All language subtitles for 3 Sexy Girls in Tirol (1977) - Drei Schwedinnen in Oberbayern 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,202 --> 00:00:13,469 Once there was a small mountain people north in the Alps. 2 00:01:41,922 --> 00:01:46,347 Thus, it was these mountain people north in the Alps. 3 00:01:46,361 --> 00:01:50,992 The meadows were just as juicy and fruitful as the men, - 4 00:01:51,001 --> 00:01:53,720 no nobody had to suffer need. 5 00:01:53,761 --> 00:01:57,129 Therefore everybody lived happy all the day- 6 00:01:57,161 --> 00:02:03,931 And was satisfied if the sky was blue, cold beer and your neighbor's wife buxom. 7 00:02:04,131 --> 00:02:08,466 But one day Realizing other how well the life here - 8 00:02:08,481 --> 00:02:12,793 And the tourists began to flow to the hosts. 9 00:02:12,801 --> 00:02:17,034 Thus began the all the mischief, and our history. 10 00:02:17,041 --> 00:02:23,811 - Hildegard, have you seen my husband? - The boss? No, unfortunately not. 11 00:02:24,721 --> 00:02:26,849 Dunja! Have you seen the boss? 12 00:02:26,921 --> 00:02:30,858 The boss? Unfortunately not see the boss. 13 00:02:31,720 --> 00:02:37,012 - Have you seen the boss? - The boss does not considerations. Do not look. 14 00:02:38,241 --> 00:02:43,236 It is a wonder that the local population- 15 00:02:43,241 --> 00:02:48,849 Do not let his innate character perish, despite all the tourists. 16 00:02:49,049 --> 00:02:51,469 It stinks. 17 00:02:53,721 --> 00:02:56,963 There are enough dogs under the table. 18 00:03:01,960 --> 00:03:05,033 There is no one there. 19 00:03:07,521 --> 00:03:09,568 They're enough. 20 00:03:11,200 --> 00:03:13,658 Through the tourist invasion- 21 00:03:13,720 --> 00:03:18,227 Residents got so much work that they either knew, or Inn. 22 00:03:18,241 --> 00:03:23,800 I come back, I promise! It was so wonderful! 23 00:03:24,000 --> 00:03:28,506 It was great, sweetie. But I must go, my wife crying. 24 00:03:35,720 --> 00:03:37,893 Otto! 25 00:03:46,640 --> 00:03:49,598 I wonder what women see in you. 26 00:03:49,640 --> 00:03:56,120 Every clay I have tried, but no one wants me. 27 00:03:56,320 --> 00:04:01,640 Since I got married and neither can or want anymore, - 28 00:04:01,840 --> 00:04:08,030 Will all want me. Maybe should Also try not wanted, Alois. 29 00:04:08,230 --> 00:04:11,242 Do not talk nonsense! 30 00:04:11,279 --> 00:04:16,354 Olga is so suspicious of him. She keeps an eye on me. 31 00:04:16,360 --> 00:04:20,786 Casanova and married. 32 00:04:28,080 --> 00:04:31,152 Would not it does now? 33 00:04:33,360 --> 00:04:37,455 - Drag heck of violence! Iron Nails! - Alois... 34 00:04:37,479 --> 00:04:41,951 You shall not swear. Try prayer instead! 35 00:04:41,960 --> 00:04:47,706 Just say: "Good God, help me. " 36 00:04:50,719 --> 00:04:54,531 Good God, help me. 37 00:04:56,320 --> 00:04:59,642 Drag heck of violence! Iron Nails! 38 00:05:02,759 --> 00:05:05,751 It played out that is our story. 39 00:05:05,799 --> 00:05:09,862 A story that started harmlessly, with a letter... 40 00:05:28,199 --> 00:05:32,352 "Since you are still did not transfer money, - 41 00:05:32,359 --> 00:05:35,112 I am forced to take measures. " 42 00:05:35,159 --> 00:05:41,178 "On Wednesday I got to secure the sum of Mark one million... "In the morning! 43 00:05:41,378 --> 00:05:44,117 "... By utpante your hotel. " 44 00:05:46,839 --> 00:05:51,560 Signed: "Miiller-Mayer Fall. " For some nonsense. Prussia miserable! 45 00:05:51,761 --> 00:05:56,395 The profiteer, unreliable, impotent, wretched old owl! 46 00:05:56,399 --> 00:05:59,881 Alois? It is Otto. 47 00:05:59,919 --> 00:06:04,151 Now it's over. The disaster has happened. 48 00:06:04,158 --> 00:06:09,199 Miiller-Mayer Fall wrote. He will utpante hotel in the morning. 49 00:06:10,279 --> 00:06:15,193 What did you say'? It was only the cuckoo, the cuckoo clock! 50 00:06:15,198 --> 00:06:18,407 It will soon be kids. Soon I have them in your house. 51 00:06:18,438 --> 00:06:23,775 Why are you so upset a cuckoo? It is from the north, also. 52 00:06:23,975 --> 00:06:27,911 - Who is it? - Otto. 53 00:06:27,918 --> 00:06:30,341 Greet him so much! 54 00:06:30,398 --> 00:06:34,632 Remove them from my face! 55 00:06:34,639 --> 00:06:41,817 I do not understand what you mean. And the cuckoo is not a problem. 56 00:06:42,017 --> 00:06:46,025 Do not you understand? What do you think Olga says that? 57 00:06:46,038 --> 00:06:52,967 She gave me 500,000 to the development, for she thought that the hotel was mine. 58 00:06:53,167 --> 00:06:55,717 If he... 59 00:06:55,758 --> 00:07:00,514 If he comes and utpanter hotel it's all over with me. 60 00:07:00,518 --> 00:07:05,634 When all breeds fraud min. And you know what Olga is capable of. 61 00:07:05,834 --> 00:07:10,950 I will not even think about it. Then she takes out the divorce 62 00:07:10,958 --> 00:07:15,999 And will have back their 500,000! But I have used them at the hotel. 63 00:07:16,199 --> 00:07:20,014 And it belongs to this man! 64 00:07:20,038 --> 00:07:23,190 She would get me locked up. 65 00:07:23,238 --> 00:07:27,095 - Otto! - Now she comes. 66 00:07:27,118 --> 00:07:31,430 I have to talk to you. Be here in half an hour. 67 00:07:31,438 --> 00:07:37,722 Our only guest has gone and we have not a single booking for the summer. 68 00:07:37,922 --> 00:07:44,208 500,000 I spent on the renovation and you run the hotel as a city tavern! 69 00:07:44,408 --> 00:07:47,526 Smooth, baby. We have just begun. 70 00:07:47,558 --> 00:07:50,767 And soon it was over. 71 00:07:50,798 --> 00:07:55,678 - Well I have property as collateral. - And what security! 72 00:07:55,878 --> 00:08:01,208 - How much is it worth? A million? - Yes, at least. 73 00:08:01,958 --> 00:08:07,452 Certain strange phenomena may be confusing for the locals. 74 00:08:07,652 --> 00:08:10,156 TODAY 16.00 HEAT BERLIN 75 00:08:15,638 --> 00:08:18,551 Will the gentlemen in time, do you think? 76 00:08:18,598 --> 00:08:25,777 There is only one solution: We go to Munich and hit Miiller-Mayer Fall. 77 00:08:25,977 --> 00:08:31,997 I talk to him and says that hotel is fully booked all summer. 78 00:08:32,197 --> 00:08:36,748 - But we have not a single guest. - Therefore I take care of chat. 79 00:08:36,757 --> 00:08:42,333 The hotel is thus fully, so if he utpanter it... 80 00:08:48,797 --> 00:08:51,175 Go! 81 00:08:54,078 --> 00:08:57,854 Then you are bankrupt, hotel will be closed... 82 00:08:57,877 --> 00:09:01,859 Be so good. Be so good. 83 00:09:02,997 --> 00:09:05,420 And they get no money. 84 00:09:05,477 --> 00:09:11,177 But he extends the payment deadline Exhausted guests to pay... 85 00:09:11,377 --> 00:09:14,764 What a great idea! 86 00:09:14,797 --> 00:09:18,279 But it's not going to work. 87 00:09:18,317 --> 00:09:23,983 Miiller-Mayer Fall is in Stockholm on IHOFA. He can not return. 88 00:09:24,183 --> 00:09:29,837 - IHO-what? - IHOFA, a trade fair for the hotel industry. 89 00:09:30,037 --> 00:09:35,783 - When we go also to Stockholm. - Olga understand immediately what is happening. 90 00:09:35,983 --> 00:09:40,618 Nonsense! A real hotel owner must go to it there... IHOFA, yes. 91 00:09:40,818 --> 00:09:45,453 Yes, there had not been to Stockholm. Swedish girls, you know... 92 00:09:45,476 --> 00:09:51,223 - Olga's jealous as a Sicilian. - Say that it's for our best! 93 00:09:51,423 --> 00:09:55,623 And that's her forever faithful... 94 00:09:55,637 --> 00:09:59,413 Eternally faithful... 95 00:10:14,316 --> 00:10:19,073 - Where is little Mimi? - Is it private or as a veterinarian? 96 00:10:19,077 --> 00:10:23,468 As a veterinarian, of course. To you I would never go private. 97 00:10:23,476 --> 00:10:29,336 There had been not so wise of you. What do you want, really? 98 00:10:29,536 --> 00:10:33,049 Since you do not have any cattle, I inseminate Mimi. 99 00:10:33,077 --> 00:10:39,276 Your disgusting pig! Have you no shame in my body'? 100 00:10:39,476 --> 00:10:43,492 Where is Mimi and where you can hang pants, your sex galning! 101 00:10:43,516 --> 00:10:45,485 First, I have a suss. 102 00:10:47,237 --> 00:10:54,279 And our Otto was able to convince Olga that the journey was absolutely necessary. 103 00:10:54,916 --> 00:10:59,149 All the next day he flew and his friend till Stockholm. 104 00:10:59,796 --> 00:11:05,496 He left his faithful wife believe that he had honorable intentions. 105 00:11:12,395 --> 00:11:15,798 Is a flight to Stockholm so expensive? 106 00:11:15,836 --> 00:11:20,307 Sure, seen the bill for my husband! 107 00:11:20,316 --> 00:11:23,877 Yeah, I'm flying tomorrow morning. 108 00:11:41,836 --> 00:11:45,568 In Stockholm managed our friends- 109 00:11:45,596 --> 00:11:53,218 To get a meeting with the inexorable Miiller-Mayer Fall next day 110 00:11:53,418 --> 00:11:56,854 And threw his side owed a duty of work. 111 00:12:10,956 --> 00:12:15,475 Willing Sacrifice and without fear for effort- 112 00:12:15,675 --> 00:12:20,636 Obtained the knowledge at the fair Within about the last gastronomy. 113 00:12:24,396 --> 00:12:26,932 Even at night they were out- 114 00:12:26,995 --> 00:12:32,525 To explore all possible serve tourism in their home country. 115 00:15:48,553 --> 00:15:51,090 Taxi! 116 00:15:51,153 --> 00:15:53,248 Help! 117 00:15:54,914 --> 00:15:58,122 How long should I wait here? 118 00:15:58,153 --> 00:16:02,306 Hurry up, I want to get in! 119 00:16:07,114 --> 00:16:09,048 Tulper! 120 00:16:09,114 --> 00:16:12,185 Otto! Otto! 121 00:16:14,793 --> 00:16:17,455 Wake up, Otto! Your wife is here! 122 00:16:17,513 --> 00:16:22,804 Otto! Olga's down there, outside the hotel. 123 00:16:23,513 --> 00:16:26,346 Hallelujah! 124 00:16:26,393 --> 00:16:29,112 I think I give a shit on me! 125 00:16:29,153 --> 00:16:31,167 There... 126 00:16:31,833 --> 00:16:34,052 Otto! 127 00:16:35,993 --> 00:16:39,202 He has a whole harem here. 128 00:16:47,792 --> 00:16:51,161 All three... For a grabukk! 129 00:16:51,193 --> 00:16:53,992 Otto? 130 00:17:00,712 --> 00:17:04,729 Wake up, Otto! Your wife is here! 131 00:17:04,753 --> 00:17:08,041 Hell, you know not what I'm saying? 132 00:17:08,073 --> 00:17:15,001 Your wife is here! Olga come anytime. O-L-G-A! 133 00:17:16,593 --> 00:17:22,418 Yeah... Ask her to bring beer, two pretzels and a couple of sausages. 134 00:17:22,618 --> 00:17:24,850 You are full... 135 00:17:24,912 --> 00:17:26,880 Olga? 136 00:17:26,952 --> 00:17:31,538 Why did not you say it right away, you fool? 137 00:17:31,553 --> 00:17:35,194 Where are you going with hen'? 138 00:17:43,632 --> 00:17:46,876 Help me, your sheep's brain! 139 00:17:52,672 --> 00:17:55,175 So, with all three? 140 00:17:55,232 --> 00:17:59,625 - Otto-wannaโ€œ - Staying her. 141 00:18:04,232 --> 00:18:06,496 Otto I 142 00:18:10,712 --> 00:18:12,977 Otto, what do you do? 143 00:18:13,952 --> 00:18:16,046 Fort, Otto! 144 00:18:17,432 --> 00:18:19,696 Boaen! 145 00:18:19,752 --> 00:18:24,588 Otto! Close the door, slerjegl 146 00:18:24,592 --> 00:18:27,311 - Otto! - Who is it? 147 00:18:27,352 --> 00:18:30,014 Come in. 148 00:18:30,072 --> 00:18:32,905 Olga... 149 00:18:32,952 --> 00:18:37,264 What a surprise... How did you come here? 150 00:18:37,272 --> 00:18:42,972 The carrier pigeon, of course. What is going on? 151 00:18:46,032 --> 00:18:50,094 - Good morning, Mrs. Olga. - It's noon. 152 00:18:50,112 --> 00:18:55,482 Of course, what else? You must be hungry. Come, let's go. 153 00:18:55,682 --> 00:19:00,103 No, I have to refresh me. Put your bags there! 154 00:19:20,551 --> 00:19:26,127 - What are you doing? - I wanted to show where the bathroom is. 155 00:19:26,327 --> 00:19:32,995 - Otto, you are so messy... - Let it be. I'll take it. 156 00:19:36,672 --> 00:19:39,744 - What did you say'? - Nothing. It was my stomach. 157 00:19:39,792 --> 00:19:45,057 - He is so hungry. - Have you eaten breakfast? 158 00:19:45,257 --> 00:19:50,523 Yes, of course. But it's the middle of the day. 159 00:19:51,432 --> 00:19:54,389 What is it? 160 00:19:54,431 --> 00:19:58,243 Yeah, that. There's nothing at all. 161 00:19:58,271 --> 00:20:02,663 - Nothing? It is an evening gown! - Are you sure? 162 00:20:02,671 --> 00:20:05,470 - How did it get here? - Yes, how? 163 00:20:05,511 --> 00:20:08,173 Hold up, Otto. 164 00:20:08,231 --> 00:20:13,488 Now that she has seen it, you can just as well say the truth. 165 00:20:13,688 --> 00:20:16,463 What would I say'? 166 00:20:16,511 --> 00:20:22,701 He bought it. There should have be a surprise. 167 00:20:22,901 --> 00:20:28,121 - Did I buy it? - Yes, your beloved Olga. 168 00:20:28,321 --> 00:20:31,478 Now you could say that. 169 00:20:32,791 --> 00:20:40,050 - Hope you enjoy it. - Otto, I had not expected me! 170 00:20:44,350 --> 00:20:49,191 Now, the first away. What has he done with them... 171 00:20:49,391 --> 00:20:54,232 - Throw her out the window! - Yeah, eighth floor! 172 00:20:54,271 --> 00:20:58,662 - Come, little Swedish girl. - I dressed her. 173 00:20:58,670 --> 00:21:03,127 - It is not the dress... - Damn! Hold her! 174 00:21:03,327 --> 00:21:07,783 Did you really with all three at night? 175 00:21:07,790 --> 00:21:10,213 Good day, we take up later. 176 00:21:10,270 --> 00:21:14,424 I love you, my strong stallion! 177 00:21:14,431 --> 00:21:17,389 So, with all three? 178 00:21:17,431 --> 00:21:21,071 You must go, Birgit... or whatever your name is. 179 00:21:21,110 --> 00:21:25,126 - You have to disappear. - Why? 180 00:21:25,150 --> 00:21:28,883 Because his wife is here. 181 00:21:28,911 --> 00:21:33,666 - Should I go out on the street like that? - His wife is morbidly jealous. 182 00:21:33,670 --> 00:21:37,527 She is wild. She kills us all! 183 00:21:37,550 --> 00:21:42,387 - No, help! - No, not there! 184 00:21:46,270 --> 00:21:49,672 Is not it a little too tight? 185 00:21:52,430 --> 00:21:57,641 No, absolutely not. It sat like a glove. 186 00:21:58,510 --> 00:22:01,582 - What is it? - There was a knock on the door. 187 00:22:01,630 --> 00:22:07,899 - It's Mr. Foss. - A banker who wants money from me. 188 00:22:08,099 --> 00:22:11,932 Will he borrow money from you? 189 00:22:11,950 --> 00:22:18,140 A bankrupt banker... which will have a loan of Otto. 190 00:22:19,230 --> 00:22:25,738 - He follows him. - I'll show him... 191 00:22:25,938 --> 00:22:28,862 Good day. 192 00:22:28,910 --> 00:22:31,823 All right, Mr. Gruber... 193 00:22:31,870 --> 00:22:36,340 We both know why I'm here. 194 00:22:36,349 --> 00:22:40,207 Forward with your check! 195 00:22:40,230 --> 00:22:43,837 Who do you think you are? 196 00:22:46,070 --> 00:22:49,027 What will she do? 197 00:22:51,069 --> 00:22:53,823 What's on, Mr. Grubef? 198 00:22:53,870 --> 00:22:58,262 For two hours I utpanter hotel. Then it's out there with you. 199 00:23:00,629 --> 00:23:04,406 - You hear a cuckoo? - Cuckoo? She is totally crazy. 200 00:23:04,429 --> 00:23:08,981 What will allow you, you... 201 00:23:14,629 --> 00:23:17,052 Excuse me a moment. 202 00:23:18,629 --> 00:23:21,258 Who is crazy no? 203 00:23:21,310 --> 00:23:25,041 It is his wife. She is crazy. 204 00:23:32,189 --> 00:23:37,109 And who are you, Miss? I understand, he's your man. 205 00:23:37,309 --> 00:23:43,248 To me, he said that he is married with a terrible fear of lizard. 206 00:23:44,749 --> 00:23:51,098 - Herr Miiller-Mayer Fall. My wife... - She is adorable, delicious! 207 00:23:51,298 --> 00:23:53,447 - Delicious? - Yes! 208 00:23:53,509 --> 00:23:58,015 It makes me angry that you do not has presented me for your wife. 209 00:23:58,029 --> 00:24:00,827 You are a rogue, you. 210 00:24:00,868 --> 00:24:05,750 Madame, I hope that we have taken more to come. 211 00:24:11,669 --> 00:24:15,229 No problems. I work on Kattegatt bar. 212 00:24:15,268 --> 00:24:19,945 The bar in the hotel Pirchner Hof. 213 00:24:19,949 --> 00:24:24,629 Do you have a baron site too'? Fantastic! 214 00:24:24,829 --> 00:24:30,279 It's probably high time for me to visit you at my hotel. 215 00:24:33,189 --> 00:24:36,102 I cancel Distraint. 216 00:24:36,149 --> 00:24:42,417 Why did not you say that you have such a lovely wife? Man is not a beast. 217 00:24:43,869 --> 00:24:47,351 - You! - I go immediately. 218 00:24:47,389 --> 00:24:50,107 We are ready. 219 00:24:51,988 --> 00:24:54,116 Good bye! 220 00:24:54,188 --> 00:24:59,355 He is not quite wise. Now we go to IHOFA. 221 00:24:59,555 --> 00:25:02,989 - Coat your... - No, I do not need. 222 00:25:03,028 --> 00:25:09,013 - The main thing is that we come from somewhere. - Thank God! 223 00:25:13,229 --> 00:25:15,606 Good morning. 224 00:25:16,268 --> 00:25:21,798 What's that noise? Do not sleep in peace? 225 00:25:24,948 --> 00:25:27,861 Good God, help me. 226 00:25:29,228 --> 00:25:30,866 A beer. 227 00:25:31,348 --> 00:25:37,412 Now the winds blew, the second in Stockholm. Looking forward, there was no question about. 228 00:25:37,612 --> 00:25:44,488 On IHOFA exhibition was in 1370 stands and Olga was tireless. 229 00:25:44,688 --> 00:25:48,661 And in the evening She had more desire. 230 00:25:48,668 --> 00:25:52,228 What does a wife about her husband's Interim'? 231 00:25:52,267 --> 00:25:55,306 Otto did not have anything against Olga, - 232 00:25:55,348 --> 00:26:01,856 But as the gentleman he was having he say goodbye to their three Swedes. 233 00:26:07,547 --> 00:26:10,461 Cheers! 234 00:27:21,987 --> 00:27:25,969 In good condition and strengthened by the success- 235 00:27:25,987 --> 00:27:32,302 Turned our two heroes and Olga Unsuspecting home. 236 00:27:35,547 --> 00:27:38,699 What are you doing down there, children? 237 00:27:38,747 --> 00:27:43,627 - VI fucks, aunt Josefa! - Good, good. 238 00:27:43,827 --> 00:27:47,074 I thought that you smoked. 239 00:27:50,147 --> 00:27:55,187 I am a rlktig filur, fucks like a watch and shed. 240 00:27:55,387 --> 00:27:59,658 Not here, people can hear you. 241 00:28:01,987 --> 00:28:06,140 I am a horny parrot and fucking in both 'The Castle and Koje. 242 00:28:06,147 --> 00:28:10,128 - Detlev! - Schorschi! Now it goes too far. 243 00:28:10,146 --> 00:28:15,028 This is so embarrassing, pastor. What should I do with jade? 244 00:28:15,228 --> 00:28:18,395 Hookup, I'll kukel 245 00:28:18,427 --> 00:28:25,310 You have tamed the better. Parrot my sit and pray all day. 246 00:28:25,510 --> 00:28:28,100 Come and see. 247 00:28:30,427 --> 00:28:36,426 Look! It just sits there, completely still. 248 00:28:36,626 --> 00:28:44,375 My upbringing. Leave Detlev here I'll get him to fit the language. 249 00:28:44,575 --> 00:28:48,573 All right, I leave my Detlev here. 250 00:28:49,866 --> 00:28:54,702 - Goodbye, sweet Detlev. - Bye. 251 00:28:54,706 --> 00:28:59,917 - If we fuck, cutie? - Yes, what do you think I have asked for? 252 00:29:00,826 --> 00:29:03,579 Trump. 253 00:29:07,826 --> 00:29:14,141 I get so angry. Every day his wife for more money. 254 00:29:14,341 --> 00:29:16,768 What does she do with them, then? 255 00:29:16,826 --> 00:29:21,252 Do not know. I give her no. 256 00:29:22,186 --> 00:29:26,168 Then a very beautiful guest came to the hotel, - 257 00:29:26,186 --> 00:29:31,260 Otto was happy again Stockholm and nearly forgotten. 258 00:29:31,266 --> 00:29:35,498 What are you doing, Josefa? Why mess in the septic tank? 259 00:29:35,505 --> 00:29:39,693 - I lost my apron. - You can not touch you now! 260 00:29:39,706 --> 00:29:44,507 I do not care apron, but my lunch is in it. 261 00:29:47,945 --> 00:29:52,213 Hotel Pirchner Hof. What did you say'? 262 00:29:52,226 --> 00:29:56,322 Help! Help! 263 00:29:56,346 --> 00:30:02,205 - A myriad of assault! - What is it? 264 00:30:03,425 --> 00:30:11,426 Is that you, Mr. Miiller-Mayer Fall. You're dumber than the train! 265 00:30:18,385 --> 00:30:21,458 Oi... It is the Miiller-Mayer Fall. 266 00:30:21,506 --> 00:30:24,952 Who is it that is dumber than the train, really? 267 00:30:24,985 --> 00:30:28,023 He utpanter hotel. 268 00:30:29,225 --> 00:30:36,155 Mr. Miiller-Mayer Fall, I'm here. Sorry. Everything is as it should. 269 00:30:36,355 --> 00:30:41,100 When you listen to me: In front of me I have a folder. 270 00:30:41,105 --> 00:30:46,105 A million D-Mark is a lot of money, even for me. 271 00:30:46,305 --> 00:30:52,540 I extended the due date only because you have such a wonderful wife. 272 00:30:52,740 --> 00:30:59,684 But you are well aware of I can raise it at any time? 273 00:30:59,884 --> 00:31:01,969 Do you understand that? Good, good. 274 00:31:02,025 --> 00:31:08,294 When you understand that I want anything for it, namely your wife. 275 00:31:08,494 --> 00:31:12,896 How had it been about your wife figured out any good? 276 00:31:12,905 --> 00:31:15,283 I do not understand... 277 00:31:15,345 --> 00:31:18,827 Can you give me the room key, at least? 278 00:31:18,865 --> 00:31:23,826 Tony! Take the lady to your room! 279 00:31:24,026 --> 00:31:27,033 So happy, so... 280 00:31:27,064 --> 00:31:31,332 I do not know if I understand you correctly... 281 00:31:33,425 --> 00:31:36,747 See you, your sheep-brain! 282 00:31:36,785 --> 00:31:41,745 No, I meant not you. Yes, I understand. 283 00:31:41,945 --> 00:31:44,168 Weโ€œ, weโ€œ, weโ€œ. 284 00:31:44,225 --> 00:31:49,482 I'm going to take time off for three days. Book a room for me at the hotel- 285 00:31:49,682 --> 00:31:52,582 With a lie-friendly bed! 286 00:31:52,624 --> 00:31:59,225 But it is absolutely not. We are booked. 287 00:31:59,425 --> 00:32:03,938 It does nothing. I take into the inn instead. 288 00:32:04,138 --> 00:32:08,651 The important thing is your lovely wife is there. 289 00:32:08,664 --> 00:32:12,477 I take the car. It's just a stone's throw from here. Bye. 290 00:32:14,145 --> 00:32:17,876 What should I do now? 291 00:32:17,904 --> 00:32:21,306 Get Alois, quick! 292 00:32:21,344 --> 00:32:28,194 Why do you stand there and fumble? Bring your lady and wash the dress! 293 00:32:28,394 --> 00:32:30,158 Here, boss. 294 00:32:30,224 --> 00:32:34,775 Hello? No, I searched Alois. Is he out on the meadow? 295 00:32:34,784 --> 00:32:38,266 It was very... I have up on the meadow. 296 00:32:40,505 --> 00:32:44,361 Otto, have you signed the checks? 297 00:32:44,384 --> 00:32:49,754 - Well, they. No, I have not had time. - You promised me to the beauty of the journey. 298 00:32:49,954 --> 00:32:56,389 - I would also like you to go. - You promised me to get money. 299 00:32:56,589 --> 00:33:02,104 You should get them. Josefa! Get Tony in linen closet! 300 00:33:02,304 --> 00:33:06,854 What makes Tony the linen closet? He is too young for that! 301 00:33:12,024 --> 00:33:15,346 I can not more... 302 00:33:15,384 --> 00:33:18,830 See, there it is yes. 303 00:33:21,384 --> 00:33:23,318 Fool! 304 00:33:55,304 --> 00:33:59,934 That's enough! What have we here? 305 00:33:59,943 --> 00:34:04,040 Keep up your miserable swine! 306 00:34:04,064 --> 00:34:07,840 Wrap yourself here! Begone! 307 00:34:07,863 --> 00:34:11,424 Cover up to, you little jump! 308 00:34:12,583 --> 00:34:15,575 As the youth races! 309 00:34:48,303 --> 00:34:52,160 Mr. Wasserfall come. 310 00:34:52,183 --> 00:34:58,792 He will be your wife, that the Swede which he believes to be your wife. 311 00:34:58,993 --> 00:35:03,499 And when he does not get her, koko! 312 00:35:07,343 --> 00:35:12,303 There is only one way out: Olga must disappear. 313 00:35:12,503 --> 00:35:17,751 What say you? I will not kill anyone! 314 00:35:17,951 --> 00:35:23,199 Jokes Prat. Send her beauty journey! 315 00:35:23,942 --> 00:35:27,231 When Olga's gone on the journey - 316 00:35:27,263 --> 00:35:32,679 Then Wasserfall fun with the Swede in peace and quiet. 317 00:35:32,879 --> 00:35:35,814 Do you understand me now? 318 00:35:35,862 --> 00:35:41,783 - Birgit is in Stockholm. - What then? We fly her here. 319 00:35:41,983 --> 00:35:49,116 Swedes do it often, and whether it which they do so with Wasserfall too. 320 00:35:50,942 --> 00:35:53,365 Give it to me. 321 00:35:53,422 --> 00:35:58,054 But Alois... It's my life! 322 00:35:58,943 --> 00:36:01,604 Hold up! The bad! 323 00:36:01,662 --> 00:36:08,136 No, it does not go. He arrives today. It's just a stone's throw away! 324 00:36:08,336 --> 00:36:12,778 Leave it to me! I take care of him tonight. 325 00:36:12,782 --> 00:36:16,264 Tomorrow is here Birgit and Olga is gone. 326 00:36:16,302 --> 00:36:20,933 I'm going straight to the travel agency. She's as good as gone. 327 00:36:22,342 --> 00:36:24,970 Welcome, Mr. Miiller-Mayer Fall. 328 00:36:55,222 --> 00:36:58,783 What is this nonsense? 329 00:37:07,422 --> 00:37:09,356 Which for a sustained and unfair! 330 00:37:16,381 --> 00:37:20,444 Begone! Vik away! 331 00:37:24,462 --> 00:37:27,579 He must have the Holy Spirit under the hood. 332 00:37:27,621 --> 00:37:29,965 Sunday Motorist! 333 00:37:33,582 --> 00:37:38,872 - Crazy! You run too fast. - You are crazy in the head. 334 00:37:39,072 --> 00:37:41,523 You are in league with the devil! 335 00:37:41,581 --> 00:37:47,282 You shall not commit sin! I'm going to the police report you! 336 00:37:52,661 --> 00:37:57,167 Fuck too! He seems familiar here. 337 00:38:15,142 --> 00:38:18,293 To the side, sisters! 338 00:38:36,821 --> 00:38:42,270 - It was time that we have arrived. - Yes, boss. 339 00:38:44,901 --> 00:38:47,074 Help! 340 00:39:25,701 --> 00:39:29,342 - Boss! - I do not have time now. 341 00:39:29,381 --> 00:39:33,362 Your wife asked for you. She has something to say. 342 00:39:33,380 --> 00:39:38,956 - She said what she wants? - What do you think, a warm afternoon? 343 00:39:39,156 --> 00:39:42,717 Yes, yes, marriage joys... 344 00:39:42,740 --> 00:39:49,624 Olga say that I have a surprise to her and be back in an hour! 345 00:39:49,824 --> 00:39:52,733 Does he think I am deaf or senile? 346 00:39:52,781 --> 00:39:57,092 Josefa! Water birches also. 347 00:40:00,580 --> 00:40:03,003 That's right. 348 00:40:49,100 --> 00:40:51,114 So, she said. 349 00:40:54,060 --> 00:40:58,644 So you? It is not I on again. 350 00:41:08,540 --> 00:41:13,215 Come tomorrow morning! I look forward to it. 351 00:41:15,579 --> 00:41:19,972 Birgit come, and in time, tomorrow morning. 352 00:41:19,980 --> 00:41:23,916 And? Is not she understand everything'? 353 00:41:23,939 --> 00:41:28,285 Yes, she agrees with everything as I have said. 354 00:41:28,299 --> 00:41:34,363 - What will it cost? - Cheap as it gets. Flights, accommodation... 355 00:41:34,563 --> 00:41:37,058 But in terms of a million... 356 00:41:37,099 --> 00:41:43,254 - Miiller-Mayer Fall is coming soon! - Quiet, him I take off. 357 00:42:02,539 --> 00:42:04,667 Max? 358 00:42:07,779 --> 00:42:09,668 Max? 359 00:42:09,739 --> 00:42:11,706 Max! 360 00:42:13,259 --> 00:42:17,150 See, Samson. There on the terrace is shaded. We drink coffee there. 361 00:42:17,179 --> 00:42:23,658 No, Eleonore. Over there. I want to sit in the sun. 362 00:42:23,858 --> 00:42:30,094 She in beauty salon will not be happy. Shadow would have been better... 363 00:42:52,978 --> 00:42:56,188 He is as clumsy as you. 364 00:43:08,299 --> 00:43:13,828 - I pray so much about the apology. - I said we'd take the terrace! 365 00:43:20,378 --> 00:43:23,098 It should not happen again. 366 00:43:52,258 --> 00:43:58,368 She takes the first bus in the morning. Olga has always wanted this! 367 00:43:58,568 --> 00:44:03,332 Tell her that you have won the journey a contest! 368 00:44:03,337 --> 00:44:08,139 Olga never say no to anything which is free. 369 00:44:08,339 --> 00:44:10,186 It is true enough. 370 00:44:10,258 --> 00:44:14,979 I'm waiting for Wasserfall in Croatian and since... Meet Olga from me! 371 00:44:30,577 --> 00:44:35,163 It broke the banker... No wonder he drives a car like that. 372 00:44:35,178 --> 00:44:38,955 Maybe he'll borrow from Otto again! I'll show him! 373 00:44:41,737 --> 00:44:44,809 Hey you! 374 00:44:44,857 --> 00:44:50,115 - If you think you can come here... - Madman Stockholm! 375 00:44:55,257 --> 00:44:58,170 Exactly! Begging of honorable people... 376 00:45:07,617 --> 00:45:09,881 Watch out! 377 00:45:11,897 --> 00:45:13,786 Manager? 378 00:45:13,857 --> 00:45:19,683 What happened, boss? Why backed you? When one sees not bend. 379 00:45:19,883 --> 00:45:25,708 - Do you think I'm a complete idiot? - No one is perfect. 380 00:45:25,908 --> 00:45:30,043 - Where have you been all this time? - I... 381 00:45:30,057 --> 00:45:32,321 DARN die! 382 00:45:33,377 --> 00:45:37,268 How you can walk out. 383 00:45:41,657 --> 00:45:46,208 Sit at the wheel! You run! 384 00:45:46,217 --> 00:45:48,800 Is there something wrong, boss? 385 00:46:00,897 --> 00:46:05,130 How did you come from'? I thought you came from Munich. 386 00:46:05,137 --> 00:46:10,257 I have already been Pirchner Hof but I had to go. 387 00:46:10,457 --> 00:46:12,680 Backward... 388 00:46:12,737 --> 00:46:16,890 - Since your wife suddenly appeared. - My wife? 389 00:46:16,897 --> 00:46:21,732 I have no... Yes, my wife! 390 00:46:21,736 --> 00:46:26,243 Of course, she lives down in the hotel. 391 00:46:26,257 --> 00:46:29,659 Tomorrow she is off in a nursing home. 392 00:46:29,697 --> 00:46:33,064 For her, should requiring gun license! 393 00:46:39,937 --> 00:46:46,410 Tell your friend that I only have three days. He knows what is applicable. 394 00:46:46,610 --> 00:46:49,095 You're absolutely right. 395 00:46:49,136 --> 00:46:53,233 Shall we take a glass together? 396 00:47:00,136 --> 00:47:04,812 Our two imp thus had succeeded again. 397 00:47:04,816 --> 00:47:10,926 Olga was happy as a child over her husband's great gift. 398 00:47:27,576 --> 00:47:32,650 And the dangerous Miiller-Mayer Fall was, as planned, - 399 00:47:32,656 --> 00:47:35,648 In the safe custody of Alois. 400 00:47:57,656 --> 00:48:02,537 He knows at least when it's time to quit. 401 00:48:05,576 --> 00:48:08,375 Another round. 402 00:48:23,735 --> 00:48:30,460 Oh my God, so ugly you are. How can you be so ugly? 403 00:48:30,660 --> 00:48:33,374 And you are senseless drunk! 404 00:48:33,416 --> 00:48:37,477 Yes, but it goes tomorrow. 405 00:48:52,055 --> 00:48:59,256 All spoke for the whole story would have a happy end 406 00:48:59,456 --> 00:49:05,280 Since life in the village continued as usual the next day. 407 00:49:10,175 --> 00:49:13,907 What a cute cat! 408 00:49:13,935 --> 00:49:16,848 Hey you, Hildegard. 409 00:49:16,895 --> 00:49:22,800 - Can I pet your kitty? - Sure, if you keep the cat. 410 00:49:24,735 --> 00:49:27,773 No! Help! 411 00:49:30,575 --> 00:49:34,591 - Good morning! - Do not cry like that. 412 00:49:34,615 --> 00:49:39,199 - I do not feel good. - Why not? 413 00:49:39,214 --> 00:49:43,891 One of the 60 snapsene Yesterday must have been bad. 414 00:49:43,895 --> 00:49:48,082 - Otto, the bus goes soon. - Yes, I come. 415 00:49:48,095 --> 00:49:52,110 Alois, how are you with Miiller-Mayer Fall? 416 00:49:52,310 --> 00:49:56,327 If he lives, He wakes up in the afternoon. 417 00:49:59,535 --> 00:50:01,583 Come in! 418 00:50:01,655 --> 00:50:04,373 It's me. 419 00:50:07,174 --> 00:50:10,133 The eggs, boss. 420 00:50:10,175 --> 00:50:15,669 - Would you really have three dozen? - Fine. The brands I tonight! 421 00:50:35,375 --> 00:50:38,128 Wait, Max. 422 00:50:43,534 --> 00:50:48,040 Drink yourself! Best to always be ready. 423 00:50:54,614 --> 00:50:59,871 What are you waiting fol'? Your widget will probably also out of the garage at times? 424 00:51:03,655 --> 00:51:08,455 Humpback! You poured raw eggs in my face! 425 00:51:08,655 --> 00:51:12,095 Next time I cook them first. 426 00:51:12,134 --> 00:51:15,206 What looks my eye? 427 00:51:16,773 --> 00:51:23,578 - That crazy woman man go. - Good, then all obstacles away! 428 00:52:09,813 --> 00:52:12,931 - I will distinguish me. - Why? 429 00:52:12,973 --> 00:52:16,865 Because his wife drives at the pub the night. 430 00:52:16,894 --> 00:52:21,285 It was bad. Has she started to drink? 431 00:52:21,293 --> 00:52:24,285 No. She looks after me. 432 00:52:27,974 --> 00:52:31,830 Everything is ready. Olga has gone. 433 00:52:31,853 --> 00:52:37,428 - The boss! Taxis come with I-I-I... - Stam faster. 434 00:52:38,493 --> 00:52:42,806 It has come a taxi with a mass... 435 00:52:50,213 --> 00:52:56,858 Birgit, so good to see you. Is not she lovely, Alois? 436 00:53:00,853 --> 00:53:03,891 Now I do not understand... 437 00:53:11,973 --> 00:53:14,317 What is going on? 438 00:53:14,373 --> 00:53:18,185 - Are you crazy? - She would not come alone. 439 00:53:18,213 --> 00:53:23,583 - Thanks for the holiday. - Which holiday? 440 00:53:23,783 --> 00:53:26,292 Pick up the ladies to Otto! 441 00:53:26,333 --> 00:53:29,451 - How will she take them? - In your apartment. 442 00:53:29,493 --> 00:53:32,246 Now you have been totally crazy! 443 00:53:32,293 --> 00:53:38,094 Not here, Hildegard. Give them the big triple room! 444 00:53:38,294 --> 00:53:44,095 - Boss, I must say... - They are actually people! 445 00:53:44,295 --> 00:53:48,325 Well you say it loud and clear! 446 00:53:50,652 --> 00:53:52,462 Tony! 447 00:53:52,533 --> 00:53:55,161 You are here. 448 00:53:55,213 --> 00:54:00,252 - Boss, really... with all three? - Begone! 449 00:54:02,492 --> 00:54:04,506 And you... 450 00:54:04,572 --> 00:54:10,102 Are you completely mad? Do you know what it costs me here? 451 00:54:10,302 --> 00:54:13,005 It costs at least four thousand! 452 00:54:13,052 --> 00:54:18,263 But it is about a million, so I thought it was an investment. 453 00:54:18,463 --> 00:54:23,326 What did they "vacation"? Tell what you said to them! 454 00:54:23,332 --> 00:54:29,078 I said that you longed for them and that they could live here. 455 00:54:29,278 --> 00:54:34,053 - And the bathroom... and hiking. - So nice. 456 00:54:34,253 --> 00:54:39,622 But you have not said anything the Miiller-Mayer Fall? 457 00:54:39,822 --> 00:54:42,525 Well, he?! No, not one word. 458 00:54:42,572 --> 00:54:48,432 - The moldy tree call! - He may not come. 459 00:54:55,332 --> 00:54:58,051 But she is certainly here now. 460 00:54:59,371 --> 00:55:03,957 This with Miiller-Mayer Fall you tell her. 461 00:55:03,972 --> 00:55:10,241 Yes... But let them rest a bit in our beautiful country first. 462 00:55:10,441 --> 00:55:14,398 And when they are happy and satisfied, I turn to. 463 00:55:14,411 --> 00:55:21,341 - I have a bomb safe level. - Oh, yes, even a bomb solution... 464 00:55:25,171 --> 00:55:31,487 When Wasserfall come, I take him... 465 00:56:03,011 --> 00:56:05,594 Watch out, cardboard call! 466 00:57:05,530 --> 00:57:07,795 What is this stuff? 467 00:57:25,411 --> 00:57:27,539 Came Inn. 468 00:57:28,850 --> 00:57:30,568 Max! 469 00:57:31,610 --> 00:57:34,979 Good day, Mr. Miiller-Mayer Fall. 470 00:57:35,011 --> 00:57:40,505 - How are our small business? - Like clockwork. 471 00:57:42,010 --> 00:57:47,005 - Must he join? - No. 472 00:57:48,250 --> 00:57:53,250 Everything is as you wish but on one condition: 473 00:57:53,450 --> 00:57:59,310 - My wife does not know anything. - How do you mean? 474 00:58:00,370 --> 00:58:04,524 She must think I am. 475 00:58:04,531 --> 00:58:11,948 - Oh, yes, I understand. For an idea! - There is only one small problem... 476 00:58:12,148 --> 00:58:15,872 My wife is in fact... pervert. 477 00:58:18,250 --> 00:58:23,507 - She can only do so on a Bavarian. - The Bavarian'? 478 00:58:27,090 --> 00:58:30,731 At night you get a ladder. 479 00:58:30,770 --> 00:58:33,922 So if you take in through the window. 480 00:58:33,970 --> 00:58:39,386 I shall therefore take me through window, which you tend to do here? 481 00:58:40,130 --> 00:58:43,576 - Yes, but... - No but. 482 00:58:43,609 --> 00:58:47,422 My wife wants everything around should be on the Bavarian way. 483 00:58:47,450 --> 00:58:51,466 But since it is hoppsa! 484 00:58:51,490 --> 00:58:55,915 It sounds promising. I was always open to new things. 485 00:58:55,929 --> 00:59:00,276 But do not talk, boss. Then again she knows you. 486 00:59:01,690 --> 00:59:06,002 The window on the second floor, the third from the right... 487 00:59:06,010 --> 00:59:08,762 The window is there. 488 00:59:10,689 --> 00:59:14,388 It opens on the battle at noon. 489 01:01:33,409 --> 01:01:37,299 What is it with you? It can not go wrong- 490 01:01:37,328 --> 01:01:40,241 Now that Wasserfall has gone on it! 491 01:01:40,288 --> 01:01:45,545 But think about Birgit recognize DARN where the Prussians? 492 01:01:45,745 --> 01:01:48,737 Then she disappears before you can blink! 493 01:01:48,768 --> 01:01:51,351 Firstly, it is dark in the room- 494 01:01:51,408 --> 01:01:56,403 And for the second coming Wasserfall not to say a word. 495 01:01:56,408 --> 01:02:02,563 She can not recognize him only moaning. 496 01:02:02,763 --> 01:02:04,747 You can laugh, you. 497 01:02:04,808 --> 01:02:11,202 It is important that you ensure Birgit that comes alone. 498 01:02:11,402 --> 01:02:14,945 You must be in love with only her not all three. 499 01:02:14,968 --> 01:02:18,177 If you include the others, you're doomed. 500 01:02:18,208 --> 01:02:23,988 It is the least concern. She comes alone and open the window. 501 01:02:24,188 --> 01:02:29,980 Hope she does not feel it not I, but Miiller-Mayer Fall. 502 01:02:30,180 --> 01:02:35,728 As well she knows you. And not your Little Man either. 503 01:02:35,928 --> 01:02:41,832 - Something else is there with Olga. - Stop! I'm glad she's gone. 504 01:02:57,328 --> 01:02:59,376 One more time: 505 01:02:59,448 --> 01:03:06,581 I go to Birgit and say that I To be alone with her in the night. 506 01:03:06,781 --> 01:03:09,849 She will come when the other two sleep. 507 01:03:09,887 --> 01:03:15,496 So she will sneak to second floor and in the room 29 - 508 01:03:15,696 --> 01:03:18,445 And open the window at noon. 509 01:03:18,487 --> 01:03:23,471 So I climb up to her at a ladder and sticking down in the bed. 510 01:03:23,671 --> 01:03:28,657 The villain! He will sneak through the window, it marked me. 511 01:03:28,857 --> 01:03:31,366 Room 29.. 512 01:03:36,247 --> 01:03:41,742 - Did you hear? What was it sound? - Hello? Is anyone there? 513 01:03:42,727 --> 01:03:46,288 - What is it? - It comes from the beer garden. 514 01:03:46,327 --> 01:03:50,719 - Why do you kick me? - What are you talking about? 515 01:03:53,247 --> 01:03:56,535 It can not be true. 516 01:04:36,527 --> 01:04:40,339 Gosh, m-m-my Swedish girls! 517 01:04:40,367 --> 01:04:43,768 Away with paws! 518 01:04:43,806 --> 01:04:48,278 - The girls are mine! - Do not talk nonsense. 519 01:04:50,407 --> 01:04:55,526 Take him home to mom so that he learn to speak properly! 520 01:05:01,206 --> 01:05:03,744 Josefa! Help! 521 01:05:03,807 --> 01:05:09,017 - My Swedish girls! - They do not get our girls. 522 01:05:20,926 --> 01:05:25,318 You luspudler, here you will get! 523 01:06:07,246 --> 01:06:10,397 Do you vomit? 524 01:06:10,445 --> 01:06:13,245 Only in May them down, only! 525 01:06:49,605 --> 01:06:51,869 Refill! 526 01:07:35,005 --> 01:07:39,158 End of the Lord and the Holy Ghost! 527 01:08:05,285 --> 01:08:07,549 Excuse me, Otto! 528 01:08:08,605 --> 01:08:10,243 It does nothing. 529 01:08:22,085 --> 01:08:26,806 - Does it hurt? - No, only when I laugh. 530 01:08:28,084 --> 01:08:31,646 What is this? Help, Otto! 531 01:08:32,565 --> 01:08:34,738 H.โ€œ Q Y; N 51%' 532 01:09:02,604 --> 01:09:06,837 Bravo! Fantastic! 533 01:09:08,724 --> 01:09:14,484 I must say... Your wife is amazing. 534 01:09:14,684 --> 01:09:18,871 - Thanks, Mr. Miiller-Mayer Fall. - Continue with the show! 535 01:09:18,884 --> 01:09:22,980 To see something like that is amazing outstanding. 536 01:09:23,004 --> 01:09:28,670 Then I need not worry about Your property and my money more. 537 01:09:28,870 --> 01:09:33,195 Thanks for the compliment, It's so kind of you. 538 01:09:33,204 --> 01:09:35,923 You'll see her later. 539 01:09:35,964 --> 01:09:40,803 Good day, my lovely. lam deeply impressed... speechless. 540 01:09:41,003 --> 01:09:46,943 That you are such a brilliant singer and equally brilliant dancer... 541 01:09:47,143 --> 01:09:49,837 Who would guessed that? 542 01:09:49,884 --> 01:09:53,695 - I look forward to the night. - Why? 543 01:09:53,723 --> 01:09:56,523 Because... 544 01:09:56,564 --> 01:09:58,737 Are you crazy? 545 01:09:58,804 --> 01:10:02,866 He looks forward to the night, since he can dream about you then. 546 01:10:02,884 --> 01:10:07,878 Excuse me, but now the ladies change. 547 01:10:09,083 --> 01:10:11,542 Good bye! 548 01:10:15,244 --> 01:10:19,476 And this Wasserfall to get the girl in the night... 549 01:10:19,483 --> 01:10:22,316 What a misery. 550 01:10:22,363 --> 01:10:27,279 Wait, the other two... The measures taken me I could! 551 01:10:27,284 --> 01:10:29,581 At night I turn to. 552 01:10:29,643 --> 01:10:33,455 What a despicable guy. Who was it? 553 01:10:33,483 --> 01:10:37,796 A bankrupt banker who wants to borrow money from me. 554 01:10:37,804 --> 01:10:41,013 Why throw him out? 555 01:10:41,044 --> 01:10:44,741 Because I'm a nice person. 556 01:10:50,043 --> 01:10:56,233 Excuse me, ma 'am... Do you know where I buy birth control here in the village? 557 01:10:56,433 --> 01:10:58,922 Such can not buy here. 558 01:10:58,963 --> 01:11:05,055 But it hung out in the stables. Take it, if it is urgent. 559 01:11:05,255 --> 01:11:11,348 But hang it back afterwards. It belongs namely by foreningen. 560 01:11:23,843 --> 01:11:26,596 Birgit... 561 01:11:26,643 --> 01:11:31,398 I want to be alone with you tonight, without your friends. Do you want it? 562 01:11:31,402 --> 01:11:34,646 Of course. 563 01:11:34,683 --> 01:11:38,665 But Ulla and Vivi will too. They love you. 564 01:11:38,683 --> 01:11:42,005 Therefore, you should come when they have fallen asleep. 565 01:11:42,043 --> 01:11:47,948 Sneak away from them and go to room 29 in the second floor. 566 01:11:48,148 --> 01:11:51,291 Room 29? 567 01:11:51,323 --> 01:11:57,671 Open the window on the battle twelve, lie in bed and wait! 568 01:11:57,871 --> 01:12:00,794 - Naked, of course. - So, then? 569 01:12:00,842 --> 01:12:06,338 So I climb up on the balcony and coming in to you. 570 01:12:07,363 --> 01:12:13,426 But you do not have the light on. And I will be completely quiet. 571 01:12:13,626 --> 01:12:16,202 But I've always light on. 572 01:12:16,243 --> 01:12:21,578 Then makes an exception in the night and extinguish it, for her friend's sake. 573 01:12:21,778 --> 01:12:24,805 Yeah. I do everything for you. 574 01:12:24,842 --> 01:12:30,009 Birgit... I will be the key in the lock. 575 01:12:47,042 --> 01:12:53,277 Really... Do not light the light and not say a word. How nice! 576 01:12:55,562 --> 01:12:57,781 Come! 577 01:12:57,842 --> 01:13:00,834 From there we look good. 578 01:13:00,882 --> 01:13:02,896 Come! 579 01:13:05,642 --> 01:13:07,940 What time is it? 580 01:13:08,002 --> 01:13:12,235 - Ten on. - Then he must come soon. 581 01:13:38,241 --> 01:13:42,998 Then the room 26 to 29.. 582 01:13:58,602 --> 01:14:03,767 And the rooms are 29 rooms 26 583 01:14:50,121 --> 01:14:53,079 Here are 29 584 01:15:37,361 --> 01:15:41,456 - Who calls so late at night? - It's just the king and the eat! 585 01:15:43,280 --> 01:15:46,433 Do not talk nonsense now! 586 01:15:46,481 --> 01:15:52,715 - Did you say something about the king or I? - Quiet! Set up the ladder! 587 01:16:00,241 --> 01:16:04,473 - It's too short. - So, did you notice that too'? 588 01:16:04,480 --> 01:16:07,848 Cardboard Call! Idiot! 589 01:16:08,960 --> 01:16:13,148 I take it, boss. 590 01:16:13,161 --> 01:16:19,020 You climb up there, I lift up ladder and you climb on. 591 01:16:19,220 --> 01:16:24,575 - Are you watching? - I'm no idiot. 592 01:16:42,320 --> 01:16:46,336 Now I lift up the ladder. 593 01:16:51,280 --> 01:16:54,237 Soon you up. 594 01:16:56,440 --> 01:17:00,172 And how should I get up now? 595 01:17:00,200 --> 01:17:06,059 - I thought you were up there. - One day you end up even higher up... 596 01:17:13,640 --> 01:17:18,759 Even better! The rope is over the balcony next door. 597 01:17:20,319 --> 01:17:24,975 Good. I weigh not much and hoist it goes easy. 598 01:17:25,175 --> 01:17:29,831 No problems. I lifted heavy ladies in my youth. 599 01:17:39,360 --> 01:17:42,920 Good! Go on, Max! 600 01:17:46,799 --> 01:17:49,518 I can Not more, sjefl 601 01:17:54,480 --> 01:17:58,871 Beautiful, lady. Stunning tits! 602 01:17:58,879 --> 01:18:04,295 - Rude guy! You should get. - It sounds nice. 603 01:18:09,759 --> 01:18:13,206 Chief! I can not take any more! 604 01:18:13,239 --> 01:18:17,961 - Spit in your hands! - Okay, boss. 605 01:18:23,599 --> 01:18:27,945 You said I'd spit in his hands. 606 01:18:29,559 --> 01:18:34,929 A donkey! Get the donkey! With that, I manage it. 607 01:18:37,519 --> 01:18:43,148 View in peace and quiet! I go away for a while. 608 01:18:43,348 --> 01:18:48,979 - Why? - I have something in the telescope. 609 01:18:49,179 --> 01:18:53,192 - You think? - Exactly. 610 01:18:55,879 --> 01:19:00,031 It is perhaps not a bad idea... 611 01:19:05,719 --> 01:19:10,838 Stop! Too high! It's too loud, I said! 612 01:19:16,999 --> 01:19:20,981 Tony! It's a flying man outside the window. Look! 613 01:19:20,999 --> 01:19:24,116 Hallucinating you always when you fuck? 614 01:19:24,158 --> 01:19:27,605 What do you say, boss? I do not hear. 615 01:19:31,919 --> 01:19:35,980 Tony, there was a man outside the window. 616 01:19:35,998 --> 01:19:39,400 Oh, that's just a donkey. 617 01:19:40,878 --> 01:19:45,510 Top, this is absolutely right. 618 01:19:54,998 --> 01:19:57,661 Chief! 619 01:19:58,878 --> 01:20:02,200 Chief! Is everything okay'? 620 01:20:02,238 --> 01:20:06,550 I'm not quite with... 621 01:20:06,558 --> 01:20:10,495 Fuck, where do I not show up. 622 01:20:35,158 --> 01:20:37,910 Confounded, too! 623 01:20:55,758 --> 01:20:59,456 - What are you doing here? - What are you doing here? 624 01:20:59,478 --> 01:21:02,959 I thought you were down there. 625 01:21:02,997 --> 01:21:07,678 - Everything will go well. - So you say, yes... 626 01:21:07,878 --> 01:21:14,354 I felt sorry for the girl, which must be with such a scoundrel... 627 01:21:14,554 --> 01:21:21,032 The thought of him over her is not nice. I feel sorry for her. 628 01:21:22,118 --> 01:21:27,032 - It's a shame and disgrace... - That you should have thought of before! 629 01:21:29,037 --> 01:21:34,032 - Go to the page. - What are you doing? 630 01:21:34,037 --> 01:21:38,998 - I shall comfort me. - No, now it's my turn. 631 01:21:39,198 --> 01:21:41,375 Will they be up? 632 01:21:41,437 --> 01:21:47,012 Quiet, Alois. You are right. Just enter. 633 01:21:48,718 --> 01:21:55,407 - Do you know... It's a donkey in there. - What? A donkey? 634 01:21:56,237 --> 01:21:59,764 Such arguments trick I do not go on. 635 01:22:08,637 --> 01:22:13,473 The bastard has stirred them to me! He wants all women for themselves! 636 01:22:13,477 --> 01:22:16,195 Now it is enough! 637 01:22:35,757 --> 01:22:39,909 - Tony! - My Swedish girls! 638 01:22:39,916 --> 01:22:42,135 I'm not finished! 639 01:22:47,197 --> 01:22:52,237 Birgit? Birgit, open! 640 01:22:59,837 --> 01:23:04,308 Sorry to disturb, Birgit. I must say something... 641 01:23:04,317 --> 01:23:07,468 You will not interfere, Alois. 642 01:23:07,516 --> 01:23:11,703 Good. The man in there... 643 01:23:11,716 --> 01:23:16,223 It is Otto's fault. It's all about money... 644 01:23:16,237 --> 01:23:23,085 Otto loved just so amazing with me that I forgave him for everything. 645 01:23:23,285 --> 01:23:25,255 Otto? 646 01:23:25,316 --> 01:23:29,379 - Olga... - Exactly, Otto. 647 01:23:34,916 --> 01:23:38,284 Tell us how lovely it was, Otto-old man. 648 01:23:41,397 --> 01:23:45,629 Yes, it was the right place. 649 01:23:45,636 --> 01:23:50,597 - What? You? - Madman Stockholm? 650 01:23:50,797 --> 01:23:54,204 - Was it you? - You? 651 01:23:57,556 --> 01:24:03,086 - You were fantastic. - You were outstanding. 652 01:24:04,836 --> 01:24:08,158 - Beloved... - Beloved... 653 01:24:15,196 --> 01:24:17,824 It can not be true! 654 01:24:28,716 --> 01:24:31,174 What's on? 655 01:24:32,315 --> 01:24:36,662 - You're up there? - You're in there? 656 01:24:38,716 --> 01:24:40,730 You?! 657 01:24:40,796 --> 01:24:44,356 - But, but... - Otto, I must tell you one thing. 658 01:24:44,395 --> 01:24:48,901 - So that was why it did not go. - I should have drunk the eggs... 659 01:24:48,915 --> 01:24:55,424 Up there, in room 29, located Mr. Wasserfall... your Olga. 660 01:24:55,624 --> 01:25:00,395 - By Olga? - Olga fucking with Foss... 661 01:25:00,595 --> 01:25:06,116 - When the race is run... - No, quite the contrary! 662 01:25:06,316 --> 01:25:14,097 Foss was so good in bed that Olga has forgiven you for all the nonsense! 663 01:25:14,297 --> 01:25:20,055 He was much better than you. He was better than him! 664 01:25:26,075 --> 01:25:30,421 Egg... I only say one thing: Egg. 665 01:25:30,435 --> 01:25:34,451 After the unbelievable had happened- 666 01:25:34,475 --> 01:25:41,199 And everyone involved had arranged in a somewhat unusual manner- 667 01:25:41,399 --> 01:25:44,477 Was the happy end inevitable. 668 01:26:10,794 --> 01:26:13,866 Please wait... 669 01:26:13,914 --> 01:26:19,206 Mr. Gruber, you must write the our contract. You are the hotel owner. 670 01:26:19,406 --> 01:26:23,381 And we are your partners. 671 01:26:26,074 --> 01:26:29,932 - Be so good. - Enter now, then! 672 01:26:34,235 --> 01:26:40,503 Then we go. The plane is waiting. Olga will go on a honeymoon right away. 673 01:26:40,703 --> 01:26:44,287 She wants all the time! 674 01:26:45,195 --> 01:26:47,822 Goodbye, everybody! 675 01:26:48,794 --> 01:26:53,027 - Shut up! - Goodbye. 676 01:26:55,714 --> 01:26:59,447 Wait, now it's my turn! 677 01:27:05,554 --> 01:27:12,245 No, Max. You are here. We will be alone during the honeymoon. 678 01:27:12,445 --> 01:27:16,620 - What should I... - You get two weeks off. Have fun! 679 01:27:16,634 --> 01:27:20,116 When I throw myself over the Swedes! 680 01:27:20,154 --> 01:27:22,987 I forgot something. 681 01:27:29,314 --> 01:27:31,408 My eggs! 682 01:27:47,594 --> 01:27:51,861 - Bye! - And now we run. 683 01:27:57,034 --> 01:27:59,617 Sorry. 684 01:28:38,554 --> 01:28:42,706 - Where are you? - Here I am! 685 01:28:54,193 --> 01:28:57,265 Sodom and Gomorrah! 686 01:29:13,393 --> 01:29:18,729 And if they have not died yet, so they still love today... 687 01:29:22,633 --> 01:29:28,788 END 54240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.