Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,041 --> 00:00:24,374
Musique douce
2
00:00:24,541 --> 00:00:54,332
- - -
3
00:00:55,666 --> 00:00:59,207
-Ah, vous êtes belles, mes cocottes,
ce matin.
4
00:00:59,374 --> 00:01:38,749
- - -
5
00:01:42,624 --> 00:01:45,249
-Alors, la pêche
a été bonne ?
6
00:01:45,416 --> 00:01:47,041
-Ouh !
7
00:01:47,207 --> 00:01:50,707
Encore un peu de café, Catherine ?
-Non, merci, Clémence.
8
00:01:50,874 --> 00:01:51,916
-Et toi, Thomas,
9
00:01:52,374 --> 00:01:56,249
tu veux plus rien ?
-Non… Non, merci.
10
00:01:56,416 --> 00:02:04,999
- - -
11
00:02:05,166 --> 00:02:05,874
-Clémence !
12
00:02:06,207 --> 00:02:07,291
-Quoi, Clémence ?
13
00:02:07,457 --> 00:02:09,666
-Où as-tu foutu mes mocassins ?
14
00:02:10,916 --> 00:02:12,874
-À leur place, dans le placard.
15
00:02:13,041 --> 00:02:16,457
Celui-là,
il ne trouverait pas l'eau à la rivière.
16
00:02:24,541 --> 00:02:26,124
-Thomas, tu vas être en retard.
17
00:02:26,291 --> 00:02:28,082
-Papa, regarde.
18
00:02:28,249 --> 00:02:31,416
Avec ça, on arrose à distance.
-Ah ?
19
00:02:31,582 --> 00:02:33,749
-Sauf que…
20
00:02:38,749 --> 00:02:40,957
Regarde, ça marche.
21
00:02:41,124 --> 00:02:43,332
Hop ! Un coup à droite.
22
00:02:45,207 --> 00:02:46,166
-Un à gauche.
23
00:02:47,624 --> 00:02:49,749
-Salaud, c'est glacé !
24
00:02:49,916 --> 00:02:52,291
-C'est pas moi, demande à Cosinus.
25
00:02:55,166 --> 00:02:58,999
-Excuse-moi, chérie.
C'est l'arrosage par téléphone.
26
00:02:59,166 --> 00:03:00,624
Ça marche.
27
00:03:10,332 --> 00:03:13,499
-Il y a école dans une heure.
On doit se grouiller.
28
00:03:14,707 --> 00:03:18,124
-Didier, regarde.
Pour nos Suisses, le parc de la villa.
29
00:03:18,291 --> 00:03:20,291
Arrosage automatique à distance.
30
00:03:20,457 --> 00:03:22,999
-Commence par leur vendre les plans.
Bonjour.
31
00:03:23,166 --> 00:03:24,999
-Bonjour, M. Duchêne.
32
00:03:28,249 --> 00:03:30,874
-Monsieur Duchêne, s'il vous plaît.
33
00:03:31,041 --> 00:03:33,541
Vous pourriez signer ça
avant de partir ?
34
00:03:33,707 --> 00:03:37,541
-Mais voyons, Anna,
je ne pars que ce soir, moi.
35
00:03:37,707 --> 00:03:41,457
Je signerai vos chèques.
Je peux dire au revoir à mon fils ?
36
00:03:41,624 --> 00:03:44,541
Bon, ce soir à 9 h à l'hôtel.
Dépêche-toi.
37
00:03:44,707 --> 00:03:48,124
Sinon, j'arriverai avant toi.
-Ton avion, Thomas.
38
00:03:52,749 --> 00:03:54,166
-Achète-moi des Davidoff !
39
00:03:55,249 --> 00:03:57,499
Ce sera fermé quand j'arriverai !
40
00:04:01,332 --> 00:04:03,874
-Vous l'aimez, hein ?
-Pas toi ?
41
00:04:12,707 --> 00:04:16,207
-Monsieur Duchèêne !
-Posez ça là.
42
00:04:18,874 --> 00:04:21,082
Eh bien, eh bien !
43
00:04:29,999 --> 00:04:32,416
-Thomas a oublié la moitié des plans.
44
00:04:32,582 --> 00:04:35,124
-Heureusement
qu'il a un père et une femme.
45
00:04:36,124 --> 00:04:38,082
Bon…
-Vous signez là.
46
00:04:39,499 --> 00:04:41,332
-Voilà, disparaissez !
47
00:04:41,499 --> 00:04:44,082
Vous ne voulez que mon argent.
48
00:04:44,249 --> 00:04:46,416
-Bon voyage, Monsieur Duchêne.
49
00:04:50,541 --> 00:04:52,499
-Je vous trouve bien beau, Paul.
50
00:04:53,249 --> 00:04:56,541
-Prends soin de Clémence.
On t'appelle à notre arrivée.
51
00:04:56,707 --> 00:04:58,499
Si je trouve Thomas.
52
00:04:58,666 --> 00:05:00,874
-Je le dirai à la dame de St-Émilion.
53
00:05:04,624 --> 00:05:07,249
-Que vas-tu lui dire, à cette dame ?
54
00:05:07,416 --> 00:05:11,374
-Que vous vous mettez sur votre 31
pour aller voir les Suissesses.
55
00:05:12,582 --> 00:05:14,874
-Tu ne la connais même pas.
56
00:05:15,041 --> 00:05:18,082
-Quand me présenterez-vous
votre Geneviève ?
57
00:05:18,249 --> 00:05:20,416
-Quand tu seras grande.
58
00:05:23,124 --> 00:05:24,291
Alors…
59
00:05:25,374 --> 00:05:27,999
-Bonne Suisse, Monsieur !
60
00:05:29,207 --> 00:05:32,457
-N'oublie pas le devis d'Air France,
ils ont rappelé.
61
00:05:32,624 --> 00:05:35,082
À vendredi !
-Soyez sage.
62
00:05:57,416 --> 00:05:58,749
-Oh, merde.
63
00:05:59,916 --> 00:06:00,499
Merde.
64
00:06:13,166 --> 00:06:14,957
Ah là là.
65
00:07:20,874 --> 00:07:24,457
Musique pesante
66
00:07:24,624 --> 00:07:30,916
- - -
67
00:07:37,374 --> 00:07:45,124
- - -
68
00:09:00,416 --> 00:09:02,291
-Paul, tu m'entends ?
69
00:09:05,957 --> 00:09:08,374
Si tu m'entends, ferme les yeux.
70
00:09:12,832 --> 00:09:13,999
-Paul !
71
00:09:15,874 --> 00:09:18,957
-Laisse, Catherine, pas aujourd'hui.
72
00:09:19,124 --> 00:09:21,082
Il est sorti d'affaire.
73
00:09:22,124 --> 00:09:24,749
Quand arrive Thomas ?
-Tout à l'heure.
74
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
-Papa !
75
00:09:41,916 --> 00:09:45,249
Tout va bien. Tu sors
la semaine prochaine, selon Serge.
76
00:09:46,207 --> 00:09:47,582
Voilà…
77
00:09:47,749 --> 00:09:49,916
Catherine était folle d'inquiétude.
78
00:09:50,082 --> 00:09:52,374
Il paraît que tu peux pas parler ?
79
00:09:53,957 --> 00:09:56,707
J'ai vu les radios :
double-fracture des jambes
80
00:09:56,874 --> 00:09:58,707
et traumatisme crânien.
81
00:09:59,291 --> 00:10:01,332
-J'ai plâtré les deux jambes.
82
00:10:01,499 --> 00:10:04,624
Tu ne peux pas les poser.
Trois semaines de fauteuil,
83
00:10:04,791 --> 00:10:08,957
après, tu pourras gambader en béquilles.
Tu peux bouger les bras ?
84
00:10:09,999 --> 00:10:11,832
Tu remues les orteils ?
85
00:10:13,166 --> 00:10:17,249
Normalement, tu devrais parler.
Surtout une telle mauvaise langue !
86
00:10:18,207 --> 00:10:20,874
-Pour la villa, ça marche.
Les Suisses attendent
87
00:10:21,041 --> 00:10:22,332
la maquette.
-Laisse-le
88
00:10:22,499 --> 00:10:23,666
avec ça, Thomas !
89
00:10:25,791 --> 00:10:26,832
-On s'occupe de tout,
90
00:10:26,999 --> 00:10:30,374
toi, seulement de tes bonzaïs
et de ta guérison. T'es content ?
91
00:10:33,832 --> 00:10:34,874
Ouais.
92
00:10:36,582 --> 00:10:37,749
Ouais !
93
00:10:41,166 --> 00:10:42,249
Tiens.
94
00:11:02,957 --> 00:11:04,291
-Dépêchez-vous !
95
00:11:04,749 --> 00:11:06,166
Il va arriver ! Allez !
96
00:11:06,332 --> 00:11:08,082
Allez, venez !
97
00:11:12,124 --> 00:11:13,291
Venez, venez !
98
00:11:17,541 --> 00:11:18,832
Venez !
99
00:11:29,082 --> 00:11:30,707
Mon Paulo !
100
00:11:33,041 --> 00:11:34,582
-Attention, Clémence !
101
00:11:35,582 --> 00:11:36,874
Hop !
102
00:11:37,749 --> 00:11:40,374
Et voilà ! Tu veux que je t'aide ?
103
00:11:40,541 --> 00:11:42,082
Ah !
104
00:11:45,749 --> 00:11:48,041
Bravo ! Formidable !
105
00:11:48,207 --> 00:11:51,957
Tiens, regarde.
Là, tu as la marche arrière.
106
00:11:53,499 --> 00:11:56,999
Et là, la Marche avant.
À gauche, et à droite.
107
00:11:57,166 --> 00:12:00,957
Le top des fauteuils roulants.
J'ai fait mettre des rampes partout.
108
00:12:05,291 --> 00:12:07,874
-C'est un flic pour l'accident.
109
00:12:11,957 --> 00:12:14,874
-Inspecteur Meunier, simple routine.
-Il ne parle pas.
110
00:12:15,041 --> 00:12:16,457
-Je sais.
111
00:12:17,082 --> 00:12:20,499
-On vous le laisse. Ne le fatiguez pas.
-Je reviens.
112
00:12:22,666 --> 00:12:27,166
-Vous avez de sacrées plantes,
ce sont des bonzaïs ?
113
00:12:27,541 --> 00:12:29,207
Superbes !
114
00:12:30,249 --> 00:12:32,041
Vous n'avez pas vu le stop ?
115
00:12:33,041 --> 00:12:36,457
Pourtant, vous y passez souvent.
C'est toujours comme ça.
116
00:12:36,624 --> 00:12:39,082
Plus on a l'habitude,
moins on fait attention.
117
00:12:39,249 --> 00:12:42,916
Vous pouvez commander
une voiture neuve !
118
00:12:43,999 --> 00:12:46,874
Il y a quelque chose
de pas normal, Monsieur.
119
00:12:47,041 --> 00:12:50,624
Ne pas voir un stop,
un carrefour et un 38 tonnes !
120
00:12:50,791 --> 00:12:52,207
Ça fait beaucoup, non ?
121
00:12:52,374 --> 00:12:56,291
-M. l'agent, Paul a faim et froid,
je le rentre. Ça vous ennuie ?
122
00:12:56,457 --> 00:13:00,791
Il y en a trois de ton amoureuse.
La passion monte, mon Paul.
123
00:13:00,957 --> 00:13:01,916
-Je reviendrai !
124
00:13:02,166 --> 00:13:03,957
Faut que je réfléchisse.
125
00:13:04,582 --> 00:13:07,707
-C'est un fouille-merde, je te le dis !
126
00:13:07,874 --> 00:13:10,041
Bon, ben, vas-y !
127
00:13:26,374 --> 00:13:27,582
-Paul.
128
00:13:30,666 --> 00:13:34,207
-J'ai descendu tes poètes japonais,
et Alexandre Dumas.
129
00:13:34,374 --> 00:13:38,207
Surtout, pas de boulot.
Serge a été formel : repos !
130
00:13:38,374 --> 00:13:40,249
Tu as vu les fleurs ? Je te remercie
131
00:13:40,416 --> 00:13:41,166
pour lui.
132
00:13:42,916 --> 00:13:45,124
Ah, tiens !
133
00:13:45,291 --> 00:13:46,957
En attendant mieux…
134
00:13:51,499 --> 00:13:52,874
Tiens.
135
00:14:04,457 --> 00:14:07,832
-Ca veut dire quoi ?
-Ça veut dire qu'on va travailler.
136
00:14:07,999 --> 00:14:10,999
Il a raison,
la journée est loin d'être finie.
137
00:14:13,124 --> 00:14:16,582
-Si tu as besoin de quelque chose,
tu m'appelles. Enfin…
138
00:14:16,749 --> 00:14:19,291
tu me…
139
00:14:33,124 --> 00:14:34,499
Voilà.
140
00:14:42,582 --> 00:14:45,832
Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
Catherine ?
141
00:14:45,999 --> 00:14:48,999
Ne lui en veux pas,
elle est à bout de nerfs.
142
00:14:49,166 --> 00:14:51,707
Attends, je vais t'installer mieux.
143
00:14:54,332 --> 00:14:55,374
Hop !
144
00:15:00,499 --> 00:15:02,582
Voilà !
145
00:15:04,207 --> 00:15:06,541
Avant, c'est toi
qui t'asseyais sur mon lit,
146
00:15:06,707 --> 00:15:08,457
pour me raconter Moby Dick.
147
00:15:11,499 --> 00:15:12,999
Qu'est-ce que tu veux ?
148
00:15:13,166 --> 00:15:14,707
Un autre bouquin ?
149
00:15:16,166 --> 00:15:19,041
Le collier de la reine ? J'ai !
150
00:15:19,207 --> 00:15:20,374
Et voilà !
151
00:15:22,791 --> 00:15:23,707
Tiens.
152
00:15:25,124 --> 00:15:27,291
T'oublieras pas tes médicaments.
153
00:15:32,457 --> 00:15:33,499
Bonsoir, papa.
154
00:16:01,541 --> 00:16:03,624
-Faut qu'on se parle, Paul.
155
00:16:13,082 --> 00:16:16,124
Ce que j'ai fait,
tout le monde l'a fait un jour.
156
00:16:16,291 --> 00:16:17,457
Même vous.
157
00:16:19,541 --> 00:16:21,207
Même du vivant de…
158
00:16:28,041 --> 00:16:29,457
J'aime Thomas.
159
00:16:30,957 --> 00:16:32,207
Je veux pas le perdre.
160
00:16:37,624 --> 00:16:40,249
Ce serait pas votre fils,
ça vous ferait rire.
161
00:16:43,457 --> 00:16:45,457
Oh, pardonnez-moi !
162
00:16:45,624 --> 00:16:46,999
Je vous en prie.
163
00:16:50,457 --> 00:16:52,582
De quel droit vous me jugez ?
164
00:16:56,124 --> 00:16:58,624
La nuit tombe
et chacun rentre dans sa coquille.
165
00:16:58,791 --> 00:17:01,041
Que connaissez-vous de notre vie ?
166
00:17:01,207 --> 00:17:03,207
Je parle de la vraie vie.
167
00:17:03,374 --> 00:17:04,207
Rien.
168
00:17:04,457 --> 00:17:05,916
Absolument rien.
169
00:17:06,916 --> 00:17:08,457
Ça vous arrange.
170
00:17:10,291 --> 00:17:12,207
Paul. Paul !
171
00:17:13,207 --> 00:17:16,499
Si je vous aimais pas vraiment,
serais-je là en train…
172
00:17:22,666 --> 00:17:23,916
Vous voulez la guerre ?
173
00:17:33,291 --> 00:17:34,791
Bien, ce sera la guerre.
174
00:17:36,166 --> 00:17:38,499
Mais attention, j'irais jusqu'au bout.
175
00:17:40,166 --> 00:17:41,541
Bonne nuit, Paul.
176
00:17:48,957 --> 00:17:50,332
-Quoi, encore ?
177
00:17:55,916 --> 00:17:58,666
J'en suis pas encore là,
attends un peu, oh !
178
00:17:58,832 --> 00:18:01,082
Ce que tu peux être impatient !
179
00:18:08,291 --> 00:18:11,791
Évidemment, ça coule dans le pantalon,
tu remues sans cesse.
180
00:18:17,582 --> 00:18:20,041
Comme quand je lavais Thomas
dans une bassine.
181
00:18:20,207 --> 00:18:22,582
Tu t'en souviens ?
182
00:18:22,749 --> 00:18:25,582
Ah, ce qu'il pouvait brailler,
l'animal !
183
00:18:26,999 --> 00:18:29,291
On savait de qui il tenait.
184
00:18:32,707 --> 00:18:35,082
Mon pauvre Paul !
185
00:18:35,249 --> 00:18:36,499
Dis donc !
186
00:18:37,207 --> 00:18:41,332
Tu t'es quand même pas emplafonné
dans un camion par distraction ?
187
00:18:41,499 --> 00:18:43,207
Tu me feras pas croire ça.
188
00:18:51,832 --> 00:18:52,707
-C'est toi ?
189
00:18:54,999 --> 00:18:56,249
Alors, regarde.
190
00:18:57,249 --> 00:18:59,457
Piscine, jet d'eau.
191
00:19:00,166 --> 00:19:01,457
Toit ouvrant.
192
00:19:02,207 --> 00:19:05,957
Bronzarium, arrosage télécommandé,
rideaux électriques,
193
00:19:06,124 --> 00:19:07,624
et en option…
194
00:19:10,999 --> 00:19:13,457
la baraque pivote pour suivre le soleil.
195
00:19:13,624 --> 00:19:14,707
Regarde !
196
00:19:18,041 --> 00:19:19,999
Concentre-toi bien.
197
00:19:20,707 --> 00:19:23,082
On verrait presque
quelqu'un à la fenêtre.
198
00:19:29,207 --> 00:19:31,624
-Bonjour, M. Duchêne.
Contents de vous revoir.
199
00:19:31,791 --> 00:19:33,332
-Bonjour, M. Duchêne.
200
00:19:40,541 --> 00:19:41,749
-Regarde.
201
00:19:44,499 --> 00:19:46,791
Didier a terminé les études chiffrées.
202
00:19:48,541 --> 00:19:51,416
Il a bien bossé
pendant que t'étais à l'hôpital.
203
00:19:52,999 --> 00:19:54,166
Voilà.
204
00:19:54,332 --> 00:19:57,749
Deux nuits de piano là-dessus.
On peut lui dire merci.
205
00:19:57,916 --> 00:19:58,999
Didier !
206
00:20:02,874 --> 00:20:04,541
-Bonjour, M. Duchêne.
207
00:20:06,874 --> 00:20:09,416
-Tu as les échantillons
pour la piscine ?
208
00:20:09,582 --> 00:20:12,874
-Ils sont dans la voiture.
-Va les chercher. Montre-lui.
209
00:20:15,916 --> 00:20:18,541
Dans deux jours, on est prêts.
Qu'en penses-tu ?
210
00:20:27,457 --> 00:20:31,166
Musique mélancolique
211
00:20:31,332 --> 00:20:50,166
- - -
212
00:20:50,332 --> 00:20:53,332
-Faut faire de l'os, Paul.
C'est du calcium.
213
00:20:53,499 --> 00:20:56,041
Le docteur a dit deux verres par jour.
214
00:20:56,207 --> 00:20:58,874
Vous voulez un repas particulier
ce midi ?
215
00:21:00,166 --> 00:21:02,249
Je vous appelle dès que c'est prêt.
216
00:21:10,832 --> 00:21:12,916
-Le croquis de Robert pour la douche.
217
00:21:13,832 --> 00:21:15,249
-C'est moche.
-Mmh.
218
00:21:15,416 --> 00:21:19,332
-On dirait un frigo ou une armoire.
Zéro, raté.
219
00:21:19,499 --> 00:21:20,499
-Et toi ?
220
00:21:38,916 --> 00:21:41,374
-T'as presque rien mangé, Paul.
221
00:21:41,541 --> 00:21:44,791
Tu regaloperas pas comme ça !
222
00:21:44,957 --> 00:21:48,207
Si tu crois m'impressionner
avec ton carton jaune.
223
00:21:52,291 --> 00:21:52,874
-Merci.
224
00:21:53,041 --> 00:21:56,999
-Vous devez vous reposer. ll fait beau.
Mettez-vous près du tilleul.
225
00:21:57,166 --> 00:21:59,541
Musique douce
226
00:21:59,707 --> 00:22:36,416
- - -
227
00:23:55,207 --> 00:23:59,124
-Paul ! Paul, mon petit, je viens !
228
00:23:59,291 --> 00:24:01,666
Je viens, attends, j'arrive.
229
00:24:01,832 --> 00:24:06,291
Oh, mon petit !
Donne-moi la main, viens !
230
00:24:06,457 --> 00:24:07,916
Viens !
231
00:24:08,541 --> 00:24:10,874
-Eh bien, ça va. Ça va ?
232
00:24:12,541 --> 00:24:15,082
Heureusement que tu fais de la varappe !
233
00:24:17,082 --> 00:24:18,707
Faudrait qu'on se parle.
234
00:24:18,874 --> 00:24:21,082
(Tu n'as rien à me dire ?)
235
00:24:21,582 --> 00:24:23,874
-Tu t'es endormi en oubliant le frein ?
236
00:24:24,041 --> 00:24:25,707
-Pas dans une pente ?
237
00:24:27,124 --> 00:24:27,707
-Je sais pas,
238
00:24:27,874 --> 00:24:30,749
c'est peut-être le fauteuil ?
-On va le changer.
239
00:24:39,541 --> 00:24:41,082
-"Pas électrique".
240
00:24:43,874 --> 00:24:45,374
-Écoute, repose-toi.
241
00:24:46,166 --> 00:24:46,832
Dors.
242
00:24:47,707 --> 00:24:50,124
Bouffe. Fromage, gruyère, surtout, lait.
243
00:24:50,749 --> 00:24:52,707
N'hésite pas, fais de l'os.
244
00:24:52,874 --> 00:24:55,832
Et appelle-moi si tu veux qu'on parle.
D'accord ?
245
00:25:08,499 --> 00:25:09,957
-Dis donc, toi !
246
00:25:10,124 --> 00:25:12,957
T'as crié, tout à l'heure.
Je suis pas sourde.
247
00:25:14,999 --> 00:25:18,707
J'ai l'impression qu'il y a pas
que la parole de coincée.
248
00:25:49,249 --> 00:25:50,791
-Mme de St-Émilion a parlé de toi.
249
00:25:56,249 --> 00:25:56,999
Elle t'embrasse.
250
00:25:59,707 --> 00:26:01,332
Je pense qu'elle veut venir.
251
00:26:50,791 --> 00:26:54,999
Vous savez à quoi je pense ?
Didier. !! en fait de plus en plus.
252
00:26:55,166 --> 00:26:57,166
On devrait lui céder des parts.
253
00:26:57,332 --> 00:26:58,957
On en a parlé déjà.
254
00:27:17,874 --> 00:27:19,374
Qu'est-ce qui lui prend ?
255
00:27:41,624 --> 00:27:44,166
Musique intrigante
256
00:27:44,332 --> 00:28:12,166
- - -
257
00:28:25,791 --> 00:28:26,541
Que fais-tu ?
258
00:28:28,541 --> 00:28:31,332
Les catastrophes,
ça suffit pour aujourd'hui. Viens.
259
00:28:37,499 --> 00:28:39,832
Musique mélancolique
260
00:28:39,999 --> 00:28:44,416
- - -
261
00:28:46,749 --> 00:28:50,332
- - -
262
00:28:50,499 --> 00:28:54,291
- - -
263
00:28:56,582 --> 00:28:57,666
-Allez !
264
00:29:06,999 --> 00:29:17,166
- - -
265
00:29:19,291 --> 00:29:45,916
- - -
266
00:29:49,874 --> 00:29:56,291
- - -
267
00:29:59,624 --> 00:30:00,666
-Monsieur Duchêne ?
268
00:30:03,332 --> 00:30:04,207
Pour les actions,
269
00:30:04,374 --> 00:30:07,791
ça m'est égal. Pour le travail,
vous n'avez rien à me reprocher.
270
00:30:11,541 --> 00:30:12,916
Je ne démissionnerai pas.
271
00:30:14,457 --> 00:30:15,041
Si vous me virez,
272
00:30:15,207 --> 00:30:16,291
ça coûtera un max.
273
00:30:36,332 --> 00:30:37,541
-Costaud !
274
00:30:37,874 --> 00:30:40,207
Il est costaud, n'est-ce pas ?
275
00:30:40,374 --> 00:30:43,666
-Oh, mais il fait du sport.
Dans la montagne.
276
00:30:43,832 --> 00:30:47,916
L'Aiguille du Midi, le Cervin,
le Canigou, hein, Paul ?
277
00:30:48,332 --> 00:30:50,457
C'est malin.
278
00:30:50,624 --> 00:30:52,874
-Les bras sont forts aussi.
279
00:30:53,041 --> 00:30:55,124
Bon pour la montagne !
280
00:30:55,291 --> 00:30:58,791
Grimpette, grimpette !
281
00:30:59,332 --> 00:31:00,832
-AIlô ?
282
00:31:00,999 --> 00:31:02,749
Oui, bonjour, Geneviève.
283
00:31:03,582 --> 00:31:06,791
Oui, il va bien.
Il se fait Masser en ce moment.
284
00:31:07,999 --> 00:31:09,207
Oui.
285
00:31:12,749 --> 00:31:16,874
C'est la Dame de St-Émilion.
Thomas l'a invité pour demain. Vous avez
286
00:31:17,041 --> 00:31:18,457
quelque chose à lui dire ?
287
00:31:19,707 --> 00:31:20,291
Il pense
288
00:31:20,457 --> 00:31:22,332
à vous et se réjouit de vous voir.
289
00:31:23,166 --> 00:31:26,041
Il vous embrasse tendrement.
Très tendrement.
290
00:31:26,499 --> 00:31:28,291
Au revoir, Geneviève.
291
00:31:29,374 --> 00:31:31,457
Allez ! À moi.
292
00:31:37,791 --> 00:31:38,416
Hop !
293
00:31:56,291 --> 00:31:56,874
-Elle a l'air
294
00:31:57,041 --> 00:31:59,082
rudement bien, cette masseuse.
295
00:31:59,249 --> 00:32:00,999
J'ai envie d'essayer aussi.
296
00:32:01,166 --> 00:32:03,999
Je suis encore pas mal !
Pas de cellulite.
297
00:32:04,874 --> 00:32:07,082
-Paul le sait bien, Clémence.
298
00:32:07,249 --> 00:32:09,124
Il est très observateur.
299
00:32:15,499 --> 00:32:16,582
Musique douce
300
00:32:16,749 --> 00:32:33,791
- - -
301
00:32:33,957 --> 00:32:35,166
-Papa !
302
00:32:35,332 --> 00:32:37,457
Tu peux m'aider, s'il te plaît ?
303
00:32:39,374 --> 00:32:40,541
Regarde.
304
00:32:41,749 --> 00:32:46,916
Il faudrait que tu me tiennes
ce transistor debout comme ça.
305
00:32:50,207 --> 00:32:52,166
Voilà, ça tient.
306
00:32:52,749 --> 00:32:56,041
-Buvez, je le rapporte à la cuisine.
307
00:33:01,124 --> 00:33:03,666
-"Faut faire de l'os, M. Duchêne."
308
00:33:06,749 --> 00:33:09,832
T'as vu ? Ça avance bien.
-Ouais.
309
00:33:22,166 --> 00:33:23,374
-Je vais me coucher.
310
00:33:23,541 --> 00:33:25,207
-Bah, nous aussi, non ?
311
00:34:42,916 --> 00:34:45,499
Papa ! Qu'est-ce qui t'arrives ?
312
00:34:45,666 --> 00:34:47,749
Tu as mal ? Tu as eu un malaise ?
313
00:34:47,916 --> 00:34:49,707
Tu as eu un cauchemar ?
314
00:35:49,582 --> 00:35:51,541
-L'artiste travaille sans filet.
315
00:36:07,332 --> 00:36:10,249
Bravo ! Vous avez l'air en pleine forme.
316
00:36:11,999 --> 00:36:15,207
Pour les carrelages
de la station de Libourne.
317
00:36:15,374 --> 00:36:17,332
C'est ce que j'avais choisi.
318
00:36:18,791 --> 00:36:21,332
La prochaine fois,
essayez sans les mains.
319
00:36:27,166 --> 00:36:29,874
Musique intrigante
320
00:36:30,041 --> 00:36:57,416
- - -
321
00:36:59,624 --> 00:37:01,374
-Quoi de neuf, papa ?
322
00:37:06,207 --> 00:37:08,124
Et voilà.
323
00:37:09,666 --> 00:37:12,957
Ça fait quatre fois.
Où il est, ce court-jus ?
324
00:37:14,374 --> 00:37:15,957
Tu vas mieux ?
325
00:37:16,124 --> 00:37:25,457
- - -
326
00:37:38,499 --> 00:37:40,707
C'est moi qui lui ai demandé de venir.
327
00:37:40,874 --> 00:37:44,082
Tu en as besoin, en ce moment,
ça tourne pas rond.
328
00:37:44,249 --> 00:37:48,624
Mon air ahuri m'empêche pas
de voir et comprendre les choses.
329
00:37:48,791 --> 00:37:50,041
Au contraire.
330
00:37:53,416 --> 00:37:54,499
N
331
00:37:55,999 --> 00:37:59,916
Pas de doute. La flotte
et l'électricité, c'est l'enfer.
332
00:38:01,832 --> 00:38:05,291
-Les enfants étaient très inquiets,
Catherine surtout.
333
00:38:05,457 --> 00:38:07,166
Bouge le bras.
334
00:38:08,582 --> 00:38:13,124
Tu présentes aucun signe de l'aphasie,
normalement, tu devrais parler.
335
00:38:13,874 --> 00:38:17,457
Tu devrais rencontrer
un de mes amis psychiatres.
336
00:38:19,249 --> 00:38:20,791
-Arrête tes conneries.
337
00:38:23,374 --> 00:38:24,999
-Je m'en doutais.
338
00:38:28,791 --> 00:38:31,457
Dis donc, pourquoi toute cette comédie ?
339
00:38:31,624 --> 00:38:35,666
-Je ne me suis pas posé la question,
ça a été comme un réflexe.
340
00:38:35,832 --> 00:38:38,207
Si je parlais, je parlerais trop.
Je le sais.
341
00:38:38,374 --> 00:38:40,582
-Qu'est-ce que tu racontes ?
342
00:38:40,749 --> 00:38:45,166
-Oh, devant un type qui la boucle,
les gens parlent pour deux.
343
00:38:45,332 --> 00:38:48,916
C'est le meilleur moyen de savoir
ce qu'ils ont dans le crâne.
344
00:38:51,749 --> 00:38:55,624
Allez, va vite les rassurer.
Thomas, surtout.
345
00:38:55,791 --> 00:38:57,124
Mais…
346
00:38:58,166 --> 00:38:59,957
-Tu veux pas m'en dire plus ?
347
00:39:00,999 --> 00:39:03,791
Vraiment pas ?
-Pas maintenant.
348
00:39:05,291 --> 00:39:09,457
Un secret de famille, tu sais,
c'est sacré.
349
00:39:16,999 --> 00:39:18,374
-Ah non !
350
00:39:19,041 --> 00:39:21,749
-Ah non !
351
00:39:42,457 --> 00:39:45,041
-Ouh… Ah !
352
00:39:46,124 --> 00:39:47,957
-Arrête, Thomas !
353
00:39:48,124 --> 00:39:50,541
Arrête !
-Mais qu'as-tu ? C'est Paul ?
354
00:39:50,707 --> 00:39:51,832
-Oui, c'est Paul.
355
00:39:51,999 --> 00:39:55,916
-Mais Serge dit que tout va bien.
356
00:39:56,707 --> 00:39:58,207
-Serge, il le connaît trop.
357
00:39:58,832 --> 00:40:00,124
-Ah ouais ?
358
00:40:01,291 --> 00:40:03,916
-Je le trouve pas en forme.
Il lui faut du repos.
359
00:40:04,082 --> 00:40:05,291
-Oui ?
360
00:40:05,874 --> 00:40:08,124
-On pourrait l'envoyer en Suisse.
361
00:40:08,291 --> 00:40:10,082
-C'est peut-être une idée.
362
00:40:10,624 --> 00:40:12,957
-Tu sais, écoute…
363
00:40:13,124 --> 00:40:15,291
Le père de Sylvie, après son accident,
364
00:40:15,457 --> 00:40:17,207
il a été dans une clinique
365
00:40:17,374 --> 00:40:19,457
à côté de Berne.
-Ah ouais ?
366
00:40:19,624 --> 00:40:21,749
-Il est revenu en pleine forme.
367
00:40:21,916 --> 00:40:24,332
-En pleine forme ?
Un légume, tu veux dire.
368
00:40:43,916 --> 00:40:44,499
-C'est prêt.
369
00:41:01,874 --> 00:41:04,124
-Ne me repoussez pas,
je veux votre sang.
370
00:41:04,291 --> 00:41:05,707
-Arrête, Thomas.
371
00:41:05,874 --> 00:41:08,374
-Tu m'aimes plus ?
-Mais si, je t'aime.
372
00:41:08,541 --> 00:41:09,666
T'es content ?
373
00:41:10,041 --> 00:41:11,124
-Mmh.
374
00:41:16,332 --> 00:41:19,249
-Tiens, un peu de vin blanc.
-C'est dégueulasse.
375
00:41:19,416 --> 00:41:21,666
-Attends ! Attends, mon amour.
376
00:41:21,832 --> 00:41:23,749
Voilà !
377
00:41:23,916 --> 00:41:25,249
C'est mieux, hein ?
378
00:41:27,416 --> 00:41:29,749
Tu as toujours l'air
d'avoir raté ton train.
379
00:41:31,374 --> 00:41:34,666
Tu sais, Thomas, il y a pas
que l'électronique dans la vie.
380
00:41:34,832 --> 00:41:37,207
-Je sais, il y a toi, mon amour.
381
00:41:39,082 --> 00:41:41,707
-Si Paul le pouvait,
ll me donnerait raison.
382
00:41:41,874 --> 00:41:43,374
-Laisse-le tranquille.
383
00:41:43,541 --> 00:41:45,541
Il a déjà assez de ses problèmes.
384
00:41:45,707 --> 00:41:47,957
-Arrête de le traiter en bébé.
385
00:41:48,124 --> 00:41:51,166
Il est capable de regarder
les choses en face.
386
00:41:51,332 --> 00:41:52,249
N'est-ce pas ?
387
00:43:00,499 --> 00:43:03,957
Musique intrigante
388
00:43:04,124 --> 00:43:33,124
- - -
389
00:43:33,291 --> 00:43:35,207
-"Laboratoire
390
00:43:36,832 --> 00:43:38,624
"Médical
391
00:43:40,916 --> 00:43:42,082
"Rousseau.”
392
00:43:42,249 --> 00:43:52,207
- - -
393
00:43:56,499 --> 00:43:57,374
-Viens voir, Paul.
394
00:43:57,582 --> 00:43:58,874
Passionnant. "Le cancer
395
00:43:59,041 --> 00:44:00,291
"comme si vous l'aviez".
396
00:44:03,999 --> 00:44:07,624
Je savais qu'à cette heure-là,
c'était pour m'embêter.
397
00:44:07,791 --> 00:44:11,624
Au labo dans une heure ?
Ça presse, j'ai compris.
398
00:44:13,166 --> 00:44:16,832
Oui, on a quand même le temps
de finir l'émission, non ?
399
00:44:22,541 --> 00:44:24,416
Vivement que tu te lèves.
400
00:44:24,999 --> 00:44:28,207
Qu'est-ce que c'est encore ?
Qu'est-ce que tu mani…
401
00:44:29,166 --> 00:44:32,332
Vivement que tu te décides
à parler, aussi.
402
00:44:32,916 --> 00:44:33,999
Allez !
403
00:44:42,457 --> 00:44:44,041
-Ah là là,
404
00:44:44,207 --> 00:44:47,666
elle va bien finir par se foutre
la gueule par terre.
405
00:44:48,291 --> 00:44:51,207
Ah, Clémence ! Ah là là !
406
00:44:51,374 --> 00:44:54,582
Ah Clémence, Clémence, Clémence !
407
00:44:55,082 --> 00:44:56,291
Ah !
408
00:44:57,082 --> 00:44:58,416
Oh!
409
00:45:11,416 --> 00:45:13,124
-J'ai une surprise pour toi.
410
00:45:13,291 --> 00:45:15,749
Tu me rejoins là-haut
dans cing minutes ?
411
00:45:45,666 --> 00:45:48,666
-Y a pas à dire,
vous êtes toujours dans le coup.
412
00:45:48,832 --> 00:45:50,582
Certainement un des meilleurs.
413
00:46:00,457 --> 00:46:03,124
Je suis pas mal non plus, hein, Paul ?
414
00:46:39,666 --> 00:46:41,666
Je vais lui parler !
415
00:46:42,207 --> 00:46:44,749
Il est pas comme vous,
il me pardonnera.
416
00:46:52,624 --> 00:46:53,624
-Catherine !
417
00:47:04,541 --> 00:47:08,249
Elle n'osera pas, c'est du bluff.
Elle n'osera pas.
418
00:47:14,916 --> 00:47:15,541
-Thomas ?
419
00:47:15,707 --> 00:47:18,624
-Une minute.
-Sors de là, je dois te parler.
420
00:47:22,124 --> 00:47:25,041
-Je peux être le plus séduisant,
moi aussi.
421
00:47:27,916 --> 00:47:30,332
*Valse
422
00:47:30,499 --> 00:47:35,249
*---
423
00:47:35,416 --> 00:47:37,624
-Arrête ça, je veux te parler.
424
00:47:38,124 --> 00:47:41,374
Arrête, je t'en prie.
Arrête !
425
00:47:41,541 --> 00:47:46,499
*---
426
00:47:46,666 --> 00:47:48,999
-Qu'est-ce qui lui prend, à ce con ?
427
00:47:51,457 --> 00:47:52,791
-Thomas.
428
00:47:55,957 --> 00:47:58,124
-Je t'écoute.
429
00:47:59,457 --> 00:48:01,916
Pourquoi le danseur de tango
se retourne ?
430
00:48:02,082 --> 00:48:05,332
Pour s'assurer qu'aucun rival
ne vient dans son dos.
431
00:48:06,791 --> 00:48:09,291
-Si un rival m'enlevait, que ferais-tu ?
432
00:48:11,457 --> 00:48:12,832
-Je le tuerais.
433
00:48:13,707 --> 00:48:15,374
Et je te tuerais aussi.
434
00:48:18,332 --> 00:48:20,499
En fait, c'est moi que ça tuerait.
435
00:48:29,541 --> 00:48:32,124
-Bonjour. Vous avez trouvé facilement ?
436
00:48:32,332 --> 00:48:33,249
-Oui.
437
00:48:33,416 --> 00:48:36,041
-Il va être content de vous voir.
438
00:48:36,207 --> 00:48:38,041
Il ne lui manque que la parole.
439
00:48:38,207 --> 00:48:39,874
Bon, je vous laisse.
440
00:48:45,332 --> 00:48:47,332
-Je suis contente de te revoir.
441
00:48:48,332 --> 00:48:50,207
Tu m'as beaucoup manqué.
442
00:48:51,541 --> 00:48:53,957
J'ai un cadeau pour toi dans la voiture.
443
00:48:57,124 --> 00:49:00,124
Tes analyses ?
Clémence m'a appelée ce matin.
444
00:49:04,416 --> 00:49:06,541
T'as pas trop mauvaise mine.
445
00:49:06,707 --> 00:49:08,582
Tu dors bien ?
446
00:49:33,916 --> 00:49:37,291
-Vous venez, Geneviève ?
Je vous fais visiter la maison.
447
00:49:48,166 --> 00:49:50,957
-Pauvre Paul.
C'est dur de le voir comme ça.
448
00:49:51,124 --> 00:49:53,582
-Physiquement, il récupère bien.
449
00:49:54,332 --> 00:49:56,582
Mais il a des cauchemars terribles.
450
00:49:57,207 --> 00:50:00,166
Depuis l'accident,
il a des réactions bizarres.
451
00:50:02,916 --> 00:50:05,082
En fait, il nous inquiète beaucoup.
452
00:50:05,999 --> 00:50:08,207
Venez, on commence par le haut.
453
00:50:09,082 --> 00:50:12,499
-"Absence totale
de substances toxiques."
454
00:50:12,666 --> 00:50:14,249
Elle est forte.
455
00:50:15,749 --> 00:50:17,707
Elle est forte, la salope.
456
00:50:31,457 --> 00:50:34,499
-Avec ça, on est sûr
de décrocher le marché.
457
00:50:36,582 --> 00:50:38,499
Attention !
-C'est parti !
458
00:50:39,374 --> 00:50:41,707
Ouais !
-Ça a pas sauté bien fort.
459
00:50:41,874 --> 00:50:43,332
Allez !
460
00:50:44,332 --> 00:50:46,499
Véronique. Voilà.
461
00:50:47,124 --> 00:50:50,916
Ah, Geneviève. Voilà.
462
00:50:52,999 --> 00:50:54,249
Candidat suivant !
463
00:50:54,416 --> 00:50:55,874
-À toi, Paul !
464
00:50:57,082 --> 00:50:58,791
Tu rêves ?
465
00:51:06,541 --> 00:51:09,249
Tu en as de la chance,
de les avoir avec toi.
466
00:51:22,791 --> 00:51:24,499
Tiens, c'est pour toi.
467
00:51:31,999 --> 00:51:33,374
Elle te plaît ?
468
00:51:36,832 --> 00:51:41,041
Mais qu'est-ce qui ne va pas ?
C'est le labo, tes analyses ?
469
00:51:41,791 --> 00:51:43,916
Je vois que quelque chose cloche.
470
00:51:44,624 --> 00:51:46,207
Menteur !
471
00:51:47,041 --> 00:51:48,749
Je peux peut-être t'aider.
472
00:51:50,749 --> 00:51:54,874
Quand tu seras guéri,
on partira quelques jours tous les deux.
473
00:52:08,374 --> 00:52:10,374
-Servie.
474
00:52:23,374 --> 00:52:24,666
Cinquante.
475
00:52:32,957 --> 00:52:34,082
Je vois.
476
00:52:40,332 --> 00:52:43,249
D'où sort ton 3e as ?
Il est encore là-dedans !
477
00:52:43,416 --> 00:52:45,249
-Tsss !
478
00:52:57,082 --> 00:52:59,499
-Je vais prendre ma douche.
-Ouais.
479
00:53:02,582 --> 00:53:05,207
Alors, qui est-ce qui plume l'autre ?
480
00:53:05,374 --> 00:53:07,666
-Ton père triche.
481
00:53:22,416 --> 00:53:23,499
-Ouh !
482
00:53:25,749 --> 00:53:26,791
Ah !
483
00:53:28,207 --> 00:53:31,374
*Musique classique
484
00:53:31,541 --> 00:53:34,957
Ah ! Madame s'éclate sous la douche.
485
00:53:37,457 --> 00:53:39,166
-Deux cartes.
486
00:53:39,332 --> 00:53:56,041
*---
487
00:53:56,249 --> 00:54:05,291
*---
488
00:54:19,291 --> 00:54:21,707
-Allez, à mon tour.
489
00:54:41,624 --> 00:54:44,207
-Je vais dessiner, j'ai du retard.
490
00:54:49,916 --> 00:54:53,916
-Tu t'en vas pas, Paul ?
Tu me fais le coup à chaque fois !
491
00:55:00,041 --> 00:55:03,916
Ma revanche, Paul !
Tu m'avais promis, la dernière fois.
492
00:55:14,124 --> 00:55:16,207
-Qu'est-ce qu'elle fabrique ?
493
00:55:16,999 --> 00:55:20,374
Ah… Merci, ma petite Geneviève.
494
00:55:20,999 --> 00:55:24,749
Ah, tout pourrait être si simple
si on partait tous les deux.
495
00:55:24,916 --> 00:55:29,291
On cultiverait des citronniers nains
et de la banane géante.
496
00:55:29,457 --> 00:55:30,666
Hein ?
497
00:55:30,832 --> 00:55:33,791
On élèverait des autruches à poil ras,
498
00:55:33,957 --> 00:55:38,541
et on ferait l'amour dans les papas,
dans les lélés dans les tutus,
499
00:55:38,707 --> 00:55:42,332
dans les palétuviers roses,
comme dit la chanson.
500
00:55:42,499 --> 00:55:43,957
Dans les… Comment c'est ?
501
00:55:44,124 --> 00:55:46,624
Dans les papas, dans les tutus…
Non !
502
00:55:46,791 --> 00:55:49,416
Dans les papas, dans les tutus,
dans les tuviers.
503
00:55:49,582 --> 00:55:51,874
C'est pas commode, d'ailleurs.
Dans…
504
00:55:52,041 --> 00:55:54,749
Dans les papas, dans les tutus
Dans les lélés…
505
00:55:54,916 --> 00:55:56,999
Dans les palétuviers roses
506
00:55:57,166 --> 00:55:58,957
Non, c'est pas l'air, c'est…
507
00:55:59,124 --> 00:56:03,582
Dans… dans les papas, dans les futus
Dans les…
508
00:56:03,749 --> 00:56:07,332
Dans les papas, dans les tutus
Dans les lélés
509
00:56:07,499 --> 00:56:11,707
Dans les tuviers
Dans les palétuviers roses.
510
00:56:23,957 --> 00:56:25,124
-J'ai une faim de loup !
511
00:56:26,082 --> 00:56:28,624
Clémence dîne avec nous ?
C'est la fête !
512
00:56:45,666 --> 00:56:47,457
Mmh.
513
00:56:47,999 --> 00:56:49,541
Mes enfants, vous pouvez y aller.
514
00:56:49,707 --> 00:56:52,624
C'est St-Émilion qui descend
en culotte de velours.
515
00:56:54,457 --> 00:56:58,457
J'emballe demain, je pars après-demain.
Je vous abandonne 24 heures.
516
00:57:06,541 --> 00:57:08,166
Magret de canard ?
517
00:57:08,332 --> 00:57:10,832
Ça, c'est une déclaration d'amour, Paul.
518
00:57:21,666 --> 00:57:22,582
-Tu manges pas ?
519
00:57:24,582 --> 00:57:26,082
-Tu refuses le magret ?
520
00:57:26,416 --> 00:57:27,499
-Allez, mange !
521
00:57:28,666 --> 00:57:29,374
Mange, tu entends.
522
00:57:42,374 --> 00:57:44,916
Mais je vais te foutre la paix,
t'en fais pas !
523
00:57:50,791 --> 00:57:53,082
-Tu n'as pas été très gentil
avec elle,
524
00:57:54,249 --> 00:57:54,832
je comprends pas.
525
00:58:11,916 --> 00:58:13,166
-Clémence.
526
00:58:17,249 --> 00:58:20,499
-Enfin, tu parles !
527
00:58:21,166 --> 00:58:22,041
Qu'est-ce qui t'a pris ?
528
00:58:22,332 --> 00:58:24,791
-Ah, laisse tomber.
529
00:58:25,249 --> 00:58:26,291
(Parle pas de ça.)
530
00:58:26,457 --> 00:58:29,416
-Une grande gueule comme toi…
-Chut !
531
00:58:29,582 --> 00:58:34,291
-Qu'est-ce que tu me caches ?
Quelque chose cloche ces derniers jours.
532
00:58:35,416 --> 00:58:37,416
-Il a l'air bien, ton magret.
533
00:58:38,291 --> 00:58:39,916
-Tu veux pas me dire ?
534
00:58:41,082 --> 00:58:43,374
J'ai compris, carton jaune.
535
00:58:44,749 --> 00:58:46,874
-Je peux avoir un peu de magret ?
536
00:58:52,374 --> 00:58:54,999
Musique douce
537
00:58:55,166 --> 00:59:36,999
- - -
538
00:59:37,166 --> 00:59:39,541
"Mes chéris, je n'en peux plus.
539
00:59:41,166 --> 00:59:43,832
"Je ne sais pas si je remarcherai,
540
00:59:44,791 --> 00:59:46,916
"si je reparlerai un jour.
541
00:59:47,874 --> 00:59:49,874
"Je manque de courage.
542
00:59:50,416 --> 00:59:52,874
"Pardonnez-moi. Paul.”
543
01:01:04,332 --> 01:01:04,916
-Que faites-vous là ?
544
01:01:06,666 --> 01:01:08,249
Pourquoi m'espionner ?
Vous savez tout.
545
01:01:21,416 --> 01:01:23,499
Que voulez-vous savoir d'autre ?
546
01:01:23,666 --> 01:01:26,124
Si j'ai d'autres amants ? Des tas.
547
01:01:26,291 --> 01:01:28,624
Des grands, maigres, des gros, petits.
548
01:01:28,791 --> 01:01:31,832
Des jeunes, des vieux,
des jaunes, des noirs.
549
01:01:33,249 --> 01:01:35,582
Des blancs !
Pourquoi ils m'aiment tous ?
550
01:01:35,749 --> 01:01:38,332
À cause de mon cul.
Oui, Paul, mon cul !
551
01:01:39,916 --> 01:01:42,832
Me dites pas
que vous n'en avez pas rêvé aussi !
552
01:01:45,124 --> 01:01:48,374
Je m'en fous, je fais ce que je veux,
vous lui direz rien.
553
01:01:48,541 --> 01:01:51,374
On veut pas lui faire de la peine
au petit chéri.
554
01:01:51,541 --> 01:01:53,749
Vous n'êtes qu'un vieil hypocrite.
555
01:01:53,916 --> 01:01:56,166
On devrait tous être comme vos bonzaïs.
556
01:01:56,332 --> 01:02:00,207
Mais on est plus compliqués.
On nous redresse pas avec du fil.
557
01:02:00,374 --> 01:02:03,416
Même dans un pot trop petit,
je continuerai de grandir.
558
01:02:34,249 --> 01:02:36,582
Musique douce
559
01:02:36,749 --> 01:02:55,874
- - -
560
01:02:58,666 --> 01:03:22,916
- - -
561
01:03:23,082 --> 01:03:25,582
-Mais tu plaisantes !
-Vraiment pas.
562
01:03:25,749 --> 01:03:28,416
Il s'agit de ma mère. C'est sacré.
563
01:03:29,291 --> 01:03:31,749
-Pas quand je m'en vais pour deux jours.
564
01:03:31,916 --> 01:03:34,207
-Elle est malade. Elle a besoin de moi.
565
01:03:38,749 --> 01:03:40,457
Bon, ben, j'y vais.
566
01:03:40,624 --> 01:03:42,124
Monsieur Duchêne.
567
01:03:46,416 --> 01:03:48,541
-Il s'en va en Bretagne.
568
01:03:48,707 --> 01:03:52,791
Je pars et on est sur le TGV,
la station-service et Air France.
569
01:03:54,249 --> 01:03:57,874
Musique intrigante
570
01:03:58,041 --> 01:04:13,499
- - -
571
01:04:13,666 --> 01:04:20,291
- - -
572
01:04:21,499 --> 01:04:23,082
-Et merde.
573
01:04:45,499 --> 01:04:46,957
Musique classique
574
01:04:47,124 --> 01:04:53,582
- - -
575
01:05:05,666 --> 01:05:06,249
-Catherine,
576
01:05:06,416 --> 01:05:07,749
tu peux m'aider ?
577
01:05:09,124 --> 01:05:09,832
-Pas le temps.
578
01:05:42,249 --> 01:05:43,332
Voilà.
579
01:05:43,874 --> 01:05:46,249
Alors, qu'est-ce que je peux faire ?
580
01:05:51,124 --> 01:05:52,207
-Attention.
581
01:06:00,749 --> 01:06:01,999
-Ben, non !
582
01:06:07,332 --> 01:06:09,082
-Ah, attention les mains.
583
01:06:10,332 --> 01:06:11,624
-Et voilà.
584
01:06:14,457 --> 01:06:16,707
C'est bien, Paul, faut faire de l'os.
585
01:09:05,457 --> 01:09:06,749
-Bonjour, papa.
586
01:09:07,416 --> 01:09:09,582
Bah, dis donc, ça marche, l'appétit.
587
01:09:12,291 --> 01:09:14,874
C'est ça qui te donne cette fringale ?
588
01:09:17,457 --> 01:09:19,999
-Qu'est-ce qui va pas ?
-Rien du tout.
589
01:09:20,166 --> 01:09:22,499
-Vous me prenez pour un môme ?
590
01:09:23,166 --> 01:09:24,457
J'ai ton œil, Paul.
591
01:09:24,624 --> 01:09:27,749
Vous faites la gueule,
et dès que j'arrive, vous souriez.
592
01:09:27,916 --> 01:09:30,957
-Je t'assure que non.
-Arrête ! Tu mens. Toi aussi.
593
01:09:33,541 --> 01:09:35,374
On règlera ça à mon retour.
594
01:09:43,082 --> 01:09:44,541
-Vous êtes content ?
595
01:09:45,166 --> 01:09:47,374
Vous voulez que je foute le camp ?
596
01:09:51,457 --> 01:09:52,957
Jamais, Paul.
597
01:09:54,499 --> 01:09:55,541
Jamais.
598
01:09:56,832 --> 01:09:58,499
C'est vous qui partirez.
599
01:09:59,291 --> 01:10:01,457
-Geneviève t'accompagnera
chez le médecin.
600
01:10:01,624 --> 01:10:02,874
Je l'ai eue ce matin.
601
01:10:07,166 --> 01:10:08,332
Au revoir, papa.
602
01:10:08,499 --> 01:10:09,999
N
603
01:10:10,166 --> 01:10:12,957
J'arrive par l'avion de 7 h 30
demain matin.
604
01:10:14,249 --> 01:10:17,082
Oublie pas, faut qu'on se parle
tous les trois.
605
01:10:19,457 --> 01:10:22,707
-Mon cher Paul,
tu calcifies tout à fait normalement.
606
01:10:22,874 --> 01:10:26,499
Je te l'ai dit, le lait, le fromage,
il y a que ça de vrai.
607
01:10:26,666 --> 01:10:28,624
Tu as bon appétit, tu dors bien ?
608
01:10:28,791 --> 01:10:32,749
D'ici quelques jours, on remplace
les plâtres par des béquilles.
609
01:10:32,916 --> 01:10:34,249
-Et pour la parole ?
610
01:10:35,082 --> 01:10:37,916
-Pour ça,
j'ai pas de réponse très précise.
611
01:10:38,749 --> 01:10:41,332
Nous touchons à un domaine
tellement flou.
612
01:10:41,791 --> 01:10:45,082
Aux confins de la psychologie
et la psychiatrie.
613
01:11:02,291 --> 01:11:05,416
-Quand tu parleras,
tu me diras des mots tendres ?
614
01:11:08,082 --> 01:11:09,416
Avec les yeux ?
615
01:11:31,374 --> 01:11:32,999
On dîne toujours ensemble ?
616
01:11:34,749 --> 01:11:36,541
Et notre restaurant ?
617
01:11:38,957 --> 01:11:40,249
On s'appelle, alors ?
618
01:11:40,999 --> 01:11:42,374
Enfin, surtout moi.
619
01:11:43,541 --> 01:11:47,291
Quand tu auras récupéré ta voix,
tes jambes, tu m'expliqueras ?
620
01:11:59,624 --> 01:12:01,916
-Catherine ne rentre pas dîner.
621
01:12:02,082 --> 01:12:03,249
-Elle a téléphoné ?
622
01:12:03,416 --> 01:12:05,207
-Oui, il y a deux minutes.
623
01:12:05,374 --> 01:12:08,624
Oh, arrête de jouer les tyrans,
elle est majeure.
624
01:12:09,457 --> 01:12:12,249
-Non, laisse-moi.
-Oh, ça va, roule tout seul.
625
01:12:25,457 --> 01:12:27,416
-Va te reposer.
626
01:12:27,582 --> 01:12:29,707
Tu en as assez fait pour aujourd'hui.
627
01:12:29,874 --> 01:12:33,499
-T'as plus besoin de moi ?
-Non, va te coucher. Laisse-moi.
628
01:12:33,666 --> 01:12:35,791
-Bonsoir, mon Paulo.
629
01:12:38,374 --> 01:12:42,166
Tu peux peut-être m'en dire plus,
maintenant qu'on est seuls.
630
01:12:58,291 --> 01:13:00,541
Musique intrigante
631
01:13:00,707 --> 01:14:00,041
- - -
632
01:14:03,166 --> 01:14:23,624
- - -
633
01:14:28,166 --> 01:15:11,749
- - -
634
01:15:11,916 --> 01:16:09,332
- - -
635
01:16:13,124 --> 01:16:18,041
- - -
636
01:16:18,207 --> 01:16:29,499
- - -
637
01:16:33,582 --> 01:17:06,582
- - -
638
01:17:52,457 --> 01:17:55,874
-C'est quoi, ce flingue ? Passe-le-Moi.
-J'en ai besoin.
639
01:17:56,041 --> 01:17:57,791
-Je marche plus.
-Tu peux pas.
640
01:17:57,957 --> 01:18:00,082
Fous le camp, pauvre type.
641
01:18:09,707 --> 01:18:10,874
Paul ?
642
01:18:54,666 --> 01:18:56,791
Paul ?
643
01:19:08,457 --> 01:19:10,207
Paul ?
644
01:19:12,874 --> 01:19:14,832
Ouvrez, je sais que vous êtes là.
645
01:19:14,999 --> 01:19:17,749
Vous voulez pas ?
646
01:19:19,999 --> 01:19:21,374
D'accord.
647
01:19:25,291 --> 01:19:42,499
- - -
648
01:20:35,582 --> 01:20:38,416
Bonsoir, Paul. Faites de beaux rêves !
649
01:22:01,416 --> 01:22:05,291
*Musique classique
650
01:22:05,457 --> 01:22:08,624
*---
651
01:22:11,499 --> 01:24:02,707
*---
652
01:24:03,791 --> 01:24:06,499
- - -
653
01:24:11,541 --> 01:24:12,957
-Arrête, Catherine !
654
01:24:13,291 --> 01:24:14,457
Arrête !
655
01:24:15,041 --> 01:24:16,707
N'aie pas peur !
656
01:24:17,457 --> 01:24:18,124
Je veux juste parler.
657
01:24:22,624 --> 01:24:26,041
-Ne me touchez pas !
658
01:24:27,249 --> 01:24:28,707
-Je te dis…
659
01:24:28,874 --> 01:24:30,749
Je veux qu'on arrête !
660
01:24:30,916 --> 01:24:32,832
-Trop tard, je vous crois plus.
661
01:24:34,582 --> 01:24:38,791
-Mais je suis prêt !
Je suis prêt à tout oublier.
662
01:24:38,957 --> 01:24:39,541
Je t'en prie.
663
01:24:40,041 --> 01:24:41,291
Je t'en prie !
664
01:24:42,124 --> 01:24:44,999
-Je vous crois pas !
665
01:24:46,291 --> 01:24:49,041
-Tu ne comprends pas,
je veux te sauver la vie.
666
01:24:49,207 --> 01:24:49,791
Sors d'ici !
667
01:24:59,707 --> 01:25:08,249
*---
668
01:25:08,416 --> 01:25:09,832
Catherine.
669
01:25:14,332 --> 01:26:56,374
*---
670
01:26:56,374 --> 01:27:30,416
*---
671
01:27:30,582 --> 01:27:32,999
-T'es bien matinal aujourd'hui.
672
01:27:33,166 --> 01:27:35,374
Mais t'es trempé !
673
01:27:35,916 --> 01:27:39,624
-J'ai voulu mettre en route
les tourniquets de la pelouse.
674
01:27:39,791 --> 01:27:43,832
-Encore ton fils qui a bricolé.
Je vais chercher du linge sec.
675
01:27:43,999 --> 01:28:10,124
*---
676
01:28:10,291 --> 01:28:11,999
Qu'est-ce que t'as ?
677
01:28:13,332 --> 01:28:15,999
Oh, elle a pas bientôt fini
avec sa musique ?
678
01:28:18,374 --> 01:28:20,291
Ah, c'est le taxi de Thomas !
679
01:28:21,874 --> 01:28:23,332
Il est chargé, ton gamin !
680
01:28:24,374 --> 01:28:25,457
-Au revoir.
681
01:28:32,874 --> 01:28:35,624
Mes chéris,
ça a été une réussite fulgurante.
682
01:28:36,207 --> 01:28:37,832
Bonjour, papa. Tiens.
683
01:28:39,374 --> 01:28:40,582
Bonjour.
684
01:28:42,707 --> 01:28:45,582
Non, attends. C'est celui-là pour toi.
Catherine !
685
01:28:48,499 --> 01:28:49,707
Catherine !
686
01:28:53,207 --> 01:28:54,124
Catherine !
687
01:28:55,666 --> 01:28:56,749
Catherine ?
688
01:28:58,374 --> 01:28:59,832
Catherine !
689
01:29:01,541 --> 01:29:03,624
Catherine !
690
01:29:04,499 --> 01:29:07,666
Catherine !
691
01:29:07,832 --> 01:29:09,249
Catherine !
692
01:29:50,499 --> 01:29:52,999
-Je peux savoir ce que ça veut dire ?
693
01:29:53,166 --> 01:29:56,499
Encore faudrait-il que je signe
cette lettre de démission.
694
01:29:58,082 --> 01:30:00,749
Si j'étais bavard,
j'aurais beaucoup à dire.
695
01:30:00,916 --> 01:30:03,707
-Justement, je vais voir le flic.
Vous venez ?
696
01:30:06,874 --> 01:30:09,207
Vous avez perdu la parole.
697
01:30:09,374 --> 01:30:11,832
-Je crois pas au congé providentiel.
698
01:30:11,999 --> 01:30:15,624
-Moi, je ne crois pas
aux coups de crosse accidentels.
699
01:30:17,957 --> 01:30:21,582
Signez, et posez-la sur mon bureau.
700
01:30:32,291 --> 01:30:33,582
-Je comprends pas.
701
01:30:34,124 --> 01:30:36,332
On n'a pas eu de grêle, ces jours-ci.
702
01:30:38,291 --> 01:30:39,749
Vous avez entendu la casse ?
703
01:30:40,374 --> 01:30:41,707
-Non, je dormais.
704
01:30:48,041 --> 01:30:50,874
-Ça a dû faire un de ces pétards…
705
01:30:54,082 --> 01:30:56,249
Ça me fait drôle que vous parliez.
706
01:30:56,416 --> 01:30:57,791
C'est le choc, sûr.
707
01:31:02,791 --> 01:31:04,749
Votre fils était pas là
pendant l'accident ?
708
01:31:05,207 --> 01:31:07,332
-Non, il était en voyage.
709
01:31:08,166 --> 01:31:11,541
-Sacré alibi.
Enfin, s'il en avait besoin.
710
01:31:23,582 --> 01:31:26,249
Ça fait quoi, ça ? Cinq ou six mètres ?
711
01:31:26,416 --> 01:31:28,332
-Que voulez-vous dire ?
712
01:31:32,332 --> 01:31:35,457
-Si la porte était fermée,
il n'y a que par là que…
713
01:31:35,624 --> 01:31:39,707
Je me suis fait piquer mon appareil
donc j'ai acheté ce Nikon.
714
01:31:39,874 --> 01:31:41,624
Une folie, mais alors…
715
01:31:42,374 --> 01:31:44,874
Vous faites de l'alpinisme ?
-J'en faisais.
716
01:31:45,041 --> 01:31:48,124
-Car j'ai vu dans le garage
des cordes, des pitons.
717
01:31:48,291 --> 01:31:50,332
Une fois sur pieds, vous en referez ?
718
01:31:50,499 --> 01:31:52,957
-J'espère !
-Je vous le souhaite.
719
01:31:53,124 --> 01:31:57,082
Mon cousin dit que la montagne,
c'est bon pour la tête et les pieds.
720
01:32:09,874 --> 01:32:11,999
Je vais jeter un œil là-haut.
721
01:32:31,999 --> 01:32:32,624
C'est pour quand
722
01:32:32,791 --> 01:32:35,166
les béquilles dans la bibliothèque ?
723
01:32:36,041 --> 01:32:37,374
-Une question de jours.
724
01:32:37,874 --> 01:32:42,457
-J'ai le vertige. Sinon, moi aussi,
je ferais bien de la grimpette.
725
01:32:43,041 --> 01:32:44,874
Tous ces verres qui explosent.
726
01:32:45,041 --> 01:32:48,541
Je dirais presque que la maison
a le mauvais œil.
727
01:32:48,707 --> 01:32:52,041
J'ai dû poser les scellés
sur la porte et la fenêtre.
728
01:32:52,207 --> 01:32:55,916
On la passera aux rayons flic, demain.
On se perd pas de vue !
729
01:33:23,207 --> 01:33:24,832
-C'est ça que tu cherches ?
730
01:33:30,207 --> 01:33:32,624
J'aime autant l'avoir trouvé, moi.
731
01:33:41,666 --> 01:33:43,957
C'est vrai que Didier reviendra plus ?
732
01:33:44,666 --> 01:33:45,582
-Oui.
733
01:33:48,582 --> 01:33:50,541
-C'est peut-être mieux comme ça.
734
01:33:53,249 --> 01:33:54,707
Tu viens manger ?
735
01:33:55,999 --> 01:33:57,999
-Je vais chercher Thomas.
736
01:34:03,041 --> 01:34:05,499
Musique douce au piano
47907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.