Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,902 --> 00:02:31,278
Down with the gun, fool.
2
00:02:45,014 --> 00:02:49,569
Where is the gold, Kingsley?
Since you never come back.
3
00:02:49,735 --> 00:02:52,320
Plug it.
Where is it gold, Major?
4
00:02:52,487 --> 00:02:55,746
I skin you alive if you do not talk.
5
00:02:58,878 --> 00:03:01,673
Fucking asshole.
Wait.
6
00:04:03,925 --> 00:04:05,472
Winnetou.
7
00:04:05,639 --> 00:04:08,856
Had it in the Ozark Indians
waiting for me.
8
00:04:09,023 --> 00:04:13,783
Is the letter ... he is ...
I went to my village.
9
00:04:13,949 --> 00:04:18,334
Flying Arrow has all the paper
to put Winslow.
10
00:04:18,502 --> 00:04:22,258
There is at
where the gold is hidden.
11
00:04:22,428 --> 00:04:27,603
You have to keep secret.
I do so until they called me.
12
00:04:48,979 --> 00:04:53,114
Now we have all the evidence,
is no doubt ...
13
00:04:53,282 --> 00:04:57,540
Major Kingsley that the gold
the army has been stolen.
14
00:04:57,708 --> 00:05:00,505
The gold transport
that he led ...
15
00:05:00,670 --> 00:05:04,346
Fort Dawson has left
but it never arrived.
16
00:05:04,512 --> 00:05:07,936
Can I 'word?
The defense has' t speak.
17
00:05:08,104 --> 00:05:12,278
To whom are you doing here, gentlemen?
To Major Kingsley.
18
00:05:12,445 --> 00:05:16,371
For the honor of a brave
and good soldier ...
19
00:05:16,539 --> 00:05:20,963
that the gold from Fort Dawson
would have been stolen.
20
00:05:21,131 --> 00:05:25,679
What happened? The fort
had to be evacuated ...
21
00:05:25,850 --> 00:05:29,355
and it had gold in safety
be charged.
22
00:05:29,523 --> 00:05:34,535
Major Kingsley left the escort
then without the "t gold leave.
23
00:05:34,698 --> 00:05:36,914
That was the right decision ...
24
00:05:37,081 --> 00:05:40,673
because that is underway escort
robbed and slain.
25
00:05:40,837 --> 00:05:45,597
Dan 's been away gold.
He acted as officer correct:
26
00:05:45,765 --> 00:05:49,020
he had the gold
Three male escort.
27
00:05:49,186 --> 00:05:53,448
He wanted only three man
gold transport through a field ...
28
00:05:53,614 --> 00:05:57,038
that is full of rebels,
crooks and Indians?
29
00:05:57,204 --> 00:06:02,883
Yes, Mr. Prosecutor.
That he has done intentionally.
30
00:06:03,049 --> 00:06:07,143
Yes, I have that impression.
And where is the gold now?
31
00:06:07,311 --> 00:06:12,364
Major knew that the leather,
know that he was duty faithfully.
32
00:06:12,529 --> 00:06:17,164
Where it is gold, we do not know.
I will tell you that.
33
00:06:17,330 --> 00:06:20,295
In Mexico.
Like the 'good' Major.
34
00:06:20,461 --> 00:06:23,300
This charge ring
I ask 's court ...
35
00:06:23,469 --> 00:06:28,856
to a suspension to Kinsley's
daughter, Mabel, is present.
36
00:06:29,022 --> 00:06:34,324
Miss Kingsley is underway with
The last letter from her father.
37
00:06:34,490 --> 00:06:38,582
That letter calls the Major Friday
and indicate where it is gold.
38
00:06:38,747 --> 00:06:40,170
I protest.
39
00:06:40,336 --> 00:06:44,179
That letter is a deliberate
astray. I think ...
40
00:06:44,343 --> 00:06:46,640
I withdraw
the prosecutor 's word.
41
00:06:46,808 --> 00:06:48,894
The request
is granted.
42
00:06:49,062 --> 00:06:53,656
The session is delayed
Miss Kingsley to present.
43
00:07:08,811 --> 00:07:12,823
If the river is dry cases,
we gain an hour ...
44
00:07:12,987 --> 00:07:15,951
as we go forward.
I know this region.
45
00:07:16,120 --> 00:07:18,542
I come here often for business.
46
00:07:18,708 --> 00:07:22,129
Here is some more to get
and business is business.
47
00:07:22,298 --> 00:07:25,178
A Roman once said:
Pecunia non Olette.
48
00:07:25,346 --> 00:07:28,854
That means money is trump.
Or something.
49
00:07:29,020 --> 00:07:34,656
It means: Money stinM not.
Smart. Funny. Money stinM not.
50
00:07:34,822 --> 00:07:38,164
Smart guys who Romans.
You want what?
51
00:07:38,330 --> 00:07:42,342
How you called again?
It was not Mabel Kingsley?
52
00:07:42,505 --> 00:07:45,345
Yes, but things I have
no sense.
53
00:07:45,513 --> 00:07:49,060
That is something for men,
not for beautiful girls.
54
00:07:57,412 --> 00:07:59,415
Wait for my sign.
55
00:08:01,129 --> 00:08:04,927
Halt. Hands up.
Of that car and fast.
56
00:08:07,517 --> 00:08:10,816
From the car off, I said.
57
00:08:19,040 --> 00:08:21,255
Get out.
Hurry.
58
00:08:22,670 --> 00:08:25,347
Enter the letter.
What letter?
59
00:08:25,512 --> 00:08:28,852
The letter stating
where the gold is.
60
00:08:29,018 --> 00:08:32,069
Love her.
Halt. No movement.
61
00:08:32,236 --> 00:08:36,119
Weapons road and hands up.
Old Shatterhand.
62
00:08:39,748 --> 00:08:41,836
Go in a row.
63
00:08:49,101 --> 00:08:51,773
Help, help.
64
00:08:56,324 --> 00:08:59,959
You disarms the men now.
65
00:09:00,125 --> 00:09:03,339
Me? No, you know.
I am a peaceful citizen.
66
00:09:03,508 --> 00:09:06,386
And a coward.
Or something.
67
00:09:32,067 --> 00:09:33,486
That bastard.
68
00:09:33,655 --> 00:09:36,535
That put me on the spot about.
Do not.
69
00:09:36,700 --> 00:09:41,670
I got a different idea.
We get them later Friday ...
70
00:09:41,833 --> 00:09:45,053
and Old Shatterhand
We help.
71
00:10:11,773 --> 00:10:16,118
What are you doing?
But let 's op.
72
00:10:57,283 --> 00:10:59,457
Help.
73
00:11:11,353 --> 00:11:13,652
Easy, easy.
74
00:11:14,864 --> 00:11:17,242
The boss.
The boss is coming.
75
00:11:17,410 --> 00:11:20,292
What was wrong?
We had almost the letter ...
76
00:11:20,456 --> 00:11:23,421
but threw Old Shatterhand
soot in 't eat.
77
00:11:23,588 --> 00:11:27,640
Suckers. Where are the horses?
That he chased away.
78
00:11:27,804 --> 00:11:32,313
Catch them. Craig and I go
back to Old Shatterhand.
79
00:11:38,452 --> 00:11:41,124
I get it.
Father's last letter.
80
00:11:41,292 --> 00:11:45,007
He is posted in Winslow.
I know of no Indian.
81
00:11:45,174 --> 00:11:47,971
In Philadelphia
nobody could translate.
82
00:11:48,139 --> 00:11:50,521
It is Apache.
I understand.
83
00:11:50,685 --> 00:11:53,067
What's wrong?
84
00:12:03,088 --> 00:12:05,134
What do these words?
85
00:12:05,298 --> 00:12:09,560
I tell that later. Now you can
better still do not know.
86
00:12:09,728 --> 00:12:13,857
First, you have witnesses
for the court.
87
00:12:14,028 --> 00:12:16,740
Can I give you some good advice?
88
00:12:16,908 --> 00:12:21,041
You vertroum me anyway?
If no other.
89
00:12:21,418 --> 00:12:23,672
There they are.
90
00:12:23,838 --> 00:12:25,637
That is the coach.
91
00:12:25,801 --> 00:12:28,640
There is only one driver on.
92
00:12:28,807 --> 00:12:31,435
What happened?
You are too late.
93
00:12:47,555 --> 00:12:50,479
It was horrible.
We were robbed.
94
00:12:50,644 --> 00:12:53,694
But I have the attack
declined.
95
00:13:05,131 --> 00:13:09,391
This city and this environment
are known as very quiet.
96
00:13:09,555 --> 00:13:10,979
See for yourself.
97
00:13:11,143 --> 00:13:15,072
Empty cells. There are no
shootings or robberies.
98
00:13:15,236 --> 00:13:17,740
Would you Miss Kingsley
protect ...
99
00:13:17,908 --> 00:13:21,791
and arrange a hotel room?
Of course.
100
00:13:23,127 --> 00:13:24,923
Come on.
101
00:13:25,091 --> 00:13:27,969
Nobody knows
where my father is ...
102
00:13:28,138 --> 00:13:32,440
and yet he may soon dishonor
have resigned. Why?
103
00:13:32,603 --> 00:13:34,316
Why the hurry?
104
00:13:34,482 --> 00:13:38,577
Is enough for a defamation
Public dishonor to dismiss?
105
00:13:38,744 --> 00:13:41,457
Miss Kingsley ...
Let me finish you.
106
00:13:41,624 --> 00:13:46,384
My father raised me
according to the principle ...
107
00:13:46,552 --> 00:13:50,517
that honesty is worth more
than money or property.
108
00:13:50,681 --> 00:13:54,819
He let 's escort act
as astray for the crooks.
109
00:13:54,983 --> 00:13:58,659
And now he is correct
accused of theft.
110
00:13:58,827 --> 00:14:03,253
He 's solid gold rescued
when his men were already dead.
111
00:14:03,418 --> 00:14:04,923
Dead heroes, HC?
112
00:14:05,087 --> 00:14:07,888
What you insinuating?
Their graves are known.
113
00:14:08,056 --> 00:14:13,565
Is Kingsley than guilty
because his grave is not known?
114
00:14:13,729 --> 00:14:17,824
If he is buried somewhere.
He may also still be alive.
115
00:14:17,993 --> 00:14:22,208
But where is the letter
that your father must be free advocate?
116
00:14:22,375 --> 00:14:26,094
Let me see him.
The letter is here.
117
00:14:26,258 --> 00:14:28,808
Give him.
No.
118
00:14:28,973 --> 00:14:32,480
Wantroum the court?
No, I distrust you.
119
00:14:32,644 --> 00:14:36,532
That is unheard of.
Your Honor, I object.
120
00:14:36,695 --> 00:14:40,120
If the prosecutor again
go to his place?
121
00:14:42,628 --> 00:14:45,172
Miss Kingsley, I warn you
122
00:14:45,337 --> 00:14:49,263
Because 't court finds that your father
bravely defends ...
123
00:14:49,433 --> 00:14:51,978
explains it to you now no punishment.
124
00:14:52,146 --> 00:14:54,191
But now I ask you ..
125
00:14:54,359 --> 00:14:57,574
allow the court access
in this letter?
126
00:14:57,738 --> 00:14:59,785
No.
See?
127
00:14:59,955 --> 00:15:05,629
The postmaster said in Winslow
that an Apache brought the letter.
128
00:15:05,797 --> 00:15:10,097
The area of the Apache
lies on the border with Mexico ...
129
00:15:10,267 --> 00:15:13,606
where your father with "t gold.
No.
130
00:15:13,773 --> 00:15:19,286
No? Let see that letter.
I know why they did not want.
131
00:15:19,452 --> 00:15:23,253
This letter calls your father is not free,
but charged him.
132
00:15:23,417 --> 00:15:25,964
Nonsense.
Let see that letter.
133
00:15:26,132 --> 00:15:28,764
If the prosecutor
go to his place?
134
00:15:28,928 --> 00:15:30,973
Silence.
135
00:15:31,140 --> 00:15:36,655
Miss Kingsley, the content
of the letter to comply ...
136
00:15:36,823 --> 00:15:42,125
if they denM that is detrimental
for her father. Is it so?
137
00:15:42,291 --> 00:15:47,886
No, Your Honor. But the letter
calls himself my father is not free.
138
00:15:48,055 --> 00:15:51,436
Therefore, I more
Evidence come ...
139
00:15:51,601 --> 00:15:54,400
as it courted me 60 days
postponement would be willing to give.
140
00:15:54,569 --> 00:15:56,447
Would you 't find gold itself?
141
00:15:56,615 --> 00:16:01,580
I beg to those 60 days for you
adjudicates on my father's honor.
142
00:16:01,749 --> 00:16:06,507
After those 60 days you are in Mexico
in the arms of your father.
143
00:16:06,675 --> 00:16:10,599
No, I have the time necessary
to be here to collect evidence.
144
00:16:10,766 --> 00:16:14,274
I am to inspect the letter.
145
00:16:14,442 --> 00:16:16,901
The court will consider your request
grant ...
146
00:16:17,069 --> 00:16:22,747
If you have a witness who has
your hopes on new evidence supports.
147
00:16:22,916 --> 00:16:24,962
I am the witness.
148
00:16:28,595 --> 00:16:30,517
May I ask who you are?
149
00:16:30,682 --> 00:16:33,522
I become Old Shatterhand
said.
150
00:16:33,689 --> 00:16:37,822
You did far too conspicuous.
They wanted that letter does not give.
151
00:16:37,991 --> 00:16:40,787
Loser.
Kingsley did not gold.
152
00:16:40,955 --> 00:16:44,045
He is dead and
Winnetou has buried him.
153
00:16:44,208 --> 00:16:49,216
First he hid the gold
and in the letter is true.
154
00:16:49,390 --> 00:16:51,310
That girl is cunning.
155
00:16:51,477 --> 00:16:54,481
Where did they 60 days
necessary?
156
00:16:54,649 --> 00:16:57,739
In order to steal the gold itself.
157
00:16:59,240 --> 00:17:04,004
What are you doing?
Miss Kingsley has room 6.
158
00:17:04,168 --> 00:17:07,257
No violence.
Not now and not here.
159
00:17:07,423 --> 00:17:11,892
Relax, I only get that letter.
Tell that Davis' s time.
160
00:17:12,059 --> 00:17:15,567
Murdock,
do not precipitate things.
161
00:17:15,733 --> 00:17:18,029
Get out.
162
00:17:38,237 --> 00:17:41,036
Ram but on those keys.
Even harder.
163
00:17:41,201 --> 00:17:45,170
My mother always said:
Only hard music is good.
164
00:17:45,335 --> 00:17:48,177
Otherwise you have nothing.
165
00:17:49,678 --> 00:17:52,601
Who's there?
A harbinger of the court.
166
00:17:52,765 --> 00:17:55,526
What is it?
I got it rechtbanmerslag.
167
00:17:55,690 --> 00:17:57,696
That you must still sign.
168
00:18:27,047 --> 00:18:29,134
Where is the letter?
169
00:18:31,557 --> 00:18:35,736
No sound and no wrong
move or I shoot.
170
00:18:35,899 --> 00:18:38,989
I assume you the letter hum.
171
00:18:39,160 --> 00:18:41,453
Am I right?
172
00:18:41,618 --> 00:18:45,714
I got that letter.
Then I would like to see him.
173
00:18:51,976 --> 00:18:54,146
Do you recognize him?
174
00:18:54,314 --> 00:18:56,735
Put him down.
175
00:19:11,851 --> 00:19:13,895
You get him.
176
00:20:03,163 --> 00:20:06,295
We heard gunfire.
Is anyone hurt?
177
00:20:06,462 --> 00:20:10,219
I wanted to chat, but my size
wanted something else.
178
00:20:10,385 --> 00:20:12,850
Would you get the sheriff?
Immediately.
179
00:20:14,146 --> 00:20:18,698
Now I know why I
The letter had to give. BedanM.
180
00:20:18,863 --> 00:20:21,741
Miss Kingsley, we go.
You must now tackle.
181
00:20:21,912 --> 00:20:25,252
I let the sheriff
a horse for you.
182
00:20:25,418 --> 00:20:28,925
When we drive, we
morning in Colorado.
183
00:20:37,233 --> 00:20:39,531
What does this guy out.
184
00:20:45,290 --> 00:20:49,471
Where did they let you
escape?
185
00:20:49,636 --> 00:20:52,434
What an ignorance.
186
00:20:52,598 --> 00:20:56,943
Are you sometimes a plant?
Yes, these are plants.
187
00:21:07,713 --> 00:21:10,552
I am very grateful.
188
00:21:17,482 --> 00:21:21,079
Said Mr. Shatterhand
that the trip was to Rio Pecos.
189
00:21:21,242 --> 00:21:24,623
No, to Colorado.
Oh yes, the Colorado.
190
00:21:24,791 --> 00:21:30,096
No soldiers escort necessary?
No, we save us.
191
00:21:30,299 --> 00:21:34,729
I am botanist, honey.
I collect rare plants.
192
00:21:34,894 --> 00:21:37,815
What?
Well, this is beautiful.
193
00:21:37,983 --> 00:21:41,700
My name is Rose. I am also known
Prairie Flower said.
194
00:21:41,867 --> 00:21:45,335
I am also rare.
Search still not longer.
195
00:21:45,500 --> 00:21:47,505
Gather me anyway.
196
00:21:47,670 --> 00:21:50,258
I wait here for a friend.
197
00:21:50,429 --> 00:21:53,769
A certain Sam Hawkens.
I can not now.
198
00:21:53,933 --> 00:21:56,813
I have to go to the Wild West.
199
00:21:56,984 --> 00:21:59,611
I want 'n onontdeMe plant
found ...
200
00:21:59,776 --> 00:22:05,750
that my name will get:
herba castlepoolensis gigantis.
201
00:22:08,464 --> 00:22:10,973
Hey, where is the whism?
202
00:22:15,816 --> 00:22:19,406
I raise my bet.
You lose that card.
203
00:22:21,828 --> 00:22:25,919
Excuse me, did you perhaps
Sam Hawkens seen one?
204
00:22:26,085 --> 00:22:28,260
That is there.
205
00:22:29,757 --> 00:22:32,639
Again, your turn.
I go.
206
00:22:34,185 --> 00:22:36,440
Milord?
207
00:22:40,070 --> 00:22:43,997
You now what those differences.
If I am not mistaken.
208
00:22:44,165 --> 00:22:46,920
Sam.
Milord.
209
00:22:47,089 --> 00:22:51,805
Come to my chest.
There you are again, milord.
210
00:22:51,972 --> 00:22:55,100
What you see out.
Again, your dress again.
211
00:22:55,271 --> 00:22:57,985
That continues here.
First pay.
212
00:22:59,441 --> 00:23:03,914
Where is your shirt?
Wasted. Unfortunately.
213
00:23:04,079 --> 00:23:06,667
Your shirt and your jacket too?
Unfortunately.
214
00:23:06,837 --> 00:23:09,172
Your hair too?
Unfortunately.
215
00:23:09,339 --> 00:23:12,183
For those hairs, I would like 72 dollars.
216
00:23:15,646 --> 00:23:19,402
But then I pay.
Unfortunately.
217
00:23:30,301 --> 00:23:33,308
Let us agree on.
218
00:23:36,229 --> 00:23:42,994
Sheriff, give me a glass of water.
I am far from the headache.
219
00:23:43,160 --> 00:23:45,373
Forget it.
I do it.
220
00:23:54,185 --> 00:23:59,362
BedanM. Come, then I grab your colt.
Not with those soldiers there.
221
00:23:59,525 --> 00:24:03,456
Tomorrow's redemption
I bring back water.
222
00:24:03,620 --> 00:24:06,793
Oh, I feel better already.
Tomorrow 's too late.
223
00:24:06,960 --> 00:24:09,717
I want now.
They go to Colorado.
224
00:24:14,476 --> 00:24:19,362
Now I can tell you what the
words from the letter mean.
225
00:24:21,574 --> 00:24:25,497
The chief
knows the road to gold.
226
00:24:25,665 --> 00:24:28,422
That chief
I met later.
227
00:24:28,587 --> 00:24:32,304
Winnetou?
Yes, my blood brother.
228
00:24:32,471 --> 00:24:34,514
He will show us the way.
229
00:24:36,186 --> 00:24:39,070
My father had often
about him.
230
00:24:39,236 --> 00:24:44,914
He wrote that he was proud
Winnetou as a friend.
231
00:24:48,795 --> 00:24:51,134
When we meet him?
232
00:24:51,302 --> 00:24:53,557
Quick, dive behind the horses.
233
00:24:58,482 --> 00:25:01,364
Halt.
Dismount.
234
00:25:08,086 --> 00:25:10,050
For me?
Yes.
235
00:25:16,393 --> 00:25:18,358
You were still at the session?
236
00:25:18,523 --> 00:25:22,618
Yes, we are here
on behalf of the war.
237
00:25:22,783 --> 00:25:26,248
To protect?
What does that mean?
238
00:25:26,413 --> 00:25:29,087
And as witnesses.
You guys are guards.
239
00:25:29,257 --> 00:25:34,933
Afraid that we go to Mexico?
You did it against an officer.
240
00:25:35,102 --> 00:25:38,148
We do not need babysitting.
Shatterhand and I ...
241
00:25:38,315 --> 00:25:39,861
Hold on.
242
00:25:40,029 --> 00:25:44,245
At night you see no trace.
How did you find us?
243
00:25:44,410 --> 00:25:47,333
A soldier heard
Miss Kingsley said ...
244
00:25:47,500 --> 00:25:49,797
you guys to Colorado
go.
245
00:25:49,963 --> 00:25:52,220
I got a misstep.
246
00:25:52,385 --> 00:25:56,313
According to the sheriff told you
that we went to Rio Pecos ...
247
00:26:00,110 --> 00:26:04,537
I never with the sheriff
discussed. This is a trap.
248
00:26:04,702 --> 00:26:08,168
The crooks are again
behind us.
249
00:26:09,256 --> 00:26:13,220
Here you have your share, mate.
Quick, on horseback.
250
00:26:13,385 --> 00:26:16,271
We need Old Shatterhand
to win.
251
00:26:43,451 --> 00:26:44,997
What are you planning?
252
00:26:45,161 --> 00:26:50,966
In the water they hit the track
knrijt. Hopefully they keep that up.
253
00:26:51,135 --> 00:26:55,681
If they follow us, is
a strategic ambush the ...
254
00:26:55,852 --> 00:26:57,563
Strategy tells me nothing.
255
00:26:57,728 --> 00:27:01,194
But I do know that
Winnetou us responds.
256
00:28:09,172 --> 00:28:12,468
Where is my herba
castlepoolensis gigantis?
257
00:28:12,633 --> 00:28:15,976
But the crooks are now
back to Shatterhand.
258
00:28:16,142 --> 00:28:18,732
You can not track search?
Well, I did.
259
00:28:18,897 --> 00:28:22,447
Here they set
because they were knrijt t track.
260
00:28:22,616 --> 00:28:26,162
They were returned
and it went along.
261
00:28:26,333 --> 00:28:29,586
And if you're wrong?
I rarely mistaken me.
262
00:28:29,753 --> 00:28:32,885
Come on.
Terrible, all these adventures.
263
00:28:44,783 --> 00:28:49,170
Lieutenant, I got a strategic
task for you.
264
00:28:49,336 --> 00:28:53,426
You shall ensure that
Mabel no flight to Mexico.
265
00:28:53,595 --> 00:28:56,976
I go to our pursuers
Iastig make.
266
00:28:57,142 --> 00:29:02,072
Wait, I want to know whether your plan
it is strategically justified.
267
00:29:02,237 --> 00:29:03,781
That is nothing to you.
268
00:29:03,952 --> 00:29:07,417
Do what he said
and watch me. Forward.
269
00:29:08,375 --> 00:29:11,802
Miss Mabel.
270
00:29:11,966 --> 00:29:14,596
Pay attention to me.
What do you want?
271
00:29:14,762 --> 00:29:16,559
Militarily ...
272
00:29:16,724 --> 00:29:19,898
this is a diversionary tactic,
Iuitenant.
273
00:29:20,063 --> 00:29:24,493
Failure to do so, that is dangerous.
You are not afraid?
274
00:29:24,659 --> 00:29:27,830
Please come down.
275
00:29:42,781 --> 00:29:45,076
Hello, gentlemen.
276
00:29:47,289 --> 00:29:50,252
Where are you going?
Halt.
277
00:29:50,421 --> 00:29:52,589
Here I am.
This way.
278
00:29:52,761 --> 00:29:54,762
Brown, you can track search.
279
00:29:54,928 --> 00:29:58,021
Follow four-man Shatterhands
trace.
280
00:29:58,188 --> 00:30:00,398
Do not shoot.
I want him alive.
281
00:30:00,566 --> 00:30:04,116
Four men with me.
This way.
282
00:30:04,281 --> 00:30:06,409
Faster, faster.
283
00:30:06,581 --> 00:30:08,293
Along here.
284
00:30:24,364 --> 00:30:26,330
This way, gentlemen.
285
00:30:32,548 --> 00:30:35,183
Here is Shatterhand
Iangsgekomen.
286
00:30:35,348 --> 00:30:37,520
The rest downwards.
287
00:30:44,865 --> 00:30:49,129
These are their tracks.
We need that way.
288
00:31:15,846 --> 00:31:18,644
Get out.
Bees.
289
00:31:31,799 --> 00:31:36,265
Back, back.
That monster, too.
290
00:31:50,293 --> 00:31:52,341
Look at that.
291
00:32:04,320 --> 00:32:06,955
Here, this is the track.
292
00:32:08,958 --> 00:32:10,960
Halt.
Search coverage.
293
00:33:35,721 --> 00:33:38,811
This is Winnetou,
the chief of the Apache.
294
00:33:38,978 --> 00:33:43,652
What do you know about my father?
He died in my arms.
295
00:34:08,122 --> 00:34:10,293
There is Brown.
296
00:34:11,878 --> 00:34:15,137
Where were you?
We have searched everywhere.
297
00:34:15,302 --> 00:34:18,392
What you see out.
What happened?
298
00:34:18,560 --> 00:34:22,277
What happened?
First, what to drink.
299
00:34:22,440 --> 00:34:25,490
Where is the rest?
Death.
300
00:34:25,657 --> 00:34:29,582
The rest is dead.
We are surprised by Winnetou.
301
00:34:29,748 --> 00:34:36,097
Put their guns against our
Just off the weapons.
302
00:34:39,352 --> 00:34:43,821
I know more about where you
gold to find out.
303
00:34:43,986 --> 00:34:45,448
Where to go?
304
00:34:45,615 --> 00:34:50,542
In the fishing grounds of the Ozark
Indians is the solution.
305
00:34:50,710 --> 00:34:54,383
I have to see themselves
report so that I might reveal.
306
00:34:54,548 --> 00:34:57,055
Do you know where my father
buried?
307
00:34:57,225 --> 00:35:01,149
I, the daughter of my friend
bring to his grave.
308
00:35:01,312 --> 00:35:04,737
If she is in Winnetou,
I know where they go.
309
00:35:04,905 --> 00:35:08,540
Only knows Winnetou
where Major Kingsley's grave is.
310
00:35:08,705 --> 00:35:13,130
To prove that Kingsley
dead, they now go to his grave.
311
00:35:13,298 --> 00:35:16,763
That would be best 's possible.
But en route ...
312
00:35:16,928 --> 00:35:21,065
we Ozark against Indians.
Winnetou that will help.
313
00:35:21,230 --> 00:35:24,360
We must strike
for they are in the Ozark.
314
00:35:24,530 --> 00:35:27,578
A frontal attack
is too dangerous.
315
00:35:27,743 --> 00:35:30,625
We must therefore
in a decoy.
316
00:35:30,790 --> 00:35:34,550
Everybody on horseback and forward.
Forward.
317
00:35:53,465 --> 00:35:55,758
Hey, who are you?
318
00:35:55,925 --> 00:35:59,560
Sam. Milord.
Also bees come?
319
00:36:04,572 --> 00:36:09,498
We're good. I saw them.
They run 800 meters for us.
320
00:36:09,665 --> 00:36:11,919
Forward.
Forward.
321
00:36:25,489 --> 00:36:27,325
There they are.
322
00:36:32,335 --> 00:36:35,719
We address them.
Stay in coverage and follow me.
323
00:36:42,567 --> 00:36:48,368
I got a job that I go to military
measures must fulfill.
324
00:36:48,535 --> 00:36:53,129
My father saw as a soldier
more human standards.
325
00:36:53,294 --> 00:36:55,592
I know who their gang leader.
326
00:36:55,760 --> 00:36:59,729
That man also knows where
Major Kingsley is buried ...
327
00:36:59,896 --> 00:37:02,565
and he will try us
to catch up.
328
00:37:02,732 --> 00:37:05,988
Does it still hurt?
Only when I laugh.
329
00:37:06,157 --> 00:37:10,792
Laugh or not.
But if I see you, then ... au.
330
00:37:11,419 --> 00:37:13,380
They now ride for us.
331
00:37:13,545 --> 00:37:16,887
Dodge them.
That is militarily 's best.
332
00:37:17,052 --> 00:37:20,477
On the prairie, they can us
not entrap.
333
00:37:20,645 --> 00:37:23,315
But ...
That can only be in 't good area.
334
00:37:23,483 --> 00:37:27,075
If it happens,
I know what I have to do.
335
00:37:38,015 --> 00:37:41,727
Did you whism with you?
No. Tools and nails.
336
00:37:41,897 --> 00:37:43,482
Search by cart.
337
00:37:43,651 --> 00:37:45,697
Stop. No.
338
00:37:45,864 --> 00:37:49,079
He has bad luck
if he does not drink it.
339
00:37:51,375 --> 00:37:52,796
Wait.
340
00:37:54,254 --> 00:37:56,594
I got an idea.
341
00:38:00,852 --> 00:38:03,359
Help, help.
342
00:38:04,734 --> 00:38:06,197
Someone calls for help.
343
00:38:06,364 --> 00:38:09,079
Come, eropaf.
No, you stay here.
344
00:38:11,709 --> 00:38:13,129
Help.
345
00:38:24,652 --> 00:38:26,740
Help me anyway.
346
00:38:32,584 --> 00:38:34,005
Help.
347
00:38:38,556 --> 00:38:42,483
Help.
Help me anyway.
348
00:38:42,649 --> 00:38:44,109
I'm dying.
349
00:38:44,275 --> 00:38:46,821
What is my white brother?
350
00:38:46,989 --> 00:38:51,249
That cart can never be turned over
on such flat land.
351
00:38:51,417 --> 00:38:54,547
The wheels are very
and the horses are loose.
352
00:38:54,715 --> 00:38:57,638
So a trap?
You bet.
353
00:38:57,804 --> 00:39:01,437
But those poor deserve help.
We need him to help.
354
00:39:01,602 --> 00:39:03,651
That I will do now.
Stop.
355
00:39:03,816 --> 00:39:07,534
You walk into a trap.
That man needs help.
356
00:39:07,699 --> 00:39:11,958
It 's ambush.
You are the nail and cowardly.
357
00:39:12,127 --> 00:39:15,844
You will not go there.
Sam, you look at them.
358
00:39:16,007 --> 00:39:19,390
If a hawk.
If I am not mistaken.
359
00:39:19,557 --> 00:39:22,398
I do not recommend
of a citizen.
360
00:39:22,563 --> 00:39:24,274
You do not wind up.
361
00:39:24,444 --> 00:39:27,324
Winnetou and I
they stalk.
362
00:39:28,618 --> 00:39:30,039
Help.
363
00:39:43,064 --> 00:39:45,863
Help.
I can no longer listen.
364
00:39:46,029 --> 00:39:48,951
He will die if we him
t help.
365
00:39:49,121 --> 00:39:53,003
That wait is terrible.
Where are these two heroes?
366
00:39:53,169 --> 00:39:56,051
They let him
very humane death.
367
00:39:56,218 --> 00:40:00,141
I am sure what to do.
Even though the 'n trap.
368
00:40:00,308 --> 00:40:02,437
Halt, halt.
No.
369
00:40:06,277 --> 00:40:09,659
Touch officer who is not.
I want him alive.
370
00:40:18,469 --> 00:40:21,478
Freeze or he will die.
So anyway.
371
00:40:26,279 --> 00:40:30,244
Listen, we have a hostage.
So be wise.
372
00:40:30,412 --> 00:40:34,002
We take him under hands
to give you the letter.
373
00:40:34,169 --> 00:40:35,673
Drop by watching.
374
00:40:35,841 --> 00:40:40,058
Do not come too close,
otherwise your soldier is coming.
375
00:40:50,078 --> 00:40:52,711
And if they do not come?
Oh, come they did.
376
00:40:52,876 --> 00:40:55,921
They are still good,
noble people.
377
00:41:22,436 --> 00:41:24,400
Come up.
378
00:41:45,566 --> 00:41:47,616
They're coming.
379
00:41:52,371 --> 00:41:54,461
And?
They wait for us.
380
00:41:54,626 --> 00:41:57,802
What do they do with him?
They will torture him.
381
00:41:57,969 --> 00:42:02,644
Until we give the letter.
My god, give that letter then.
382
00:42:02,811 --> 00:42:07,030
As long as they have Cummings,
they can blackmail us.
383
00:42:07,195 --> 00:42:09,409
And after they kill us.
384
00:42:09,576 --> 00:42:14,126
The lieutenant must come.
And I know only one way.
385
00:42:14,295 --> 00:42:18,925
I get it. If the moon two
fingers over the mountains is ...
386
00:42:19,096 --> 00:42:21,727
are you back from the Sioux.
Yes.
387
00:42:21,893 --> 00:42:26,278
Watch out for 's Deputy
chief. He hates whites.
388
00:42:26,444 --> 00:42:28,408
I know.
389
00:42:32,496 --> 00:42:36,465
What is he up to?
Black Panther he ever rescued.
390
00:42:36,630 --> 00:42:40,556
They are now friends. He gives
it 's set to warriors.
391
00:42:40,726 --> 00:42:45,150
Then we try
to free the hostage.
392
00:42:45,316 --> 00:42:48,988
I'm afraid.
For him they do nothing.
393
00:42:49,160 --> 00:42:51,831
My brother will be back.
He's quick.
394
00:43:30,451 --> 00:43:34,710
Hey, there is no audience?
395
00:43:34,876 --> 00:43:38,428
You miss the show.
Starting something.
396
00:43:41,806 --> 00:43:44,648
Check with a couple man
where they remain.
397
00:43:44,815 --> 00:43:47,446
You go with me four.
398
00:43:49,323 --> 00:43:53,917
I'm a little fun with your plan,
so I would only talk.
399
00:43:54,082 --> 00:43:56,922
Where is the gold?
We do not know.
400
00:43:57,090 --> 00:43:59,553
Do you think that I faith?
401
00:44:01,391 --> 00:44:05,231
Hey boss, there is nobody
to confess.
402
00:44:33,373 --> 00:44:38,218
What are you doing here, was found face?
I wish Panter Black speak.
403
00:44:38,383 --> 00:44:39,847
Why?
404
00:44:40,010 --> 00:44:43,479
My friends at the river
the Ticano are in distress.
405
00:44:43,644 --> 00:44:46,485
They are threatened
by white bandits.
406
00:44:46,650 --> 00:44:52,539
Black Panther is dead. Red
Buffalo is now 't Sioux tribal chief.
407
00:45:05,733 --> 00:45:07,947
All whites are bandits.
408
00:45:08,112 --> 00:45:12,120
Therefore, the Sioux
The disagreements have been excavated.
409
00:45:35,085 --> 00:45:38,637
They're coming.
They're coming.
410
00:45:41,807 --> 00:45:44,020
Did you hear that?
They're coming.
411
00:45:44,187 --> 00:45:46,565
So we can begin.
412
00:45:52,202 --> 00:45:55,127
Give the letter.
We only want t gold.
413
00:46:06,982 --> 00:46:09,907
My sister white
must now be brave.
414
00:46:10,072 --> 00:46:13,749
My brother is so white
with the warriors.
415
00:46:15,627 --> 00:46:17,926
Give that letter here.
416
00:46:20,718 --> 00:46:23,100
Well, as you want.
417
00:46:36,379 --> 00:46:40,595
I take it that letter.
Only when I hear clop.
418
00:46:40,760 --> 00:46:45,647
Then you can bring the letter.
Slowly and halfway.
419
00:46:45,816 --> 00:46:50,869
You tie him down and walk back.
If they afrennen to the letter ...
420
00:46:51,032 --> 00:46:52,622
is the only hostage.
421
00:46:52,789 --> 00:46:56,712
Then they overwhelm the Sioux
and we save the lieutenant.
422
00:46:56,879 --> 00:46:58,925
He was unconscious.
423
00:47:02,640 --> 00:47:04,309
Get 's water.
424
00:47:05,480 --> 00:47:07,317
How long have you wait?
425
00:47:08,527 --> 00:47:12,745
If you do not bring that letter,
I save him dead.
426
00:47:20,260 --> 00:47:24,561
Terrible. I must go now.
Let me go.
427
00:47:25,311 --> 00:47:28,777
That red devil
Iaat her go.
428
00:47:28,944 --> 00:47:32,536
I have a better idea.
Cut him loose.
429
00:47:32,699 --> 00:47:35,001
Get four horses.
Come quickly.
430
00:48:08,487 --> 00:48:10,408
Let the horses draw.
431
00:48:18,967 --> 00:48:23,224
Is there something?
Here with that letter or ...
432
00:48:25,979 --> 00:48:29,028
I count to three ...
433
00:48:29,196 --> 00:48:31,324
One.
434
00:48:32,368 --> 00:48:34,122
Two.
435
00:48:37,877 --> 00:48:40,346
There they are finally.
436
00:48:40,509 --> 00:48:44,059
Here is the letter.
I bring you the letter.
437
00:48:44,224 --> 00:48:46,066
Why not?
438
00:48:46,229 --> 00:48:49,321
Very slowly.
Not too fast.
439
00:48:57,461 --> 00:48:59,174
Let him down.
440
00:49:00,761 --> 00:49:04,808
Cut the cord.
Come on, do what she says.
441
00:49:27,189 --> 00:49:30,571
Tahesan? What does that mean?
Takesan mi umann
442
00:49:30,737 --> 00:49:33,829
That is for Apache
'the chief know. "
443
00:49:33,996 --> 00:49:36,919
The chief?
That is down Winnetou.
444
00:49:39,381 --> 00:49:41,094
Grab him.
445
00:49:43,809 --> 00:49:47,148
lndianen. Sioux.
Back to the horses.
446
00:49:50,361 --> 00:49:52,701
I do not see my white brother.
447
00:49:52,870 --> 00:49:55,706
The Sioux as enemies
come.
448
00:49:55,874 --> 00:49:57,879
Finally, there they are.
449
00:49:58,044 --> 00:50:02,136
Gentlemen, what is this?
We are still friends?
450
00:50:02,304 --> 00:50:07,106
Winnetou does not want to slaughter.
I have to give me the Sioux.
451
00:51:14,870 --> 00:51:18,085
All whites will die
to the torture pole.
452
00:51:18,253 --> 00:51:21,300
Also Winnetou:
the friend of the whites.
453
00:51:50,193 --> 00:51:55,246
If their wounds are healed,
they die on the torture pole.
454
00:51:55,413 --> 00:51:58,128
Then they
prove their manhood.
455
00:51:58,293 --> 00:52:03,890
Also Winnetou. The traitor.
Who me a traitor is called a coward.
456
00:52:04,057 --> 00:52:08,315
He has Winnetou not fair
fought.
457
00:52:08,483 --> 00:52:11,280
He simulation of friendship
of the Sioux.
458
00:52:11,445 --> 00:52:14,203
There is
no more friendship.
459
00:52:32,030 --> 00:52:33,868
BedanM.
460
00:52:46,937 --> 00:52:51,698
It's all my fault.
That you should not say.
461
00:52:51,863 --> 00:52:56,622
But if I had listened ...
I will tell you what.
462
00:52:56,788 --> 00:53:00,128
My father would be the same
have done.
463
00:53:00,297 --> 00:53:02,760
BedanM.
That is quite a consolation.
464
00:53:12,280 --> 00:53:14,325
Cozy, you know.
465
00:53:19,753 --> 00:53:23,638
The chief of the Sioux
should listen to me.
466
00:53:23,805 --> 00:53:26,935
You've Red Buffalo
nothing to say.
467
00:53:29,315 --> 00:53:32,947
lntegendeel.
I know where much gold is ...
468
00:53:33,116 --> 00:53:36,539
to rifles, gunpowder and lead
to buy.
469
00:53:36,708 --> 00:53:39,629
Or guns.
And all the warriors that you want.
470
00:53:39,797 --> 00:53:46,017
A war costs money and I know
where the cash is from Fort Dawson.
471
00:53:46,185 --> 00:53:50,484
Gold, pure gold.
A whole car full of gold.
472
00:53:50,652 --> 00:53:53,867
You half
and I the other.
473
00:54:01,340 --> 00:54:03,552
Mermen you anything?
Yes.
474
00:54:03,720 --> 00:54:06,142
What a misery.
That is it.
475
00:54:06,308 --> 00:54:10,237
Here he is.
Nobody knows this plant.
476
00:54:10,400 --> 00:54:13,365
Such a beauty
my name can get.
477
00:54:13,530 --> 00:54:15,119
He has already 's name.
478
00:54:15,287 --> 00:54:18,002
What then?
Botanical donkey.
479
00:54:27,435 --> 00:54:31,822
I know what you're planning.
It is the only way.
480
00:54:31,989 --> 00:54:35,037
If the time is right,
I will be ready.
481
00:55:12,070 --> 00:55:16,497
This showed facial said ...
I know what he said.
482
00:55:16,662 --> 00:55:20,757
I also know that Red Buffalo
weapons' t want to buy gold.
483
00:55:20,922 --> 00:55:23,927
But a war is devastating
for our tribes.
484
00:55:24,095 --> 00:55:28,814
Red Buffalo know that I did not even
to the torture pole will speak.
485
00:55:28,979 --> 00:55:35,412
So let your maiden torture:
to let me speak.
486
00:55:35,579 --> 00:55:40,965
That is a worthy warrior.
Acting as a man in a skirt.
487
00:55:41,130 --> 00:55:43,718
A coward
who dares not to fight.
488
00:55:43,885 --> 00:55:45,807
I ashamed for the Sioux.
489
00:55:45,974 --> 00:55:49,482
Their chief dares
or a girl to torture ...
490
00:55:49,651 --> 00:55:53,531
but he dares not with me
for the gold to fight.
491
00:55:53,697 --> 00:55:55,954
Do not listen to him.
492
00:55:59,712 --> 00:56:06,390
I take the challenge.
I will kill you in a duel.
493
00:56:06,561 --> 00:56:09,940
Even my white brother
know where it is gold.
494
00:56:10,109 --> 00:56:13,280
He will lead Red Buffalo
if I die.
495
00:56:13,445 --> 00:56:16,535
What is Red Buffalo
there opposite?
496
00:56:16,702 --> 00:56:20,377
Then I leave you free,
except Old Shatterhand.
497
00:56:20,544 --> 00:56:24,637
Then you get your horses
and you disappear for good.
498
00:56:24,804 --> 00:56:29,940
So they do not follow behind you?
I will keep my warriors here.
499
00:57:44,386 --> 00:57:47,224
Why not throw that coward?
500
01:00:52,987 --> 01:00:58,831
Red Buffalo is overcome.
But Winnetou let him live.
501
01:01:39,955 --> 01:01:42,837
The fishing grounds of the Ozark
are nearby.
502
01:01:43,005 --> 01:01:45,385
But the crooks follow us.
503
01:01:45,552 --> 01:01:49,977
The safe way is obstructed.
We need to Slangendal it.
504
01:01:50,142 --> 01:01:51,898
Snakes?
Yes.
505
01:01:52,065 --> 01:01:55,361
Many have already died
by their poisonous bite.
506
01:01:55,532 --> 01:01:58,911
But do not worry,
flowers friend.
507
01:02:39,329 --> 01:02:41,837
This is the Slangendal.
508
01:02:42,002 --> 01:02:46,719
Only if we reach
the fishing grounds of the Ozark.
509
01:02:46,887 --> 01:02:48,934
We have to drive slowly.
510
01:02:50,560 --> 01:02:53,400
The road is rocky and narrow.
511
01:03:01,333 --> 01:03:06,218
O, a fellow botanist.
Wonde_ul, or rather, great.
512
01:03:06,383 --> 01:03:08,680
In the Slangendal loert death.
513
01:03:08,848 --> 01:03:13,652
If your legs and your horses
this plant salve ...
514
01:03:13,819 --> 01:03:16,822
keep the odor away the snakes.
Great.
515
01:03:16,990 --> 01:03:19,205
What is that plant?
516
01:03:19,370 --> 01:03:23,630
Herba slangensis enorma
stinkensis, if I am not mistaken.
517
01:03:23,795 --> 01:03:29,392
The crooks know who planted not.
That costs them men and horses.
518
01:05:26,884 --> 01:05:30,475
That does not look nice.
Would it be a trap?
519
01:05:30,642 --> 01:05:33,607
We drive around it
and cutting them off.
520
01:05:33,774 --> 01:05:37,822
That does not save the horses.
You're right. Follow them.
521
01:06:03,044 --> 01:06:06,257
Look good.
It is full of snakes here.
522
01:06:12,979 --> 01:06:15,402
Get out.
Back.
523
01:06:39,366 --> 01:06:41,121
Get out.
524
01:07:33,479 --> 01:07:35,403
Winnetou.
525
01:07:35,566 --> 01:07:37,323
Winnetou?
526
01:07:48,592 --> 01:07:50,015
And now?
527
01:07:50,178 --> 01:07:54,397
Two men have no horse.
So we never get more.
528
01:07:56,443 --> 01:08:00,370
We are close to the Ozark.
They have enough horses.
529
01:08:00,536 --> 01:08:02,916
And three solid for us.
530
01:08:03,126 --> 01:08:06,089
Come on, we drive away.
Well.
531
01:09:06,420 --> 01:09:11,100
These are our fishing grounds. You
be expected in our camp.
532
01:09:11,265 --> 01:09:15,734
Winnetou bedanM White Feather
for his hospitality.
533
01:09:15,899 --> 01:09:19,032
We make two zonsomlopen
use of.
534
01:09:19,197 --> 01:09:23,833
Our injured friend
must recuperate.
535
01:09:25,962 --> 01:09:30,555
These two whites are here
searching for rare plants.
536
01:09:31,891 --> 01:09:34,647
Will you protect them?
537
01:09:34,814 --> 01:09:40,283
Your white friends are welcome
in the Ozark long as they want.
538
01:09:40,448 --> 01:09:43,790
This is the daughter of 't injured
paleface ...
539
01:09:43,955 --> 01:09:47,047
that many months ago
in the Ozark knram.
540
01:09:47,216 --> 01:09:51,515
I am here to promise
being issued.
541
01:09:51,680 --> 01:09:55,062
White Feather know Winnetou.
There is' n canoe ready.
542
01:11:20,112 --> 01:11:22,288
Winnetou the suspected al
543
01:11:22,453 --> 01:11:25,501
The gold is
in the Valley of Death.
544
01:11:25,666 --> 01:11:29,675
Winnetou know the way. Therefore
he will destroy the card.
545
01:11:29,843 --> 01:11:33,142
My brother did not want to know
where it was gold.
546
01:11:34,644 --> 01:11:37,234
Thus, it is exactly.
547
01:11:37,403 --> 01:11:41,367
Gold often pay people
in the destruction.
548
01:11:50,009 --> 01:11:53,766
But go to
the honor of your brave father.
549
01:11:53,934 --> 01:11:57,023
He was Winnetou's friend.
BedanM.
550
01:12:08,131 --> 01:12:12,389
Lieutenant, White Feather
gives us five warriors them.
551
01:12:12,558 --> 01:12:16,647
If you want to stay here ...
No, I must do my duty.
552
01:12:16,812 --> 01:12:18,737
Oh, it is your duty?
553
01:12:20,407 --> 01:12:24,832
I just want to say that
I like to go. Really.
554
01:12:24,997 --> 01:12:27,129
Today we drive further.
555
01:13:00,528 --> 01:13:05,456
Wait, I get you later.
Delicious slender creature. Wait.
556
01:13:09,799 --> 01:13:12,181
Say, bunny ...
557
01:13:12,346 --> 01:13:15,644
when did you once loved
Sammetje for you?
558
01:13:15,814 --> 01:13:20,321
Tonight.
Oh, tonight. Or never.
559
01:13:28,544 --> 01:13:30,427
An echo.
560
01:14:19,819 --> 01:14:22,786
Have you cross ...
Yes, me.
561
01:14:22,951 --> 01:14:24,913
BedanM.
562
01:14:25,081 --> 01:14:27,585
Major Kingsley
is honorable cases.
563
01:14:27,755 --> 01:14:31,428
Would you still see the gold?
No. We know where it is.
564
01:14:31,597 --> 01:14:33,598
My men get it on.
565
01:14:33,764 --> 01:14:36,270
I would now like to be alone.
566
01:15:04,285 --> 01:15:05,916
Hey, hello.
567
01:15:06,084 --> 01:15:08,087
That's Sam.
568
01:15:08,253 --> 01:15:10,425
No, bandits.
569
01:15:14,973 --> 01:15:18,399
Halt.
None step closer.
570
01:15:23,952 --> 01:15:27,166
I have another verassinkje
for you.
571
01:15:35,436 --> 01:15:37,688
Hopefully you are now slim ...
572
01:15:37,856 --> 01:15:40,821
or else
I should shoot them.
573
01:15:43,326 --> 01:15:45,580
Throw away your weapons.
574
01:15:47,001 --> 01:15:49,922
Is there something?
Road weapons.
575
01:15:53,929 --> 01:15:58,858
Kingsley's daughter is enough.
NaaMe monkeys who let us here.
576
01:15:59,023 --> 01:16:01,740
As we count them later.
577
01:16:01,906 --> 01:16:04,828
Row for us
and lead us to 't gold.
578
01:16:20,570 --> 01:16:23,115
That is the Valley of Death.
579
01:16:24,746 --> 01:16:27,251
Red Buffalo
is his promise not after.
580
01:16:27,417 --> 01:16:30,760
He will chase us
with Sioux fighters.
581
01:17:11,634 --> 01:17:15,473
Here are chiefs
buried in 's time ...
582
01:17:15,643 --> 01:17:19,068
that no whites
in our country.
583
01:17:28,627 --> 01:17:31,968
The broad here to sulfur.
And petroleum.
584
01:17:32,134 --> 01:17:35,182
This outfit stinM.
585
01:17:35,350 --> 01:17:37,228
Hey stop, there front.
586
01:17:38,855 --> 01:17:42,031
Maybe it 's a trap
rotindiaan of that.
587
01:17:42,197 --> 01:17:44,828
Come, let them 't gold
Just get.
588
01:17:44,996 --> 01:17:48,375
We wait here.
We have the maiden indeed.
589
01:17:48,545 --> 01:17:53,594
A very pretty girl.
Not a bad idea.
590
01:17:53,759 --> 01:17:55,390
You get 't gold.
591
01:17:55,559 --> 01:18:01,280
You guys are back in three hours or ...
Without expensive horses' s four hours.
592
01:18:01,445 --> 01:18:05,122
Then you leave them here.
But no minute longer.
593
01:18:05,287 --> 01:18:09,125
Otherwise we cut
by its beautiful rockfish.
594
01:18:09,294 --> 01:18:11,968
That would be a shame.
595
01:18:17,355 --> 01:18:22,240
We seek cover behind the cart
as they took the gold deposit.
596
01:18:22,405 --> 01:18:24,786
They will fall into the trap.
597
01:18:25,912 --> 01:18:27,627
Forward, march.
598
01:18:31,426 --> 01:18:33,636
Help.
599
01:18:36,769 --> 01:18:40,152
Loosen them. We take them.
They are Ozark.
600
01:18:40,317 --> 01:18:42,532
Do not worry, white friends.
601
01:19:12,759 --> 01:19:15,767
Good idea to give them everything
to retrieve.
602
01:19:15,932 --> 01:19:21,401
The gold in return for the maiden.
Women are now expensive.
603
01:19:21,570 --> 01:19:28,207
It would be even nicer to
gold and the girl to have.
604
01:19:28,372 --> 01:19:31,174
If they are dead,
we just suits her.
605
01:19:31,339 --> 01:19:34,304
Yes, then we share her.
606
01:19:36,097 --> 01:19:38,689
And? What do you think?
607
01:19:38,854 --> 01:19:41,986
You are very deep
sunk.
608
01:19:43,450 --> 01:19:45,117
Natural gas?
609
01:19:45,287 --> 01:19:48,539
In this valley blowing the breath
of Manitoe.
610
01:19:48,711 --> 01:19:52,424
Who knraads something in the sense
he will kill.
611
01:21:37,432 --> 01:21:39,812
The gas burns.
612
01:21:57,181 --> 01:21:58,977
Quick, back.
613
01:22:54,846 --> 01:22:56,723
Where is the gold?
614
01:22:58,518 --> 01:23:00,020
Halt.
615
01:23:01,231 --> 01:23:03,193
The gold.
616
01:23:03,363 --> 01:23:06,074
Where is the gold?
617
01:23:07,701 --> 01:23:09,666
The Sioux.
618
01:23:19,063 --> 01:23:23,319
Manitoe is mad at Red Buffalo
because he chooses crooks.
619
01:23:23,486 --> 01:23:25,407
But Manitoe is satisfied ...
620
01:23:25,573 --> 01:23:29,750
Red Buffalo as the Ozark helps
to liberate the prisoners.
621
01:23:36,846 --> 01:23:39,687
There it is gold.
Down there.
622
01:23:48,830 --> 01:23:53,007
Nonsense. You lie.
You are clogged.
623
01:23:53,173 --> 01:23:57,015
If we do not find
are you coming. Search.
624
01:25:20,605 --> 01:25:23,320
There.
He has the gold.
625
01:25:37,514 --> 01:25:41,313
The Sioux are coming.
Quick, on horseback.
626
01:25:41,478 --> 01:25:44,780
Hurry.
Fast horses.
627
01:25:44,945 --> 01:25:46,532
Hurry.
628
01:26:27,996 --> 01:26:30,707
No, no.
629
01:26:30,873 --> 01:26:35,970
Let me live. I'm rich.
But you mention price.
630
01:27:01,230 --> 01:27:05,572
Red Buffalo has paid.
The Great Spirit will 'm record.
631
01:27:07,159 --> 01:27:10,332
Sam, I got him.
Come here.
632
01:27:10,497 --> 01:27:12,917
He was quite.
Come on now.
633
01:27:13,087 --> 01:27:15,635
Yes, I do so.
One moment.
634
01:27:17,762 --> 01:27:20,141
Excuse me. From the rear.
What is it?
635
01:27:20,307 --> 01:27:22,940
Never thought
I 'm still would find.
636
01:27:23,109 --> 01:27:25,738
Does that vegetable soup
still no name?
637
01:27:25,906 --> 01:27:28,825
Everybody knows it
that he is unknown.
638
01:27:28,993 --> 01:27:35,759
But now he gets my name:
herba castlepoolensis gigantis.
639
01:27:35,924 --> 01:27:40,267
Now in this town all sinners
are punished ...
640
01:27:40,433 --> 01:27:44,318
the court is very pleased
to establish ...
641
01:27:44,484 --> 01:27:47,782
that Major Kingsley
acted from a sense of duty.
642
01:27:47,952 --> 01:27:55,132
This was due to his brave
daughter: Mabel Kingsley.
643
01:27:57,174 --> 01:28:00,936
We are also grateful
two men ...
644
01:28:01,102 --> 01:28:05,070
which are working
to combat injustice ...
645
01:28:05,235 --> 01:28:08,033
and the right to celebrate victory:
646
01:28:08,202 --> 01:28:10,833
The chief of the Apache,
Winnetou ...
647
01:28:11,039 --> 01:28:13,300
and Old Shatterhand.
46151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.