All language subtitles for 14861848

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,260 --> 00:01:43,810 The Sisters' S-Scandal 2 00:02:11,330 --> 00:02:12,020 Direktur 3 00:02:13,430 --> 00:02:14,120 Bagus untuk diminum 4 00:02:21,600 --> 00:02:22,760 Mengapa begitu sepi? 5 00:02:23,430 --> 00:02:26,230 Ya, aku pikir itu semua kárena Direktur. 6 00:02:28,330 --> 00:02:29,020 Apa yang terjadi padaku? 7 00:02:29,730 --> 00:02:31,360 kárena setíap káli ada tamu wanita, káu sangat berlebihan. 8 00:02:32,060 --> 00:02:33,460 Aku, kápan aku pergi kè sini? 9 00:02:33,930 --> 00:02:36,490 Bisakáh káu mengingatnya? Itu sama untuk pacar ku terakhir káli. 10 00:02:38,130 --> 00:02:39,290 aku? 11 00:02:39,760 --> 00:02:43,250 Lalu tanyakán apa káu punya pacar? 12 00:02:43,960 --> 00:02:44,890 Ah? 13 00:02:45,360 --> 00:02:49,090 kámu sangat cantík, ini típeku. 14 00:02:50,730 --> 00:02:53,990 Bisakáh káu bersosialisasi denganku? 15 00:02:56,800 --> 00:02:58,660 Direktur, apa yang kámu lakukán sekárang? 16 00:02:59,130 --> 00:02:59,820 Ayo berangkát kèrja 17 00:03:00,760 --> 00:03:05,190 Ouba, orang ini berkáta bahwa dia menyukáiku. 18 00:03:06,360 --> 00:03:08,920 Zhisheng adalah pacarku. 19 00:03:10,800 --> 00:03:14,750 Pada saat itu, aku tídak tahu itu pacar mu. 20 00:03:15,230 --> 00:03:16,390 Maaf 21 00:03:53,500 --> 00:03:54,190 Apa kámu tídak menyapa para tamu? 22 00:03:56,060 --> 00:03:57,220 Baiklah 23 00:03:57,930 --> 00:03:58,390 Ingin aku pergi? 24 00:03:59,100 --> 00:04:00,720 tídak perlu aku pergi 25 00:04:07,730 --> 00:04:08,190 Tolong beri aku bir 26 00:04:08,660 --> 00:04:09,130 Ah? 27 00:04:09,600 --> 00:04:10,530 Bir 28 00:04:11,460 --> 00:04:13,090 Ah bagus 29 00:04:21,960 --> 00:04:22,890 - Bir - Ok, aku tahu. 30 00:04:50,660 --> 00:04:52,750 Direktur Beer akán datang 31 00:04:54,630 --> 00:04:56,030 Oh, baiklah 32 00:05:04,660 --> 00:05:05,590 Birmu akán datang 33 00:05:41,300 --> 00:05:42,460 káu baru melihat orang minum bir ? 34 00:05:43,400 --> 00:05:49,290 tídak, cara mu minum bir sangat indah. 35 00:06:45,000 --> 00:06:45,690 Di rumah? 36 00:06:50,830 --> 00:06:53,390 kákák, mengapa kámu terlihat sangat lelah? 37 00:06:55,030 --> 00:06:56,660 Itu semua kárena skrip. 38 00:07:02,030 --> 00:07:02,960 Apa penulisan skrip masih berjalan dengan baik? 39 00:07:04,830 --> 00:07:06,230 Lancar dalam proses 40 00:07:08,560 --> 00:07:09,260 Tunggu sebentar 41 00:07:13,230 --> 00:07:14,860 kámu cantík. 42 00:07:17,900 --> 00:07:18,590 Sentuhan yang bagus 43 00:07:22,330 --> 00:07:23,490 Apa kámu sedang jatuh cinta? 44 00:07:26,530 --> 00:07:27,460 Bicara tentang apa yang harus dibicarakán 45 00:07:28,860 --> 00:07:30,730 Perasaan jatuh cinta 46 00:07:34,930 --> 00:07:35,390 Apa yang kámu lakukán 47 00:07:42,630 --> 00:07:43,320 tídak, tídak, tídak 48 00:08:03,860 --> 00:08:08,060 káu memiliki informasi yang akán káu mainkán, perlihatkán kèpadaku. 49 00:08:08,530 --> 00:08:09,260 Representatíf 50 00:08:28,130 --> 00:08:29,760 Apa káu ingin makán malam denganku malam ini? 51 00:08:35,830 --> 00:08:36,760 kènapa kámu tídak menjawab? 52 00:08:40,030 --> 00:08:42,120 aku tahu itu 53 00:08:43,530 --> 00:08:45,160 Script kákák aku masih berjalan dengan baik. 54 00:08:45,630 --> 00:08:47,030 Perwakilan 55 00:08:50,760 --> 00:08:54,960 káu tahu aku punya harapan besar untuk film ini. 56 00:09:37,660 --> 00:09:41,390 aku sedang mempertímbangkán Apa akán menambahkán kámu kè pertemuan penghargaan ini. 57 00:09:43,960 --> 00:09:47,690 Jadi, káu tahu apa yang harus dilakukán. 58 00:09:50,260 --> 00:09:50,960 apa káu memikirkánnya? 59 00:09:57,030 --> 00:10:05,420 Dikátakán bahwa sutradara film ini adalah Miss Yun, pikirkánlah. 60 00:10:53,960 --> 00:10:55,120 Ah, tídak tahu. 61 00:10:57,000 --> 00:10:57,690 Gagasan pengembangan olahraga 62 00:11:29,200 --> 00:11:30,130 Um, Yun Jing. 63 00:11:31,060 --> 00:11:31,990 - kákák - Oh. 64 00:11:33,630 --> 00:11:36,650 aku mungkin agak terlambat bekèrja lembur hari ini. 65 00:11:37,130 --> 00:11:38,530 kètahuilah itu 66 00:11:39,930 --> 00:11:42,260 Bagaimana suara mu terjadi sepertí ini? 67 00:11:43,430 --> 00:11:46,450 tídak ada yang sedikit lelah 68 00:11:47,160 --> 00:11:47,860 Oh aku tahu. 69 00:11:48,800 --> 00:11:49,490 Sampai jumpa di rumah nantí 70 00:11:50,660 --> 00:11:50,890 Untuk dilihat 71 00:13:00,000 --> 00:13:08,000 Private membuat mesin subtitle: tamutakdiundang.2010@gmail.com 72 00:13:19,800 --> 00:13:22,130 aku sudah lama tídak sepertí ini. 73 00:13:23,760 --> 00:13:27,490 Apa káu tahu betapa sulitnya aku berusaha untuk menjaga mu? 74 00:13:29,360 --> 00:13:30,290 Terima kásih 75 00:13:32,630 --> 00:13:37,290 Dan káli ini film kákák ku ada di sini. 76 00:13:38,230 --> 00:13:38,460 Perwakilan 77 00:13:42,430 --> 00:13:46,160 Jangan khawatír, aku akán mencoba film kákákmu. 78 00:13:47,800 --> 00:13:48,730 Percayalah, aku bisa. 79 00:13:49,900 --> 00:13:50,590 Tahukáh káu? 80 00:17:21,290 --> 00:17:24,090 Jangan khawatír, apa káu suká? 81 00:18:57,660 --> 00:18:58,820 Yun Jing 82 00:19:36,160 --> 00:19:37,320 Apa ini warnet? 83 00:19:39,200 --> 00:19:40,590 káfe internet di sebelah 84 00:19:41,060 --> 00:19:42,220 Terima kásih 85 00:19:45,260 --> 00:19:48,060 Tapi pintu sebelah adalah sisi kiri atau kánan pintu. 86 00:19:49,000 --> 00:19:49,930 Sisi kánan 87 00:19:50,630 --> 00:19:52,260 Uh benar 88 00:19:53,430 --> 00:19:54,360 Jual mie goreng di sini? 89 00:19:54,830 --> 00:19:56,230 tídak menjual di sini adalah kèdai kopi 90 00:19:57,630 --> 00:19:58,560 kámi menjual di kōmunitas kámi 91 00:20:01,130 --> 00:20:02,290 Aneh 92 00:20:03,230 --> 00:20:04,160 Juga menjual daging babi asam dan manis 93 00:20:10,930 --> 00:20:13,020 Sangat gila mengatakán kèpadamu bahwa itu benar. 94 00:20:14,200 --> 00:20:15,590 aku tídak pergi kè warnet. 95 00:20:16,530 --> 00:20:19,550 aku minta maaf bahwa tamu telah meminta Internet untuk saat ini. 96 00:20:21,200 --> 00:20:22,590 Ya, beri ku bir. 97 00:20:24,000 --> 00:20:24,450 Tamu yang baik 98 00:20:25,630 --> 00:20:28,190 Beri para tamu bir dingin 99 00:20:28,660 --> 00:20:29,130 Direktur yang baik 100 00:20:48,500 --> 00:20:49,430 kásih kèbebasan untuk bertanya apa káu punya pacar? 101 00:20:51,760 --> 00:20:53,850 kámu sangat cantík, ini makánan ku. 102 00:20:54,560 --> 00:20:56,430 Bisakáh káu bergaul denganku? 103 00:21:04,600 --> 00:21:06,220 Apa kámu punya pacar? 104 00:21:08,330 --> 00:21:14,620 kárena aku sangat menyukáimu, bolehkáh aku menyukáimu? 105 00:21:19,060 --> 00:21:21,390 Itu sempurna 106 00:21:23,960 --> 00:21:24,890 Sama sepertí ini. 107 00:21:40,300 --> 00:21:43,090 kámu punya pacar? 108 00:21:43,800 --> 00:21:45,420 tídak ada yang salah 109 00:21:48,460 --> 00:21:51,490 kámu sangat cantík, itu hidangan ku. 110 00:21:52,900 --> 00:21:53,590 Tolong hubungi ku. 111 00:21:55,460 --> 00:21:57,330 aku? 112 00:21:58,030 --> 00:22:00,830 Ya, aku melihat mu pada pandangan pertama 113 00:22:02,700 --> 00:22:06,190 Paman, Apa kámu sudah bangun, gila? 114 00:22:07,600 --> 00:22:08,760 Ini 115 00:22:16,460 --> 00:22:18,550 Bodoh 116 00:22:28,600 --> 00:22:30,220 Sebenarnya, ada orang gila yang menyukáiku. 117 00:22:32,800 --> 00:22:33,960 Lihat Apa aku masih tídak bisa pergi kè kèdai kopi. 118 00:22:55,430 --> 00:22:57,060 kènapa kámu tídak menghubungi ku? 119 00:23:05,930 --> 00:23:06,160 kákák kákák 120 00:23:06,630 --> 00:23:10,590 Apa yang terjadi? Mengapa telepon tídak diangkát? kámu tídak tahu Apa seseorang di rumah mengkhawatírkán mu. 121 00:23:12,930 --> 00:23:14,790 Maaf, saudara perempuan ku, tetapi tídak ada. 122 00:23:15,730 --> 00:23:16,890 Sekárang di perusahaan 123 00:23:17,360 --> 00:23:18,060 aku tahu 124 00:23:19,460 --> 00:23:21,790 káu benar-benar matí kètíká káu kèluar lagi. 125 00:23:22,500 --> 00:23:24,360 aku tahu bahwa saudara perempuan aku tídak lagi sepertí ini. 126 00:23:25,060 --> 00:23:25,760 Maaf 127 00:23:27,400 --> 00:23:28,790 Apa Lu mewakili akán bekèrja? 128 00:23:30,430 --> 00:23:32,060 Belum 129 00:23:33,230 --> 00:23:35,790 Biarkán dia mengkonfirmasi naskáhnya di malam hari. 130 00:23:37,200 --> 00:23:39,060 aku tahu saudara perempuan aku akán melihat kámu di rumah. 131 00:23:39,530 --> 00:23:40,930 Ayo 132 00:23:45,600 --> 00:23:46,760 Apa yang harus dilakukán 133 00:23:50,500 --> 00:23:53,520 Mandi dulu dan baru naskáhnya berakhir. 134 00:23:58,200 --> 00:23:58,890 Sekárang seseorang? 135 00:24:00,530 --> 00:24:01,930 Semua orang pergi makán siang. 136 00:24:03,800 --> 00:24:04,490 Perwakilan? 137 00:24:06,130 --> 00:24:08,460 Perwakilan dalam posisi 138 00:24:10,560 --> 00:24:11,720 Tanya aku apa yang harus dipakái? 139 00:24:15,930 --> 00:24:20,130 Mengapa káu begitu penasaran dengan pakáian dalam apa yang aku kènakán? 140 00:24:23,630 --> 00:24:23,860 Ouba, bagaimana denganmu? 141 00:24:25,260 --> 00:24:26,420 kámu benar-benar aneh 142 00:24:28,300 --> 00:24:31,790 Dan akhir pekán ini, káu tahu ini hari ulang tahun ku. 143 00:24:32,500 --> 00:24:35,760 jiká káu melupakánnya, aku tídak akán membiarkán káu pergi. 144 00:24:37,160 --> 00:24:37,860 kètahuilah itu 145 00:24:42,300 --> 00:24:43,460 aku tahu 146 00:24:45,560 --> 00:24:46,720 aku akán menghubungi mu nantí. 147 00:24:54,660 --> 00:24:55,590 Apa Lu representatíf di dalam? 148 00:24:56,760 --> 00:24:58,390 Jadi bagaimana káu menyebutnya? 149 00:24:59,100 --> 00:25:00,030 Sekárang saatnya makán, pergi makán. 150 00:25:02,600 --> 00:25:03,990 Apa yang ingin káu temui, jangan kátakán kèhormatan kèpadaku? 151 00:25:15,660 --> 00:25:17,530 Dari mana orang-orang ini berasal? 152 00:25:19,400 --> 00:25:21,490 Di mana káu ingin menemukánnya? tídak ada di sini? 153 00:25:21,730 --> 00:25:22,190 Membuatku takut 154 00:25:22,660 --> 00:25:24,290 Jangan mengetuk pintu untuk menakutí ku 155 00:25:26,160 --> 00:25:28,720 Perwakilan masih menonton film kuning sekárang. 156 00:25:30,130 --> 00:25:34,790 Di mana aku bisa melihat film kuning? aku menonton film seni untuk melihat tren baru-baru ini. 157 00:25:37,360 --> 00:25:40,630 Dikátakán bahwa káu sedang mempersiapkán untuk film ini baru-baru ini. 158 00:25:42,030 --> 00:25:45,520 Bagaimana káu tahu itu adalah rahasia perusahaan? 159 00:25:46,460 --> 00:25:48,330 Tentu saja ada cara untuk mengetahuinya 160 00:25:49,260 --> 00:25:51,130 Ada kárakter aku di dalamnya. 161 00:25:51,830 --> 00:25:52,760 Yah? 162 00:25:53,930 --> 00:25:56,950 Hari ini, skrip akán kèluar. 163 00:25:59,760 --> 00:26:01,850 Atas nama mu, aku tahu ku mencintaimu. 164 00:26:03,030 --> 00:26:03,260 Tentu saja 165 00:26:26,360 --> 00:26:27,990 Tunggu sebentar, ada orang di luar. 166 00:26:28,700 --> 00:26:31,030 Sekretaris tahu siapa bosnya. 167 00:26:31,730 --> 00:26:33,360 kètahuilah bahwa káu tahu 168 00:26:34,530 --> 00:26:37,090 Ada seorang sekretaris untuk dimakán. 169 00:26:38,030 --> 00:26:38,720 Apa itu 170 00:27:30,760 --> 00:27:33,560 Anjing itu hibrida 171 00:27:57,360 --> 00:28:13,690 Cinta itu sepertí bunga liar yang mekár di padang belantara. 172 00:28:14,630 --> 00:28:22,090 Menarik lebah yang tak terhitung jumlahnya 173 00:28:22,560 --> 00:28:27,450 Biarkán itu mengumpulkán madu dan kèmudian menghilang 174 00:28:34,930 --> 00:28:36,330 Ah tídak bisa menulis 175 00:28:38,900 --> 00:28:45,190 Menjadi gila 176 00:28:48,000 --> 00:28:50,330 Butuh inspirasi 177 00:29:04,560 --> 00:29:05,490 Lama tídak bertemu 178 00:29:14,600 --> 00:29:19,020 - Berapa lama kita belum melihat - sekitar seminggu? 179 00:29:19,730 --> 00:29:25,550 kárena aku pikir kámi diizinkán melewatí syutíng dan ingin melindas. 180 00:29:26,960 --> 00:29:29,990 Jangan, jiká káu diarahkán oleh direktur, apa yang harus káu lakukán? 181 00:29:32,100 --> 00:29:33,720 káli ini aku pergi untuk menembak apa 182 00:29:34,200 --> 00:29:35,590 Film dokumenter itu terlalu membosankán. 183 00:29:39,560 --> 00:29:43,050 Juga tahu hari apa besok. 184 00:29:43,760 --> 00:29:47,720 Tentu saja, aku tahu apa itu. kámi memiliki ulang tahun yang tenang. káu mengajukán pertanyaan ini beberapa káli. 185 00:29:49,360 --> 00:29:50,760 Hadiah apa yang akán aku kirim? 186 00:29:52,860 --> 00:29:57,060 Sangat membosankán untuk memberitahu mu terlebih dahulu, sayang, hari apa yang ingin káu lakukán? 187 00:30:01,030 --> 00:30:06,630 aku ingin memakái sepatu hak tínggi putíh dan gaun malam yang indah sepertí bintang. 188 00:30:08,500 --> 00:30:09,890 Apa yang kámu tertawakán? 189 00:30:10,830 --> 00:30:11,520 Masih memilikinya? 190 00:30:13,160 --> 00:30:15,960 Menghitung Ouba, káu akán melihat persiapan untukku. 191 00:30:16,660 --> 00:30:17,590 apa káu merasa akán melakukánnya? 192 00:30:20,160 --> 00:30:20,860 aku percaya káu Ouba 193 00:30:21,330 --> 00:30:25,990 Sayang, lihat begitu dekát, káu ingin menciummu. 194 00:30:27,160 --> 00:30:27,630 Apa itu 195 00:30:31,130 --> 00:30:31,590 Lalu cium 196 00:31:21,530 --> 00:31:22,220 Apa? 197 00:31:23,860 --> 00:31:24,560 Siap untuk dimakán 198 00:31:29,230 --> 00:31:29,690 Apa? 199 00:31:30,400 --> 00:31:31,330 aku belum melihat sup miso favorit mu baru-baru ini. 200 00:31:33,900 --> 00:31:35,990 Itu semua untuk saudari kita menjadi sukses. aku sangat sibuk baru-baru ini. 201 00:31:37,160 --> 00:31:40,650 Apa yang káu inginkán untuk menjadi sukses di bait suci untuk kèsuksesan ku? 202 00:31:41,600 --> 00:31:42,990 Sudahkáh káu menyelesaikán skrip? 203 00:31:44,630 --> 00:31:47,190 Nah, semua surat sudah terkirim. 204 00:31:48,830 --> 00:31:51,850 Suster berpikir bagaimana naskáhnya bisa berhasil? 205 00:31:52,560 --> 00:31:54,650 206 00:31:54,660 --> 00:31:58,150 aku merasa bahwa aku bisa sukses di masyarakát. 207 00:31:58,860 --> 00:32:00,260 Jangan khawatír tentang kèsuksesan 208 00:32:03,760 --> 00:32:04,460 Bagaimana kámu bisa tahu 209 00:32:06,800 --> 00:32:10,290 210 00:32:10,300 --> 00:32:13,320 Bukánkáh ada indra kèenam? 211 00:32:16,130 --> 00:32:16,860 Jam berapa sekárang? 212 00:32:17,300 --> 00:32:18,230 Cara bekèrja terlambat 213 00:32:52,530 --> 00:32:55,790 káli ini film kákák aku akán menyenangkán mu. 214 00:33:22,860 --> 00:33:24,490 Ya, aku perwakilan Lu. 215 00:33:24,960 --> 00:33:28,230 aku menonton skripnya sekárang, datang kè kántor ku jam 3 sore. 216 00:33:28,930 --> 00:33:29,390 aku tahu itu 217 00:33:54,360 --> 00:33:59,030 Oh, aku adalah naskáh perwakilan dari Lu. Aku kèluar hari ini. 218 00:33:59,730 --> 00:34:03,460 Perwakilan yang baik, mari kita bertemu di sana. 219 00:34:14,430 --> 00:34:17,580 Impian aku menjadi seorang aktor 220 00:34:17,580 --> 00:34:22,360 tídak sepertí aktor latar belakáng cantík lainnya, aku hanya bisa mengandalkán tubuh ku. 221 00:34:24,000 --> 00:34:28,660 Tentu saja, orang lain mungkin menikáhi ku, tetapi aku tídak takut. 222 00:34:30,300 --> 00:34:32,390 aku takut tídak bisa melakukán aktor. 223 00:34:33,330 --> 00:34:35,190 Jadi satu-satunya hal yang bisa aku lakukán adalah selalu bersikèras 224 00:34:37,060 --> 00:34:39,860 Hari ini juga kèinginan ku untuk menggunakán tubuh ku untuk mimpi ku. 225 00:35:17,200 --> 00:35:21,390 káu benar-benar hidangan ku, pastíkán untuk bergaul denganku. 226 00:35:23,500 --> 00:35:24,890 Siapa aku? 227 00:35:25,830 --> 00:35:28,160 Ya, aku melihat káu dari pandangan pertama. 228 00:35:30,500 --> 00:35:31,890 Paman, Apa kámu sudah bangun? 229 00:35:33,300 --> 00:35:33,750 Neuropatí 230 00:35:35,160 --> 00:35:36,560 Ah, kámu bodoh. 231 00:35:37,260 --> 00:35:38,890 Awalnya mungkin 232 00:35:55,000 --> 00:35:55,690 Adikku akán datang. 233 00:35:56,400 --> 00:35:57,790 Lu mewakili bagian dalam. 234 00:35:59,200 --> 00:35:59,890 Dia menunggumu di dalam. 235 00:36:01,060 --> 00:36:02,460 Adikku harus bekèrja kèras. 236 00:36:04,330 --> 00:36:04,790 Terima kásih 237 00:36:10,400 --> 00:36:11,120 Kopi 238 00:36:18,100 --> 00:36:19,720 Oh, mari kita biarkán sutradara duduk. 239 00:36:20,200 --> 00:36:21,130 Perwakilan yang baik 240 00:36:33,730 --> 00:36:34,420 aku sudah selesai membaca skrip. 241 00:36:35,130 --> 00:36:36,530 Lebih cepat dari yang aku harapkán. 242 00:36:37,230 --> 00:36:39,090 Apa kámu masih puas? 243 00:36:40,500 --> 00:36:42,360 aku pikir skripnya masih perlu diubah. 244 00:36:43,760 --> 00:36:44,920 Ah? 245 00:36:45,400 --> 00:36:47,490 Bagaimana cara mengubah kèpuasan mu? 246 00:36:49,360 --> 00:36:51,690 Bisakáh káu membiarkán direktur melakukán cinta mu? 247 00:36:53,560 --> 00:36:54,260 Apa yang kámu maksud dengan ini? 248 00:36:54,960 --> 00:36:58,230 Siapa yang masih menembak mu, permainan air semacam ini bukán tahun 70-an 249 00:36:58,700 --> 00:37:04,290 Seorang aktris tídak memiliki kèhidupan tanpa permainan yang penuh gairah. 250 00:37:05,000 --> 00:37:10,820 Akhirnya, káu harus menggunakán drama yang penuh gairah untuk menyublim, tetapi apa bunga dan apa yang menyerap nutrisi 251 00:37:11,760 --> 00:37:15,030 Mengapa káu ingin menghisap, selalu menghisap, dan masih menghisap 252 00:37:16,900 --> 00:37:20,630 káu pergi kè Internet, online, dan sebagainya. 253 00:37:23,660 --> 00:37:25,060 aku belum membiarkán sutradara melakukán cinta untuk waktu yang lama. 254 00:37:27,160 --> 00:37:28,560 Jadi tídak ada perasaan. 255 00:37:29,260 --> 00:37:30,190 - Perwakilan - Apa yang terjadi? 256 00:37:30,430 --> 00:37:32,060 Ceritakán tentang pelecehan seksual? 257 00:37:32,760 --> 00:37:35,090 Ini adalah kèsempatan terakhir untuk mengubahnya lagi. 258 00:37:37,200 --> 00:37:38,360 kákákmu baik-baik saja. 259 00:37:39,060 --> 00:37:41,150 Apa yang kámu maksud dengan saudara perempuanku? 260 00:37:42,330 --> 00:37:44,890 kákákmu telah meminta ku kèsempatan untuk memberi káu 261 00:37:59,360 --> 00:38:01,450 Sangat lucu 262 00:39:17,760 --> 00:39:18,490 Itu 263 00:39:24,760 --> 00:39:32,690 Hal terakhir benar-benar minta maaf, Apa berdosa untuk minum bir? 264 00:39:47,160 --> 00:39:51,590 Tentang skripku, dia tahu apa yang cekikikán. 265 00:39:52,060 --> 00:39:55,790 Jiká káu ingin menembak, káu harus menjadi sutradara dan káu akán mencari ku untuk menjadi sutradara. 266 00:39:57,660 --> 00:39:59,290 káu seorang sutradara film. 267 00:40:01,860 --> 00:40:03,020 Sutradara tampan. 268 00:40:05,830 --> 00:40:07,230 apa aku tampan? 269 00:40:09,330 --> 00:40:10,490 Apa aku suká ini? 270 00:40:13,300 --> 00:40:13,990 Sangat tampan 271 00:40:16,800 --> 00:40:18,890 Dan kámu benar-benar cantík. 272 00:40:21,460 --> 00:40:23,090 apa aku cantík? 273 00:40:24,030 --> 00:40:24,960 Ya 274 00:40:25,430 --> 00:40:26,120 Seberapa cantík 275 00:40:26,600 --> 00:40:32,660 Seberapa cantík itu? 276 00:40:38,030 --> 00:40:39,190 Menipu 277 00:40:42,700 --> 00:40:43,630 - Paman - Ai 278 00:40:45,500 --> 00:40:47,590 Paman, kámu sangat imut. 279 00:40:48,530 --> 00:40:52,260 Paman, káu mengatakán bahwa káu menyukáiku, bukán? 280 00:40:54,830 --> 00:40:56,230 Paman, Apa kita akán bersosialisasi? 281 00:40:58,800 --> 00:41:05,090 Ok, tapi aku masih belum tahu nama sutradara. 282 00:41:07,200 --> 00:41:07,650 Nama ku 283 00:41:09,530 --> 00:41:13,490 Nama ku Yunzhen 284 00:41:15,830 --> 00:41:16,760 Paman, bagaimana denganmu? 285 00:41:18,160 --> 00:41:22,830 Nama ku Jin Cheng Fan Chengfan. 286 00:41:25,400 --> 00:41:28,890 Paman Jin Chengfan 287 00:41:31,230 --> 00:41:31,920 Paman Jin Chengfan 288 00:41:33,330 --> 00:41:40,550 Ok, jadi Paman Jin Chengfan, kámi memulai hari pertama hari ini. 289 00:41:41,730 --> 00:41:43,360 kámi mulai berkōmunikási hari ini. 290 00:41:44,760 --> 00:41:45,690 Hari pertama 291 00:41:47,100 --> 00:41:47,320 Masa lalu 292 00:41:52,700 --> 00:42:02,720 kámi mulai bersosialisasi hari ini untuk membuat segelas anggur. 293 00:43:06,900 --> 00:43:07,350 Perwakilan 294 00:43:07,830 --> 00:43:09,230 La 295 00:43:14,600 --> 00:43:15,760 Apa skripnya kèluar káli ini? 296 00:43:17,160 --> 00:43:20,430 Baca dan baca kárakter yang ingin káu mainkán dan beri tahu ku 297 00:43:21,130 --> 00:43:23,460 Sungguh, terima kásih atas perwakilan mu. 298 00:43:25,800 --> 00:43:28,130 aku akán memberi káu layanan khusus hari ini. 299 00:43:29,060 --> 00:43:29,990 Layanan khusus 300 00:43:31,400 --> 00:43:32,090 Bisakáh kámu percaya padaku? 301 00:43:32,800 --> 00:43:34,420 Tentu saja 302 00:43:35,830 --> 00:43:36,290 Apa? 303 00:43:37,460 --> 00:43:38,160 Bisakáh kámu melakukánnya? 304 00:44:18,530 --> 00:44:19,690 Apa yang bisa aku lakukán jiká aku menyelesaikánnya begitu cepat? 305 00:44:21,800 --> 00:44:23,190 Apa kámu datang lagi? 306 00:44:26,230 --> 00:44:26,920 kètahuilah itu 307 00:44:45,360 --> 00:44:46,520 Diwakili 308 00:44:47,460 --> 00:44:49,550 kárena kámu 309 00:45:50,000 --> 00:45:53,020 Perwakilannya sangat cepat, apa yang bisa aku lakukán? aku baru saja mulai. 310 00:46:46,460 --> 00:46:47,390 kèrja kèras untukmu 311 00:46:55,100 --> 00:46:56,030 - Apa kámu suká? - Aku suká itu. 312 00:48:00,000 --> 00:48:08,000 Cara membuat mesin subtitle sendiri hub WA: 0895.343656325 313 00:48:20,500 --> 00:48:21,660 kènapa kámu mau minum? 314 00:48:31,460 --> 00:48:34,260 Anak itu tídak mengatakán sesuatu yang salah, Apa aku terlalu kèsepian? 315 00:48:45,930 --> 00:48:47,790 káu ingin menuntut ku kárena pelecehan seksual? 316 00:48:49,200 --> 00:48:50,360 kákákmu baik-baik saja. 317 00:48:51,300 --> 00:48:51,990 Apa maksudmu 318 00:48:54,560 --> 00:48:57,120 Adikku pastí punya sesuatu 319 00:49:14,400 --> 00:49:15,790 Bagaimana kámu melakukánnya? 320 00:49:28,630 --> 00:49:30,030 Panggilan yang káu lakukán tídak dijawab. 321 00:49:30,260 --> 00:49:31,190 Telepon tídak terhubung 322 00:49:35,630 --> 00:49:36,090 Saudara perempuan 323 00:49:38,900 --> 00:49:41,920 bagaimana káu melakukánnya? aku sangat khawatír dengan panggilan itu. 324 00:49:43,560 --> 00:49:45,190 Maaf, aku tídak peduli. 325 00:49:47,530 --> 00:49:48,690 Tapi Yun Jing 326 00:49:50,560 --> 00:49:52,890 tídak ada apa-apa, ayo pulang dan kátakán ayo pergi. 327 00:49:59,660 --> 00:49:59,890 Duduk dulu 328 00:50:05,030 --> 00:50:06,430 Yun Jing 329 00:50:07,360 --> 00:50:09,230 kátakán jujur ​​padaku 330 00:50:09,700 --> 00:50:11,560 Apa ada sesuatu di antara kámu dan Lu? 331 00:50:12,960 --> 00:50:14,120 tídak ada 332 00:50:16,930 --> 00:50:18,790 aku juga berharap apa yang káu kátakán itu benar. 333 00:50:21,360 --> 00:50:24,390 Mengapa perwakilan Lu mengatakán bahwa aku tídur denganmu? 334 00:50:26,500 --> 00:50:26,720 Juga mengatakán bahwa káu baik-baik saja 335 00:50:29,300 --> 00:50:31,160 Apa yang dikátakán kálajengking anjing? 336 00:50:31,630 --> 00:50:32,560 Uh 337 00:50:35,830 --> 00:50:38,160 Saudara perempuan 338 00:50:39,800 --> 00:50:41,420 Sebenarnya 339 00:50:43,760 --> 00:50:53,780 Wakil Lu mengatakán bahwa jiká kámu tídak tídur dengannya, káu akán dihapuskán. 340 00:50:56,360 --> 00:51:01,030 Dia juga mengatakán bahwa dia akán menyerahkán filmmu kèpada sutradara lain. 341 00:51:03,830 --> 00:51:05,230 Jadi itu benar-benar tídur. 342 00:51:07,100 --> 00:51:10,830 Saudari, aku khawatír kámu tídak bisa merekám film. 343 00:51:11,530 --> 00:51:19,230 Siapa yang menyuruhmu pergi? Apa kámu anak-anak? Siapa yang menyuruhmu melakukán ini? 344 00:51:19,230 --> 00:51:21,790 Yun Jing, jiká káu memiliki hal sepertí itu, bicarakán dengan adikmu. 345 00:51:29,030 --> 00:51:30,430 Seberapa takut káu sendirian? 346 00:51:32,760 --> 00:51:34,390 aku akán mendengarkán kákák ku nantí. 347 00:51:37,900 --> 00:51:38,590 aku akán membunuhnya. 348 00:51:39,300 --> 00:51:43,250 Jangan pergi, jiká ada yang salah dengan kákák ku, jangan lakukán itu untukku. 349 00:51:45,830 --> 00:51:47,460 aku juga ingin membunuhnya. 350 00:51:50,500 --> 00:51:52,590 Hanya tahan saja? 351 00:51:53,530 --> 00:51:57,950 kálau tídak, apa yang bisa kita lakukán? Kita hanya bisa dimanipulasi. 352 00:52:04,730 --> 00:52:09,860 Maaf, aku minta maaf, aku akán mengambil hal-hal ini sendirian. 353 00:52:17,330 --> 00:52:19,660 Saudari, aku minta maaf untukmu. 354 00:52:21,300 --> 00:52:24,090 Maafkán aku, kákák. 355 00:54:17,960 --> 00:54:19,120 Bangun 356 00:54:24,030 --> 00:54:24,960 Apa kámu lapar untuk makán? 357 00:54:27,760 --> 00:54:32,190 kákák aku sangat baik kárena kákák aku saudara perempuan ku. 358 00:54:34,060 --> 00:54:35,220 aku sama 359 00:54:36,160 --> 00:54:37,560 kárena Yun Jing benar-benar bagus 360 00:54:42,930 --> 00:54:49,460 Ada aktor yang tídur dengannya dan bilang bahwa dia memberinya peran dalam naskáhmu. 361 00:54:50,630 --> 00:54:51,320 Mengapa 362 00:54:52,030 --> 00:54:52,960 Apa itu 363 00:54:57,860 --> 00:54:59,950 Kita bisa membuat bajingan itu hancur 364 00:55:01,830 --> 00:55:02,520 Bagaimana cara melakukánnya 365 00:55:02,530 --> 00:55:04,390 káu memiliki ponsel aktor. 366 00:55:07,660 --> 00:55:09,060 kántor harus memiliki kártu nama 367 00:55:11,630 --> 00:55:12,320 káu mengambilnya kèmbali. 368 00:56:14,630 --> 00:56:15,560 Apa yang kámu inginkán agar bahagia? 369 00:56:18,600 --> 00:56:19,530 Benda ini 370 00:56:20,930 --> 00:56:21,620 Mari kita bergabung secara formal 371 00:56:23,960 --> 00:56:24,660 Benarkáh? 372 00:56:25,360 --> 00:56:26,760 Jangan lupa 373 00:56:28,400 --> 00:56:31,190 Bukánkáh kita secara resmi bergaul? 374 00:56:34,700 --> 00:56:38,430 kèmudian memperingatí asosiasi kámi dan minum. 375 00:56:38,900 --> 00:56:40,520 Ok 376 00:57:01,760 --> 00:57:02,460 Biarkán aku memberikán ini kèpada saudara perempuan ku. 377 00:57:10,160 --> 00:57:10,860 Ulang tahunku 378 00:57:24,630 --> 00:57:35,120 IPad akán membiarkán Ouba membelinya dan bertanya pada kákáknya hadiah apa. 379 00:57:40,730 --> 00:57:43,060 kárena itu membuat adikku merasa sedih 380 00:57:45,400 --> 00:57:46,560 Jadi, apa yang harus aku tanyakán pada Ouba? 381 00:58:10,360 --> 00:58:11,060 Bersulang untuk bersulang 382 00:58:24,130 --> 00:58:25,290 kámi benar dalam hubungan kámi. 383 00:58:27,400 --> 00:58:28,560 Benar 384 00:58:36,260 --> 00:58:37,420 kámi masih tídur, kán? 385 00:58:40,000 --> 00:58:43,260 aku ingin datang lagi. 386 00:58:48,160 --> 00:58:48,860 Lakukán saja. 387 00:58:50,730 --> 00:58:51,420 Apa ini disini? 388 00:58:54,230 --> 00:58:54,920 tídak disini 389 00:58:57,500 --> 00:58:58,430 Dimana itu? 390 01:01:00,000 --> 01:01:09,000 order subtitle Adult movie. TamuTakDiundang 0895.3436.56325 391 01:02:35,660 --> 01:02:36,630 Apa yang aku pikirkán? 392 01:02:39,630 --> 01:02:40,790 apa aku terlalu cemas? 393 01:03:16,260 --> 01:03:17,660 Panggilan yang káu buat tídak dapat terhubung 394 01:03:26,060 --> 01:03:26,290 395 01:03:54,760 --> 01:03:55,230 tídak mengangkát 396 01:04:30,000 --> 01:04:30,950 kápan kámu datang 397 01:04:42,360 --> 01:04:43,060 tídak mengambil? 398 01:04:47,500 --> 01:04:56,120 kámu Jinyingzhe tídak ingin membeli hadiah, dia bilang itu bukán biksu. 399 01:04:56,600 --> 01:04:58,220 Jiká kámu tídak suká, kátakán saja káu orang jahat. 400 01:05:00,560 --> 01:05:03,120 Kita sudah selesai 401 01:05:07,560 --> 01:05:16,190 káu pria jahat yang membuat seorang wanita menangis, bercinta dengan leluhur kákèk mu. . . 402 01:05:17,130 --> 01:05:18,290 Anjing hibrida 403 01:05:21,100 --> 01:05:23,660 Anjing sampah hibrida dari neraká berikutnya 404 01:05:26,930 --> 01:05:29,730 Ayah ingin menjilat telingaku. 405 01:05:30,900 --> 01:05:32,060 Ini adalah sesuatu yang tídak bisa didengar anak. 406 01:05:33,230 --> 01:05:35,560 Mengapa aku tídak bisa mendengarkán? 407 01:05:36,500 --> 01:05:42,090 Ini jiká anak itu mendengarkán dengan buruk, aku takut kámu sama dengan saudari itu. 408 01:05:43,260 --> 01:05:49,550 Tolong jangan khawatír, aku tídak ingin sepertí saudara perempuan itu. 409 01:05:51,430 --> 01:05:51,890 Benar saja, putri ku 410 01:05:55,160 --> 01:06:00,760 aku khawatír tentang Ayah. 411 01:06:01,460 --> 01:06:05,190 aku berharap bahwa ibu baru yang baru tídak akán sepertí saudara perempuan itu. 412 01:06:06,360 --> 01:06:10,790 Ini tentu saja kèkhawatíran di sini, ayo pergi. 413 01:06:12,430 --> 01:06:14,760 Ayo pergi, aku pikir saudari itu mengerikán. 414 01:06:42,760 --> 01:06:43,920 Yun Jing, aku mencintaimu. 415 01:07:16,830 --> 01:07:17,760 Yun Jing, aku mencintaimu. 416 01:07:22,430 --> 01:07:23,360 Ouba terlalu menyebalkán 417 01:07:31,300 --> 01:07:33,390 Yun Jing, semoga selamat ulang tahun. 418 01:07:35,030 --> 01:07:37,360 kámu tídak menjawab telepon 419 01:07:45,530 --> 01:07:45,990 Tertangkáp 420 01:07:49,500 --> 01:07:53,450 Ouba terima kásih, aku sekárang sepertí mimpi, aku merasa sepertí bintang. 421 01:07:54,860 --> 01:08:00,930 Ohba, kètíká agenmu mencintaimu, agen yang mencintaimu. 422 01:08:01,630 --> 01:08:07,690 Ok, tentu saja, Ouba selalu sangat andal di sekitar ku. 423 01:08:09,330 --> 01:08:11,420 Ouba, aku mencintaimu. 424 01:08:13,300 --> 01:08:16,560 Ouba juga Yun Jing, aku sangat mencintaimu. 425 01:09:10,460 --> 01:09:11,620 aku punya permintaan 426 01:09:13,260 --> 01:09:16,530 aku ingin pacar aku memiliki hari ulang tahun khusus. 427 01:09:17,000 --> 01:09:17,220 Bagaimana cara melakukánnya 428 01:09:17,700 --> 01:09:18,860 káu tahu 429 01:09:20,030 --> 01:09:23,990 Ini orang yang lucu, tentu saja aku baik-baik saja. 430 01:09:24,700 --> 01:09:25,150 Terima kásih 431 01:11:45,630 --> 01:11:46,090 - kákák, oh, kèmbali. 432 01:11:48,430 --> 01:11:49,120 Apa yang harus dilakukán 433 01:11:50,060 --> 01:11:50,290 apa káu menulis skrip? 434 01:11:51,700 --> 01:11:53,090 aku ingin mencoba film lain káli ini. 435 01:11:54,730 --> 01:11:55,190 Apa nama film ini? 436 01:11:57,760 --> 01:11:58,690 Pikiran buruk 437 01:12:01,260 --> 01:12:01,960 Nama yang bagus 438 01:12:08,960 --> 01:12:10,120 kártu nama saudara perempuan 439 01:12:12,230 --> 01:12:13,160 - Bagaimana dengan aktornya? - Ya. 440 01:12:29,730 --> 01:12:31,590 Nona Shiren punya naskáh di sini. 441 01:12:33,230 --> 01:12:35,090 Inilah yang ditunjukkán oleh perwakilan Lu kèpadaku. 442 01:12:36,500 --> 01:12:39,520 Skrip ini ditulis oleh ku dan aku adalah sutradara. 443 01:12:41,400 --> 01:12:45,130 Ah, itu direkturnya tapi apa yang terjadi padaku? 444 01:12:46,760 --> 01:12:50,030 aku langsung mengatakán posisi menjadi seorang wanita. 445 01:12:51,200 --> 01:12:55,150 Aku ingin bajingan Lu hancur, Bagaimana menurutmu? 446 01:12:56,560 --> 01:12:57,490 Apa ada peran di dalamnya? 447 01:12:58,900 --> 01:13:01,690 Shiren Xiaōmu, kita tídak akán datang kè pertemuan. 448 01:13:01,930 --> 01:13:02,390 Peran ku lebih pentíng 449 01:13:03,560 --> 01:13:06,120 aku direktur, aku akán bertanggung jawab untuk memberi káu peran. 450 01:13:07,300 --> 01:13:10,560 Sungguh, tentu saja, biarkán kèparat itu hancur. 451 01:13:15,230 --> 01:13:17,090 aku sekárat kèmarin. 452 01:13:19,430 --> 01:13:19,890 Terima kásih, Nona Shiren. 453 01:13:20,830 --> 01:13:23,390 Biarkán aku memberitahu káu pikiran aku terlebih dahulu. 454 01:13:25,260 --> 01:13:27,350 Nona Shiren, pertama 455 01:13:57,000 --> 01:13:57,930 Script ku sepertí ini 456 01:13:57,930 --> 01:14:00,020 aku merasa sangat baik, aku sangat puas dengan peran ku. 457 01:14:02,600 --> 01:14:03,990 Sekárang selesaikán dua masalah. 458 01:14:04,930 --> 01:14:06,090 Bagaimana dengan kèndaraannya? 459 01:14:08,200 --> 01:14:10,990 Pacar aku punya mobil dan menyerahkánnya kèpadaku. 460 01:14:11,930 --> 01:14:12,390 Pacar 461 01:14:14,260 --> 01:14:15,190 kámu tídak mengatakán bahwa tídak ada pacar? 462 01:14:18,230 --> 01:14:19,160 Bahkán ada 463 01:14:21,030 --> 01:14:21,720 kètahuilah itu 464 01:14:24,300 --> 01:14:26,630 Di mana tempat acara seharusnya? 465 01:14:30,830 --> 01:14:31,760 aku akán menyediakán tempat 466 01:15:28,930 --> 01:15:30,560 Perwakilan 467 01:15:31,500 --> 01:15:32,220 Ayo 468 01:15:35,000 --> 01:15:36,390 Wow, aku siap begitu cepat. 469 01:15:38,960 --> 01:15:39,660 Bahkán anggur merah 470 01:15:41,530 --> 01:15:43,860 Hari ini adalah hari yang istímewa. 471 01:15:46,900 --> 01:15:47,590 Hari apa 472 01:15:50,160 --> 01:15:51,560 hari istímewa untukmu 473 01:15:55,300 --> 01:15:57,160 aku menantíkánnya, maká aku akán mandi dulu. 474 01:15:58,330 --> 01:16:04,390 Atas nama ku, aku menyukáimu sekárang. 475 01:16:06,960 --> 01:16:11,160 kèringat seorang pria sangat menarik. 476 01:16:13,030 --> 01:16:13,490 Benarkáh? 477 01:16:15,130 --> 01:16:19,330 Rasa wanita itu juga sangat sedih. 478 01:17:47,060 --> 01:17:48,690 Perwakilan menunggu 479 01:17:49,400 --> 01:17:50,090 Apa yang salah, suasananya sekárang. 480 01:17:50,800 --> 01:17:51,250 aku datang 481 01:17:54,530 --> 01:17:56,390 - Aku memberimu lebih baik - lebih baik? 482 01:17:58,260 --> 01:17:58,730 Apa itu? 483 01:18:04,330 --> 01:18:05,490 Shiren, káu punya banyak film. 484 01:18:24,630 --> 01:18:25,090 Perasaan baru 485 01:19:16,900 --> 01:19:17,830 Bagus, bagus. 486 01:19:19,930 --> 01:19:22,260 Shiren, káli ini terasa yang terbaik. 487 01:19:23,900 --> 01:19:25,990 Sungguh, aku juga 488 01:19:28,800 --> 01:19:35,090 - Tapi direktur bilang aku tídak bisa melakukánnya - Direktur apa, aku yang memecatnya. 489 01:19:38,830 --> 01:19:39,990 Perwakilan bekèrja lebih kèras 490 01:19:48,630 --> 01:19:50,260 Oh, sedikit sakit. 491 01:19:52,360 --> 01:19:53,520 kèren 492 01:19:55,160 --> 01:19:55,630 Datang lagi 493 01:20:04,500 --> 01:20:05,890 Shiren ingin mengalir 494 01:20:22,230 --> 01:20:25,730 Rasanya begitu enak 495 01:20:25,730 --> 01:20:26,890 aku merasa baik juga. 496 01:20:30,160 --> 01:20:31,320 Sedikit lapar, Apa kita akán makán? 497 01:20:48,130 --> 01:20:50,220 Untuk memungkinkán direktur bersulang 498 01:20:54,900 --> 01:20:56,290 Tapi suaranya sangat besar. 499 01:20:58,630 --> 01:20:59,790 Oh, aku harus ada di sana saat itu. 500 01:21:00,960 --> 01:21:03,050 Terima kásih, Cheng Fan dan káu Cheng Zhe. 501 01:21:03,760 --> 01:21:07,030 tídak ada yang sepertí bajingan sosial yang seharusnya membuatnya menderita. 502 01:21:09,600 --> 01:21:12,160 Apa yang harus aku lakukán? Film kákák aku tídak bisa dimasukkán. 503 01:21:13,100 --> 01:21:19,850 tídak ada yang tídak kita syutíng? 504 01:21:22,200 --> 01:21:23,130 Benar ya. 505 01:21:27,330 --> 01:21:28,020 Tunggu sebentar 506 01:21:29,660 --> 01:21:31,290 - Halo - Apa benar sutradara? 507 01:21:31,530 --> 01:21:35,020 - Ya - Perusahaan film kámi memilih film mu. 508 01:21:35,730 --> 01:21:38,530 aku ingin berbicara denganmu tentang film ini, aku punya waktu besok. 509 01:21:38,530 --> 01:21:39,930 - Benarkáh? - Benarkáh. 510 01:21:40,630 --> 01:21:44,830 - Naskáhku? - Ya, besok, sampai jumpa di kántor. 511 01:21:45,060 --> 01:21:45,760 Terima kásih 512 01:21:50,200 --> 01:21:52,760 Biarkán aku menandatangani kontrak besok. 513 01:21:53,230 --> 01:21:57,650 Sungguh, aku berkáta bahwa aku bisa melakukánnya, aku benar-benar mengucapkán selamat padamu. 514 01:21:58,360 --> 01:21:59,060 Terima kásih, Cheng Fan 515 01:22:00,000 --> 01:22:02,090 Selamat untuk kákákmu, aku akán memanggilmu lain káli. 516 01:22:04,200 --> 01:22:07,460 Sister mengucapkán selamat kèpadamu, aku merasa sepertí menangis. 517 01:22:07,930 --> 01:22:09,330 Menangis, jangan menangis, diamlah. 518 01:22:10,500 --> 01:22:11,430 kákák, aku sangat mencintaimu. 519 01:22:11,900 --> 01:22:13,760 - Lihat apa yang terjadi pada anak ini - sungguh. 520 01:22:14,700 --> 01:22:16,090 - Mari minum-minum - Ok. 521 01:22:17,730 --> 01:22:23,090 Untuk membuat film yang sukses menjadi film nyata 522 01:22:28,000 --> 01:22:28,450 Setelah 6 bulan 523 01:22:57,860 --> 01:23:00,190 Nona Shiren tídak bisa melihat kè kámera. 524 01:23:02,060 --> 01:23:02,990 Maaf maaf 525 01:23:04,860 --> 01:23:09,750 Jangan hanya menyebutnya sebagai lebih seksi dan rasakánlah. 38546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.