All language subtitles for 08 - Old-Surehand-1965.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,446 --> 00:04:04,451 Not too short! Remember now, watch it! We need time to ride out of here! 2 00:04:07,288 --> 00:04:09,373 Clinch, I'm waiting for you! 3 00:04:13,962 --> 00:04:15,504 Come on, go! 4 00:04:40,029 --> 00:04:40,946 Let's go! 5 00:05:10,268 --> 00:05:13,812 Hey Gentlemen! Come out of here! Come on! That's right. 6 00:05:27,452 --> 00:05:31,538 You, Clinch! Ring, and you are going to plug a couple of buffalo. 7 00:05:31,622 --> 00:05:35,709 Buffalo belong to the Comanche, father. - I'm giving the orders!Those Comanche... 8 00:05:35,793 --> 00:05:39,880 will think you're a couple of local hunters. They'll make such trouble... 9 00:05:39,964 --> 00:05:44,051 that they'll forget about the robbery! - Ain't you joining us? 10 00:05:44,135 --> 00:05:47,679 I've got to see the General now. Bud and Vic are coming. 11 00:05:49,474 --> 00:05:52,184 Use those horses! 12 00:06:33,142 --> 00:06:36,144 Look Vic! Look! Let's go! Here! 13 00:06:55,415 --> 00:06:58,625 What is it, Bob? - Indians, father! Indians! 14 00:07:06,092 --> 00:07:09,636 Who are you? What's your trouble? - They've gone crazy! 15 00:07:10,304 --> 00:07:13,515 Here they come! Better get ready to fight! 16 00:07:52,930 --> 00:07:56,475 I'm not gonna shoot anymore. Those Indians are my friends! 17 00:07:57,101 --> 00:08:00,645 I'm going to talk to the Chief. - Don't you do it, Bob! 18 00:08:03,065 --> 00:08:06,067 Maki-moteh! Maki-moteh! 19 00:08:08,029 --> 00:08:11,573 Bob, come back here! - Maki-moteh!Why are you attacking us? 20 00:08:16,287 --> 00:08:17,954 Bob! 21 00:08:31,511 --> 00:08:34,513 He didn't wanna hurt them. 22 00:08:54,825 --> 00:08:59,037 Not bad. If my head was a little higher, I'd have a big hole in it now! 23 00:08:59,121 --> 00:09:02,332 What are you hiding for? - Short spell ago... 24 00:09:03,292 --> 00:09:07,379 a gang of riders went "boom". And no horse. Poor me. After they left... 25 00:09:07,463 --> 00:09:12,092 I heard a blast of shooting. Yeah. Up there. Finally it simmered down. 26 00:09:12,176 --> 00:09:17,055 When I saw you I thought they was coming back, so I hid. 27 00:09:17,890 --> 00:09:19,391 What's your name? 28 00:09:19,475 --> 00:09:23,562 Ben O'Brian, sir. I'm going up to Mason City. But without a horse... 29 00:09:23,646 --> 00:09:26,231 I'd be glad to buy that one! 30 00:09:26,774 --> 00:09:30,860 Well, I'll pay for it with gold. - No, you can keep your gold. 31 00:09:30,945 --> 00:09:35,031 I'm on the way to Mason City myself. You might as well come along. 32 00:09:35,157 --> 00:09:39,619 M¤or strike upon Devil's Head, huh? - Yeah! How the heck did you know? 33 00:09:39,704 --> 00:09:43,790 You've got red dust on your boots. I'd wipe them off if I was you. 34 00:09:45,543 --> 00:09:49,087 You've got a pair of good eyes in that head, Mister. 35 00:09:49,714 --> 00:09:53,258 If I had a gold mine, I'd have eyes in my behind, too! 36 00:09:55,636 --> 00:09:58,346 Here, help yourself! 37 00:10:25,374 --> 00:10:29,544 Alright folks, now knock off the top hat!Win a prize! 38 00:10:42,892 --> 00:10:46,102 Can you read? - I had the measles when they... 39 00:10:47,063 --> 00:10:51,149 learned us that at school. What's it say? - That we're welcome here. 40 00:10:51,233 --> 00:10:56,529 Is that where the General is meeting us? - Don't mention his name, you idiot! 41 00:11:00,451 --> 00:11:03,995 Our population is three times what it was a few years back... 42 00:11:04,664 --> 00:11:08,792 And soon the railroad will reach here. - That's all we need to prove... 43 00:11:08,876 --> 00:11:12,420 we're a great city. - Right. Our board will want to hear... 44 00:11:13,089 --> 00:11:17,175 about that river land. I'll wire them. - Where are you staying? 45 00:11:17,301 --> 00:11:21,388 What a silly question. Molly's Hotel naturally. It's the only good place. 46 00:11:21,472 --> 00:11:23,473 Please. - Thank you. 47 00:11:23,557 --> 00:11:27,102 As soon as our board of directors answers me, I'll return. 48 00:11:27,728 --> 00:11:30,730 What's wrong, McHara? 49 00:11:30,856 --> 00:11:33,983 Those swine, those Comanche swine! 50 00:11:34,485 --> 00:11:37,612 The Comanche murdered his son. - What? 51 00:11:38,656 --> 00:11:41,366 Bob, go inside. 52 00:11:42,034 --> 00:11:44,119 Will you excuse me? 53 00:11:44,453 --> 00:11:48,623 I just can't believe it. - We saw it with our own eyes. 54 00:11:56,924 --> 00:12:00,051 They are bad! I say burn all white men! 55 00:12:00,553 --> 00:12:04,639 No, Kon-Kito, I am sure it's not true. l, as your chief, know this. 56 00:12:04,724 --> 00:12:08,727 Some offer us friendship, and they must not die. 57 00:12:11,272 --> 00:12:12,981 Kon-Kito thinks... 58 00:12:13,065 --> 00:12:16,609 that all white men are bad and should die. - Tou-Wan says no. 59 00:12:17,236 --> 00:12:20,655 We have a chance to find out why the buffalo is... 60 00:12:21,407 --> 00:12:25,493 being hunted by our friends. The buffalo belong to us, because the paper... 61 00:12:25,578 --> 00:12:28,705 our chief signed tells us that. 62 00:12:33,544 --> 00:12:37,714 Inside Maki-moteh is sad. May Manitou protect you. 63 00:12:53,731 --> 00:12:57,275 I live just over there, I'd be pleased to have you. 64 00:12:57,902 --> 00:13:01,988 I have a little niece who cooks up a stew like you've never tasted. 65 00:13:02,072 --> 00:13:06,201 She's a little skinny, but... Hey! Look! 66 00:13:11,123 --> 00:13:13,208 We just wanna have a look. 67 00:13:19,298 --> 00:13:22,842 Well hey, how about that? Where's my prize, Mister? 68 00:13:23,469 --> 00:13:27,013 Hey! I won first prize, I hit it three times in a row! 69 00:13:27,640 --> 00:13:30,767 It was twice, can't you count! - Oh! No! 70 00:13:31,811 --> 00:13:35,897 Go on, get out of here. - Hey! I'm surprised a full grown man... 71 00:13:35,981 --> 00:13:40,610 can't count to 3! Give the lady her prize. - Mind your own business! 72 00:13:43,614 --> 00:13:46,741 Oh, you shouldn't have done that. 73 00:13:51,956 --> 00:13:53,832 And two. 74 00:13:55,251 --> 00:13:57,126 And three! 75 00:14:01,507 --> 00:14:03,508 Three times! 76 00:14:03,592 --> 00:14:06,803 Yeah, don't try to cheat either. - Thanks. 77 00:14:07,263 --> 00:14:10,306 Here you are, Miss. - Thank you. 78 00:14:10,391 --> 00:14:13,518 Don't I get kissed? - Uncle Ben! 79 00:14:15,062 --> 00:14:19,148 I didn't know you for a minute there. - They said you were dead. 80 00:14:19,233 --> 00:14:23,319 Not me. That's my little niece here. What do you think of her? 81 00:14:23,404 --> 00:14:26,614 Doesn't look so skinny to me. - Hey, Toby! 82 00:14:27,575 --> 00:14:31,661 You've grown up, too. I bet the town's proud of you these days. 83 00:14:32,997 --> 00:14:36,541 I'm only the judge's assistant. - You sure look it! 84 00:14:36,959 --> 00:14:41,045 Sir, from a judicial point of view, you have made yourself subject... 85 00:14:41,130 --> 00:14:45,216 to a charge of assault and battery. - From my point of view... 86 00:14:45,301 --> 00:14:48,344 you've earned yourself a kiss! - Judith! 87 00:14:48,429 --> 00:14:52,515 For that I've dug for 2 long years on the mountainside. I've had luck, too. 88 00:14:52,600 --> 00:14:56,144 You mean to say that... - Yeah, at the foot of the mountain. 89 00:14:59,899 --> 00:15:03,985 Yeah. Enough for a nice dowry. - But only if your uncle is smart enough 90 00:15:04,069 --> 00:15:08,156 to register his claim as soon as possible and not talk so much. 91 00:15:12,703 --> 00:15:15,830 Uncle, who's that man? - I don't know. 92 00:15:16,123 --> 00:15:19,250 Well, I'll soon find out. 93 00:15:23,672 --> 00:15:26,799 Hey! I'd like a nice cold beer, please. 94 00:15:29,511 --> 00:15:34,515 Hey! I'd like a beer please! - No beer now. None 'till twilight. 95 00:15:34,642 --> 00:15:38,186 That's Molly's orders. - Well, how about some music? 96 00:15:39,855 --> 00:15:42,982 Hey! - Listen you, no music either! 97 00:16:01,961 --> 00:16:04,671 There he is! 98 00:16:05,089 --> 00:16:09,175 You've got some nerve Mister. I'll give you just one minute to get out. 99 00:16:09,259 --> 00:16:13,888 We ain't open yet, and I don't want no drunks around here. Get out! 100 00:16:14,640 --> 00:16:17,350 Hey, Molly! - John! 101 00:16:18,102 --> 00:16:21,145 Oh, Johnny! - Hey! How's my sweetheart? 102 00:16:21,230 --> 00:16:24,357 Johnny. It's so long. Where were you? 103 00:16:24,900 --> 00:16:27,944 Over there. - And soon you'll be gone? 104 00:16:28,028 --> 00:16:31,072 Yep. - You haven't changed. You walk... 105 00:16:31,156 --> 00:16:35,743 in that door and out the other. Did you ever find out who murdered your brother? 106 00:16:35,828 --> 00:16:39,372 Nope, still looking. But maybe I've got some good news. 107 00:16:39,999 --> 00:16:43,543 I've got to see the judge, he sent for me. You know Molly, 108 00:16:44,169 --> 00:16:48,339 you get younger every day! - Johnny! 109 00:16:55,431 --> 00:16:58,975 The Comanche killed McHara's son. - Did you see them do it? 110 00:16:59,601 --> 00:17:03,688 No, but some strangers saw it happen. - They're over with the justice of peace 111 00:17:03,772 --> 00:17:07,859 telling him all about it right now. - What's the difference how it happened? 112 00:17:07,943 --> 00:17:10,862 It happened. - Let's go. 113 00:17:10,946 --> 00:17:14,157 What was their purpose? - They had no purpose. 114 00:17:15,159 --> 00:17:18,578 Out of the blue 70 or more Indians came shooting. 115 00:17:19,371 --> 00:17:22,915 What? Are you sure of that? - Yes, of course I'm sure! 116 00:17:23,792 --> 00:17:28,421 It doesn't make sense!Why would 70 Indians attack for absolutely no reason? 117 00:17:28,505 --> 00:17:32,592 And if they did, I'm curious to know how you managed to get out. 118 00:17:33,177 --> 00:17:36,304 You're right, judge. It ain't logical. 119 00:17:37,347 --> 00:17:41,434 The Comanches never had it so good since they signed the treaty. 120 00:17:41,518 --> 00:17:46,147 You might as well say that they were the ones who attacked the railroad train. 121 00:17:46,231 --> 00:17:50,318 What are you saying? - A train with a whole month's local pay, 122 00:17:50,402 --> 00:17:55,698 attacked and robbed at Cider Creek. They're in trouble, you better send help. 123 00:17:56,116 --> 00:17:59,660 Toby! He's the one who has to come. You know what to do. 124 00:18:00,287 --> 00:18:03,831 Hurry up, and go to the sheriff's lab. Alright stranger, 125 00:18:04,750 --> 00:18:08,419 my assistant is going to take care of everything. 126 00:19:00,931 --> 00:19:03,474 Hey, look, a Comanche! 127 00:19:03,559 --> 00:19:06,269 Come on, let's go. 128 00:19:11,567 --> 00:19:14,569 What are you doing here? Go! 129 00:19:20,200 --> 00:19:23,744 You murderers! Murderers! I'll kill you! Give me your gun. 130 00:19:25,080 --> 00:19:28,624 No, he's unarmed. He has a right to speak. Hi, Tou-Wan. 131 00:19:32,045 --> 00:19:35,256 Come on, murder won't bring back your son! 132 00:19:36,216 --> 00:19:40,303 Mister, do you know how a man feels when his only son is murdered... 133 00:19:40,387 --> 00:19:43,931 right before his eyes? - I doubt he's mixed up in this thing! 134 00:19:58,906 --> 00:20:00,990 Well, are you satisfied? 135 00:20:03,327 --> 00:20:05,411 Now, are you satisfied? 136 00:20:07,372 --> 00:20:10,374 Welcome to Mason City. 137 00:20:10,500 --> 00:20:13,169 "Welcome", it says! 138 00:20:13,253 --> 00:20:17,340 And the son of Maki-moteh believed those words. He wanted to talk to you. 139 00:20:17,424 --> 00:20:20,635 So he came here unarmed, and you murdered him! 140 00:20:22,512 --> 00:20:25,640 10th anniversary of Mason City! 141 00:20:26,558 --> 00:20:29,769 And now, maybe you will never see the 11th. 142 00:21:56,481 --> 00:21:58,983 Come in. - You're alone, judge? 143 00:21:59,067 --> 00:22:03,154 Ah, Johnny. I got your message that you wanted to stay incognito. 144 00:22:03,238 --> 00:22:06,282 Hello, Dick. - It's wonderful to see you. 145 00:22:06,366 --> 00:22:10,453 I'm afraid you chose a poor day to arrive, with all this trouble. 146 00:22:10,537 --> 00:22:13,956 Trouble always finds me. I sure don't look for it. 147 00:22:14,708 --> 00:22:18,794 Murdering that poor kid out there. I wish I could have stopped it. 148 00:22:19,921 --> 00:22:24,008 I don't suppose you'd stay and help us with this Indian situation. 149 00:22:24,092 --> 00:22:28,179 No one else knows as much about them. I sure wish you'd consider it. 150 00:22:28,263 --> 00:22:32,350 No, please, judge. You know I'm here for a different reason. Come on, tell me, 151 00:22:32,434 --> 00:22:36,520 why did you send for me? - I found out where Jeremy Sanders is. 152 00:22:36,605 --> 00:22:41,317 Jeremy? He didn't kill my brother. Everybody else thought so, but never me. 153 00:22:41,401 --> 00:22:45,529 The man has a price on his head, Johnny, a big one, too, of course. 154 00:22:45,614 --> 00:22:50,659 The government's been hunting for him for 3 years. They believe he's guilty. 155 00:22:51,745 --> 00:22:54,872 Not Jeremy. He's like one of the family. 156 00:22:55,916 --> 00:22:59,043 Ok, better find him, and talk to him. 157 00:22:59,544 --> 00:23:02,963 Alright, where is he? - I can tell you right now. 158 00:23:04,424 --> 00:23:08,552 Some hermit's been trapping up in Grizzly Mountain the last 3 years. 159 00:23:08,637 --> 00:23:13,307 One of our scouts was hunting up there. He says it's the man in this drawing. 160 00:23:13,975 --> 00:23:17,520 I'm about to break this losing streak, I'm cleaned out. 161 00:23:18,271 --> 00:23:21,482 You've taken me for a horrible lot of money. 162 00:23:22,984 --> 00:23:25,986 Here, this might do. There. 163 00:23:33,245 --> 00:23:35,955 May I look? - Sure. 164 00:23:39,084 --> 00:23:42,128 Say... Don't forget to mix the cards. 165 00:23:42,212 --> 00:23:45,756 This must be real new gold. The earth is still stuck to it. 166 00:23:46,383 --> 00:23:49,927 I know, those golden eggs were laid just fresh today. 167 00:23:52,013 --> 00:23:56,100 Where can someone find chickens as lay eggs like this? - Here. 168 00:23:57,853 --> 00:23:59,937 You like to see this, huh? 169 00:24:02,399 --> 00:24:04,066 Yes, 170 00:24:04,609 --> 00:24:07,736 this is he. The same man I saw. 171 00:24:10,115 --> 00:24:13,534 How can you be so sure? It's not even like Jeremy! 172 00:24:14,953 --> 00:24:18,080 I have seen his face. It's him. 173 00:24:19,708 --> 00:24:23,669 Ok!Judge, we'll start in the morning, huh? 174 00:24:24,629 --> 00:24:28,174 What's up, Snider? - The body of that Indian, it's gone. 175 00:24:29,342 --> 00:24:32,428 You wait here. Let's go! 176 00:24:32,637 --> 00:24:36,724 They took the body from back there, and then they left that stuff, 177 00:24:36,808 --> 00:24:40,352 like a calling card. Those Indians are good mad. 178 00:24:55,577 --> 00:24:58,704 Maki-moteh has taken back his son. 179 00:25:02,751 --> 00:25:06,295 The funeral will last for exactly 3 days. - And then? 180 00:25:07,047 --> 00:25:10,090 And then? Then there'll be war. 181 00:25:10,175 --> 00:25:13,719 Unless you find the murderer and take him back to the chief. 182 00:25:14,346 --> 00:25:18,432 How am I gonna do that? - I'd start with those 2 buffalo killers 183 00:25:18,517 --> 00:25:22,603 who lied to you about being chased by the Comanches for no reason. 184 00:25:22,687 --> 00:25:25,814 Yes, but... Bob McHara was shot. - Yeah? 185 00:25:26,024 --> 00:25:30,945 From the front or the back? - Couldn't you stay and help me solve it? 186 00:25:31,029 --> 00:25:33,739 Oh no, judge. 187 00:25:33,949 --> 00:25:36,951 Snyder, get rid of this! 188 00:25:45,627 --> 00:25:49,713 If any action starts, I'm going along. My mother and 3 brothers died... 189 00:25:49,798 --> 00:25:53,217 in the last Indian war. I only got uncle Ben left. 190 00:25:53,510 --> 00:25:56,971 And me. - That's sweet of you. 191 00:25:57,097 --> 00:26:00,641 But you can't even handle a gun. - But anyone can learn to. 192 00:26:01,268 --> 00:26:04,812 Oh, I don't know about that. You could learn how to sew, 193 00:26:05,438 --> 00:26:08,983 study law books. But shooting, it takes real talent. 194 00:26:09,609 --> 00:26:12,820 Well, I think I can learn that, too. - Shhh. 195 00:26:13,780 --> 00:26:16,490 What's the matter? 196 00:26:24,874 --> 00:26:26,417 Don't move! 197 00:26:28,086 --> 00:26:31,630 So long, judge. See you when I come back. - Look out! 198 00:26:43,059 --> 00:26:46,270 Thank you, young lady. - Oh, it's alright. 199 00:26:46,730 --> 00:26:49,940 Buffalo killer number one. You wanna bet? 200 00:26:52,736 --> 00:26:54,278 A shot! 201 00:26:59,284 --> 00:27:03,370 You were right, but what reason would he have for killing you? 202 00:27:03,830 --> 00:27:08,083 Maybe he didn't like my nose. - What about the other one? 203 00:27:09,044 --> 00:27:14,173 We'd better go and pick him up before he gets himself into trouble like that one. 204 00:27:14,257 --> 00:27:18,844 Tom!Williams!Take him to the sheriff. Tell him I'll be there in a few minutes. 205 00:27:18,928 --> 00:27:23,223 You can all return to your houses! Go and forget this. 206 00:27:23,642 --> 00:27:27,186 Can't forget something like that. - Yeah, that's right. 207 00:27:27,812 --> 00:27:31,357 Let us hear. - Good night, judge. Good night, kids. 208 00:27:31,983 --> 00:27:35,027 I'm going with you. - Oh no, you're not. 209 00:27:35,111 --> 00:27:39,198 You'd better go to bed where you belong. - If she had been in bed... 210 00:27:39,282 --> 00:27:42,826 then you might be dead, Mister. - You're right, young fellow. 211 00:27:43,453 --> 00:27:47,539 I have to say thank you again, miss. - Couldn't you be a bit more... 212 00:27:47,624 --> 00:27:52,419 well, demonstrative? - Well, I don't rightly know how, Miss. 213 00:27:53,046 --> 00:27:56,173 Well, you're a man, and I'm a girl... 214 00:27:58,051 --> 00:27:59,093 Judith! 215 00:28:03,098 --> 00:28:06,642 You know, you remind me of someone. - Yes? What was she like? 216 00:28:07,477 --> 00:28:10,896 Oh, she was pretty, real pretty, just like you. 217 00:28:18,905 --> 00:28:21,949 Toby! - Isn't that what you wanted him to do? 218 00:28:22,033 --> 00:28:26,120 I'm warning you, if anyone's gonna kiss you, I will, you hear? I will! 219 00:28:26,204 --> 00:28:30,290 But you don't understand. He's a man, a real man!You're a bookworm. 220 00:28:30,375 --> 00:28:34,962 Oh, Toby, please, there's sure to be some reaction to this shooting! 221 00:28:38,174 --> 00:28:40,884 Hey, here you are! 222 00:28:46,516 --> 00:28:49,518 Hi ya, Ben. - Evening, sir! 223 00:28:49,644 --> 00:28:53,188 How can you come in here a minute after shooting a man? 224 00:28:53,523 --> 00:28:57,025 He deserved to die because he was a criminal. 225 00:28:57,986 --> 00:29:02,072 And criminals should be punished. - Well, who do we have here... 226 00:29:02,157 --> 00:29:06,243 who thinks so correctly? - My name is O'Neal, Jack O'Neal. 227 00:29:06,327 --> 00:29:09,872 I'm in town because my company may open up a branch office. 228 00:29:10,498 --> 00:29:13,917 What kind of business? - Weapons and machinery. 229 00:29:14,169 --> 00:29:18,255 That's a hell of a combination, man. Destruction and construction, huh? 230 00:29:18,339 --> 00:29:21,884 Didn't you want to go to the judge? - Tomorrow's another day. 231 00:29:22,510 --> 00:29:26,054 That's what the fly said, and it only has one day to live. 232 00:29:26,681 --> 00:29:29,892 These men are all gentlemen. - Gentlemen, huh? 233 00:29:31,186 --> 00:29:31,935 Hey. 234 00:29:33,605 --> 00:29:35,481 Look here. 235 00:29:37,734 --> 00:29:40,944 Put down your money, Mister. You're a cheat! 236 00:29:42,030 --> 00:29:43,697 Toby! 237 00:29:44,574 --> 00:29:47,785 You won't need that for a minute, will you? 238 00:29:52,957 --> 00:29:55,959 You see what I saw... 239 00:29:57,420 --> 00:30:00,130 Here we go again. 240 00:30:09,432 --> 00:30:10,974 Stop it! 241 00:30:11,392 --> 00:30:14,520 Both of you, cut it out! Quit it, I say! 242 00:30:43,883 --> 00:30:46,593 There we are! Well. 243 00:30:47,846 --> 00:30:50,556 Come on. Get up! 244 00:31:04,571 --> 00:31:06,613 Everybody out! 245 00:31:24,007 --> 00:31:24,756 Toby! 246 00:31:25,842 --> 00:31:27,551 Toby. Toby? 247 00:31:37,020 --> 00:31:38,061 The champion! 248 00:31:40,648 --> 00:31:44,735 Didn't do so good, did l? - For a bookworm you didn't do so bad. 249 00:31:44,819 --> 00:31:47,821 Here. A kiss for nothing. 250 00:31:47,947 --> 00:31:52,159 You're a real killer when you get started, just got to protect your chin, that's all. 251 00:31:52,243 --> 00:31:55,454 If you like, I'll give you a few tips on it. 252 00:31:55,955 --> 00:32:00,125 I can get along without them, thank you. - Ok. 253 00:32:43,336 --> 00:32:51,468 Uncle Ben! 254 00:32:53,638 --> 00:32:57,182 My gold map is gone. - Did you recognize who it was? 255 00:32:57,809 --> 00:33:00,811 Was it an Indian? - No. 256 00:33:02,814 --> 00:33:04,898 Toby? - Yes, Ben? 257 00:33:09,612 --> 00:33:12,614 Now she only has you. 258 00:34:25,396 --> 00:34:28,523 What are you nervous about? - Nothing. 259 00:34:44,707 --> 00:34:47,918 Sorry, Manitou is telling me not to guide you! 260 00:34:48,878 --> 00:34:52,964 Not only Manitou is to blame for that! - It's through the pass. 261 00:34:53,049 --> 00:34:57,302 You can find it. - Come back! Come back here! 262 00:35:07,438 --> 00:35:08,480 Come! 263 00:35:19,200 --> 00:35:20,659 Come on. 264 00:35:27,250 --> 00:35:29,668 That's a hell of a reception, huh? 265 00:35:29,752 --> 00:35:31,211 Oh, boy. 266 00:35:34,924 --> 00:35:48,186 Jeremy! 267 00:35:54,485 --> 00:35:57,654 Jeremy! I know you're in there! 268 00:35:57,989 --> 00:36:01,241 Keep moving!You let me be! Get out! 269 00:36:04,537 --> 00:36:07,664 Jeremy! Put that gun down. 270 00:36:08,708 --> 00:36:11,877 You don't need to be afraid. It's Johnny Garden. 271 00:36:13,504 --> 00:36:14,671 Jeremy! 272 00:36:16,465 --> 00:36:19,593 Cut it out, you're scaring my horse! 273 00:36:20,094 --> 00:36:23,638 I'm Jonny Garden, believe me! - Anyone can say that. 274 00:36:24,265 --> 00:36:27,809 Johnny Garden is my friend, and that ain't his voice. 275 00:36:28,019 --> 00:36:31,855 Now, beat it. Get out! - You pig-headed galoot! 276 00:36:32,607 --> 00:36:36,151 This is Johnny Garden, I tell you! - Then prove it! 277 00:36:37,528 --> 00:36:41,072 Johnny could shoot the heart out of an ace at 300 yards. 278 00:36:43,576 --> 00:36:45,035 You... 279 00:36:45,119 --> 00:36:46,745 Ok! 280 00:36:46,829 --> 00:36:48,914 Come on, boy. 281 00:36:54,086 --> 00:36:55,629 I'm ready! 282 00:37:18,110 --> 00:37:21,238 Johnny! - Who did you think it was? 283 00:37:27,286 --> 00:37:30,288 Hello, Johnny, it's me. 284 00:37:33,417 --> 00:37:36,461 My god, old-timer... 285 00:37:36,879 --> 00:37:39,881 What have they done to you? 286 00:37:45,388 --> 00:37:48,932 What did you do, lose your razor? - Are you sure, Johnny? 287 00:37:52,395 --> 00:37:55,522 Come on, let's get you cleaned up, eh? 288 00:38:01,237 --> 00:38:04,781 There, that's better. That's more like my Old Wabble, eh? 289 00:38:05,950 --> 00:38:08,660 Thank you, Johnny. 290 00:38:09,161 --> 00:38:12,706 Sorry old-timer, but I had nothing to do with that. 291 00:38:13,374 --> 00:38:18,420 When my brother was murdered and all that money was stolen, you disappeared. 292 00:38:18,629 --> 00:38:22,716 So, naturally, the State thought you had something to do with it. 293 00:38:24,885 --> 00:38:28,013 Did you... ever think it was me? 294 00:38:29,056 --> 00:38:32,767 Oh, come on. You know better than that. 295 00:38:34,312 --> 00:38:37,314 But why did you disappear? 296 00:38:37,648 --> 00:38:40,775 I didn't want to run off, but I was hit. 297 00:38:44,530 --> 00:38:48,074 Blacked out under some bushes, nobody knew I was there. 298 00:38:48,701 --> 00:38:52,787 When I came to, I heard the sheriff telling his men to bring me back, 299 00:38:52,872 --> 00:38:56,082 dead or alive. He thought I was the murderer. 300 00:38:57,043 --> 00:39:01,212 I knew they wouldn't take my word that I was innocent. So I panicked, 301 00:39:01,297 --> 00:39:04,424 and I came here. - Poor Old Wabble. 302 00:39:07,595 --> 00:39:11,681 All these years alone for nothing, eh? Now, come on old-timer, 303 00:39:12,099 --> 00:39:15,101 tell me. Who killed my brother? 304 00:39:15,811 --> 00:39:20,565 I don't know. So help me, I don't know. - What do you mean, you don't know him? 305 00:39:20,649 --> 00:39:24,194 What did he look like? - I'm sorry. They all wore masks, 306 00:39:25,196 --> 00:39:28,740 and so I didn't recognize them. Gee, Johnny, 307 00:39:29,658 --> 00:39:33,119 I don't know. I'm sorry. - I know. 308 00:39:34,580 --> 00:39:36,247 Well, 309 00:39:36,665 --> 00:39:40,210 I guess I'm back where I started, and that's nowhere. 310 00:39:40,294 --> 00:39:43,838 I swore on my brother's grave I'd avenge his murder. 311 00:39:44,465 --> 00:39:47,884 I reckon I'll have to break my word. - You can't! 312 00:39:48,636 --> 00:39:51,971 Come on, let's get started! - What do you mean, now? 313 00:39:52,056 --> 00:39:55,183 Of course, now you got me to fix things. 314 00:39:56,977 --> 00:40:00,522 That's right, my old-timer! I'm never any good without you. 315 00:40:01,690 --> 00:40:06,861 You mean that? You really mean that? - Sure. You're my lucky charm! 316 00:40:07,822 --> 00:40:10,949 Coming? Let's get out of here. - Hey, wait a minute. 317 00:40:11,075 --> 00:40:16,079 Gotta have a hat. Gotta have a rifle. - But... don't bring her, eh? 318 00:40:16,455 --> 00:40:17,455 No? 319 00:40:25,673 --> 00:40:28,716 Surehand! Hey, Surehand! - Yeah? 320 00:40:28,801 --> 00:40:32,220 I just thought of something I forgot to tell you. 321 00:40:32,972 --> 00:40:37,559 I didn't see much of their faces, but I heard the name of one of them... 322 00:40:37,643 --> 00:40:41,187 What name? - I don't remember. Now, just give me... 323 00:40:41,814 --> 00:40:44,941 Ok, I'll tell you. The name was... 324 00:40:53,367 --> 00:40:58,163 What was that name? - They were calling somebody a general. 325 00:40:59,707 --> 00:41:01,583 A general? 326 00:41:02,168 --> 00:41:05,712 Surehand, why'd you think this fellow tried to kill me? 327 00:41:05,796 --> 00:41:09,883 Maybe he thought you really knew who he was, and he was trying... 328 00:41:09,967 --> 00:41:13,178 to stop you telling me. - Sure. It's logical. 329 00:41:15,723 --> 00:41:19,851 I guess if I go packing along with you and they find out I'm still alive, 330 00:41:19,935 --> 00:41:23,146 they'll try this again, huh? - Yep, but... 331 00:41:23,522 --> 00:41:28,151 don't worry. I'll look after you. - Well, after thinking this over... 332 00:41:28,360 --> 00:41:32,864 I've just decided I like living in caves. I like it right here because I like... 333 00:41:32,948 --> 00:41:38,953 living in caves. And I reckon I'll live here for always, and I ain't going. 334 00:41:39,079 --> 00:41:40,246 Wabble? 335 00:41:40,456 --> 00:41:45,502 I never thought Wabble was a coward. - What was that? Who ever said I was? 336 00:41:45,961 --> 00:41:50,548 All I said was that I was happy here. I'd like to go along and help you out. 337 00:41:50,633 --> 00:41:55,261 I really would. But you only got one horse there, and your horse... 338 00:41:55,387 --> 00:41:59,474 can't carry the two of us. I'm sorry, you see how it is though? 339 00:41:59,558 --> 00:42:03,645 What do you see over your right shoulder? - Oh, there's a horse. 340 00:42:07,233 --> 00:42:10,360 Go on, get on it! You character, you. 341 00:42:23,999 --> 00:42:28,086 When it comes to reading a trail no one can beat me. I tell you, 342 00:42:28,170 --> 00:42:32,173 a bunch of Comanche rode by here. - Comanche, huh? Tell me more. 343 00:42:32,341 --> 00:42:35,343 What else is there to know? 344 00:42:36,220 --> 00:42:41,099 Somebody's here! I know that from my sharp instincts. 345 00:42:41,725 --> 00:42:45,144 How did you work that out? - Well l... I'm scared. 346 00:42:45,396 --> 00:42:49,607 Look, I'm shaking. - That's nothing, you're always shaking. 347 00:42:49,775 --> 00:42:52,986 But you were right, we are being watched. 348 00:42:54,154 --> 00:42:58,408 Oh, you won't need that. Alright, Winnetou! 349 00:42:58,951 --> 00:43:01,953 You can show yourself now! 350 00:43:07,293 --> 00:43:11,379 Winnetou knew that his white brother would recognize the tracks of Iltschi. 351 00:43:11,463 --> 00:43:14,507 Comanche tracks, eh? - Uh, I was out. 352 00:43:14,592 --> 00:43:18,678 I knew the drums would bring you here. - Maki-moteh has sent riders... 353 00:43:18,762 --> 00:43:22,849 to all the tribes, asking them to join the battle against the white man. 354 00:43:22,933 --> 00:43:26,352 I'm on my way to Maki-moteh to see what I can do. 355 00:43:27,104 --> 00:43:31,190 My brother should know that two pale-faces entered Maki-moteh's camp this morning... 356 00:43:31,275 --> 00:43:35,820 and promised him 100 rifles for a few acres of arid land. 357 00:43:35,946 --> 00:43:39,490 Winnetou says two white men. You know their names? - No. 358 00:43:40,659 --> 00:43:44,746 But one of them was named. They called the older one "General". 359 00:43:44,830 --> 00:43:49,542 Maybe it is! - I figured it out like I said I would. 360 00:43:50,502 --> 00:43:54,005 Good Old Wabble! I knew you'd bring me luck. 361 00:43:59,136 --> 00:44:02,555 How're you doing, Toby? - It's a nice change... 362 00:44:02,848 --> 00:44:06,392 from the office. How much further to Comanche territory? 363 00:44:07,019 --> 00:44:11,189 This is the Comanche's land. Let's take a little rest before we start up river. 364 00:44:21,450 --> 00:44:25,536 Oh boy, am I hungry. It'll be dark before we get to Devil's Head. 365 00:44:26,080 --> 00:44:29,624 I sure hope we find the killer on his way to the goldmine. 366 00:44:30,292 --> 00:44:34,379 We got to get the map back. - And what if he won't give it up? 367 00:44:34,880 --> 00:44:38,966 I suppose we'll have to kill him. He's a murderer, he deserves it! 368 00:44:39,051 --> 00:44:43,137 Judith, that's crazy. Even a murderer has a right to a fair trial today... 369 00:44:43,222 --> 00:44:46,224 before he is condemned to die. 370 00:44:52,856 --> 00:44:53,898 Toby! 371 00:45:31,186 --> 00:45:34,731 You were really great, Toby! I never would have thought it. 372 00:45:35,357 --> 00:45:40,403 But why didn't you shoot him right away? - Because he didn't shoot either. 373 00:45:40,571 --> 00:45:44,657 What are we going to do with him now? - Your question should really be, 374 00:45:44,742 --> 00:45:47,869 "What are they going to do with us?" 375 00:45:49,288 --> 00:45:50,329 Hurry! 376 00:46:25,199 --> 00:46:25,865 Come, get down! 377 00:46:25,908 --> 00:46:29,994 They're letting them roast in the sun. - Oh, it's bad. I was once... 378 00:46:30,078 --> 00:46:34,165 tied to a post for 3 days solid. - You're a liar. 379 00:46:34,249 --> 00:46:37,668 Nobody can last 3 days. - No? I could be mistaken. 380 00:46:38,420 --> 00:46:41,964 No, when I think back on it, it could have been 2 days. 381 00:46:42,591 --> 00:46:46,135 What do you think we should do? - Do? We could swim across... 382 00:46:46,261 --> 00:46:48,846 and get them out! - Come on! 383 00:46:53,560 --> 00:46:56,979 What is it? - I forgot... I can't swim a stroke! 384 00:46:57,856 --> 00:47:00,858 Oh... Come on! Come on. 385 00:47:09,034 --> 00:47:10,576 Wait here! 386 00:47:14,832 --> 00:47:17,959 Forgive me, Judith. It's all my fault. 387 00:47:18,585 --> 00:47:21,712 I should never have brought you here. 388 00:47:21,839 --> 00:47:24,966 It isn't, Toby. You can blame me... 389 00:47:25,676 --> 00:47:28,803 because now we both may be killed. 390 00:47:46,488 --> 00:47:47,613 Go on. Come on. 391 00:47:48,115 --> 00:47:49,991 Judith. 392 00:47:50,492 --> 00:47:53,619 Whatever happens, I want you to know... 393 00:47:56,248 --> 00:47:59,250 I love you. I always have. 394 00:48:00,335 --> 00:48:01,878 Oh, Toby. 395 00:48:02,588 --> 00:48:04,672 I love you, too. 396 00:48:06,800 --> 00:48:09,510 No matter what, l... 397 00:48:23,191 --> 00:48:27,111 Heaven will have to wait! Hey, you over there! 398 00:48:27,905 --> 00:48:31,532 Go get your chief, and tell him that I have something to say. 399 00:48:35,203 --> 00:48:38,331 Do you happen to see what I see? 400 00:48:47,007 --> 00:48:48,049 Keep down. 401 00:48:56,516 --> 00:48:59,769 They cannot be broken! It is no use to struggle. 402 00:48:59,853 --> 00:49:03,940 The pale face cannot escape. Our ropes are too strong for him! 403 00:49:08,070 --> 00:49:11,113 Thank you! - Now, get in the boat and go! 404 00:49:11,198 --> 00:49:14,325 And you? - Do what I tell you! Go on! 405 00:49:55,200 --> 00:49:56,242 Judith! 406 00:50:09,047 --> 00:50:13,134 Do I have the word of the red chief? That if I let him go free, 407 00:50:13,218 --> 00:50:16,637 you will let me speak? - I give my word to you. 408 00:50:21,059 --> 00:50:22,601 You talk. 409 00:50:24,688 --> 00:50:29,817 Because of the death of his son, Maki-moteh prepares for war? - I do. 410 00:50:29,901 --> 00:50:33,988 That for the death of one man, many of his tribe will die in that war. 411 00:50:34,072 --> 00:50:37,783 And only because that one man is his son. 412 00:50:38,243 --> 00:50:39,910 Yes. 413 00:50:40,328 --> 00:50:44,415 But if I bring you that murderer? - Then, Old Surehand, we shall... 414 00:50:44,499 --> 00:50:48,044 have peace. Do you think you can? - I'll bring you that man. 415 00:50:48,670 --> 00:50:52,214 If you are not back here soon, our drums cease their sound, 416 00:50:52,424 --> 00:50:55,551 and we shall attack! - I'll do my best! 417 00:50:56,595 --> 00:50:59,180 Time is short, remember! 418 00:51:09,608 --> 00:51:12,610 That's a man, a real man! 419 00:51:14,237 --> 00:51:18,824 You should dress up before he gets here. - I can't wear wet clothes! 420 00:51:18,909 --> 00:51:22,328 Besides, I want to see his face when he sees me. 421 00:51:22,662 --> 00:51:27,124 He's sure gonna laugh when he sees you Lying smack on top on an anthill. 422 00:51:27,209 --> 00:51:28,250 Here. 423 00:51:37,844 --> 00:51:40,971 Surehand! Oh gosh, you were wonderful! 424 00:51:41,264 --> 00:51:42,807 Never mind about that. 425 00:51:42,891 --> 00:51:46,977 What are you two doing out here? - We wanted to find uncle Ben's mine... 426 00:51:47,062 --> 00:51:51,148 and thought we could catch the killer. - It took uncle Ben 10 years to find it! 427 00:51:51,233 --> 00:51:55,319 And you think you can do it in 2 days? You're crazy!You should know better... 428 00:51:55,403 --> 00:51:59,490 than to bring a girl out here! - I do know better, but try to tell her. 429 00:51:59,574 --> 00:52:02,576 Hey, Wabble! - We're here. 430 00:52:02,702 --> 00:52:05,830 Nice work, come on. - Ok. 431 00:52:13,130 --> 00:52:14,672 Hold it! 432 00:52:15,882 --> 00:52:17,967 You wait here, huh? 433 00:52:24,599 --> 00:52:27,810 My old friend has news for me? - Bad news. 434 00:52:28,270 --> 00:52:32,356 The soldiers have been sent here from Fort Brighton. If Maki-moteh... 435 00:52:32,440 --> 00:52:36,527 learns this, he will think you planned it. Then nothing will stop a war. 436 00:52:36,611 --> 00:52:40,698 The cavalry, always at the wrong time! - My brother can stop them? 437 00:52:40,782 --> 00:52:44,869 Yep, I'll do my best. - Winnetou has other news for his friend. 438 00:52:44,953 --> 00:52:49,039 The man you seek, the General, is nearby. The Comanche accepted his offer... 439 00:52:49,124 --> 00:52:52,251 of the 100 rifles. He is hiding out. 440 00:52:53,295 --> 00:52:57,381 You know the old mail station? It's about 2 hours west from here. 441 00:52:57,966 --> 00:53:02,595 I've been looking forward to that meeting for 3 years. Thank you, my old friend. 442 00:53:02,679 --> 00:53:06,098 Winnetou is content that he has helped his friend. 443 00:53:16,234 --> 00:53:20,321 I've just learnt that soldiers are on their way from Fort Brighton. 444 00:53:20,405 --> 00:53:23,949 Somebody's got to stop them. - Why do you look at me? 445 00:53:24,576 --> 00:53:27,620 Because you're that somebody! You better start riding. 446 00:53:27,704 --> 00:53:31,790 Are you suggesting that to get rid of me? - It's a job for a man. 447 00:53:31,875 --> 00:53:35,085 If it's too dangerous for you, just say so. 448 00:53:35,503 --> 00:53:39,590 Alright, I'll do it. - Right, you go directly to General Brown. 449 00:53:39,674 --> 00:53:43,761 He shall recall those soldiers. Say that I've got my own reasons. - Ok. 450 00:53:43,845 --> 00:53:46,847 He has no gun! - Wabble! 451 00:53:47,933 --> 00:53:49,808 My gun? 452 00:53:53,980 --> 00:53:55,439 Thank you. 453 00:53:56,358 --> 00:53:59,777 Take care while I'm away. - Don't worry about me. 454 00:54:00,528 --> 00:54:03,656 Just take care of yourself, you hear? 455 00:54:06,785 --> 00:54:11,830 Do you know who we've got a date with? The General. At the mail station. 456 00:54:11,998 --> 00:54:16,210 That's good. Really? I told you, when you've got me along you're alright! 457 00:54:16,294 --> 00:54:17,836 Come on! 458 00:54:19,839 --> 00:54:22,549 Hey! Come on! 459 00:54:35,981 --> 00:54:40,067 What do you think? Anybody there? - There's got to be. I got a nose... 460 00:54:40,151 --> 00:54:43,279 that says there's chicken soup cooking. 461 00:55:10,390 --> 00:55:13,517 It's ok! - Oh, why, but you scared me! 462 00:55:14,060 --> 00:55:17,479 Sorry, Ma'am, we didn't know anybody lived here. 463 00:55:18,231 --> 00:55:21,650 Oh, come in. Come in. I'm so glad to have company. 464 00:55:22,402 --> 00:55:25,946 It's lonely out here all by myself. - Do you live here alone? 465 00:55:26,573 --> 00:55:30,659 Most of the time. My husband's hunting. - Look, Johnny, over here. 466 00:55:30,744 --> 00:55:33,871 Excuse my friend. He's kind of hungry. 467 00:55:36,416 --> 00:55:39,001 You should stay, the soup's ready. 468 00:55:39,085 --> 00:55:43,172 I'm starved. Can you really spare it? - I always make plenty because l... 469 00:55:43,256 --> 00:55:47,343 never know when my husband will come back. - Let me set the table. 470 00:55:47,427 --> 00:55:50,554 The dishes are right over here. 471 00:55:50,972 --> 00:55:53,599 I can't wait! 472 00:55:53,683 --> 00:55:58,729 Seen any strangers around here lately? We're looking for a friend of ours. 473 00:55:59,939 --> 00:56:03,359 There's been no one in at least a month. - Well... 474 00:56:04,611 --> 00:56:08,697 Curious. You know I could have sworn I saw some fresh tracks out there... 475 00:56:08,782 --> 00:56:11,992 as I was coming in. - I see. That's amazing. 476 00:56:12,952 --> 00:56:16,372 As I said I haven't laid eyes on anyone in weeks. 477 00:56:17,665 --> 00:56:21,752 That soup looks good, eh? - I couldn't have made it better myself. 478 00:56:28,259 --> 00:56:31,804 I thought you said we were alone, Ma'am. - I almost forgot. 479 00:56:32,472 --> 00:56:36,558 It's my old, sick father up there in his room. He's a cripple. 480 00:56:37,602 --> 00:56:41,772 Oh, sit down and eat. I'll go up and see what he wants. Just a second. 481 00:56:43,191 --> 00:56:47,277 She's real hospitable, huh? Real kind. - Do you think it is her father? 482 00:56:47,362 --> 00:56:50,906 Well, for a cripple he sure can make a lot of tracks. 483 00:56:51,533 --> 00:56:55,619 That's good. That soup's terrific. - You shouldn't eat so much. 484 00:56:55,703 --> 00:56:59,248 Who knows when I can eat like this again! - Is it the taller? 485 00:56:59,874 --> 00:57:03,961 Yeah. You've been acting real good. And the next step, you know. 486 00:57:04,045 --> 00:57:08,132 Yes, Jim. The bottle of wine. - That's right. Then they'll want... 487 00:57:08,216 --> 00:57:12,302 to take a snooze and will never wake up. - I can't do it. You can't force me! 488 00:57:12,387 --> 00:57:15,806 It's very unfair to ask me to kill. - But Delia, 489 00:57:16,558 --> 00:57:20,102 this is all for you. - I'd be willing to do what you say... 490 00:57:20,728 --> 00:57:24,815 if it helps us get out of here. - We're going to go away. I told you that. 491 00:57:24,899 --> 00:57:28,110 Alright, Jim, I'll do whatever you tell me. 492 00:57:34,826 --> 00:57:38,912 Everything all right? - Oh yes. He just wondered who was here. 493 00:57:38,997 --> 00:57:42,416 Ma'am, that was the best chicken soup I ever had. 494 00:57:43,168 --> 00:57:47,254 You mind if I take seconds? - No, but there are no chickens here. 495 00:57:47,338 --> 00:57:51,967 That was a rattlesnake soup, it's my specialty. I'm glad you liked it. 496 00:57:52,051 --> 00:57:55,179 Rattlesnake? - Hey, old buddy boy. 497 00:57:56,514 --> 00:57:59,641 More soup, huh? - Thanks, thanks. 498 00:58:01,102 --> 00:58:05,189 My insides are rattling. - Oh, come on. Just a little bit, eh? 499 00:58:06,608 --> 00:58:08,484 No, no. 500 00:58:08,693 --> 00:58:11,904 And now some wine in honour of your visit. 501 00:58:12,864 --> 00:58:16,950 I think this will make me and my insides friends again. Here goes. 502 00:58:17,035 --> 00:58:20,579 Wabble, come on, ladies first. - Wabble, take it easy, 503 00:58:21,206 --> 00:58:24,750 you'll get drunk! - No, Wabble never gets drunk. Thanks. 504 00:58:26,044 --> 00:58:29,046 Snakesoup, how about that? 505 00:58:38,932 --> 00:58:40,474 It'll work. 506 00:58:59,577 --> 00:59:02,704 Wabble, what are you doing down there? 507 00:59:03,248 --> 00:59:06,250 Wabble, you are drunk. 508 00:59:07,210 --> 00:59:10,337 I don't ever get drunk. I'm tired. 509 00:59:11,381 --> 00:59:15,467 Ma'am, do you have a room where my buddy can sleep? He's tired. 510 00:59:16,094 --> 00:59:19,096 That way. - Rattlesnakes. 511 00:59:20,640 --> 00:59:22,516 Excuse me. 512 00:59:27,564 --> 00:59:30,274 I'm sober... 513 00:59:32,110 --> 00:59:34,820 as a judge. 514 00:59:37,282 --> 00:59:40,284 Rattlesnake soup, eh? 515 00:59:42,495 --> 00:59:47,082 Does your friend always break chairs up? - That wine sure must have been strong. 516 00:59:47,166 --> 00:59:50,711 I've never seen him like that before. - Mr Garden... 517 00:59:54,007 --> 00:59:57,551 I'm... I don't know what's the matter with me. l... 518 01:00:01,848 --> 01:00:04,975 Here we go again. That wine, eh? 519 01:00:13,318 --> 01:00:16,028 Wabble, move over. 520 01:00:23,202 --> 01:00:25,912 Rattlesnake soup. 521 01:00:31,753 --> 01:00:34,338 Alright, what was in that wine? 522 01:00:36,382 --> 01:00:40,469 Don't ask such a silly thing, Mr Surehand. Go ahead, get in there. 523 01:00:44,265 --> 01:00:45,807 Keep going! 524 01:00:47,226 --> 01:00:48,894 Jim! 525 01:00:50,647 --> 01:00:52,314 Jim? 526 01:00:56,194 --> 01:00:59,404 Jim!You can come down now. It's alright. 527 01:01:03,076 --> 01:01:06,620 I think you better stay right here, in case. - Right. 528 01:01:08,790 --> 01:01:10,874 Jim! - Stop worrying. 529 01:01:11,000 --> 01:01:14,753 The General will give us 2,000 dollars! 530 01:01:14,837 --> 01:01:17,964 So that's where he is. Looks good there. 531 01:01:18,466 --> 01:01:21,677 I guess I'll just freeze him in that position. 532 01:01:21,844 --> 01:01:26,473 If I'm going to send him to his death, I guess I'd better do it now. 533 01:01:36,192 --> 01:01:39,736 Now you know you're the one that did not do it, buddy! 534 01:01:40,363 --> 01:01:43,907 I know I gave you the wine. You must have drunk it down! 535 01:01:44,534 --> 01:01:48,620 I never touch wine, Ma'am, just beer. Sometimes a little scotch. 536 01:01:48,705 --> 01:01:52,124 Now, suppose you raise your hands, real slow, eh? 537 01:01:53,918 --> 01:01:56,002 That's the boy. 538 01:02:02,802 --> 01:02:04,469 Jim! 539 01:02:24,073 --> 01:02:27,617 I never shoot women, Ma'am. - You'll be sorry for that. 540 01:02:27,827 --> 01:02:31,037 You'll wish you had killed me. You dirty pig! 541 01:02:31,998 --> 01:02:36,084 I'll kill you slow and easy and I'll enjoy watching you suffer! 542 01:02:36,919 --> 01:02:40,046 Now, first you raise your hands. 543 01:02:43,259 --> 01:02:47,345 Hey, what's all the racket out there? How do you expect anybody... 544 01:02:47,472 --> 01:02:50,891 to get some sleep with all that boom, boom, boom! 545 01:03:09,535 --> 01:03:13,622 Is that the way to Fort Brighton? - What do you want there, Mister? 546 01:03:13,706 --> 01:03:17,793 What do you care? Is that the way? - Kid, when you ask someone directions, 547 01:03:17,877 --> 01:03:21,421 you better do it the right way. That's the path over there! 548 01:03:21,506 --> 01:03:25,592 Come with us, Mister. We're riding to the fort to see the General. 549 01:03:25,676 --> 01:03:29,221 I, too. I've got a message for him. - Let's go then. 550 01:03:41,776 --> 01:03:44,903 Squad, halt! - He's in an awful hurry, sir. 551 01:03:44,987 --> 01:03:48,532 Right, they are in a hurry. It's a white man. And two others. 552 01:03:49,200 --> 01:03:51,076 A woman. 553 01:03:52,286 --> 01:03:55,831 What the hell are you doing here? Didn't you get my message? 554 01:03:56,457 --> 01:04:00,544 What message? And by the way, who are you? - My name's Surehand. 555 01:04:00,628 --> 01:04:04,256 Oh yes, I've heard of you. - I'll fill you in on the situation. 556 01:04:13,432 --> 01:04:16,560 Is this supposed to be Fort Brighton? 557 01:04:17,311 --> 01:04:19,187 You dirty dogs! 558 01:04:31,367 --> 01:04:35,453 There's your Fort Brighton. But we call it The Labyrinth of Death". 559 01:04:35,538 --> 01:04:39,624 Because a man ain't ever got no chance of Getting out, unless a man knows the way. 560 01:04:39,709 --> 01:04:43,795 And don't forget the General's message. You can deliver it inside. 561 01:04:53,347 --> 01:04:57,017 92, 93, 94, 95, 96, 562 01:04:57,101 --> 01:05:00,186 97, 98, 99, exactly 100! 563 01:05:04,233 --> 01:05:07,360 Why hide the map from me? Show me... 564 01:05:07,737 --> 01:05:11,448 where that Ben struck gold. - Now, listen, Joe, 565 01:05:11,532 --> 01:05:15,619 I'll not allow such a tone in my presence. Remember, I'm the boss around here, 566 01:05:15,703 --> 01:05:18,914 and you will follow my orders when I am here. 567 01:05:19,040 --> 01:05:23,209 Don't you and I share everything, right? - You'll get a look at the map. 568 01:05:23,377 --> 01:05:27,255 I'm not joking anymore! - General! General! 569 01:05:28,215 --> 01:05:31,635 What is it? - The boys are bringing a stranger in! 570 01:05:32,386 --> 01:05:36,473 Why do you bring somebody here? - Jim Potter told us to capture him. 571 01:05:36,557 --> 01:05:39,976 Who's giving the orders around here? Me or Potter? 572 01:05:40,186 --> 01:05:44,272 Buster here was on his way to deliver a message to General Brown. 573 01:05:44,357 --> 01:05:47,901 And since you're a general, or that's the impression... 574 01:05:50,780 --> 01:05:54,866 I was a Lieutenant in the army of the Confederacy. Now, get out! 575 01:06:00,456 --> 01:06:04,960 Where is Potter? - Gone after Old Surehand. 576 01:06:05,294 --> 01:06:09,089 He's got his work cut out for him, you'll see. He's a tough man. 577 01:06:14,595 --> 01:06:17,639 Oh, I know who you are. - That's right. 578 01:06:17,723 --> 01:06:21,810 Sure, you're from Mason City. You work in Judge Edward's office. 579 01:06:21,894 --> 01:06:25,981 I'm his assistant, if you must know. - You were on the way to Fort Brighton. 580 01:06:26,065 --> 01:06:30,151 Old Surehand gave you an order to see General Brown. What were you to tell him? 581 01:06:30,236 --> 01:06:34,322 I'd just like to inform you that I refuse to answer any more questions. 582 01:06:34,407 --> 01:06:38,493 Alright, have it your way. But remember one thing: I'm the boss here. 583 01:06:38,577 --> 01:06:42,664 You'll have half an hour to change your mind. If you want to talk, 584 01:06:42,915 --> 01:06:46,626 and I think you will, call the guard. Guard! 585 01:07:21,579 --> 01:07:24,164 How are you feeling, young fellow? 586 01:07:29,879 --> 01:07:33,006 Don't you see you haven't got a chance? 587 01:07:35,551 --> 01:07:39,637 There isn't much time. Is there something you want to tell me? 588 01:07:41,223 --> 01:07:43,308 Alright, you die then. 589 01:07:48,606 --> 01:07:51,191 Too bad you're on the wrong side, boy. 590 01:09:00,302 --> 01:09:01,845 Hurry. Come on. 591 01:09:06,308 --> 01:09:10,436 If you or one of your men step foot on Indian territory, hell will break loose. 592 01:09:10,521 --> 01:09:14,649 There'll be nothing I can do to stop it. - I see, but I got my orders. 593 01:09:14,733 --> 01:09:18,862 I've got to await developments. - You'll have developments alright. 594 01:09:18,946 --> 01:09:22,490 They're my orders. - Now, Captain, sometimes it's... 595 01:09:23,117 --> 01:09:26,661 more honorable not to obey orders. - Alright, but... 596 01:09:27,288 --> 01:09:31,374 what would you do in my place? - Do you know the Valley of the Skeletons? 597 01:09:31,458 --> 01:09:34,878 No, but maybe my scout does. Bonoja! Come here! 598 01:09:35,629 --> 01:09:38,756 Is he trustworthy? - Hundred per cent. 599 01:09:39,300 --> 01:09:42,010 Bonoja, this gentleman wants to talk to you. 600 01:09:42,094 --> 01:09:46,181 The Comanche's call their hunters Bonoja. Are you a Comanche? - No. 601 01:09:46,807 --> 01:09:50,018 I am Pueblo, sir. Bonoja lived here always. 602 01:09:52,229 --> 01:09:57,150 Do you know the Valley of the Skeletons? - On the edge of the land of the Comanche. 603 01:09:57,234 --> 01:10:00,778 That's right, he knows. - Alright, Bonoja, you can go. 604 01:10:01,405 --> 01:10:05,491 Now, Captain, you take your men there and wait. Whatever happens, 605 01:10:05,576 --> 01:10:09,662 I beg of you, don't shoot. If you keep your men there quiet until tomorrow, 606 01:10:09,747 --> 01:10:14,334 you win a battle without firing a shot. - Alright. But if things go wrong, 607 01:10:14,460 --> 01:10:17,295 I'll be the one to be shot. - Oh, come on! 608 01:10:17,421 --> 01:10:20,548 Would you look after my friend, the girl? - Alright. 609 01:10:21,717 --> 01:10:25,261 You stay here, huh? I'm going to see what happened to Toby. 610 01:10:25,387 --> 01:10:28,932 Oh, please, find him for me. You see, I feel responsible. 611 01:10:29,558 --> 01:10:34,604 Without me he wouldn't be there. - Don't worry. I'll bring him back to you. 612 01:10:44,657 --> 01:10:48,201 The great chief can trust me. I'd rather cut out my tongue. 613 01:10:48,827 --> 01:10:51,871 Will you explain why you hate your white brothers? 614 01:10:51,956 --> 01:10:55,500 Because I was mistreated once over a very small matter. 615 01:10:56,126 --> 01:11:00,213 All I did was cheat a little at poker, and they threw me out of the army. 616 01:11:00,297 --> 01:11:03,841 Maki-moteh understands you. - They have loaded the horses. 617 01:11:04,468 --> 01:11:08,554 To fulfill your part of the bargain now and one tenth part of Devils Head... 618 01:11:08,639 --> 01:11:11,766 is ours no more. Finished!Take it! 619 01:11:14,812 --> 01:11:16,896 Go on, get inside! 620 01:11:33,664 --> 01:11:37,083 Pretty smart transaction. - I hope you're right. 621 01:11:37,835 --> 01:11:41,379 What do you mean? - I'm not sure that's the land... 622 01:11:42,006 --> 01:11:45,550 where the gold is. - I was a Lieutenant in the army! 623 01:11:46,719 --> 01:11:50,805 I know how to read a map. - I think 4 eyes looking is better than 2. 624 01:11:50,889 --> 01:11:55,310 But my eyes are perfect. Didn't I fire at Maki-moteh's son from 300feet? 625 01:12:02,359 --> 01:12:05,570 Did you hear? He murdered Maki-moteh's son. 626 01:12:06,530 --> 01:12:10,616 You must have heard him, too. - Winnetou's words carry much weight. 627 01:12:10,701 --> 01:12:14,787 With the red man Winnetou will do his best to convince them, but before a court... 628 01:12:14,872 --> 01:12:18,958 the white man's word counts more. Will my white friend find his way back alone... 629 01:12:19,043 --> 01:12:22,587 to the mail station? - Yes, I'll try to meet Surehand... 630 01:12:23,213 --> 01:12:27,300 I tell him where he can find the General. - Tell him he murdered Tou-wan also. 631 01:12:27,384 --> 01:12:31,471 Winnetou will stay on the trail of the murderer. Old Surehand must hurry 632 01:12:31,555 --> 01:12:35,099 because at the end of the night the death drums will stop. 633 01:12:35,184 --> 01:12:39,354 I'll ride like the devil. Wait a minute. I haven't got a horse. 634 01:12:42,399 --> 01:12:43,441 Look! 635 01:12:45,110 --> 01:12:48,112 The best one is for you. - Ok! 636 01:13:20,562 --> 01:13:23,564 Surehand! - What are you doing? 637 01:13:23,690 --> 01:13:27,235 I fell in the water. - The only waterhole for 50 miles, 638 01:13:27,861 --> 01:13:31,280 and you fall in it? Why aren't you at the fort? 639 01:13:32,032 --> 01:13:35,576 I have something more important. I know who killed Tou-wan! 640 01:13:36,203 --> 01:13:39,247 The General! - What? Have you got proof? 641 01:13:39,331 --> 01:13:43,418 Winnetou and I heard it with our own ears. - Good boy! Come on, let's go, 642 01:13:43,502 --> 01:13:46,587 and tell Maki-moteh, eh? - What about the General? 643 01:13:46,672 --> 01:13:51,342 Later! I've been waiting3 years. 3 hours ain't gonna make no difference. 644 01:14:11,155 --> 01:14:13,739 There they are with their new guns. 645 01:14:22,082 --> 01:14:25,501 What have you heard? - I have just left the squad. 646 01:14:25,711 --> 01:14:29,797 They are prepared to go into battle and are awaiting the men of Maki-moteh. 647 01:14:29,882 --> 01:14:33,968 Where are they gathered? - Surehand planned to have them hide... 648 01:14:34,052 --> 01:14:38,139 in the Valley of the Skeletons, my Chief, so Bonoja led them... 649 01:14:38,223 --> 01:14:42,310 to the Valley of the Lost Cry. - They will not escape my revenge. 650 01:14:42,936 --> 01:14:45,521 We've got to warn them. Come on! 651 01:15:00,120 --> 01:15:03,706 Tell us where that gold is. - I know where it is. That's enough. 652 01:15:03,790 --> 01:15:07,877 We have every right to look at that map. Tell us where that gold is. 653 01:15:07,961 --> 01:15:12,048 There, exactly where the cross is. - Watch out! Have you gone loony? 654 01:15:12,132 --> 01:15:16,219 No, just master of the situation. I've got the map in my mind. 655 01:15:16,303 --> 01:15:20,389 So you will have to take care of me. You'll have to protect me. 656 01:15:20,474 --> 01:15:25,061 You'll have to see I don't catch a cold and that I eat and sleep regularly. 657 01:15:25,145 --> 01:15:29,232 This fear you have that I might die with the secret in the mind, 658 01:15:29,858 --> 01:15:33,402 it's the best possible life insurance a man could have. 659 01:15:34,321 --> 01:15:38,491 They don't know what they lost when they court-marshalled me. 660 01:15:41,328 --> 01:15:44,372 Wabble, thank goodness, he's here! - Not bad. 661 01:15:44,456 --> 01:15:47,500 Toby! - Do you know where your scout is? 662 01:15:47,584 --> 01:15:51,128 He's disappeared. - For your information, he sold you out. 663 01:15:51,755 --> 01:15:55,299 We've just seen him with Maki-moteh. - Toby!- Judith! 664 01:15:55,926 --> 01:16:00,012 The traitor! I'll have him shot. - The next time I see him I'll do it. 665 01:16:00,097 --> 01:16:01,764 Johnny!Johnny! 666 01:16:03,225 --> 01:16:07,311 How are you, you old-timer? - I had better cover in my old cave. 667 01:16:07,396 --> 01:16:11,482 I should have stayed there. - Wasn't setting them this trap your idea? 668 01:16:11,567 --> 01:16:15,653 No, I said the Valley of the Skeletons. This is the Valley of the Lost Cry. 669 01:16:15,737 --> 01:16:19,282 Well, did you get the murderer? - No, but I know where he is. 670 01:16:19,908 --> 01:16:23,995 Great!Tell that to the Comanche Chief. - Don't lose your nerve, General. 671 01:16:24,079 --> 01:16:29,000 Do you realize if the Comanche catch us here, they'll knock us off like rabbits? 672 01:16:29,084 --> 01:16:32,211 I'm afraid they have caught us. Look. 673 01:16:35,007 --> 01:16:38,050 Take it easy, old-timer. Take it easy, huh? 674 01:16:38,135 --> 01:16:42,221 General Brown will probably court-marshal me for this if I'm still alive. 675 01:16:42,306 --> 01:16:45,850 Don't give up, Captain. I'll go and see what I can do, eh? 676 01:16:46,476 --> 01:16:48,019 Good luck! - Good luck. 677 01:16:48,687 --> 01:16:52,648 You stay here, eh? I want you to look after everybody here. 678 01:16:54,818 --> 01:16:57,945 Bugler! Sound the alert! Come on! 679 01:17:18,550 --> 01:17:21,552 Yep, Maki-moteh, you're right. 680 01:17:21,845 --> 01:17:25,056 It will be murder. They haven't got a chance. 681 01:17:27,351 --> 01:17:29,685 Put your guns down! 682 01:17:29,770 --> 01:17:33,189 Does Old Surehand bring any news to Maki-moteh? 683 01:17:33,940 --> 01:17:37,151 First, Chief, I come to execute a traitor. 684 01:18:13,021 --> 01:18:16,148 I don't like traitors. White or red. 685 01:18:17,192 --> 01:18:21,404 Bonoja was useful, but weak. Surehand has done right. 686 01:18:22,114 --> 01:18:26,200 Now then, has Surehand brought the murderer of Maki-moteh's son? 687 01:18:26,326 --> 01:18:29,537 No, but I know who he is and where he is. 688 01:18:29,705 --> 01:18:33,249 Today the death drums have stopped beating, Old Surehand, 689 01:18:33,875 --> 01:18:37,461 and my warriors will no longer wait. Tell me now who the murderer is. 690 01:18:37,546 --> 01:18:41,632 It's the same man who sold you the 100 rifles. The General!- No! 691 01:18:41,717 --> 01:18:45,803 I never lie. You don't like thinking you dealt with the same man... 692 01:18:45,887 --> 01:18:48,931 who killed your own son. - He did not do it. 693 01:18:49,015 --> 01:18:52,560 I see, you are not our friend, you betray us over again. 694 01:18:53,186 --> 01:18:56,731 When the white man knows nothing he can only lie. Now I go. 695 01:19:19,254 --> 01:19:22,298 Will Maki-moteh hear what Winnetou has to tell him? 696 01:19:22,382 --> 01:19:25,926 Winnetou's friends are white men, and he has no voice here. 697 01:19:26,595 --> 01:19:30,681 He shall die soon with all the others. Maki-moteh will see to it! 698 01:19:30,766 --> 01:19:34,852 What is the chief of the Comanches waiting for? Is he a man so anxious... 699 01:19:34,936 --> 01:19:38,481 for revenge that there, in his own mind, the difference... 700 01:19:39,107 --> 01:19:43,194 between right and wrong is lost? Why doesn't Maki-moteh shoot? 701 01:19:44,237 --> 01:19:46,489 He wouldn't dare do it. 702 01:19:46,573 --> 01:19:51,619 Winnetou's taking a terrible chance. - Friendship is more important for him. 703 01:19:52,287 --> 01:19:55,748 Why don't you shoot? Or is Maki-moteh a coward? 704 01:20:24,402 --> 01:20:27,404 Maki-moteh's hand trembles. 705 01:20:27,531 --> 01:20:30,533 So I will give the order. 706 01:20:32,452 --> 01:20:35,663 To all the Comanches, I am standing here. 707 01:20:39,251 --> 01:20:40,292 Shoot! 708 01:20:53,723 --> 01:20:56,934 Are you wondering why Winnetou is still alive? 709 01:20:57,894 --> 01:21:01,438 The General cheated you! He gave you empty bullets, 710 01:21:02,357 --> 01:21:05,484 so you would be killed in your battle. 711 01:21:06,111 --> 01:21:10,406 He did that so he could take all of Devil's Head, to be sure of the goldmine. 712 01:21:10,490 --> 01:21:13,617 Got a goldmine up here, he does. 713 01:21:13,743 --> 01:21:17,288 To prove to you that this is true, is why Winnetou came here. 714 01:21:19,291 --> 01:21:22,418 I thank Manitou, I didn't come too late. 715 01:21:23,461 --> 01:21:26,505 It is good that you came. Maki-moteh is sorry. 716 01:21:26,590 --> 01:21:29,800 Then do what your heart tells you is right. 717 01:21:46,443 --> 01:21:49,987 Maki-moteh's grief made him blind, and he is ashamed. 718 01:21:51,156 --> 01:21:54,283 It's alright, we all make mistakes. 719 01:21:58,455 --> 01:22:00,915 I've got an amusing idea. 720 01:22:01,917 --> 01:22:06,003 Chief, you fire off all your blanks, you see, all of them. And Captain, 721 01:22:06,087 --> 01:22:10,174 you fire like hell, too, up in the air. When the Captain has left with his men... 722 01:22:10,258 --> 01:22:14,345 I guarantee that the bandits will not be able to resist the temptation to come 723 01:22:14,429 --> 01:22:18,515 and ransack all those dead bodies, eh? - Good, then we grab them. 724 01:22:18,600 --> 01:22:20,684 May work. - Have fun, eh? 725 01:22:21,728 --> 01:22:26,774 I've got a date with the General. - Winnetou will go with his old friend. 726 01:22:26,942 --> 01:22:31,028 Nope. I've been waiting for this for 3 years. It's family business. 727 01:22:31,112 --> 01:22:35,115 You understand? - Then follow Winnetou's word: 728 01:22:35,283 --> 01:22:38,827 Go by the river trail. The General will try to escape... 729 01:22:39,454 --> 01:22:42,998 by the secret passage. - Thank you, Winnetou. - Surehand! 730 01:22:43,625 --> 01:22:47,169 Can I go with you? - Sure, you're practically family now. 731 01:22:49,172 --> 01:22:50,214 Bye-bye. 732 01:23:27,419 --> 01:23:30,421 My, that's music to my ears. 733 01:23:30,547 --> 01:23:34,633 Now I want you to go in there and kill everyone who's still alive!Then the way 734 01:23:34,718 --> 01:23:38,804 to the mine will be free. Sorry, I can't join you, but I've got to protect this. 735 01:23:38,888 --> 01:23:42,975 If a stray bullet should hit me, the beautiful gold wouldn't exist anymore. 736 01:23:43,059 --> 01:23:46,478 How right you are. I'm sure it'll be much better... 737 01:23:47,230 --> 01:23:50,649 if somebody stayed to protect you. Mike, Blackie! 738 01:23:51,401 --> 01:23:54,945 I want you to take mighty good care of our friend here, 739 01:23:55,572 --> 01:23:58,574 and don't let him alone, get it? 740 01:23:58,658 --> 01:24:02,202 Don't worry, Joe, there won't be a hair missing from his head. 741 01:24:10,503 --> 01:24:13,213 After you, General. 742 01:24:59,427 --> 01:25:01,512 Let's go after it, boys! 743 01:25:12,649 --> 01:25:14,733 Ok, grab everything! 744 01:25:29,207 --> 01:25:31,291 Drop your weapons! 745 01:25:37,966 --> 01:25:40,801 Put your hands over your heads! 746 01:25:40,885 --> 01:25:44,096 I'm warning you, one trick, and it's over. 747 01:25:45,056 --> 01:25:49,143 I'd like to have a reason to shoot you. Because I just love it! 748 01:25:49,727 --> 01:25:51,270 Your turn. 749 01:25:52,856 --> 01:25:55,232 In the name of the law, I arrest you! 750 01:25:55,984 --> 01:26:00,612 How come, the General let you get away? Oh, well, it's your good luck. 751 01:26:11,124 --> 01:26:14,543 Sergeant, gather the weapons! And tie these men. 752 01:26:15,295 --> 01:26:17,379 Gather all weapons! 753 01:26:21,259 --> 01:26:24,803 Don't make a mistake and shoot, it would be a pity. 754 01:26:25,430 --> 01:26:29,516 Of course, there's lots of gold, and there's lots of shares, too. 755 01:26:31,394 --> 01:26:35,522 Now, why don't you put up those hands and show me the way to Devil's Head? 756 01:26:35,607 --> 01:26:38,650 What do you mean by that? - Well, there's three of us. 757 01:26:38,735 --> 01:26:42,821 If we share it, there's enough gold there to last every one of us for life. 758 01:26:42,906 --> 01:26:44,990 So that's what you mean. 759 01:26:53,458 --> 01:26:58,212 Now we only divide it... You're not really serious about it! 760 01:26:58,630 --> 01:27:01,924 Are you, General? - Sorry, Blackie, it's all mine now. 761 01:27:11,559 --> 01:27:14,978 Two. Who do you think is left over? - The General. 762 01:27:15,772 --> 01:27:18,774 Good. I'll go the other way. 763 01:27:19,400 --> 01:27:22,527 You stay here, and when he comes... 764 01:27:23,571 --> 01:27:26,698 Can't I go with you? - You stay here. 765 01:27:27,742 --> 01:27:30,744 If I need you, I'll call. 766 01:27:31,913 --> 01:27:36,083 What good is that? I need you now! Look at me. 767 01:27:41,047 --> 01:27:42,589 You stupid idiots. 768 01:28:02,735 --> 01:28:05,946 Hold it!Take it out, real easy, high up. 769 01:28:07,073 --> 01:28:10,075 Now, throw it away, go on! 770 01:28:10,535 --> 01:28:12,619 That's a good boy. 771 01:28:13,121 --> 01:28:16,665 In case you want to know who I am, my name is Johnny Garden. 772 01:28:17,292 --> 01:28:21,378 Paul Garden's brother. You remember? The man you shot in the back! 773 01:28:21,963 --> 01:28:25,507 I've been waiting for this for a long time, and now... 774 01:28:26,134 --> 01:28:30,220 Can't we make a deal? I don't want all that gold... There's a fortune there. 775 01:28:30,305 --> 01:28:33,849 I'm the only person who knows where it is. - Interesting. 776 01:28:34,475 --> 01:28:37,144 If you don't kill me, I'll split 50:50. 777 01:28:37,270 --> 01:28:42,441 Who said I was going to kill you? I don't shoot unarmed men. You're going to hang. 778 01:28:43,359 --> 01:28:47,529 Hang! But first I've got some unfinished business with you. 779 01:29:30,698 --> 01:29:32,908 Surehand! Surehand! 780 01:29:37,497 --> 01:29:39,581 Here, what's wrong, are you sick? 781 01:29:40,833 --> 01:29:42,918 Maybe you drank too much, eh? 782 01:29:44,462 --> 01:29:46,546 Hey, what are you doing! 783 01:29:47,673 --> 01:29:48,715 Wabble? 784 01:29:50,093 --> 01:29:53,136 Wabble! - Drop your rifle, Surehand, 785 01:29:53,221 --> 01:29:56,765 or I'll shoot your friend! - Shoot! Don't worry about me! 786 01:29:57,392 --> 01:30:01,478 Well, old-timer, I'm afraid we've had it. He's too smart for us. 787 01:30:17,703 --> 01:30:21,832 You'll have to teach me to shoot without aiming, just boom! Like that. 788 01:30:21,916 --> 01:30:24,000 Without hitting me. 789 01:30:24,502 --> 01:30:25,544 Blood! 790 01:30:28,923 --> 01:30:29,631 Hey! 791 01:30:31,384 --> 01:30:32,926 You're alright? 792 01:30:33,344 --> 01:30:36,555 Am I dead? - I don't know, but I'm no angel. 793 01:30:37,515 --> 01:30:38,557 Come on! 794 01:30:39,809 --> 01:30:41,893 Squad, forward! 795 01:30:47,942 --> 01:30:49,943 Hi!Well, Captain, 796 01:30:50,027 --> 01:30:53,572 all's well that ends well, eh? - I'm very thankful to you. 797 01:30:53,698 --> 01:30:57,784 I've learned a lot in these past hours. Not only here, but here too. 798 01:30:57,869 --> 01:31:01,413 Next time I see you, I'll be calling you "Colonel", eh? 799 01:31:01,581 --> 01:31:04,708 I wish you were handing out the promotions. 800 01:31:18,431 --> 01:31:21,558 Hey, kids, where's Winnetou? - There. 801 01:31:23,895 --> 01:31:24,936 Hi! 802 01:31:30,526 --> 01:31:32,194 That's a man. 803 01:31:32,278 --> 01:31:35,822 Him or him? - Him! He's going to be my husband! 804 01:31:36,449 --> 01:31:40,535 And Maki-moteh is going to let me look for the goldmine, he says. 805 01:31:40,620 --> 01:31:44,706 Congratulations, Toby. Not everybody gets to marry a millionairess, eh? 806 01:31:44,790 --> 01:31:48,877 If we'll find the mine without the map. - You'll find it alright. By the way, 807 01:31:48,961 --> 01:31:53,548 I've got a wedding present for you. It's a copy of a map. From the General. 808 01:31:53,633 --> 01:31:57,802 How can we thank you? - You know how! Be happy! 809 01:32:19,242 --> 01:32:20,283 Hey! 810 01:32:26,499 --> 01:32:30,043 What do you think you're doing, waiting for a stagecoach? 811 01:32:30,670 --> 01:32:35,340 Who, me? Do you mean I can come along? - Of course! What would I do without you! 67647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.