Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,110 --> 00:00:23,060
Shots fired. Shots fired!
2
00:00:23,900 --> 00:00:25,500
Firefighter's been shot!
3
00:00:27,810 --> 00:00:29,404
Shots fired!
4
00:00:29,409 --> 00:00:31,906
- Get down!
- We need LAPD and air support!
5
00:00:31,911 --> 00:00:33,474
Firefighter needs help!
6
00:00:33,479 --> 00:00:36,244
Come on, Eddie!
7
00:00:40,320 --> 00:00:43,918
Stay down! I'm gonna come! I got you!
8
00:00:43,923 --> 00:00:45,587
Stay down!
9
00:00:45,592 --> 00:00:48,192
Shots fired. Firefighter needs help!
10
00:00:48,197 --> 00:00:50,625
Eddie, hang on. Eddie...
11
00:00:50,630 --> 00:00:52,427
Firefighter needs help. I repeat...
12
00:00:58,671 --> 00:01:01,302
- I got...
- Aah!
13
00:01:01,307 --> 00:01:03,204
Get him in the cabin!
14
00:01:03,209 --> 00:01:04,529
- Come on.
- Get him in the cabin!
15
00:01:09,582 --> 00:01:11,950
Get to the trucks!
16
00:01:14,821 --> 00:01:18,152
- Go! Go, go, go, go!
- Hey, come on!
17
00:01:18,157 --> 00:01:21,793
Back up! Back up, back up, back up!
18
00:01:30,503 --> 00:01:33,234
Here, we got you. We got you. Hey, hey.
19
00:01:37,310 --> 00:01:39,073
I got you. Okay.
20
00:01:39,078 --> 00:01:40,708
This is the captain of the 133
21
00:01:40,713 --> 00:01:41,843
en route to Byrne Memorial.
22
00:01:41,848 --> 00:01:43,249
Hey, just... you just
stay with me, okay?
23
00:01:43,253 --> 00:01:45,352
- Requesting a trauma unit to meet us.
- Hey... are you hurt?
24
00:01:45,356 --> 00:01:47,188
We have a firefighter
with a gunshot wound.
25
00:01:47,192 --> 00:01:48,993
- Firefighter Eddie Diaz
- No, no, no. I'm good.
26
00:01:48,997 --> 00:01:50,228
- of the 118.
- You just hang on.
27
00:01:50,232 --> 00:01:52,233
Hey, come on! Come on!
28
00:01:53,760 --> 00:01:55,360
Just hang on.
29
00:01:55,365 --> 00:01:57,865
Hey, three minutes away.
You're so close.
30
00:01:57,870 --> 00:01:59,962
- We're gonna need a lot of blood.
- We're so close, I just...
31
00:01:59,966 --> 00:02:01,162
I need you to hang...
32
00:02:01,167 --> 00:02:03,502
I need you to hang on.
33
00:02:05,171 --> 00:02:07,301
- Where are you going?
- To work. I'm late.
34
00:02:07,306 --> 00:02:09,257
Absolutely not. You
don't get to announce
35
00:02:09,261 --> 00:02:11,592
our marriage isn't working
and then just walk away, Bobby.
36
00:02:11,597 --> 00:02:14,675
- Hen, what's up? I'm on my way.
- Cap, it's Eddie. He's been shot.
37
00:02:14,680 --> 00:02:16,511
They're transporting him now.
38
00:02:16,516 --> 00:02:18,679
What hospital?
39
00:02:26,092 --> 00:02:29,157
Come on! Come on, come on!
40
00:02:29,162 --> 00:02:31,594
- Through-and-through. Upper torso.
- Copy that.
41
00:02:31,598 --> 00:02:33,530
- Large caliber.
- We've got a transfusion ready.
42
00:02:33,534 --> 00:02:35,731
- Did you say large caliber?
- It was a sniper.
43
00:02:35,736 --> 00:02:39,239
- Pulse is weak.
- Trauma Bay Two. Let's set up for a thoracotomy.
44
00:02:42,275 --> 00:02:44,042
You okay, Buckley?
45
00:02:48,481 --> 00:02:50,316
No.
46
00:02:50,720 --> 00:02:53,220
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47
00:02:57,157 --> 00:02:58,590
Right this way.
48
00:03:03,596 --> 00:03:05,760
- Appreciate it.
- Detective Denvers?
49
00:03:05,765 --> 00:03:08,696
Sergeant Athena Grant.
Heard about the shooting.
50
00:03:08,701 --> 00:03:11,165
Thought I'd stop by,
see if I could help.
51
00:03:11,170 --> 00:03:14,035
And why would an off-duty
sergeant be interested
52
00:03:14,040 --> 00:03:16,003
- in my crime scene?
- My husband's truck.
53
00:03:16,008 --> 00:03:17,508
He's captain of the 118.
54
00:03:17,513 --> 00:03:19,607
Injured man was one of his.
55
00:03:19,612 --> 00:03:21,512
What do you know about
the wounded firefighter?
56
00:03:21,517 --> 00:03:23,214
Someone said he was ex-military.
57
00:03:23,219 --> 00:03:26,013
Eddie. You think he was
the intended victim?
58
00:03:26,018 --> 00:03:27,415
He was the first one shot.
59
00:03:27,420 --> 00:03:30,384
By someone who's apparently
a very well-trained sniper.
60
00:03:30,389 --> 00:03:31,909
Feels like there could be a connection.
61
00:03:31,913 --> 00:03:33,588
Detective Denvers.
62
00:03:33,593 --> 00:03:35,026
Excuse me.
63
00:03:40,867 --> 00:03:42,029
Okay.
64
00:03:42,034 --> 00:03:43,698
Uh, Sergeant.
65
00:03:43,703 --> 00:03:46,872
Looks like we're gonna need
that expertise of yours.
66
00:03:55,281 --> 00:03:57,812
- Buck.
- Uh, no-no comment, Taylor.
67
00:03:57,817 --> 00:03:59,947
That's not why I'm here. Really.
68
00:03:59,952 --> 00:04:01,282
I'm not working this one.
69
00:04:01,287 --> 00:04:04,151
I just heard a firefighter was shot.
70
00:04:04,156 --> 00:04:06,120
You didn't answer my calls.
71
00:04:06,125 --> 00:04:07,522
- I got worried.
- Sorry. I...
72
00:04:07,527 --> 00:04:09,561
I-I wasn't checking my phone.
73
00:04:13,066 --> 00:04:14,829
- Is that blood?
- Oh, it's, um,
74
00:04:14,834 --> 00:04:17,231
it's not mine, it's Eddie's.
75
00:04:17,236 --> 00:04:18,766
Eddie's the one who got shot?
76
00:04:18,771 --> 00:04:20,402
He was standing right in front of me.
77
00:04:20,406 --> 00:04:22,941
And then, um... um...
78
00:04:23,610 --> 00:04:25,507
- I need to talk to Christopher.
- Yeah.
79
00:04:25,512 --> 00:04:28,409
I-I don't... I don't have my car.
80
00:04:28,414 --> 00:04:29,911
I need to call a ride.
81
00:04:29,916 --> 00:04:31,513
Why don't I drive you?
82
00:04:31,518 --> 00:04:34,515
- We can stop by your pla...
- Uh, no. No, I-I got...
83
00:04:34,520 --> 00:04:37,789
You can't go see his
son looking like this.
84
00:04:40,193 --> 00:04:42,190
Are you sure you're okay?
85
00:04:42,195 --> 00:04:44,025
Uh, he's pretty shaken up,
86
00:04:44,030 --> 00:04:45,939
- but otherwise fine.
- Thank God.
87
00:04:45,944 --> 00:04:47,943
- When Buck didn't answer, I thought...
- I think he's just
88
00:04:47,947 --> 00:04:49,897
- in shock.
- Yeah. Just another trauma
89
00:04:49,901 --> 00:04:51,733
- to add to the pile.
- We have an update now
90
00:04:51,737 --> 00:04:53,269
- on an earlier story.
- How is Eddie doing?
91
00:04:53,273 --> 00:04:55,236
He's gonna be in surgery
for the next few hours,
92
00:04:55,241 --> 00:04:57,772
so we won't know anything for a while.
93
00:04:57,777 --> 00:05:00,774
Buck's heading over to
Eddie's place to, uh,
94
00:05:00,779 --> 00:05:03,744
- check in on Christopher.
- Hey, Chim, they're saying on the news
95
00:05:03,749 --> 00:05:06,414
that a firefighter was shot
at the scene of a car accident.
96
00:05:06,419 --> 00:05:08,917
What? No, it wasn't a car accident.
97
00:05:08,922 --> 00:05:11,419
... but they report that
she is a six-year veteran
98
00:05:11,424 --> 00:05:13,988
of the department, and she's
now been transported...
99
00:05:13,993 --> 00:05:16,291
Chim, they're not talking about Eddie.
100
00:05:17,497 --> 00:05:20,562
Come on! She's been shot! Let's go!
101
00:05:20,567 --> 00:05:23,097
- Another firefighter?
- We were ambushed.
102
00:05:23,102 --> 00:05:25,166
The shot came out of nowhere.
103
00:05:25,171 --> 00:05:28,535
What the hell is going on?
104
00:05:28,540 --> 00:05:30,571
They were responding to a fender-bender
105
00:05:30,576 --> 00:05:31,806
when the shooting started.
106
00:05:33,413 --> 00:05:35,243
You see it?
107
00:05:35,248 --> 00:05:37,845
The police, the bystanders,
the two drivers.
108
00:05:37,850 --> 00:05:39,614
Shooter had plenty of potential targets,
109
00:05:39,619 --> 00:05:41,129
if he was looking for someone random.
110
00:05:41,134 --> 00:05:43,164
Yeah, but he didn't
take the shot. He waited.
111
00:05:43,169 --> 00:05:45,019
Until Fire and Rescue arrived.
112
00:05:45,024 --> 00:05:47,492
He's targeting firefighters.
113
00:05:49,262 --> 00:05:51,426
I don't understand.
114
00:05:51,431 --> 00:05:53,361
Who'd want to shoot at firefighters?
115
00:05:53,366 --> 00:05:55,763
Does this happen a lot?
116
00:05:55,768 --> 00:05:57,568
It's definitely not an
everyday occurrence,
117
00:05:57,573 --> 00:05:59,067
but there have been some instances
118
00:05:59,072 --> 00:06:01,102
where a company responded to a scene
119
00:06:01,107 --> 00:06:02,633
and someone started shooting at them.
120
00:06:02,638 --> 00:06:04,138
Never heard of shots fired
121
00:06:04,143 --> 00:06:07,342
at multiple scenes on the same day.
122
00:06:07,347 --> 00:06:10,115
Kind of wish I wasn't
hearing about it right now.
123
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
Oh! Oh.
124
00:06:12,685 --> 00:06:14,149
Looks like
125
00:06:14,154 --> 00:06:16,684
your hand-eye coordination
is back to normal.
126
00:06:16,689 --> 00:06:18,753
Fully healed. Thanks to all of you.
127
00:06:18,758 --> 00:06:20,388
And...
128
00:06:20,393 --> 00:06:21,990
a lot of physical therapy.
129
00:06:21,995 --> 00:06:23,958
So, what happens now?
130
00:06:23,963 --> 00:06:25,493
We just wait for news about Eddie?
131
00:06:25,498 --> 00:06:27,095
Or until the hospital staff
132
00:06:27,100 --> 00:06:28,663
kicks us off the campus.
133
00:06:28,668 --> 00:06:30,669
It's been known to happen both ways.
134
00:06:32,138 --> 00:06:33,905
Where's Buck?
135
00:06:35,208 --> 00:06:37,809
He's got a harder job tonight.
136
00:06:44,884 --> 00:06:46,985
- Hey, Buck.
- Hey.
137
00:06:51,257 --> 00:06:52,924
Where's Dad?
138
00:06:53,926 --> 00:06:56,662
Um, he...
139
00:06:58,431 --> 00:07:00,928
... he's, uh, he's-he's not
coming home tonight, Chris.
140
00:07:00,933 --> 00:07:04,670
- Why not?
- Well, um...
141
00:07:05,571 --> 00:07:09,174
well, he-he got hurt at work today.
142
00:07:10,877 --> 00:07:12,711
In a fire?
143
00:07:14,680 --> 00:07:16,047
Um...
144
00:07:17,116 --> 00:07:18,980
uh...
145
00:07:18,985 --> 00:07:20,481
no.
146
00:07:20,486 --> 00:07:23,188
No, not-not in a fire.
147
00:07:24,824 --> 00:07:26,691
Uh, the truth is, someone...
148
00:07:28,227 --> 00:07:29,490
... hurt your dad.
149
00:07:29,495 --> 00:07:32,627
On purpose?
150
00:07:32,632 --> 00:07:34,796
Yeah, I think so.
151
00:07:34,801 --> 00:07:37,002
A bad guy?
152
00:07:38,037 --> 00:07:39,634
Mm-hmm.
153
00:07:39,639 --> 00:07:41,302
Uh, y... yeah.
154
00:07:41,307 --> 00:07:43,642
Yeah, yeah, a b... a-a bad guy.
155
00:07:45,812 --> 00:07:48,847
Is he gonna be okay?
156
00:07:49,816 --> 00:07:52,713
You know, your dad is, uh...
157
00:07:52,718 --> 00:07:55,550
he's tough as nails.
158
00:07:55,555 --> 00:07:59,487
He's a fighter, right?
159
00:07:59,492 --> 00:08:02,056
So, uh, so he's-he's
with the doctors now.
160
00:08:02,061 --> 00:08:05,226
Like the ones that fixed you?
161
00:08:05,231 --> 00:08:08,863
Uh-huh. Yeah, like-like
the ones who fixed me.
162
00:08:08,868 --> 00:08:11,670
Then he's gonna be okay, right?
163
00:08:20,342 --> 00:08:21,542
_
164
00:08:21,547 --> 00:08:22,681
Uh...
165
00:08:25,351 --> 00:08:27,385
Yeah, I think so, buddy.
166
00:08:28,521 --> 00:08:29,951
I think so.
167
00:08:41,033 --> 00:08:45,070
It's gonna be okay, Buck.
168
00:08:54,770 --> 00:08:57,670
The Southland remains
in the grip of an apparent sniper
169
00:08:57,675 --> 00:08:59,005
who appears to be targeting
170
00:08:59,010 --> 00:09:00,606
firefighters and rescue personnel.
171
00:09:00,611 --> 00:09:03,242
And now it feels as if no open space
172
00:09:03,247 --> 00:09:06,516
is safe for the men and
the women of the LAFD.
173
00:09:07,885 --> 00:09:10,049
This is something we
haven't faced before.
174
00:09:10,054 --> 00:09:11,217
I know it's scary...
175
00:09:11,222 --> 00:09:13,319
the idea that someone is targeting us.
176
00:09:13,324 --> 00:09:16,055
He couldn't have had
much time to set up.
177
00:09:16,060 --> 00:09:18,124
Probably listening to a scanner,
178
00:09:18,129 --> 00:09:19,792
then rushing to calls.
179
00:09:19,797 --> 00:09:21,727
Last time, he got lucky.
180
00:09:21,732 --> 00:09:24,063
Found a building he could access.
181
00:09:24,068 --> 00:09:26,136
So where would be lucky here?
182
00:09:27,238 --> 00:09:29,573
How good a shot do we think he is?
183
00:09:31,008 --> 00:09:33,239
We still have a job to do.
184
00:09:33,244 --> 00:09:35,642
We're just gonna have to do
it a little differently now.
185
00:09:35,646 --> 00:09:37,223
LAPD is putting
186
00:09:37,228 --> 00:09:39,578
additional officers
out there every shift.
187
00:09:39,583 --> 00:09:41,580
But we still have limited resources,
188
00:09:41,585 --> 00:09:43,883
so we're going to have
to think strategically,
189
00:09:43,888 --> 00:09:45,986
- and we're going to have to work together.
- That's great, Cap,
190
00:09:45,990 --> 00:09:47,386
but we're still sitting ducks.
191
00:09:47,391 --> 00:09:48,688
Well...
192
00:09:48,693 --> 00:09:50,960
not entirely.
193
00:10:16,219 --> 00:10:17,284
What about our families...
194
00:10:17,288 --> 00:10:18,617
are they in danger, too?
195
00:10:18,621 --> 00:10:19,886
We have no reason to think that.
196
00:10:19,890 --> 00:10:21,191
We had no reason to think Eddie
197
00:10:21,195 --> 00:10:23,355
would get shot helping a kid, either.
198
00:10:23,360 --> 00:10:25,825
Look, if we had the resources
199
00:10:25,830 --> 00:10:27,460
to put an officer at every door,
200
00:10:27,465 --> 00:10:29,896
- I would do that, but we don't.
- Is there anything new?
201
00:10:29,900 --> 00:10:31,330
Vitals look good.
202
00:10:31,335 --> 00:10:32,686
Until they catch this guy...
203
00:10:32,690 --> 00:10:34,120
Buck. Buck.
204
00:10:34,125 --> 00:10:35,569
...this is gonna be a stressful time.
205
00:10:35,573 --> 00:10:37,636
- Hey.
- Can I talk to my dad now?
206
00:10:37,641 --> 00:10:40,005
- Um...
- Not just for us,
207
00:10:40,010 --> 00:10:41,474
but for the people who love us.
208
00:10:41,479 --> 00:10:44,110
Um, n-not yet. He's, uh, still resting.
209
00:10:44,115 --> 00:10:45,478
Maybe later, okay?
210
00:10:45,483 --> 00:10:47,680
And as scared as we are,
it's gonna be worse for them.
211
00:10:47,685 --> 00:10:50,316
Mm, sorry, I got to go.
212
00:10:50,321 --> 00:10:52,952
They're the ones who have
to watch us go to work
213
00:10:52,957 --> 00:10:54,420
and worry we might not come home.
214
00:10:54,425 --> 00:10:55,621
Love you, Jee-Yun.
215
00:10:55,626 --> 00:10:57,776
We'll lean on them,
we'll lean on each other,
216
00:10:57,781 --> 00:10:59,341
and that's how we make it through this.
217
00:11:03,801 --> 00:11:05,231
You got something?
218
00:11:05,236 --> 00:11:07,399
Almost got it.
219
00:11:12,409 --> 00:11:14,574
We ready to move?
220
00:11:14,579 --> 00:11:17,910
- Ready to roll.
- Wait, no. Is it safe?
221
00:11:17,915 --> 00:11:21,914
I mean, the news said you guys...
222
00:11:21,919 --> 00:11:24,016
I'm sorry, I-I just...
223
00:11:24,021 --> 00:11:25,084
Don't be scared.
224
00:11:25,089 --> 00:11:26,820
We'll get you to the hospital
safe and sound.
225
00:11:26,824 --> 00:11:27,924
How do we know
226
00:11:27,929 --> 00:11:29,626
this guy's still out there?
227
00:11:29,631 --> 00:11:31,461
With all these new precautions,
228
00:11:31,466 --> 00:11:32,762
what if he just gave up?
229
00:11:32,767 --> 00:11:34,897
We don't give up.
230
00:11:34,902 --> 00:11:36,870
The SWAT team will protect us.
231
00:11:43,374 --> 00:11:45,370
So I hear nobody got shot today.
232
00:11:45,375 --> 00:11:46,806
That's good news.
233
00:11:46,811 --> 00:11:49,975
Yeah, that was the first
good news we've had all day.
234
00:11:52,316 --> 00:11:53,516
I know you're tired.
235
00:11:53,521 --> 00:11:55,748
Um, but I just wanted to say...
236
00:11:55,753 --> 00:11:56,882
I'm sorry.
237
00:11:56,887 --> 00:11:58,450
I overreacted.
238
00:11:58,455 --> 00:11:59,920
I should have let you know
what was going on
239
00:11:59,924 --> 00:12:02,221
instead of trying to prove some point.
240
00:12:02,226 --> 00:12:04,223
I'm sorry, too.
241
00:12:04,228 --> 00:12:06,458
I mean, the whole thing
seems so silly now.
242
00:12:06,463 --> 00:12:08,661
I never should have tailed
you like a suspect.
243
00:12:12,002 --> 00:12:14,433
Hmm.
244
00:12:14,438 --> 00:12:17,102
You know, after I was attacked,
245
00:12:17,107 --> 00:12:20,239
we never really talked about it.
246
00:12:20,244 --> 00:12:22,741
Well, I always got the sense
you didn't want to.
247
00:12:22,746 --> 00:12:24,310
No, I mean...
248
00:12:24,315 --> 00:12:26,850
we never talked about
what it was like for you.
249
00:12:30,020 --> 00:12:31,817
There's that thing people say...
250
00:12:31,822 --> 00:12:33,652
I don't know what I'd do without you.
251
00:12:33,657 --> 00:12:35,354
Mm.
252
00:12:35,359 --> 00:12:39,258
Because losing someone you
love is such an alien concept.
253
00:12:39,263 --> 00:12:41,427
You don't want to
imagine what it's like.
254
00:12:41,432 --> 00:12:43,662
Well, those people are not like us.
255
00:12:43,667 --> 00:12:45,698
And I was sitting in
that engine thinking
256
00:12:45,703 --> 00:12:48,601
I was listening to you dying.
257
00:12:48,606 --> 00:12:50,506
And I didn't need to imagine anything.
258
00:12:50,511 --> 00:12:52,241
I knew what my life would feel like
259
00:12:52,246 --> 00:12:53,840
without you in it, and it scared me.
260
00:12:53,844 --> 00:12:56,279
I'm sorry I put you through that.
261
00:12:58,148 --> 00:13:00,713
I know you were doing your job.
262
00:13:00,718 --> 00:13:03,282
And I'm proud of you for that,
but there is a small selfish
263
00:13:03,287 --> 00:13:05,247
part of me that wishes
you didn't want to anymore.
264
00:13:06,957 --> 00:13:09,355
I didn't.
265
00:13:09,360 --> 00:13:11,857
No, after the attack and everything else
266
00:13:11,862 --> 00:13:13,993
going on in the world?
267
00:13:13,998 --> 00:13:16,095
The last thing I wanted to do was ever
268
00:13:16,100 --> 00:13:18,831
put that uniform on again.
269
00:13:18,836 --> 00:13:21,700
And then Elaine brought up retirement.
270
00:13:21,705 --> 00:13:24,937
And I really did struggle
with that decision.
271
00:13:24,942 --> 00:13:26,743
Why didn't you tell me about
that so I could help you
272
00:13:26,747 --> 00:13:28,675
- through it?
- Because I knew what you would do.
273
00:13:28,679 --> 00:13:30,709
You would support me.
274
00:13:30,714 --> 00:13:33,416
Give me permission to quit.
275
00:13:34,585 --> 00:13:36,653
And I couldn't.
276
00:13:40,557 --> 00:13:43,155
- Couldn't let the bad guys win.
- Mm-mm.
277
00:13:44,328 --> 00:13:46,328
That's who you are.
278
00:13:46,333 --> 00:13:47,629
You're a survivor.
279
00:13:47,634 --> 00:13:50,136
We're survivors.
280
00:14:02,500 --> 00:14:04,264
Good morning!
281
00:14:04,269 --> 00:14:07,100
Oh, are we still in our pajamas?
282
00:14:07,105 --> 00:14:09,135
School starts in 20 minutes.
283
00:14:09,140 --> 00:14:11,271
Sorry, that's-that's my fault.
284
00:14:11,276 --> 00:14:13,640
- Slept through the alarm.
- Oh, no, that's good...
285
00:14:13,645 --> 00:14:15,308
that means you're getting some sleep.
286
00:14:15,313 --> 00:14:18,945
- Ah.
- Buck snores loud.
287
00:14:18,950 --> 00:14:20,780
Well, that's also good to know.
288
00:14:20,785 --> 00:14:22,582
Okay. I, uh...
289
00:14:22,587 --> 00:14:25,018
I think it's time someone
got ready for school.
290
00:14:25,023 --> 00:14:27,687
I'll go. But I'm gonna need a nap later.
291
00:14:27,692 --> 00:14:31,291
Because of all the snoring.
292
00:14:31,296 --> 00:14:33,764
Yes. Okay.
293
00:14:36,601 --> 00:14:38,665
Oh, my goodness.
294
00:14:39,838 --> 00:14:41,939
He seems to be doing okay.
295
00:14:43,842 --> 00:14:45,071
Y...
296
00:14:45,076 --> 00:14:47,678
You think he understands
what's going on?
297
00:14:48,680 --> 00:14:50,143
Boy's already lost his mother.
298
00:14:50,148 --> 00:14:52,208
I think he understands
more than we'd like him to.
299
00:14:54,419 --> 00:14:56,416
Now, what about you?
300
00:14:56,421 --> 00:14:59,023
I mean, how is it being back out there?
301
00:15:00,058 --> 00:15:01,988
It's weird.
302
00:15:01,993 --> 00:15:03,990
You know, the...
303
00:15:03,995 --> 00:15:06,493
team feels off without Eddie.
304
00:15:06,498 --> 00:15:09,830
Not what I was asking about.
305
00:15:09,835 --> 00:15:11,895
I'm really worried about
you being out there.
306
00:15:11,900 --> 00:15:13,700
I'm, uh... I'm fine.
307
00:15:15,007 --> 00:15:16,974
I'm not the one who got shot.
308
00:15:17,720 --> 00:15:18,995
_
309
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
_
310
00:15:21,005 --> 00:15:22,605
_
311
00:15:22,610 --> 00:15:24,210
_
312
00:15:29,855 --> 00:15:32,319
Williams, you're with us.
313
00:15:32,324 --> 00:15:33,754
What's going on?!
314
00:15:33,759 --> 00:15:36,289
We didn't ask for cops!
Our buddy's hurt!
315
00:15:36,293 --> 00:15:38,390
Gentlemen, the police are
here just as a precaution.
316
00:15:38,395 --> 00:15:39,730
- The sniper.
- You've got a man
317
00:15:39,735 --> 00:15:40,910
pinned by a cable up there?
318
00:15:40,915 --> 00:15:42,551
Don't know how the hell
the cable came unseated,
319
00:15:42,555 --> 00:15:43,952
but it's got that on the end of it.
320
00:15:43,956 --> 00:15:46,154
There's at least a couple
thousand pounds of pressure
321
00:15:46,159 --> 00:15:47,834
on his arm. You can see it on the feed.
322
00:15:47,839 --> 00:15:49,803
All right, take us there.
323
00:15:49,808 --> 00:15:51,608
- Poor Cliff, huh?
- Yeah.
324
00:15:51,613 --> 00:15:54,749
That beam goes, it's
taking his arm with him.
325
00:16:02,102 --> 00:16:04,802
Ooh. An arterial bleed, Cap.
326
00:16:04,807 --> 00:16:07,007
With travel time,
he's got eight minutes.
327
00:16:07,012 --> 00:16:08,563
Maybe ten. It's pretty high up his arm.
328
00:16:08,567 --> 00:16:10,166
- He could bleed out quick.
- I talked to SWAT.
329
00:16:10,170 --> 00:16:11,970
- They're still ten minutes out.
- Airship?
330
00:16:11,975 --> 00:16:13,500
Maybe less, but not by much.
331
00:16:13,505 --> 00:16:15,430
You'd be completely
exposed up there, Captain.
332
00:16:15,435 --> 00:16:17,501
- We can't protect you.
- Look, we can sit here
333
00:16:17,505 --> 00:16:18,506
trying to do the math, Cap,
334
00:16:18,510 --> 00:16:19,636
but we got to get up there.
335
00:16:19,640 --> 00:16:21,908
Uh, I think he beat you to it.
336
00:16:28,916 --> 00:16:30,479
Of course he did.
337
00:16:30,484 --> 00:16:32,481
Buck, nobody cleared you to go up there.
338
00:16:32,486 --> 00:16:34,917
You are completely
exposed and we don't have
339
00:16:34,922 --> 00:16:36,852
any way to protect you. Buckley.
340
00:16:36,857 --> 00:16:38,454
Buckley, respond.
341
00:16:38,459 --> 00:16:40,489
I got this, Cap.
342
00:16:40,494 --> 00:16:42,094
I brought a tourniquet. Hen and Chim
343
00:16:42,099 --> 00:16:44,000
can walk me through
anything else I need to do.
344
00:16:46,000 --> 00:16:47,596
Can you blame him, Cap?
345
00:16:47,601 --> 00:16:50,666
- Yeah.
- Buck's gonna Buck.
346
00:17:06,887 --> 00:17:09,018
All right, Buck, his name is Cliff.
347
00:17:09,023 --> 00:17:10,623
And that cable that's got him pinned...
348
00:17:10,628 --> 00:17:11,791
there's no way to move it.
349
00:17:11,796 --> 00:17:13,759
You got to cut it to drop the beam
350
00:17:13,764 --> 00:17:15,730
- and release the pressure.
- But the tourniquet
351
00:17:15,734 --> 00:17:17,969
goes on first. We'll
walk you through it.
352
00:17:24,572 --> 00:17:27,207
Oh, man, he's not looking too good.
353
00:18:20,228 --> 00:18:21,724
Hey, Cliff.
354
00:18:21,729 --> 00:18:22,792
My name is Buck.
355
00:18:22,797 --> 00:18:24,861
And I'm gonna need to get you down.
356
00:18:24,866 --> 00:18:26,489
Get this off of me!
357
00:18:26,494 --> 00:18:28,925
Deal. First,
358
00:18:28,930 --> 00:18:31,094
we get this tourniquet on you, okay?
359
00:18:31,099 --> 00:18:32,099
Hen, Chim,
360
00:18:32,104 --> 00:18:33,267
I'm prepping the tourniquet.
361
00:18:33,272 --> 00:18:35,369
You want to place it
well above the wound.
362
00:18:35,374 --> 00:18:39,377
Ah...
363
00:18:43,068 --> 00:18:44,564
Don't forget to warn him.
364
00:18:44,569 --> 00:18:46,133
Hey, Cliff, um,
365
00:18:46,138 --> 00:18:48,301
so this is gonna hurt.
366
00:18:52,878 --> 00:18:55,476
Okay. Cutting the cable.
367
00:18:55,481 --> 00:18:58,015
Make sure the area is clear down there.
368
00:18:58,517 --> 00:19:00,351
Copy that. All clear.
369
00:19:24,309 --> 00:19:26,510
Okay, Cliff. Gonna get you down.
370
00:19:31,483 --> 00:19:33,451
All right, almost done.
371
00:19:35,487 --> 00:19:37,384
There you are. There we go.
372
00:19:37,389 --> 00:19:39,189
Hang in there, buddy.
You're gonna be okay.
373
00:19:39,194 --> 00:19:41,490
You sure about that? What about my arm?
374
00:19:41,495 --> 00:19:44,024
Might be some nerve damage,
but I think he'll keep his arm.
375
00:19:44,029 --> 00:19:45,559
Thank you.
376
00:19:45,564 --> 00:19:47,127
Don't thank us.
377
00:19:47,132 --> 00:19:49,300
Thank the crazy guy.
378
00:20:04,683 --> 00:20:06,150
Are you ever gonna say anything?
379
00:20:08,153 --> 00:20:10,550
I don't know, Buck. What
would you like me to say?
380
00:20:10,555 --> 00:20:13,487
Uh, I mean-I mean, usually, it's...
381
00:20:13,492 --> 00:20:15,785
"What were you thinking?"
"That was reckless".
382
00:20:15,790 --> 00:20:17,390
Or my...
383
00:20:17,395 --> 00:20:19,160
personal favorite, "You
could've been killed".
384
00:20:19,164 --> 00:20:21,495
No, it doesn't seem like I need
to have the conversation.
385
00:20:21,500 --> 00:20:23,334
You know it by heart already.
386
00:20:24,736 --> 00:20:27,204
And, still, you went full Buck.
387
00:20:29,674 --> 00:20:31,775
You say that like it's a bad thing.
388
00:20:35,113 --> 00:20:37,381
You'll never be the guy
who thinks before he acts.
389
00:20:38,416 --> 00:20:40,914
And I've learned to
come to terms with that.
390
00:20:40,919 --> 00:20:43,450
In part because I realized
I don't have a choice.
391
00:20:43,455 --> 00:20:45,385
You're never gonna change.
392
00:20:45,390 --> 00:20:48,021
But also because I know,
393
00:20:48,026 --> 00:20:49,222
whatever actions you take,
394
00:20:49,227 --> 00:20:51,825
no matter how dangerous
or impulsive they may be,
395
00:20:51,829 --> 00:20:53,629
they come from your heart.
Because you care.
396
00:20:53,634 --> 00:20:55,062
Wow. Thank you.
397
00:20:55,067 --> 00:20:56,730
Today was not that.
398
00:20:56,735 --> 00:20:58,865
You didn't get caught up in some moment
399
00:20:58,870 --> 00:21:00,467
and rush in where angels fear to tread.
400
00:21:00,472 --> 00:21:01,701
You made a deliberate choice
401
00:21:01,706 --> 00:21:04,037
- to make yourself a target.
- Yeah.
402
00:21:04,042 --> 00:21:06,640
I made myself a target
because I wasn't gonna let
403
00:21:06,645 --> 00:21:08,174
any of you guys take that risk
404
00:21:08,179 --> 00:21:10,610
because I cannot handle anyone else
405
00:21:10,615 --> 00:21:11,945
getting hurt right now.
406
00:21:11,950 --> 00:21:13,914
Buck, what happened to
Eddie was not your fault.
407
00:21:13,919 --> 00:21:17,050
No. No, I was just the guy
standing there when it happened
408
00:21:17,055 --> 00:21:19,286
who couldn't do anything to protect him.
409
00:21:19,291 --> 00:21:20,854
Well, today,
410
00:21:20,859 --> 00:21:23,123
I could do something to
protect the rest of you.
411
00:21:23,128 --> 00:21:25,029
So I did.
412
00:21:28,667 --> 00:21:31,902
We are a team, and we're
supposed to protect each other.
413
00:21:34,072 --> 00:21:36,674
Don't do it again.
414
00:21:43,014 --> 00:21:44,477
That was it?
415
00:21:44,482 --> 00:21:46,280
Yeah, it felt like some kind of weird
416
00:21:46,284 --> 00:21:47,514
reverse psychology thing.
417
00:21:47,519 --> 00:21:49,682
Think I prefer it when
he just yells at me.
418
00:21:49,687 --> 00:21:51,752
Oh, I could yell at you if
you think that would help.
419
00:21:51,756 --> 00:21:54,121
Oh, come on, you can't be mad.
You weren't even there.
420
00:21:54,126 --> 00:21:56,057
There's at least half a dozen
videos on the Internet
421
00:21:56,061 --> 00:21:57,591
of your climb up that crane.
422
00:21:57,596 --> 00:22:00,126
All taken from nearby windows.
Any one of those people
423
00:22:00,131 --> 00:22:03,263
could have had a gun and
shot at your big, stupid head.
424
00:22:03,268 --> 00:22:04,568
I was wearing a helmet.
425
00:22:06,972 --> 00:22:09,269
Not made of Kevlar, dumbass.
426
00:22:09,274 --> 00:22:11,838
Hold on a second. It almost sounds
427
00:22:11,843 --> 00:22:13,473
like you were worried about me.
428
00:22:13,478 --> 00:22:14,808
I'm annoyed with you.
429
00:22:14,813 --> 00:22:18,545
You're not invincible.
You could've gotten hurt.
430
00:22:18,550 --> 00:22:19,613
Or worse.
431
00:22:19,618 --> 00:22:21,452
But I didn't.
432
00:22:31,896 --> 00:22:34,794
Sorry.
433
00:22:34,799 --> 00:22:36,796
Uh...
434
00:22:36,801 --> 00:22:38,565
Okay.
435
00:22:38,570 --> 00:22:40,967
Not sure where that came from.
436
00:22:40,972 --> 00:22:44,004
Could be the wine.
437
00:22:44,009 --> 00:22:47,073
Uh, ma-maybe we should talk about it.
438
00:22:47,078 --> 00:22:49,246
Mm.
439
00:22:54,019 --> 00:22:56,387
I should go.
440
00:22:59,591 --> 00:23:00,924
W...
441
00:23:04,763 --> 00:23:06,393
Ana.
442
00:23:06,398 --> 00:23:08,565
Is everything okay?
443
00:23:17,842 --> 00:23:19,039
Hey, Buck.
444
00:23:20,745 --> 00:23:22,676
Hey.
445
00:23:22,681 --> 00:23:24,945
Hey, Dad.
446
00:23:24,950 --> 00:23:27,447
- I miss you.
- I miss you, too.
447
00:23:27,452 --> 00:23:30,283
But I'm gonna see you real soon.
448
00:23:30,288 --> 00:23:31,951
I'll be home before you know it.
449
00:23:31,956 --> 00:23:34,421
Let yourself heal first, please.
450
00:23:34,426 --> 00:23:35,903
You don't have anything to worry about.
451
00:23:35,907 --> 00:23:37,457
Buck and I have it under control.
452
00:23:37,462 --> 00:23:38,858
Thanks.
453
00:23:38,863 --> 00:23:40,026
Love you, Dad.
454
00:23:40,031 --> 00:23:41,261
I love you too.
455
00:23:47,272 --> 00:23:49,135
Appreciate you staying with him.
456
00:23:49,140 --> 00:23:51,271
Carla offered to bring him to her house,
457
00:23:51,276 --> 00:23:53,039
but, uh, I figured
458
00:23:53,044 --> 00:23:54,441
this was overwhelming enough
459
00:23:54,446 --> 00:23:56,447
without having to sleep
in a strange bed.
460
00:23:57,449 --> 00:23:59,379
He doing okay?
461
00:23:59,384 --> 00:24:00,613
Better than me.
462
00:24:00,618 --> 00:24:03,253
Uh...
463
00:24:04,656 --> 00:24:08,421
I kind of lost it when
I told him you got shot.
464
00:24:08,426 --> 00:24:10,156
I-I'm sorry. I should've
465
00:24:10,161 --> 00:24:12,592
held it together.
466
00:24:12,597 --> 00:24:15,295
You were there for him
when I couldn't be.
467
00:24:15,300 --> 00:24:18,231
That's what matters.
468
00:24:18,236 --> 00:24:20,567
Still.
469
00:24:20,572 --> 00:24:22,402
I think it might have
been better for him
470
00:24:22,407 --> 00:24:24,241
if I was the one who got shot.
471
00:24:29,047 --> 00:24:32,011
I heard the ballistics report
from our shell casings came in.
472
00:24:32,016 --> 00:24:34,013
They didn't send a report.
473
00:24:34,018 --> 00:24:36,420
They sent him.
474
00:24:40,024 --> 00:24:41,654
Chief Pate.
475
00:24:41,659 --> 00:24:43,427
Sergeant.
476
00:24:44,429 --> 00:24:46,130
Close the door.
477
00:24:52,003 --> 00:24:54,434
The casing you found
478
00:24:54,439 --> 00:24:56,603
was from a .308-caliber round.
479
00:24:56,608 --> 00:24:58,772
Fits what a sniper would use.
480
00:24:58,777 --> 00:25:00,773
And matches the slugs from both scenes.
481
00:25:00,778 --> 00:25:04,043
But none of that brings a
deputy chief to deliver the news.
482
00:25:04,048 --> 00:25:05,945
The ammunition was match grade.
483
00:25:05,950 --> 00:25:07,947
More accurate, more expensive
484
00:25:07,952 --> 00:25:10,950
and much more traceable.
Down to the lot number.
485
00:25:10,955 --> 00:25:13,052
Ballistics reached out
to the manufacturer
486
00:25:13,057 --> 00:25:14,520
to identify the purchaser.
487
00:25:14,525 --> 00:25:16,923
Then they called me.
488
00:25:16,928 --> 00:25:20,960
So our sniper didn't get
his ammo from a gun shop.
489
00:25:20,965 --> 00:25:23,630
He got it from us.
490
00:25:23,635 --> 00:25:27,171
That bullet belongs to the LAPD.
491
00:25:47,511 --> 00:25:49,112
Fire.
492
00:25:50,281 --> 00:25:51,944
- Go, go, go, go, go!
- LAPD!
493
00:25:51,949 --> 00:25:53,846
- Kenneth Malone!
- Room clear.
494
00:25:53,851 --> 00:25:55,614
- Clear.
- LAPD!
495
00:25:55,619 --> 00:25:57,851
- LAPD!
- Stay where you are! Hands on your head.
496
00:25:57,855 --> 00:25:59,351
Kenneth Malone.
497
00:25:59,356 --> 00:26:01,887
Eight years as a SWAT long rifleman
498
00:26:01,892 --> 00:26:03,489
till he got fired six months ago
499
00:26:03,494 --> 00:26:06,024
after he accidentally shot a hostage.
500
00:26:06,029 --> 00:26:09,528
- Got a plan to get him talking?
- Mm-hmm.
501
00:26:09,533 --> 00:26:12,031
You.
502
00:26:12,036 --> 00:26:14,967
You're the one wearing stripes
on your arm, Sergeant.
503
00:26:14,972 --> 00:26:17,670
And he strikes me as the
type who'll respond to that.
504
00:26:17,675 --> 00:26:20,806
They got the sniper. He's in custody.
505
00:26:20,811 --> 00:26:22,408
That's a relief.
506
00:26:22,413 --> 00:26:25,210
Yeah. Now things can get back to normal.
507
00:26:26,650 --> 00:26:29,014
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
508
00:26:29,019 --> 00:26:32,488
This isn't going to be
a happy talk, is it?
509
00:26:35,492 --> 00:26:38,824
I'm quitting, Sue.
510
00:26:38,829 --> 00:26:40,926
Is everything okay at home?
511
00:26:40,931 --> 00:26:43,262
I know you've been worried about Jee.
512
00:26:43,267 --> 00:26:45,230
I'm failing her.
513
00:26:45,235 --> 00:26:47,666
I'm just so tired
514
00:26:47,671 --> 00:26:49,835
all the time, and I can't focus,
515
00:26:49,840 --> 00:26:52,304
and I feel like I'm in this fog
516
00:26:52,309 --> 00:26:53,672
that I can't get free of.
517
00:26:53,677 --> 00:26:56,609
And I need to do better. I-I need to...
518
00:26:56,614 --> 00:26:59,282
I need to be better.
519
00:27:00,284 --> 00:27:03,282
And I can't do that and be here.
520
00:27:03,287 --> 00:27:06,385
You know, if you feel like you
need to spend more time at home,
521
00:27:06,390 --> 00:27:07,920
I understand.
522
00:27:07,925 --> 00:27:09,988
But I want you to talk to...
523
00:27:09,993 --> 00:27:11,724
Please don't say the counselors.
524
00:27:11,729 --> 00:27:14,560
I want you to talk to Chimney.
525
00:27:14,565 --> 00:27:16,132
What?
526
00:27:17,334 --> 00:27:18,964
What you're describing
527
00:27:18,969 --> 00:27:22,034
and what I see when you're here,
528
00:27:22,039 --> 00:27:24,036
it feels like something more
529
00:27:24,041 --> 00:27:26,542
than just having too much on your plate.
530
00:27:27,878 --> 00:27:30,380
Talk to him, Maddie.
531
00:27:34,551 --> 00:27:36,215
The LAPD armory
532
00:27:36,220 --> 00:27:39,385
keeps a detailed log of
all match grade ammo.
533
00:27:39,390 --> 00:27:42,154
The rounds used were issued to you
534
00:27:42,159 --> 00:27:44,056
while you were at SWAT.
535
00:27:44,061 --> 00:27:45,324
That's crap.
536
00:27:45,329 --> 00:27:47,292
I haven't touched a weapon in months.
537
00:27:47,297 --> 00:27:50,462
- Not since the...
- The factory?
538
00:27:50,467 --> 00:27:52,398
Right.
539
00:27:52,403 --> 00:27:54,366
You shot the wrong man.
540
00:27:54,371 --> 00:27:56,234
I'm guessing that whole business
541
00:27:56,239 --> 00:27:57,569
felt unfair.
542
00:27:57,574 --> 00:28:01,173
The news turning you into
public enemy number one.
543
00:28:01,178 --> 00:28:03,676
You losing your job.
544
00:28:03,681 --> 00:28:05,911
I quit my job.
545
00:28:05,916 --> 00:28:07,580
When the department
wanted to do a review,
546
00:28:07,584 --> 00:28:09,148
I told them not to bother.
547
00:28:09,153 --> 00:28:12,251
I'd make it easy for
everyone and I'd leave.
548
00:28:12,256 --> 00:28:14,486
I didn't care about being cleared.
549
00:28:14,491 --> 00:28:16,822
I cared that I made a mistake
550
00:28:16,827 --> 00:28:19,529
that I'm still trying to
figure out how to live with.
551
00:28:20,531 --> 00:28:22,928
I'm telling you,
552
00:28:22,933 --> 00:28:25,364
you got the wrong person.
553
00:28:25,369 --> 00:28:27,970
You're looking for a guy
who hates firefighters.
554
00:28:29,206 --> 00:28:30,636
Hell, I wake up every morning
555
00:28:30,641 --> 00:28:32,304
grateful for them.
556
00:28:32,309 --> 00:28:35,178
That they saved the
one person I couldn't.
557
00:28:39,110 --> 00:28:40,610
_
558
00:28:40,615 --> 00:28:42,350
_
559
00:28:42,355 --> 00:28:44,285
Can you tell me your location, sir?
560
00:28:44,290 --> 00:28:46,151
544 Hazleton.
561
00:28:46,156 --> 00:28:47,720
What's your name, sir?
562
00:28:47,725 --> 00:28:49,555
Ethan.
563
00:28:49,560 --> 00:28:52,295
Ethan, are you there?
564
00:28:56,300 --> 00:28:58,611
Dispatch said there is
a single victim inside.
565
00:28:58,616 --> 00:29:00,563
Name is Ethan. Buck, Ravi,
566
00:29:00,568 --> 00:29:02,869
hook us up to some hydrants.
Start hitting it from out here.
567
00:29:02,873 --> 00:29:05,137
- Hen, Chim, you're with me.
- Copy that.
568
00:29:05,142 --> 00:29:07,172
Glad we don't need the
bulletproof vests anymore.
569
00:29:07,177 --> 00:29:09,374
Yeah.
570
00:29:09,379 --> 00:29:11,110
I'm not missing them.
571
00:29:11,115 --> 00:29:12,511
They found Malone's gun
572
00:29:12,516 --> 00:29:15,180
right where he said it'd
be, buried in the yard.
573
00:29:15,185 --> 00:29:16,815
Hasn't been fired in months.
574
00:29:16,820 --> 00:29:19,151
Could be he used a different weapon.
575
00:29:19,156 --> 00:29:21,386
Doesn't really feel like
that, though, does it?
576
00:29:21,391 --> 00:29:23,555
I don't think he's our guy.
577
00:29:23,560 --> 00:29:26,124
But this ammo was his.
578
00:29:26,129 --> 00:29:27,493
That's not a mistake.
579
00:29:27,498 --> 00:29:30,763
So someone else had
access to it. But who?
580
00:29:30,768 --> 00:29:34,170
- Hmm.
- Riflemen don't work alone.
581
00:29:35,172 --> 00:29:36,672
They work in pairs.
582
00:29:40,377 --> 00:29:42,474
Ethan!
583
00:29:42,479 --> 00:29:45,210
Ethan! You in there?
584
00:29:45,215 --> 00:29:46,945
LAFD!
585
00:29:46,950 --> 00:29:50,419
Ethan! Ethan!
586
00:29:51,455 --> 00:29:52,885
No sign of him, Cap.
587
00:29:52,890 --> 00:29:54,920
Dispatch said he might be unconscious.
588
00:29:54,925 --> 00:29:56,392
I'm heading up to three.
589
00:29:57,328 --> 00:29:59,091
Copy that, Cap!
590
00:29:59,096 --> 00:30:02,027
LAFD! Anybody up here?
591
00:30:02,032 --> 00:30:03,629
LAFD!
592
00:30:03,634 --> 00:30:05,998
118, we have an order
to evacuate the building.
593
00:30:06,003 --> 00:30:07,900
Evacuate? On whose authority?
594
00:30:07,905 --> 00:30:09,205
LAPD.
595
00:30:10,140 --> 00:30:12,137
Ethan?
596
00:30:12,142 --> 00:30:13,739
Ethan!
597
00:30:13,744 --> 00:30:15,411
LAFD! Can you hear me?
598
00:30:17,048 --> 00:30:18,615
Ethan!
599
00:30:41,199 --> 00:30:42,762
Come in, Captain Nash.
600
00:30:43,905 --> 00:30:45,405
Cap, respond.
601
00:30:45,410 --> 00:30:48,007
- What's your 20?
- Bobby's still inside?
602
00:30:48,012 --> 00:30:49,812
They ordered everybody out the building,
603
00:30:49,817 --> 00:30:51,080
but he didn't follow.
604
00:30:51,085 --> 00:30:52,949
He said he had eyes
on our victim, Ethan.
605
00:30:52,954 --> 00:30:54,617
Ethan Copeland?
606
00:30:54,622 --> 00:30:57,424
He's not a victim. He's the sniper.
607
00:31:02,627 --> 00:31:05,758
Come in, Captain Nash.
608
00:31:07,632 --> 00:31:09,663
Call them back in here. Do it.
609
00:31:09,668 --> 00:31:12,031
- And if I don't, what... we burn?
- Call 'em in.
610
00:31:12,036 --> 00:31:15,034
- Tell them you broke your leg or something. Do it.
- Nah.
611
00:31:15,039 --> 00:31:17,437
Think you've shot enough
firefighters already.
612
00:31:17,442 --> 00:31:20,606
- The sniper's LAPD?
- Ex-LAPD.
613
00:31:20,611 --> 00:31:23,576
After his partner quit, we
realized Copeland was a problem
614
00:31:23,581 --> 00:31:24,981
and we removed him from duty.
615
00:31:24,986 --> 00:31:26,682
Now he's making everybody pay for it.
616
00:31:26,687 --> 00:31:29,652
Anybody have any idea where
inside this building Bobby is?
617
00:31:29,657 --> 00:31:31,320
He called it out when he found the guy.
618
00:31:31,325 --> 00:31:32,625
Third floor, bravo side.
619
00:31:32,630 --> 00:31:34,555
- Somewhere around that window.
- All right.
620
00:31:34,559 --> 00:31:37,190
SWAT's right behind us.
We're taking over this scene.
621
00:31:37,195 --> 00:31:39,259
- You're taking over the fire?
- Who are you?
622
00:31:39,264 --> 00:31:41,127
Howard Han, 118.
623
00:31:41,132 --> 00:31:43,663
And I guess since my captain's
trapped inside that fire,
624
00:31:43,668 --> 00:31:45,135
I'm in charge of this scene.
625
00:31:47,572 --> 00:31:49,736
Cap, come in.
626
00:31:49,741 --> 00:31:51,471
Can you get me in there?
627
00:31:51,476 --> 00:31:53,841
- Look, I don't think Bobby...
- Bobby's gonna die in there, Buck.
628
00:31:53,845 --> 00:31:56,242
- You need to help me.
- Help you do what?
629
00:31:56,247 --> 00:31:58,444
Go get my husband.
630
00:31:58,449 --> 00:32:01,447
You're insane. We're both
gonna die in here. For what?
631
00:32:01,452 --> 00:32:03,016
I'm done either way,
632
00:32:03,021 --> 00:32:05,451
so I might as well take as many
of you out with me as I can.
633
00:32:05,456 --> 00:32:07,654
- Nobody's coming in.
- It'll be easy.
634
00:32:07,659 --> 00:32:08,859
Cut in on the delta side,
635
00:32:08,864 --> 00:32:10,491
where most of the fire's been contained.
636
00:32:10,495 --> 00:32:12,425
She drops in, she makes
her way across to bravo.
637
00:32:12,430 --> 00:32:13,960
Except she'll be in a fire.
638
00:32:13,965 --> 00:32:16,329
Put the gear on me. I'll be protected.
639
00:32:16,334 --> 00:32:18,698
Trust me, I'm not gonna
be in there that long.
640
00:32:18,703 --> 00:32:20,867
Listen, we've got one
of our own in there.
641
00:32:20,872 --> 00:32:22,736
He's unprotected, possibly injured.
642
00:32:22,741 --> 00:32:25,005
I need to know what your plan
is before you make a move.
643
00:32:25,010 --> 00:32:27,678
Just let me get my guys in
position. Then I'll brief you.
644
00:32:29,313 --> 00:32:30,943
We need to knock this fire down
645
00:32:30,948 --> 00:32:32,348
so we can go in there and get Cap.
646
00:32:32,353 --> 00:32:35,014
Yeah. About that.
647
00:32:41,226 --> 00:32:43,356
All right, come on, come on.
648
00:32:43,361 --> 00:32:44,657
Where the hell are they?
649
00:32:44,662 --> 00:32:46,292
You didn't make it easy.
650
00:32:46,297 --> 00:32:48,027
The building is engulfed.
651
00:32:48,032 --> 00:32:50,697
But it's not too late. You
can still save yourself.
652
00:32:50,702 --> 00:32:53,300
- I can help you get out of here.
- You ever think it's just
653
00:32:53,305 --> 00:32:55,034
a waste of time, Captain?
654
00:32:55,039 --> 00:32:58,705
That some lives just
don't deserve saving?
655
00:32:58,710 --> 00:33:01,378
Everyone... deserves to be saved.
656
00:33:07,586 --> 00:33:09,783
- I'm going with you.
- No, Buck.
657
00:33:09,788 --> 00:33:11,585
I can't protect you in there.
658
00:33:11,590 --> 00:33:13,386
He's trying to kill firefighters.
659
00:33:13,391 --> 00:33:15,154
Yeah, and you're dressed as one.
660
00:33:15,159 --> 00:33:17,156
All right, I'm going in.
661
00:33:17,161 --> 00:33:19,162
Now tell me what to do.
662
00:33:31,042 --> 00:33:32,672
You know, there was a guy
663
00:33:32,677 --> 00:33:35,041
that took this place hostage
a few months back.
664
00:33:35,046 --> 00:33:36,576
Hurt a bunch of people.
665
00:33:36,581 --> 00:33:39,045
Me and my partner...
we tried to stop him.
666
00:33:39,050 --> 00:33:42,582
But we made a mistake, and my
partner shot the wrong person.
667
00:33:42,587 --> 00:33:44,617
An innocent man got hurt.
668
00:33:44,622 --> 00:33:45,918
We all make mistakes.
669
00:33:45,923 --> 00:33:48,922
The thing is, that gunman...
670
00:33:48,927 --> 00:33:50,723
shouldn't have been alive.
671
00:33:50,728 --> 00:33:53,626
He'd OD'd multiple times.
672
00:33:53,631 --> 00:33:55,161
But you firefighters...
673
00:33:55,166 --> 00:33:58,298
you so-called heroes...
you kept saving him!
674
00:33:58,303 --> 00:34:00,333
That's the job.
675
00:34:00,338 --> 00:34:03,340
You saved his life so he
could go ruin someone else's!
676
00:34:09,748 --> 00:34:13,016
We don't choose who lives or dies.
677
00:34:14,385 --> 00:34:16,249
We save everyone we can.
678
00:34:16,254 --> 00:34:18,351
You don't have to
make the tough choices.
679
00:34:18,356 --> 00:34:20,854
But people love you for it,
680
00:34:20,859 --> 00:34:22,426
and hate guys like me.
681
00:34:23,795 --> 00:34:25,859
Chief, be advised, I have
eyes on the suspect.
682
00:34:25,864 --> 00:34:27,028
Do you have a clean shot?
683
00:34:27,032 --> 00:34:28,262
Negative. Target red.
684
00:34:28,267 --> 00:34:29,630
You think saving lives
685
00:34:29,635 --> 00:34:31,931
is a hard job?
686
00:34:31,936 --> 00:34:33,970
Try having to take them.
687
00:34:58,263 --> 00:35:00,861
Athena?
688
00:35:01,566 --> 00:35:04,196
This is Athena Grant. Suspect is down.
689
00:35:04,201 --> 00:35:05,765
Need medical assistance.
690
00:35:05,770 --> 00:35:07,667
Captain Nash has been shot.
691
00:35:07,672 --> 00:35:10,937
Athena, how did you...
692
00:35:10,942 --> 00:35:12,138
I'm here.
693
00:35:12,143 --> 00:35:15,512
I got you.
694
00:35:32,540 --> 00:35:35,471
Hey.
695
00:35:35,476 --> 00:35:39,481
Welcome back.
696
00:35:40,147 --> 00:35:42,178
Ethan?
697
00:35:42,183 --> 00:35:45,214
He didn't make it.
698
00:35:45,219 --> 00:35:47,683
Once we arrested Malone,
699
00:35:47,688 --> 00:35:49,618
Ethan knew it was just a matter of time
700
00:35:49,623 --> 00:35:52,688
before we figured out
he was the real sniper.
701
00:35:52,693 --> 00:35:54,790
You went into a burning building.
702
00:35:54,795 --> 00:35:56,792
I didn't imagine that part, right?
703
00:35:56,797 --> 00:35:58,694
You actually walked through fire.
704
00:35:58,699 --> 00:36:02,197
Well... you were inside.
705
00:36:02,202 --> 00:36:05,200
I wasn't gonna let
a little fire stop me.
706
00:36:05,205 --> 00:36:07,703
I needed to get my partner back.
707
00:36:07,708 --> 00:36:09,838
Thanks for coming to get me.
708
00:36:09,843 --> 00:36:12,178
Always.
709
00:36:24,157 --> 00:36:25,821
You are not dead.
710
00:36:25,826 --> 00:36:28,156
And you came back.
711
00:36:28,161 --> 00:36:30,225
Uh, wasn't sure that was gonna happen.
712
00:36:30,230 --> 00:36:33,028
Yeah. I kind of ran away.
713
00:36:33,033 --> 00:36:35,163
Yeah, I noticed.
714
00:36:35,168 --> 00:36:37,366
You didn't chase after me.
715
00:36:39,807 --> 00:36:42,504
Listen, I, uh... I spent a long time
716
00:36:42,509 --> 00:36:44,673
feeling like I wasn't enough.
717
00:36:44,678 --> 00:36:47,776
And I don't want to do that anymore.
718
00:36:47,781 --> 00:36:49,582
So if you don't want me...
719
00:36:53,754 --> 00:36:55,751
I do.
720
00:36:55,756 --> 00:36:57,757
I really do.
721
00:37:02,262 --> 00:37:04,430
Are you napping without me?
722
00:37:05,432 --> 00:37:07,467
I quit my job.
723
00:37:12,005 --> 00:37:13,435
What?
724
00:37:13,440 --> 00:37:15,771
Did something happen?
725
00:37:15,776 --> 00:37:17,109
Are you okay?
726
00:37:18,946 --> 00:37:21,948
No, I'm not okay.
727
00:37:23,083 --> 00:37:25,118
I'm not okay in here.
728
00:37:27,688 --> 00:37:30,389
I feel like I'm losing my mind.
729
00:37:33,727 --> 00:37:35,795
I need help.
730
00:37:37,898 --> 00:37:40,529
Okay.
731
00:37:40,534 --> 00:37:42,631
I'll get you help, whatever it is.
732
00:37:45,706 --> 00:37:47,870
We'll get you help, okay?
733
00:38:00,153 --> 00:38:03,819
Uh-oh. I think I forgot the juice boxes.
734
00:38:03,824 --> 00:38:07,990
- Denny might have a meltdown.
- My sweet baby? He would never.
735
00:38:07,995 --> 00:38:09,792
Oh, you are such a grandmother.
736
00:38:09,797 --> 00:38:11,694
- You have no idea.
- No.
737
00:38:11,699 --> 00:38:13,996
Mommy Karen! Mommy Hen!
738
00:38:14,001 --> 00:38:15,864
Oh! Nia!
739
00:38:15,869 --> 00:38:17,866
- What? What are you...
- Nia.
740
00:38:17,871 --> 00:38:18,935
- Nia?
- It's Mommy Hen
741
00:38:18,939 --> 00:38:20,636
- and Mommy Karen.
- Hi!
742
00:38:20,641 --> 00:38:23,138
- Nia. Nia, we should go.
- Grammy!
743
00:38:23,143 --> 00:38:25,307
Hi, precious. Look at you.
744
00:38:25,312 --> 00:38:27,543
You are getting so big!
745
00:38:27,548 --> 00:38:29,978
Your mommy must be feeding you well.
746
00:38:29,983 --> 00:38:31,246
Where's big brother?
747
00:38:31,251 --> 00:38:33,181
Hey, Nia!
748
00:38:33,186 --> 00:38:35,417
Jungle gym. Jungle...
749
00:38:35,422 --> 00:38:37,953
Don't worry. I got her.
750
00:38:37,958 --> 00:38:40,889
Um... I'm-I'm Hen,
751
00:38:40,894 --> 00:38:42,858
and this is my wife Karen.
752
00:38:42,863 --> 00:38:45,193
Nia's foster parents.
753
00:38:45,198 --> 00:38:47,129
This is awkward.
754
00:38:47,134 --> 00:38:49,898
I don't know what the rules are.
755
00:38:49,903 --> 00:38:53,235
I... I don't think there are any.
756
00:38:53,240 --> 00:38:55,804
I've thought so much about you.
757
00:38:55,809 --> 00:38:59,808
About the things I wished
I could say to you.
758
00:38:59,813 --> 00:39:01,314
But now I don't...
759
00:39:02,316 --> 00:39:06,215
How about we start with lunch?
760
00:39:06,220 --> 00:39:08,684
We were just about to sit
down to a little picnic.
761
00:39:08,689 --> 00:39:10,388
Yeah, there's plenty.
762
00:39:10,393 --> 00:39:12,183
Grammy doesn't know
about portion control.
763
00:39:13,559 --> 00:39:15,827
That'd be nice.
764
00:39:18,098 --> 00:39:20,132
Thank you.
765
00:39:21,568 --> 00:39:23,903
That's the thing I wanted to say.
766
00:39:25,405 --> 00:39:27,907
Thank you.
767
00:39:31,244 --> 00:39:33,245
Come on.
768
00:39:34,748 --> 00:39:37,212
Okay, uh, nurse is getting
769
00:39:37,217 --> 00:39:39,181
your meds and discharge papers ready.
770
00:39:39,186 --> 00:39:41,016
- Then we can get out of here.
- Great.
771
00:39:41,021 --> 00:39:42,885
Hey, since we got a minute...
772
00:39:42,890 --> 00:39:45,788
- Uh, is everything all right?
- Yeah, yeah, I'm just, uh,
773
00:39:45,793 --> 00:39:47,423
I've been meaning to talk
to you about something.
774
00:39:47,427 --> 00:39:49,128
Okay.
775
00:39:50,263 --> 00:39:54,162
So, you might have
noticed I almost died.
776
00:39:54,167 --> 00:39:56,031
Again.
777
00:39:56,036 --> 00:39:58,600
Yeah, I've had a lot of close calls.
778
00:39:58,605 --> 00:40:01,604
- This one wasn't even my closest.
- Yeah. Eddie...
779
00:40:01,609 --> 00:40:02,742
Just let me finish.
780
00:40:04,177 --> 00:40:06,008
After the last time,
781
00:40:06,013 --> 00:40:08,744
when that well collapsed on top of me...
782
00:40:08,749 --> 00:40:10,512
Which you survived.
783
00:40:10,517 --> 00:40:13,782
After that...
784
00:40:13,787 --> 00:40:16,218
it got me thinking.
785
00:40:16,223 --> 00:40:19,121
You know, what would happen
to Christopher if I hadn't?
786
00:40:19,126 --> 00:40:22,224
So I went to my attorney
and changed my will.
787
00:40:22,229 --> 00:40:24,226
So, someday,
788
00:40:24,231 --> 00:40:26,395
if, I, uh...
789
00:40:26,400 --> 00:40:29,301
didn't make it...
790
00:40:30,704 --> 00:40:32,972
... Christopher would be taken care of.
791
00:40:35,142 --> 00:40:37,139
By you.
792
00:40:37,144 --> 00:40:39,241
- What?
- It's in my will,
793
00:40:39,246 --> 00:40:41,710
if I die, you become
Christopher's legal guardian.
794
00:40:41,715 --> 00:40:44,725
Uh...
795
00:40:44,730 --> 00:40:47,862
I mean, h-how-how does
that even work? Don't you...
796
00:40:47,867 --> 00:40:49,964
Don't-don't you need my consent?
797
00:40:49,969 --> 00:40:52,871
My attorney said you could refuse.
798
00:40:54,094 --> 00:40:56,595
- You know I wouldn't.
- Nah, I know you wouldn't.
799
00:40:58,565 --> 00:41:01,430
I mean, he-he has grandparents,
800
00:41:01,435 --> 00:41:02,664
other family.
801
00:41:02,669 --> 00:41:04,366
Yeah.
802
00:41:04,371 --> 00:41:05,868
After Shannon left, they all tried
803
00:41:05,873 --> 00:41:08,070
to guilt me into giving
Christopher to them.
804
00:41:08,075 --> 00:41:11,606
It's not what I wanted then,
it's not what I want now.
805
00:41:11,611 --> 00:41:14,843
If it came to that,
806
00:41:14,848 --> 00:41:17,212
w-wouldn't they fight for him?
807
00:41:17,217 --> 00:41:18,847
I don't know.
808
00:41:18,852 --> 00:41:21,516
Maybe. Probably.
809
00:41:21,521 --> 00:41:25,353
But no one will ever fight
for my son as hard as you.
810
00:41:25,358 --> 00:41:29,361
That is what I want for him.
811
00:41:34,301 --> 00:41:36,598
Well, you said you did this last year.
812
00:41:36,603 --> 00:41:38,433
Why are just telling me now?
813
00:41:38,438 --> 00:41:40,536
Because, Evan,
814
00:41:40,541 --> 00:41:42,673
you came in here the other day
and you said you thought
815
00:41:42,677 --> 00:41:45,345
it would have been better if
it had been you who was shot.
816
00:41:47,748 --> 00:41:51,079
You act like you're expendable.
817
00:41:53,386 --> 00:41:55,755
But you're wrong.
818
00:42:00,727 --> 00:42:02,124
Carl Sagan said,
819
00:42:02,129 --> 00:42:05,327
"Extinction is the rule.
820
00:42:05,332 --> 00:42:07,662
Survival is the exception".
821
00:42:07,667 --> 00:42:11,233
When your life, when the world...
822
00:42:11,238 --> 00:42:14,402
feels like a never-ending emergency...
823
00:42:16,643 --> 00:42:19,241
... sometimes just making
it through the day
824
00:42:19,246 --> 00:42:21,376
can be a struggle.
825
00:42:21,381 --> 00:42:24,246
We collect scars.
826
00:42:24,251 --> 00:42:26,815
Physical and psychological reminders
827
00:42:26,820 --> 00:42:29,952
of what we've been through,
828
00:42:29,957 --> 00:42:33,756
of who and what we've lost.
829
00:42:33,761 --> 00:42:36,558
But maybe those scars can do more
830
00:42:36,563 --> 00:42:38,927
than memorialize our past traumas.
831
00:42:38,932 --> 00:42:41,997
Maybe they're also a
testament to the fact
832
00:42:42,002 --> 00:42:45,100
that we're still here.
833
00:42:45,105 --> 00:42:47,235
We are exceptional.
834
00:42:48,875 --> 00:42:52,207
We are survivors.
835
00:42:52,212 --> 00:42:54,209
You made it!
836
00:42:54,214 --> 00:42:56,812
Congratulations,
837
00:42:56,817 --> 00:42:58,513
Firefighter Han.
838
00:43:04,624 --> 00:43:07,956
- Oh.
- Ah!
839
00:43:07,961 --> 00:43:10,259
Firefighters Han.
840
00:43:10,264 --> 00:43:11,493
And we move forward.
841
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
58807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.