544
00:27:47,681 --> 00:27:49,911
I quit my job.
545
00:27:49,916 --> 00:27:51,580
When the department
wanted to do a review,
546
00:27:51,584 --> 00:27:53,148
I told them not to bother.
547
00:27:53,153 --> 00:27:56,251
I'd make it easy for
everyone and I'd leave.
548
00:27:56,256 --> 00:27:58,486
I didn't care about being cleared.
549
00:27:58,491 --> 00:28:00,822
I cared that I made a mistake
550
00:28:00,827 --> 00:28:03,529
that I'm still trying to
figure out how to live with.
551
00:28:04,531 --> 00:28:06,928
I'm telling you,
552
00:28:06,933 --> 00:28:09,364
you got the wrong person.
553
00:28:09,369 --> 00:28:11,970
You're looking for a guy
who hates firefighters.
554
00:28:13,206 --> 00:28:14,636
Hell, I wake up every morning
555
00:28:14,641 --> 00:28:16,304
grateful for them.
556
00:28:16,309 --> 00:28:19,178
That they saved the
one person I couldn't.
557
00:28:23,110 --> 00:28:24,610
_
558
00:28:24,615 --> 00:28:26,350
_
559
00:28:26,355 --> 00:28:28,285
Can you tell me your location, sir?
560
00:28:28,290 --> 00:28:30,151
544 Hazleton.
561
00:28:30,156 --> 00:28:31,720
What's your name, sir?
562
00:28:31,725 --> 00:28:33,555
Ethan.
563
00:28:33,560 --> 00:28:36,295
Ethan, are you there?
564
00:28:40,300 --> 00:28:42,611
Dispatch said there is
a single victim inside.
565
00:28:42,616 --> 00:28:44,563
Name is Ethan. Buck, Ravi,
566
00:28:44,568 --> 00:28:46,869
hook us up to some hydrants.
Start hitting it from out here.
567
00:28:46,873 --> 00:28:49,137
- Hen, Chim, you're with me.
- Copy that.
568
00:28:49,142 --> 00:28:51,172
Glad we don't need the
bulletproof vests anymore.
569
00:28:51,177 --> 00:28:53,374
Yeah.
570
00:28:53,379 --> 00:28:55,110
I'm not missing them.
571
00:28:55,115 --> 00:28:56,511
They found Malone's gun
572
00:28:56,516 --> 00:28:59,180
right where he said it'd
be, buried in the yard.
573
00:28:59,185 --> 00:29:00,815
Hasn't been fired in months.
574
00:29:00,820 --> 00:29:03,151
Could be he used a different weapon.
575
00:29:03,156 --> 00:29:05,386
Doesn't really feel like
that, though, does it?
576
00:29:05,391 --> 00:29:07,555
I don't think he's our guy.
577
00:29:07,560 --> 00:29:10,124
But this ammo was his.
578
00:29:10,129 --> 00:29:11,493
That's not a mistake.
579
00:29:11,498 --> 00:29:14,763
So someone else had
access to it. But who?
580
00:29:14,768 --> 00:29:18,170
- Hmm.
- Riflemen don't work alone.
581
00:29:19,172 --> 00:29:20,672
They work in pairs.
582
00:29:24,377 --> 00:29:26,474
Ethan!
583
00:29:26,479 --> 00:29:29,210
Ethan! You in there?
584
00:29:29,215 --> 00:29:30,945
LAFD!
585
00:29:30,950 --> 00:29:34,419
Ethan! Ethan!
586
00:29:35,455 --> 00:29:36,885
No sign of him, Cap.
587
00:29:36,890 --> 00:29:38,920
Dispatch said he might be unconscious.
588
00:29:38,925 --> 00:29:40,392
I'm heading up to three.
589
00:29:41,328 --> 00:29:43,091
Copy that, Cap!
590
00:29:43,096 --> 00:29:46,027
LAFD! Anybody up here?
591
00:29:46,032 --> 00:29:47,629
LAFD!
592
00:29:47,634 --> 00:29:49,998
118, we have an order
to evacuate the building.
593
00:29:50,003 --> 00:29:51,900
Evacuate? On whose authority?
594
00:29:51,905 --> 00:29:53,205
LAPD.
595
00:29:54,140 --> 00:29:56,137
Ethan?
596
00:29:56,142 --> 00:29:57,739
Ethan!
597
00:29:57,744 --> 00:29:59,411
LAFD! Can you hear me?
598
00:30:01,048 --> 00:30:02,615
Ethan!
599
00:30:25,199 --> 00:30:26,762
Come in, Captain Nash.
600
00:30:27,905 --> 00:30:29,405
Cap, respond.
601
00:30:29,410 --> 00:30:32,007
- What's your 20?
- Bobby's still inside?
602
00:30:32,012 --> 00:30:33,812
They ordered everybody out the building,
603
00:30:33,817 --> 00:30:35,080
but he didn't follow.
604
00:30:35,085 --> 00:30:36,949
He said he had eyes
on our victim, Ethan.
605
00:30:36,954 --> 00:30:38,617
Ethan Copeland?
606
00:30:38,622 --> 00:30:41,424
He's not a victim. He's the sniper.
607
00:30:46,627 --> 00:30:49,758
Come in, Captain Nash.
608
00:30:51,632 --> 00:30:53,663
Call them back in here. Do it.
609
00:30:53,668 --> 00:30:56,031
- And if I don't, what... we burn?
- Call 'em in.
610
00:30:56,036 --> 00:30:59,034
- Tell them you broke your leg or something. Do it.
- Nah.
611
00:30:59,039 --> 00:31:01,437
Think you've shot enough
firefighters already.
612
00:31:01,442 --> 00:31:04,606
- The sniper's LAPD?
- Ex-LAPD.
613
00:31:04,611 --> 00:31:07,576
After his partner quit, we
realized Copeland was a problem
614
00:31:07,581 --> 00:31:08,981
and we removed him from duty.
615
00:31:08,986 --> 00:31:10,682
Now he's making everybody pay for it.
616
00:31:10,687 --> 00:31:13,652
Anybody have any idea where
inside this building Bobby is?
617
00:31:13,657 --> 00:31:15,320
He called it out when he found the guy.
618
00:31:15,325 --> 00:31:16,625
Third floor, bravo side.
619
00:31:16,630 --> 00:31:18,555
- Somewhere around that window.
- All right.
620
00:31:18,559 --> 00:31:21,190
SWAT's right behind us.
We're taking over this scene.
621
00:31:21,195 --> 00:31:23,259
- You're taking over the fire?
- Who are you?
622
00:31:23,264 --> 00:31:25,127
Howard Han, 118.
623
00:31:25,132 --> 00:31:27,663
And I guess since my captain's
trapped inside that fire,
624
00:31:27,668 --> 00:31:29,135
I'm in charge of this scene.
625
00:31:31,572 --> 00:31:33,736
Cap, come in.
626
00:31:33,741 --> 00:31:35,471
Can you get me in there?
627
00:31:35,476 --> 00:31:37,841
- Look, I don't think Bobby...
- Bobby's gonna die in there, Buck.
628
00:31:37,845 --> 00:31:40,242
- You need to help me.
- Help you do what?
629
00:31:40,247 --> 00:31:42,444
Go get my husband.
630
00:31:42,449 --> 00:31:45,447
You're insane. We're both
gonna die in here. For what?
631
00:31:45,452 --> 00:31:47,016
I'm done either way,
632
00:31:47,021 --> 00:31:49,451
so I might as well take as many
of you out with me as I can.
633
00:31:49,456 --> 00:31:51,654
- Nobody's coming in.
- It'll be easy.
634
00:31:51,659 --> 00:31:52,859
Cut in on the delta side,
635
00:31:52,864 --> 00:31:54,491
where most of the fire's been contained.
636
00:31:54,495 --> 00:31:56,425
She drops in, she makes
her way across to bravo.
637
00:31:56,430 --> 00:31:57,960
Except she'll be in a fire.
638
00:31:57,965 --> 00:32:00,329
Put the gear on me. I'll be protected.
639
00:32:00,334 --> 00:32:02,698
Trust me, I'm not gonna
be in there that long.
640
00:32:02,703 --> 00:32:04,867
Listen, we've got one
of our own in there.
641
00:32:04,872 --> 00:32:06,736
He's unprotected, possibly injured.
642
00:32:06,741 --> 00:32:09,005
I need to know what your plan
is before you make a move.
643
00:32:09,010 --> 00:32:11,678
Just let me get my guys in
position. Then I'll brief you.
644
00:32:13,313 --> 00:32:14,943
We need to knock this fire down
645
00:32:14,948 --> 00:32:16,348
so we can go in there and get Cap.
646
00:32:16,353 --> 00:32:19,014
Yeah. About that.
647
00:32:25,226 --> 00:32:27,356
All right, come on, come on.
648
00:32:27,361 --> 00:32:28,657
Where the hell are they?
649
00:32:28,662 --> 00:32:30,292
You didn't make it easy.
650
00:32:30,297 --> 00:32:32,027
The building is engulfed.
651
00:32:32,032 --> 00:32:34,697
But it's not too late. You
can still save yourself.
652
00:32:34,702 --> 00:32:37,300
- I can help you get out of here.
- You ever think it's just
653
00:32:37,305 --> 00:32:39,034
a waste of time, Captain?
654
00:32:39,039 --> 00:32:42,705
That some lives just
don't deserve saving?
655
00:32:42,710 --> 00:32:45,378
Everyone... deserves to be saved.
656
00:32:51,586 --> 00:32:53,783
- I'm going with you.
- No, Buck.
657
00:32:53,788 --> 00:32:55,585
I can't protect you in there.
658
00:32:55,590 --> 00:32:57,386
He's trying to kill firefighters.
659
00:32:57,391 --> 00:32:59,154
Yeah, and you're dressed as one.
660
00:32:59,159 --> 00:33:01,156
All right, I'm going in.
661
00:33:01,161 --> 00:33:03,162
Now tell me what to do.
662
00:33:15,042 --> 00:33:16,672
You know, there was a guy
663
00:33:16,677 --> 00:33:19,041
that took this place hostage
a few months back.
664
00:33:19,046 --> 00:33:20,576
Hurt a bunch of people.
665
00:33:20,581 --> 00:33:23,045
Me and my partner...
we tried to stop him.
666
00:33:23,050 --> 00:33:26,582
But we made a mistake, and my
partner shot the wrong person.
667
00:33:26,587 --> 00:33:28,617
An innocent man got hurt.
668
00:33:28,622 --> 00:33:29,918
We all make mistakes.
669
00:33:29,923 --> 00:33:32,922
The thing is, that gunman...
670
00:33:32,927 --> 00:33:34,723
shouldn't have been alive.
671
00:33:34,728 --> 00:33:37,626
He'd OD'd multiple times.
672
00:33:37,631 --> 00:33:39,161
But you firefighters...
673
00:33:39,166 --> 00:33:42,298
you so-called heroes...
you kept saving him!
674
00:33:42,303 --> 00:33:44,333
That's the job.
675
00:33:44,338 --> 00:33:47,340
You saved his life so he
could go ruin someone else's!
676
00:33:53,748 --> 00:33:57,016
We don't choose who lives or dies.
677
00:33:58,385 --> 00:34:00,249
We save everyone we can.
678
00:34:00,254 --> 00:34:02,351
You don't have to
make the tough choices.
679
00:34:02,356 --> 00:34:04,854
But people love you for it,
680
00:34:04,859 --> 00:34:06,426
and hate guys like me.
681
00:34:07,795 --> 00:34:09,859
Chief, be advised, I have
eyes on the suspect.
682
00:34:09,864 --> 00:34:11,028
Do you have a clean shot?
683
00:34:11,032 --> 00:34:12,262
Negative. Target red.
684
00:34:12,267 --> 00:34:13,630
You think saving lives
685
00:34:13,635 --> 00:34:15,931
is a hard job?
686
00:34:15,936 --> 00:34:17,970
Try having to take them.
687
00:34:42,263 --> 00:34:44,861
Athena?
688
00:34:45,566 --> 00:34:48,196
This is Athena Grant. Suspect is down.
689
00:34:48,201 --> 00:34:49,765
Need medical assistance.
690
00:34:49,770 --> 00:34:51,667
Captain Nash has been shot.
691
00:34:51,672 --> 00:34:54,937
Athena, how did you...
692
00:34:54,942 --> 00:34:56,138
I'm here.
693
00:34:56,143 --> 00:34:59,512
I got you.
694
00:35:16,540 --> 00:35:19,471
Hey.
695
00:35:19,476 --> 00:35:23,481
Welcome back.
696
00:35:24,147 --> 00:35:26,178
Ethan?
697
00:35:26,183 --> 00:35:29,214
He didn't make it.
698
00:35:29,219 --> 00:35:31,683
Once we arrested Malone,
699
00:35:31,688 --> 00:35:33,618
Ethan knew it was just a matter of time
700
00:35:33,623 --> 00:35:36,688
before we figured out
he was the real sniper.
701
00:35:36,693 --> 00:35:38,790
You went into a burning building.
702
00:35:38,795 --> 00:35:40,792
I didn't imagine that part, right?
703
00:35:40,797 --> 00:35:42,694
You actually walked through fire.
704
00:35:42,699 --> 00:35:46,197
Well... you were inside.
705
00:35:46,202 --> 00:35:49,200
I wasn't gonna let
a little fire stop me.
706
00:35:49,205 --> 00:35:51,703
I needed to get my partner back.
707
00:35:51,708 --> 00:35:53,838
Thanks for coming to get me.
708
00:35:53,843 --> 00:35:56,178
Always.
709
00:36:08,157 --> 00:36:09,821
You are not dead.
710
00:36:09,826 --> 00:36:12,156
And you came back.
711
00:36:12,161 --> 00:36:14,225
Uh, wasn't sure that was gonna happen.
712
00:36:14,230 --> 00:36:17,028
Yeah. I kind of ran away.
713
00:36:17,033 --> 00:36:19,163
Yeah, I noticed.
714
00:36:19,168 --> 00:36:21,366
You didn't chase after me.
715
00:36:23,807 --> 00:36:26,504
Listen, I, uh... I spent a long time
716
00:36:26,509 --> 00:36:28,673
feeling like I wasn't enough.
717
00:36:28,678 --> 00:36:31,776
And I don't want to do that anymore.
718
00:36:31,781 --> 00:36:33,582
So if you don't want me...
719
00:36:37,754 --> 00:36:39,751
I do.
720
00:36:39,756 --> 00:36:41,757
I really do.
721
00:36:46,262 --> 00:36:48,430
Are you napping without me?
722
00:36:49,432 --> 00:36:51,467
I quit my job.
723
00:36:56,005 --> 00:36:57,435
What?
724
00:36:57,440 --> 00:36:59,771
Did something happen?
725
00:36:59,776 --> 00:37:01,109
Are you okay?
726
00:37:02,946 --> 00:37:05,948
No, I'm not okay.
727
00:37:07,083 --> 00:37:09,118
I'm not okay in here.
728
00:37:11,688 --> 00:37:14,389
I feel like I'm losing my mind.
729
00:37:17,727 --> 00:37:19,795
I need help.
730
00:37:21,898 --> 00:37:24,529
Okay.
731
00:37:24,534 --> 00:37:26,631
I'll get you help, whatever it is.
732
00:37:29,706 --> 00:37:31,870
We'll get you help, okay?
733
00:37:44,153 --> 00:37:47,819
Uh-oh. I think I forgot the juice boxes.
734
00:37:47,824 --> 00:37:51,990
- Denny might have a meltdown.
- My sweet baby? He would never.
735
00:37:51,995 --> 00:37:53,792
Oh, you are such a grandmother.
736
00:37:53,797 --> 00:37:55,694
- You have no idea.
- No.
737
00:37:55,699 --> 00:37:57,996
Mommy Karen! Mommy Hen!
738
00:37:58,001 --> 00:37:59,864
Oh! Nia!
739
00:37:59,869 --> 00:38:01,866
- What? What are you...
- Nia.
740
00:38:01,871 --> 00:38:02,935
- Nia?
- It's Mommy Hen
741
00:38:02,939 --> 00:38:04,636
- and Mommy Karen.
- Hi!
742
00:38:04,641 --> 00:38:07,138
- Nia. Nia, we should go.
- Grammy!
743
00:38:07,143 --> 00:38:09,307
Hi, precious. Look at you.
744
00:38:09,312 --> 00:38:11,543
You are getting so big!
745
00:38:11,548 --> 00:38:13,978
Your mommy must be feeding you well.
746
00:38:13,983 --> 00:38:15,246
Where's big brother?
747
00:38:15,251 --> 00:38:17,181
Hey, Nia!
748
00:38:17,186 --> 00:38:19,417
Jungle gym. Jungle...
749
00:38:19,422 --> 00:38:21,953
Don't worry. I got her.
750
00:38:21,958 --> 00:38:24,889
Um... I'm-I'm Hen,
751
00:38:24,894 --> 00:38:26,858
and this is my wife Karen.
752
00:38:26,863 --> 00:38:29,193
Nia's foster parents.
753
00:38:29,198 --> 00:38:31,129
This is awkward.
754
00:38:31,134 --> 00:38:33,898
I don't know what the rules are.
755
00:38:33,903 --> 00:38:37,235
I... I don't think there are any.
756
00:38:37,240 --> 00:38:39,804
I've thought so much about you.
757
00:38:39,809 --> 00:38:43,808
About the things I wished
I could say to you.
758
00:38:43,813 --> 00:38:45,314
But now I don't...
759
00:38:46,316 --> 00:38:50,215
How about we start with lunch?
760
00:38:50,220 --> 00:38:52,684
We were just about to sit
down to a little picnic.
761
00:38:52,689 --> 00:38:54,388
Yeah, there's plenty.
762
00:38:54,393 --> 00:38:56,183
Grammy doesn't know
about portion control.
763
00:38:57,559 --> 00:38:59,827
That'd be nice.
764
00:39:02,098 --> 00:39:04,132
Thank you.
765
00:39:05,568 --> 00:39:07,903
That's the thing I wanted to say.
766
00:39:09,405 --> 00:39:11,907
Thank you.
767
00:39:15,244 --> 00:39:17,245
Come on.
768
00:39:18,748 --> 00:39:21,212
Okay, uh, nurse is getting
769
00:39:21,217 --> 00:39:23,181
your meds and discharge papers ready.
770
00:39:23,186 --> 00:39:25,016
- Then we can get out of here.
- Great.
771
00:39:25,021 --> 00:39:26,885
Hey, since we got a minute...
772
00:39:26,890 --> 00:39:29,788
- Uh, is everything all right?
- Yeah, yeah, I'm just, uh,
773
00:39:29,793 --> 00:39:31,423
I've been meaning to talk
to you about something.
774
00:39:31,427 --> 00:39:33,128
Okay.
775
00:39:34,263 --> 00:39:38,162
So, you might have
noticed I almost died.
776
00:39:38,167 --> 00:39:40,031
Again.
777
00:39:40,036 --> 00:39:42,600
Yeah, I've had a lot of close calls.
778
00:39:42,605 --> 00:39:45,604
- This one wasn't even my closest.
- Yeah. Eddie...
779
00:39:45,609 --> 00:39:46,742
Just let me finish.
780
00:39:48,177 --> 00:39:50,008
After the last time,
781
00:39:50,013 --> 00:39:52,744
when that well collapsed on top of me...
782
00:39:52,749 --> 00:39:54,512
Which you survived.
783
00:39:54,517 --> 00:39:57,782
After that...
784
00:39:57,787 --> 00:40:00,218
it got me thinking.
785
00:40:00,223 --> 00:40:03,121
You know, what would happen
to Christopher if I hadn't?
786
00:40:03,126 --> 00:40:06,224
So I went to my attorney
and changed my will.
787
00:40:06,229 --> 00:40:08,226
So, someday,
788
00:40:08,231 --> 00:40:10,395
if, I, uh...
789
00:40:10,400 --> 00:40:13,301
didn't make it...
790
00:40:14,704 --> 00:40:16,972
... Christopher would be taken care of.
791
00:40:19,142 --> 00:40:21,139
By you.
792
00:40:21,144 --> 00:40:23,241
- What?
- It's in my will,
793
00:40:23,246 --> 00:40:25,710
if I die, you become
Christopher's legal guardian.
794
00:40:25,715 --> 00:40:28,725
Uh...
795
00:40:28,730 --> 00:40:31,862
I mean, h-how-how does
that even work? Don't you...
796
00:40:31,867 --> 00:40:33,964
Don't-don't you need my consent?
797
00:40:33,969 --> 00:40:36,871
My attorney said you could refuse.
798
00:40:38,094 --> 00:40:40,595
- You know I wouldn't.
- Nah, I know you wouldn't.
799
00:40:42,565 --> 00:40:45,430
I mean, he-he has grandparents,
800
00:40:45,435 --> 00:40:46,664
other family.
801
00:40:46,669 --> 00:40:48,366
Yeah.
802
00:40:48,371 --> 00:40:49,868
After Shannon left, they all tried
803
00:40:49,873 --> 00:40:52,070
to guilt me into giving
Christopher to them.
804
00:40:52,075 --> 00:40:55,606
It's not what I wanted then,
it's not what I want now.
805
00:40:55,611 --> 00:40:58,843
If it came to that,
806
00:40:58,848 --> 00:41:01,212
w-wouldn't they fight for him?
807
00:41:01,217 --> 00:41:02,847
I don't know.
808
00:41:02,852 --> 00:41:05,516
Maybe. Probably.
809
00:41:05,521 --> 00:41:09,353
But no one will ever fight
for my son as hard as you.
810
00:41:09,358 --> 00:41:13,361
That is what I want for him.
811
00:41:18,301 --> 00:41:20,598
Well, you said you did this last year.
812
00:41:20,603 --> 00:41:22,433
Why are just telling me now?
813
00:41:22,438 --> 00:41:24,536
Because, Evan,
814
00:41:24,541 --> 00:41:26,673
you came in here the other day
and you said you thought
815
00:41:26,677 --> 00:41:29,345
it would have been better if
it had been you who was shot.
816
00:41:31,748 --> 00:41:35,079
You act like you're expendable.
817
00:41:37,386 --> 00:41:39,755
But you're wrong.
818
00:41:44,727 --> 00:41:46,124
Carl Sagan said,
819
00:41:46,129 --> 00:41:49,327
"Extinction is the rule.
820
00:41:49,332 --> 00:41:51,662
Survival is the exception".
821
00:41:51,667 --> 00:41:55,233
When your life, when the world...
822
00:41:55,238 --> 00:41:58,402
feels like a never-ending emergency...
823
00:42:00,643 --> 00:42:03,241
... sometimes just making
it through the day
824
00:42:03,246 --> 00:42:05,376
can be a struggle.
825
00:42:05,381 --> 00:42:08,246
We collect scars.
826
00:42:08,251 --> 00:42:10,815
Physical and psychological reminders
827
00:42:10,820 --> 00:42:13,952
of what we've been through,
828
00:42:13,957 --> 00:42:17,756
of who and what we've lost.
829
00:42:17,761 --> 00:42:20,558
But maybe those scars can do more
830
00:42:20,563 --> 00:42:22,927
than memorialize our past traumas.
831
00:42:22,932 --> 00:42:25,997
Maybe they're also a
testament to the fact
832
00:42:26,002 --> 00:42:29,100
that we're still here.
833
00:42:29,105 --> 00:42:31,235
We are exceptional.
834
00:42:32,875 --> 00:42:36,207
We are survivors.
835
00:42:36,212 --> 00:42:38,209
You made it!
836
00:42:38,214 --> 00:42:40,812
Congratulations,
837
00:42:40,817 --> 00:42:42,513
Firefighter Han.
838
00:42:48,624 --> 00:42:51,956
- Oh.
- Ah!
839
00:42:51,961 --> 00:42:54,259
Firefighters Han.
840
00:42:54,264 --> 00:42:55,493
And we move forward.
841
00:43:40,000 --> 00:43:44,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
58815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.