Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:19,900
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:31,580 --> 00:00:38,220
The film is based on real events, but the characters
and events can be interpreted by the author.
4
00:00:51,600 --> 00:00:57,240
Directed by Hon KiSon.
5
00:01:30,750 --> 00:01:32,480
Well ...
6
00:01:42,420 --> 00:01:45,330
Sorry, could
you take a photo of us?
7
00:02:04,130 --> 00:02:05,279
What happened?
8
00:02:05,280 --> 00:02:08,509
Suddenly the case appeared.
I just can't figure it out.
9
00:02:08,510 --> 00:02:11,309
What kind of military man is he
who cannot solve the problem?
10
00:02:11,310 --> 00:02:13,710
What would you do?
It is a matter of life and death.
11
00:02:35,200 --> 00:02:37,170
Fuck! Who sent you?
12
00:02:37,550 --> 00:02:40,020
There
are a hundred people like you a day, so ...
13
00:02:40,550 --> 00:02:42,370
I am who you agreed to meet.
14
00:03:12,730 --> 00:03:14,020
Come on in.
15
00:03:19,950 --> 00:03:24,730
After Prosecutor Jung's words, I
searched for some information on F9.
16
00:03:25,680 --> 00:03:28,260
The cause of the crash is poor visibility.
17
00:03:28,860 --> 00:03:30,950
But why is the pilot blamed?
18
00:03:31,170 --> 00:03:34,820
They say that the aircraft fell
due to drunk driving.
19
00:03:35,260 --> 00:03:37,840
The warriors, as usual,
try to get out of the water dry.
20
00:03:57,040 --> 00:04:01,080
For disclosure of classified information of the
1st degree to third parties - 20 years.
21
00:04:01,600 --> 00:04:05,950
For information leakage, they are
sentenced to 10 years in prison as an accomplice.
22
00:04:06,310 --> 00:04:09,060
If I was afraid of this,
I would not become a journalist.
23
00:04:10,800 --> 00:04:12,880
Internal
accident investigation report .
24
00:04:15,020 --> 00:04:16,080
What is it?
25
00:04:19,170 --> 00:04:23,400
Captain Kang Yong Woo's internal accident investigation report .
26
00:04:26,530 --> 00:04:30,479
If the cause of the accident has been established,
then it has already been made public.
27
00:04:30,480 --> 00:04:31,530
Not the slightest detail ...
28
00:04:32,620 --> 00:04:33,950
has not been made public.
29
00:04:49,020 --> 00:04:50,880
I'll start recording.
30
00:04:52,680 --> 00:04:55,639
My identity should not be revealed.
31
00:04:55,640 --> 00:04:58,150
You cannot even indicate the word "military".
32
00:04:59,660 --> 00:05:03,550
And do not show your face,
and do not talk about the military.
33
00:05:07,080 --> 00:05:10,110
First,
I will try to discuss this with the editors.
34
00:05:16,310 --> 00:05:17,350
Okay.
35
00:05:18,440 --> 00:05:21,240
I guarantee the confidentiality of the
personal data of the informant.
36
00:05:22,880 --> 00:05:26,710
But if we want to convince the editor,
then even I can't do anything.
37
00:05:33,480 --> 00:05:42,220
Top secret
38
00:05:53,950 --> 00:05:56,970
6 months ago.
39
00:06:04,970 --> 00:06:06,200
Hey!
40
00:06:06,710 --> 00:06:10,220
What have you done
that such pieces of paper come?
41
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
What?
42
00:06:15,820 --> 00:06:18,930
Transfer notification.
43
00:06:22,370 --> 00:06:23,370
Will you go?
44
00:06:24,000 --> 00:06:26,619
What? This is an order, of course I have to go.
45
00:06:26,620 --> 00:06:29,570
If you want I can do it
46
00:06:29,770 --> 00:06:31,660
that you will stay here forever.
47
00:06:31,950 --> 00:06:36,199
Yes, I would not want you
to talk to the authorities because of me.
48
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
You are going to die in this field.
49
00:06:38,400 --> 00:06:39,510
Did I say that?
50
00:06:40,370 --> 00:06:42,280
Hey, it will tear.
51
00:06:46,710 --> 00:06:48,370
The family will be delighted.
52
00:06:49,440 --> 00:06:50,510
Well, go.
53
00:06:52,040 --> 00:06:53,060
I have the honor.
54
00:06:55,480 --> 00:06:56,710
Hey, Pak Deik!
55
00:06:57,370 --> 00:07:01,660
When you get directed there, people will not like it
if you are as callous as you are here.
56
00:07:02,200 --> 00:07:03,970
And speak more politely.
57
00:07:04,150 --> 00:07:06,170
OK I understood. Don't worry about me.
58
00:07:07,020 --> 00:07:08,399
Is that so necessary?
59
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
What an asshole.
60
00:07:12,020 --> 00:07:13,020
I have the honor.
61
00:07:20,820 --> 00:07:22,620
ABOUT! Why are you so early?
62
00:07:25,040 --> 00:07:27,000
What happened that you are so
early and sober?
63
00:07:28,370 --> 00:07:29,930
What is the expression on your face?
64
00:07:30,040 --> 00:07:32,679
- Inyoung!
- What's wrong with you?
65
00:07:32,680 --> 00:07:33,799
- What are you doing?
- Kiss.
66
00:07:33,800 --> 00:07:35,799
Stop it!
67
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Oh my God!
68
00:07:37,000 --> 00:07:40,349
Enrages. Solve your love
affairs not in plain sight.
69
00:07:40,350 --> 00:07:43,200
She scared me. Okay, Park Si Won.
70
00:07:43,280 --> 00:07:46,329
Daddy gave you this whistle in
case you are in danger.
71
00:07:46,330 --> 00:07:49,440
- Or when you see a bad person.
“But Mom was in danger now.
72
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Me too.
73
00:07:57,750 --> 00:08:00,599
Transfer notification. From April 14
74
00:08:00,600 --> 00:08:03,150
the redirection order takes effect.
Position...
75
00:08:05,200 --> 00:08:08,680
Manager of the Department for the Procurement of
Aviation Parts under the Ministry of Defense.
76
00:08:09,730 --> 00:08:11,610
- Defense Department?
- Defense Department.
77
00:08:11,770 --> 00:08:13,599
You? Whom did he bribe?
78
00:08:13,600 --> 00:08:16,240
What does bribed mean? It's all for merit.
79
00:08:19,860 --> 00:08:22,059
I swear! I am in line with the position
80
00:08:22,060 --> 00:08:24,749
I solemnly vow
to report all cases
81
00:08:24,750 --> 00:08:28,440
bribery or waste of
public money.
82
00:08:28,730 --> 00:08:29,730
I swear!
83
00:08:29,930 --> 00:08:32,140
Acceptance of the post has been completed.
84
00:08:36,280 --> 00:08:39,040
- Lieutenant Colonel Park Daeck.
- Nice to meet you. Good luck with your work.
85
00:08:39,260 --> 00:08:41,000
- I'll do my best!
- I have the honor.
86
00:08:48,000 --> 00:08:49,769
One year budget - 5 trillion.
87
00:08:49,770 --> 00:08:51,769
- List of issued items.
- Hundreds of trillions.
88
00:08:51,770 --> 00:08:54,129
But there are only about a hundred people on the staff.
89
00:08:54,130 --> 00:08:56,130
How is it? Amazing scale, right?
90
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Wow.
91
00:09:04,570 --> 00:09:05,570
I have the honor!
92
00:09:06,080 --> 00:09:07,260
I have the honor!
93
00:09:07,800 --> 00:09:09,950
The head of the department, this is our new manager.
94
00:09:11,480 --> 00:09:13,039
The essence of military affairs is foreign capital.
95
00:09:13,040 --> 00:09:15,710
And foreign capital is the business of the
department for the purchase of aircraft spare parts.
96
00:09:16,040 --> 00:09:18,280
- I'll do my best!
- Working with me ...
97
00:09:18,970 --> 00:09:20,570
do you think you can just make an effort?
98
00:09:21,880 --> 00:09:23,599
Not only will I do my best
99
00:09:23,600 --> 00:09:26,280
- but I will do everything, even if my life is on the line.
- And you are smart.
100
00:09:26,460 --> 00:09:27,510
Why is life?
101
00:09:30,660 --> 00:09:32,260
What time, you say, is the meeting today?
102
00:09:32,400 --> 00:09:34,040
- At 19:00.
- Head of the department.
103
00:09:34,350 --> 00:09:36,530
You have a meeting with the head of the association.
104
00:09:40,080 --> 00:09:41,550
Attention.
105
00:09:42,080 --> 00:09:43,910
I have the honor!
106
00:09:46,930 --> 00:09:48,260
Welcome
107
00:09:48,710 --> 00:09:49,769
to our family.
108
00:09:49,770 --> 00:09:51,150
Yes thank you.
109
00:09:54,770 --> 00:09:57,130
It
was impossible to concentrate in the common room for the soldiers .
110
00:09:57,930 --> 00:09:59,370
Therefore, it looks even funnier.
111
00:10:04,930 --> 00:10:07,510
Please retest.
112
00:10:08,640 --> 00:10:11,169
Check out our test documents.
113
00:10:11,170 --> 00:10:13,169
How can you do this?
114
00:10:13,170 --> 00:10:14,260
Who is this?
115
00:10:15,000 --> 00:10:17,040
Oh, nothing special.
116
00:10:17,420 --> 00:10:18,679
Well, come in.
117
00:10:18,680 --> 00:10:20,350
- Here please.
- Thank.
118
00:10:20,680 --> 00:10:22,130
So, attention.
119
00:10:23,970 --> 00:10:26,059
Finally, the
one you've all been waiting for.
120
00:10:26,060 --> 00:10:27,350
New manager of our department.
121
00:10:27,800 --> 00:10:29,060
Lieutenant Colonel Pak Daik.
122
00:10:30,000 --> 00:10:32,150
It's good that you came. I'm Hwang Chuim.
123
00:10:34,150 --> 00:10:37,999
Until the
manager was here , these guys just
124
00:10:38,000 --> 00:10:39,770
as if they were orphans.
125
00:10:40,170 --> 00:10:43,059
Hwang Chu-Im, please take care
of the new manager.
126
00:10:43,060 --> 00:10:44,060
Yes.
127
00:10:44,770 --> 00:10:48,280
Well, I count on your support.
128
00:10:50,000 --> 00:10:51,020
Applause.
129
00:10:56,020 --> 00:10:59,079
Wow, your daughter is just beautiful.
130
00:10:59,080 --> 00:11:02,350
Yes, but she behaves like
a restless chicken.
131
00:11:03,220 --> 00:11:06,080
Usually these children
achieve a lot when they grow up.
132
00:11:06,150 --> 00:11:07,150
How is it at school?
133
00:11:07,860 --> 00:11:11,350
Now we need to transfer to another
school, but this is what her mother does.
134
00:11:11,930 --> 00:11:14,910
Do not worry.
My family knows the local school well.
135
00:11:16,020 --> 00:11:19,140
The headmaster is a good friend of our
department head , so there won't be any problems.
136
00:11:21,130 --> 00:11:23,060
Oh good blow!
137
00:11:23,420 --> 00:11:25,439
- The blow of the man who goes to the Blue House. Blue house.
- Official residence of the President of South Korea
138
00:11:25,440 --> 00:11:27,730
I'm going because General Chon ordered.
139
00:11:28,400 --> 00:11:31,729
All my life I wore a uniform, I don't even
know if the suit will suit me.
140
00:11:31,730 --> 00:11:33,110
What nonsense.
141
00:11:33,600 --> 00:11:35,930
Americans are going crazy
while they wait for our answer.
142
00:11:36,040 --> 00:11:38,840
Not
much time has passed since the change of the owner of the Blue House.
143
00:11:39,310 --> 00:11:41,949
- Isn't everything too noticeable?
- On the contrary.
144
00:11:41,950 --> 00:11:43,769
It is important to fit in
there while the mess is going on there.
145
00:11:43,770 --> 00:11:44,770
I have the honor.
146
00:11:47,020 --> 00:11:49,130
This is the new manager of our department.
147
00:11:50,260 --> 00:11:53,020
And this is the director of the personnel department of the
Ministry of Defense, Kang Ho Seok.
148
00:11:53,330 --> 00:11:54,370
Pak Deik.
149
00:11:55,930 --> 00:11:57,220
We studied together.
150
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
True?
151
00:12:37,880 --> 00:12:38,930
Yes it's me.
152
00:12:40,150 --> 00:12:43,530
Look for Captain Pak among the
translated ones this time.
153
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
Not?
154
00:12:47,800 --> 00:12:49,880
- What issue?
- 38.
155
00:12:50,420 --> 00:12:53,110
Issue 38. Report to Colonel-General.
156
00:13:14,530 --> 00:13:15,530
Don't you go?
157
00:13:16,930 --> 00:13:18,640
I'll go first.
158
00:13:19,420 --> 00:13:20,970
Yes, MiRan, did a good job.
159
00:13:21,480 --> 00:13:23,970
Then maybe we are at the same time?
160
00:13:25,710 --> 00:13:27,260
Hungry already.
161
00:13:37,550 --> 00:13:38,970
Not going home?
162
00:13:40,510 --> 00:13:43,370
Manager? Don't you go home?
163
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
What?
164
00:13:46,820 --> 00:13:47,820
God.
165
00:13:47,970 --> 00:13:49,659
It's been so long.
166
00:13:49,660 --> 00:13:51,660
- You can disperse.
- Well done.
167
00:13:53,370 --> 00:13:55,600
The manager is still working,
how can we leave?
168
00:13:56,840 --> 00:13:58,820
If you have finished your work, go home.
169
00:13:59,170 --> 00:14:01,860
Do not pay any
attention to me henceforth , go home on time.
170
00:14:02,370 --> 00:14:03,370
Yes.
171
00:14:04,350 --> 00:14:05,350
Go on.
172
00:14:05,800 --> 00:14:08,170
- See you tomorrow.
- Well done.
173
00:14:19,080 --> 00:14:20,220
What is it?
174
00:14:21,150 --> 00:14:22,770
Just for military expenses.
175
00:14:23,440 --> 00:14:25,279
Aren't they paid separately?
176
00:14:25,280 --> 00:14:28,680
Everyone here does it.
I issued one in the name of my wife.
177
00:14:29,330 --> 00:14:31,419
Do you mean my wife?
178
00:14:31,420 --> 00:14:35,169
It's just that the place you
occupy is very popular
179
00:14:35,170 --> 00:14:36,840
that's why such an idea appeared.
180
00:14:50,570 --> 00:14:53,200
It seems to me that it would be better not to accept it.
181
00:14:53,420 --> 00:14:56,399
This account was created for you personally by the head of the department.
182
00:14:56,400 --> 00:14:57,570
Just accept.
183
00:14:58,570 --> 00:15:00,439
This is required for the
official documentation.
184
00:15:00,440 --> 00:15:03,370
Therefore, I ask you to sign anyway.
185
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
River Island...
186
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Yes, the head of the department.
187
00:15:12,130 --> 00:15:13,460
No, I'm in the office.
188
00:15:14,400 --> 00:15:16,060
Yes, I understand you. Be back soon.
189
00:15:17,930 --> 00:15:19,880
And yet the signature ...
190
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Yes.
191
00:15:30,680 --> 00:15:33,530
And today we did a great job.
192
00:15:34,510 --> 00:15:36,840
- He said to come together.
- Me too?
193
00:15:39,130 --> 00:15:40,770
Why call me?
194
00:15:52,060 --> 00:15:54,150
- Head Hon.
- MiRan.
195
00:15:55,480 --> 00:15:57,329
Who did you walk with yesterday again?
196
00:15:57,330 --> 00:15:58,620
And don't ask.
197
00:15:59,370 --> 00:16:03,200
The head of the department suddenly
felt bored at times in the Yajon market, where he comes from.
198
00:16:04,820 --> 00:16:07,640
We went there and drank until we lost consciousness.
199
00:16:08,000 --> 00:16:09,639
Gla ... The head of the department?
200
00:16:09,640 --> 00:16:10,930
What got into him?
201
00:16:11,460 --> 00:16:12,510
And I’m talking about that.
202
00:16:13,350 --> 00:16:15,479
I was away for a while in the middle.
203
00:16:15,480 --> 00:16:18,640
But the manager Pak will
probably take a day off.
204
00:16:19,400 --> 00:16:22,420
Let go of me, it stinks.
205
00:16:24,860 --> 00:16:26,080
Good morning!
206
00:16:45,260 --> 00:16:46,680
Good work.
207
00:16:47,040 --> 00:16:51,459
- I called you from the department for the purchase of aircraft parts.
- What happened that a man,
208
00:16:51,460 --> 00:16:53,259
who counts the numbers under the
air conditioner in the office,
209
00:16:53,260 --> 00:16:54,660
Did you come to us personally?
210
00:16:55,110 --> 00:16:56,840
I came to keep costs down.
211
00:16:57,570 --> 00:17:01,680
You need a complete understanding of spare parts
to place the correct order, right?
212
00:17:01,950 --> 00:17:04,880
And if there are losses,
you need to find out the reason.
213
00:17:05,550 --> 00:17:06,750
Oh yes, this is for you.
214
00:17:09,200 --> 00:17:10,770
Over 30 years of experience as an engineer
215
00:17:11,000 --> 00:17:12,620
I see the manager for the first time.
216
00:17:12,930 --> 00:17:14,970
What exactly are you interested in?
217
00:17:15,820 --> 00:17:18,330
I'm technician Kim Chang-sung.
218
00:17:18,860 --> 00:17:20,569
- What is it?
- Oh, this?
219
00:17:20,570 --> 00:17:22,569
This is called a cotter pin.
220
00:17:22,570 --> 00:17:25,880
It is necessary to fix the
nut so that it does not dangle.
221
00:17:26,680 --> 00:17:28,910
Let her look like nothing special
222
00:17:29,020 --> 00:17:32,840
but it is necessary for fastening
lightly loaded parts.
223
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
Very important.
224
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Well...
225
00:17:39,860 --> 00:17:43,150
Not that ... You see, these parts ...
226
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
What?
227
00:17:48,600 --> 00:17:50,439
Oh my god, oh my god.
228
00:17:50,440 --> 00:17:52,640
Has Captain Cha done something again?
229
00:17:52,750 --> 00:17:54,150
No, that's not the point.
230
00:17:54,260 --> 00:17:57,660
Foreign parts were compared with
locally made parts.
231
00:17:57,970 --> 00:17:59,480
Oh, you mean it.
232
00:17:59,970 --> 00:18:02,610
There were no spare parts during the comparison
, so the lines are empty.
233
00:18:03,020 --> 00:18:06,280
- Everything else was the same.
- No, no, some lines are blank.
234
00:18:06,530 --> 00:18:08,820
You didn't even look closely.
235
00:18:11,380 --> 00:18:12,886
Airstar Inc. Нет Airstar Inc.
Нет Airstar Inc. Нет.
236
00:18:12,910 --> 00:18:16,250
Airstar Inc. Нет
Airstar Inc. Нет.
237
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
If you look,
238
00:18:19,060 --> 00:18:21,000
there are no spare parts only for this company.
239
00:18:21,820 --> 00:18:22,820
Airstar.
240
00:18:23,080 --> 00:18:25,619
It is a very famous American
aviation company.
241
00:18:25,620 --> 00:18:27,439
She didn't even stand next to the locals.
242
00:18:27,440 --> 00:18:30,999
Even so, only this company does not exist.
243
00:18:31,000 --> 00:18:33,860
- A bit strange.
- Nothing special.
244
00:18:34,620 --> 00:18:38,260
You are just recently here, after some time,
such things will not seem strange to you.
245
00:18:38,420 --> 00:18:40,330
Chief, you to the phone.
246
00:18:40,730 --> 00:18:42,619
- They say number 6.
- Number 6?
247
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
Yes.
248
00:18:47,750 --> 00:18:49,350
Yes, I'm at the phone.
249
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
Yes that's right.
250
00:18:51,550 --> 00:18:53,820
What? True?
251
00:18:55,750 --> 00:18:57,569
River Island.
252
00:18:57,570 --> 00:18:59,570
Yes, I understand you. Yes.
253
00:19:01,060 --> 00:19:03,220
What kind of call made you so happy?
254
00:19:03,770 --> 00:19:06,350
- Nothing special.
- It seems the opposite.
255
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
Well no...
256
00:19:08,880 --> 00:19:10,680
The order came to await
orders for a raise.
257
00:19:11,950 --> 00:19:14,459
Yes, you are rushing straight along the high-speed road.
258
00:19:14,460 --> 00:19:16,460
You are very successful.
259
00:19:17,080 --> 00:19:19,750
I'll go to the HR department.
260
00:19:23,310 --> 00:19:25,749
Stuck here for so long
and still "Got you"
261
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
I obey you. "
262
00:19:26,930 --> 00:19:28,880
What a man he is!
263
00:19:29,040 --> 00:19:32,150
What? You have the same shape,
but he seems like a good person.
264
00:19:32,350 --> 00:19:34,330
This is something new.
265
00:19:40,220 --> 00:19:41,530
I have the honor.
266
00:19:50,310 --> 00:19:52,350
Next generation fighter plan .
267
00:20:18,040 --> 00:20:19,369
There he is.
268
00:20:19,370 --> 00:20:22,330
Chief, hello!
269
00:20:22,770 --> 00:20:24,459
Where are you going?
270
00:20:24,460 --> 00:20:25,840
Hello.
271
00:20:26,150 --> 00:20:28,080
ShiVon, hello!
272
00:20:28,420 --> 00:20:31,039
Here the beauty has grown.
273
00:20:31,040 --> 00:20:32,949
- Come on in.
- We'll go bye then.
274
00:20:32,950 --> 00:20:34,659
- Here are the drinks.
- We will.
275
00:20:34,660 --> 00:20:36,659
Mistress, come to us.
276
00:20:36,660 --> 00:20:38,419
Sit at the table.
277
00:20:38,420 --> 00:20:41,130
Sit down quickly.
278
00:20:41,240 --> 00:20:42,510
ShiVoni will sing for us.
279
00:20:45,310 --> 00:20:46,930
One two three four.
280
00:20:55,710 --> 00:20:56,710
I have the honor.
281
00:20:57,040 --> 00:20:58,600
Come on in.
282
00:20:58,970 --> 00:21:00,079
This is my wife.
283
00:21:00,080 --> 00:21:01,839
- Welcome.
- This is the head of the department.
284
00:21:01,840 --> 00:21:04,129
- Congratulations.
- Thank.
285
00:21:04,130 --> 00:21:06,129
Sit at the table.
286
00:21:06,130 --> 00:21:07,859
Come in here, sit down.
287
00:21:07,860 --> 00:21:09,040
ShiVon, come here.
288
00:21:14,550 --> 00:21:15,550
Thank.
289
00:21:17,880 --> 00:21:19,569
Yes, yes.
290
00:21:19,570 --> 00:21:20,600
I still remember
291
00:21:21,620 --> 00:21:23,620
most often repeated words.
292
00:21:26,020 --> 00:21:27,020
"Семья".
293
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
"We are Family".
294
00:21:31,280 --> 00:21:33,040
I thought so too.
295
00:21:34,040 --> 00:21:36,550
These people are like family to me.
296
00:21:37,040 --> 00:21:39,680
No, they weren't like family.
297
00:21:40,950 --> 00:21:42,370
They were family.
298
00:21:43,000 --> 00:21:45,840
But you are going to betray this family.
299
00:21:47,080 --> 00:21:49,600
Sorry, I was too rude.
300
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Well no.
301
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
That's all right.
302
00:21:53,820 --> 00:21:54,820
Betray.
303
00:21:56,310 --> 00:21:57,949
My name is Kang Yongwoo, I called you.
304
00:21:57,950 --> 00:22:00,280
And this is the representative of Kim.
305
00:22:05,600 --> 00:22:10,079
I don't know what the matter is, but honestly, I am
embarrassed to be present at this meeting.
306
00:22:10,080 --> 00:22:13,400
If I had the opportunity to hold the
meeting officially, I would have done it long ago.
307
00:22:13,750 --> 00:22:15,080
In order not to waste your time.
308
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
What is it?
309
00:22:27,261 --> 00:22:30,770
This is FCS-81325 from Airstar.
310
00:22:31,880 --> 00:22:34,710
- And what should I do about it?
- Outwardly, he looks normal.
311
00:22:35,370 --> 00:22:38,170
- But if you dig, then this is a pile of scrap metal.
- FCS-81325 ...
312
00:22:40,020 --> 00:22:41,110
What have you decided with him?
313
00:22:41,170 --> 00:22:44,350
- Everything goes according to the procedure.
- So you chose spare parts from Airstar?
314
00:22:45,040 --> 00:22:47,436
And where, then, is the documentary
evidence of the tests?
315
00:22:47,460 --> 00:22:49,280
- The rest do not match.
- Chief!
316
00:22:49,730 --> 00:22:51,886
Can you at least get acquainted
with the research results?
317
00:22:51,910 --> 00:22:54,550
What should we do if we are
told to include parts on the list,
318
00:22:54,770 --> 00:22:56,236
and we don't even know the reason for the inconsistencies.
319
00:22:56,260 --> 00:22:58,369
It was necessary to immediately do everything efficiently.
320
00:22:58,370 --> 00:23:00,370
What about Airstar parts?
321
00:23:01,820 --> 00:23:04,180
- How much did you get, why are you so concerned about them?
- Listen.
322
00:23:05,110 --> 00:23:07,000
The lives of our pilots depend on it.
323
00:23:07,330 --> 00:23:09,130
Therefore, I ask you
to pay attention to this.
324
00:23:09,280 --> 00:23:11,260
Blueprints came from the Ministry of Defense.
325
00:23:11,460 --> 00:23:13,510
And we did everything according to these drawings.
326
00:23:14,420 --> 00:23:16,129
And despite all our efforts,
327
00:23:16,130 --> 00:23:17,709
is our product inadequate?
328
00:23:17,710 --> 00:23:19,710
There were two F9 crashes last year.
329
00:23:19,860 --> 00:23:22,769
This is also due to poor visibility
and inappropriate weather conditions.
330
00:23:22,770 --> 00:23:24,770
- And you believe in it?
- If you do not believe,
331
00:23:25,750 --> 00:23:28,730
then do you think all the military of the
Republic of Korea are lying?
332
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
Captain Kahn!
333
00:23:30,440 --> 00:23:33,620
If you don't believe in the military, then
quit! Go back to civilian life!
334
00:23:33,930 --> 00:23:37,570
Yet pilots end up dreaming of
going into civil aviation.
335
00:23:39,350 --> 00:23:41,220
Military pilots are not like that.
336
00:23:42,600 --> 00:23:44,130
And Park Jun Young thinks so too.
337
00:23:46,370 --> 00:23:48,930
We must be in the service,
defending the Fatherland until our death.
338
00:23:53,110 --> 00:23:54,570
I beg you.
339
00:23:56,110 --> 00:23:57,270
Retest.
340
00:24:06,280 --> 00:24:09,820
I had a feeling
that something was wrong here, but then ...
341
00:24:10,330 --> 00:24:11,950
I just didn't hear him.
342
00:24:13,170 --> 00:24:17,549
To match American military strategy
developing new era warplanes,
343
00:24:17,550 --> 00:24:22,400
our government has decided to purchase
40 combat aircraft.
344
00:24:22,550 --> 00:24:26,640
A special budget line will also be created
for training in financial education.
345
00:24:26,770 --> 00:24:29,880
What are the talks with IMPR about?
346
00:24:30,400 --> 00:24:34,910
Haven't you left yet? The head of the department is looking for you.
347
00:24:35,860 --> 00:24:36,860
Yes, I understand.
348
00:24:36,861 --> 00:24:40,509
Thanks to co-authorship with the US
government, a successful outcome is expected.
349
00:24:40,510 --> 00:24:42,200
You're lucky.
350
00:24:45,640 --> 00:24:47,200
What is heard in the West?
351
00:24:47,660 --> 00:24:50,440
They are a little upset.
Initially, 120 vehicles were planned.
352
00:24:51,170 --> 00:24:53,060
Greed knows no bounds.
353
00:24:53,400 --> 00:24:55,280
Where else can you find such a country?
354
00:24:55,550 --> 00:24:57,060
Either way, this is the beginning.
355
00:24:57,400 --> 00:25:00,199
In Europe and Russia, too, has already begun to stir.
356
00:25:00,200 --> 00:25:01,800
Of course they will move.
357
00:25:02,240 --> 00:25:05,170
General Chon has already passed this
stage, don't worry.
358
00:25:05,770 --> 00:25:08,000
You've been having a hard time lately.
359
00:25:08,310 --> 00:25:08,960
Let's drink to the success of our company.
360
00:25:08,961 --> 00:25:10,619
Have you explored Airstar parts?
Let's drink to the success of our company.
361
00:25:10,620 --> 00:25:11,740
Have you explored Airstar parts?
362
00:25:15,570 --> 00:25:17,749
Enemy plane detected.
340 km to the north-east.
363
00:25:17,750 --> 00:25:19,870
Immediate mobilization.
Enemy plane detected.
364
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
Captain Pack.
365
00:25:25,480 --> 00:25:28,110
- Are you worried about something?
- No, nothing like that.
366
00:25:28,620 --> 00:25:29,999
I'll try to sing.
367
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
- Come on.
- Okay.
368
00:25:45,860 --> 00:25:49,350
An enemy plane approaches
the southern border of the East Sea.
369
00:25:49,600 --> 00:25:52,510
Report the situation.
370
00:25:53,600 --> 00:25:55,970
Falcon! Maintain a fighting position.
371
00:26:17,200 --> 00:26:18,350
Sit down for a while.
372
00:26:24,820 --> 00:26:28,420
Do you still go to the airfield
covered in oil?
373
00:26:30,460 --> 00:26:33,060
How did you know about this?
374
00:26:33,640 --> 00:26:35,930
How could there be something that
I would not know about the family.
375
00:26:36,770 --> 00:26:39,910
"Hey, Pak Deik."
"Lieutenant Colonel Pak Daik."
376
00:26:42,860 --> 00:26:44,510
Can't get out of Yajan in any way?
377
00:26:46,080 --> 00:26:50,710
This is the Ministry of Defense, which is responsible
for the lives of 600,000 Korean soldiers.
378
00:26:53,130 --> 00:26:54,400
This is not Yajan.
379
00:26:56,860 --> 00:26:58,600
You need to be able to think broadly.
380
00:27:00,280 --> 00:27:01,800
I'll take note of that, chapter.
381
00:27:03,370 --> 00:27:05,930
I got this
when I was promoted to first star.
382
00:27:08,930 --> 00:27:10,480
- Take it.
- What?
383
00:27:23,840 --> 00:27:25,510
A man was born
384
00:27:26,020 --> 00:27:27,580
- Yes, all in business ...
- Lieutenant Colonel Pak!
385
00:27:27,680 --> 00:27:28,750
Have you just finished?
386
00:27:33,860 --> 00:27:35,550
Look at your walk.
387
00:27:35,970 --> 00:27:37,420
Be equal, at attention!
388
00:27:39,860 --> 00:27:42,949
We are for the sake of the citizens of our country.
389
00:27:42,950 --> 00:27:44,460
Ready to give their lives.
390
00:27:44,730 --> 00:27:47,640
We live in the name of the order.
391
00:27:48,000 --> 00:27:51,039
Between carefree serenity
392
00:27:51,040 --> 00:27:53,480
and the painful truth, we choose the truth.
393
00:27:53,730 --> 00:27:54,730
At ease.
394
00:27:55,060 --> 00:27:57,639
The enemy plane retreated.
There is no more danger.
395
00:27:57,640 --> 00:27:59,110
We return to the base.
396
00:27:59,550 --> 00:28:02,080
Mission accomplished. You can go back.
397
00:28:02,170 --> 00:28:03,460
We return to base.
398
00:28:15,840 --> 00:28:18,570
Falcon, get back in line.
399
00:28:22,310 --> 00:28:24,400
Malfunction detected.
400
00:28:27,060 --> 00:28:29,770
Loss of control.
401
00:28:36,420 --> 00:28:38,000
Falcon, get back in line.
402
00:28:38,970 --> 00:28:40,310
Falcon!
403
00:28:48,370 --> 00:28:52,909
Urgent news! Yesterday at 11
pm 50 km from Dokto Island,
404
00:28:52,910 --> 00:28:55,259
after a response maneuver of
an enemy aircraft,
405
00:28:55,260 --> 00:28:57,970
the military plane of our
Ministry of Defense fell .
406
00:28:58,240 --> 00:29:00,529
The crashed
fighter was an F9 model.
407
00:29:00,530 --> 00:29:04,000
It was driven by Captain KanMo, who tried to
get rid of the unexpected situation.
408
00:29:04,150 --> 00:29:07,470
At the moment, the pilot is in serious
condition under the supervision of military doctors.
409
00:29:09,480 --> 00:29:11,570
Manager Pak, introduce yourself.
410
00:29:11,860 --> 00:29:14,910
This is the advisor to the President
of the Air Force Council, Captain Zhu Yongwoon.
411
00:29:15,910 --> 00:29:18,930
And this is Seo Jung Moo, Issue 6422,
from AirStar.
412
00:29:19,730 --> 00:29:20,730
And this ...
413
00:29:21,680 --> 00:29:22,970
Then let's get started.
414
00:29:24,080 --> 00:29:26,310
This case was recently reported.
415
00:29:26,820 --> 00:29:28,980
We all understand
that now is the most crucial time.
416
00:29:29,880 --> 00:29:33,800
This time I will play for Manager
Pak because he has no experience yet.
417
00:29:34,640 --> 00:29:36,059
Let's start with the black box.
418
00:29:36,060 --> 00:29:40,040
It is now being deciphered,
but the damage is very severe.
419
00:29:40,860 --> 00:29:43,141
Therefore, it
will be difficult to do this in the coming days .
420
00:29:43,800 --> 00:29:45,860
Continuous adversity - and suddenly good luck.
421
00:29:46,730 --> 00:29:48,930
In any case, you are a
brawler with us, Hwang Chuim.
422
00:29:49,800 --> 00:29:51,949
What about the
dispatcher's notes , Colonel Chu?
423
00:29:51,950 --> 00:29:53,950
Everything is saved in the analysis process.
424
00:29:54,330 --> 00:29:56,839
To protect public peace,
keep everything in strict secrecy.
425
00:29:56,840 --> 00:29:57,570
Do you know?
426
00:29:57,571 --> 00:30:00,110
- Are you taking us for fools?
- The next leader is Kwon.
427
00:30:00,400 --> 00:30:03,219
- What is our false scenario?
- How about pilot error?
428
00:30:03,220 --> 00:30:05,700
There doesn't seem to be a likelihood
that he will survive anyway .
429
00:30:05,800 --> 00:30:08,920
And we do not know whether the corps was taken
away from the headwind, like last time.
430
00:30:09,020 --> 00:30:11,330
You can, of course,
use the pilot's personal life.
431
00:30:12,730 --> 00:30:13,910
Let's do something heavier!
432
00:30:14,170 --> 00:30:16,660
In that case, I leave it
to Chief Kwon to deal with this .
433
00:30:16,820 --> 00:30:19,530
"First, we took a look
at Captain Kahn's story."
434
00:30:19,640 --> 00:30:23,260
"Problems with
workout attendance and behavior were found ."
435
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
Something like this.
436
00:30:25,060 --> 00:30:26,060
Not bad.
437
00:30:26,150 --> 00:30:28,910
Well, to embellish all this with something,
then it will be very good.
438
00:30:30,110 --> 00:30:34,080
So. Our maintenance personnel, of course,
have already done everything to ensure that nothing leaks.
439
00:30:34,680 --> 00:30:35,680
I'm sorry, what?
440
00:30:36,020 --> 00:30:39,330
Maintenance ... Not yet ... Do not ...
441
00:30:41,860 --> 00:30:43,370
Maintenance "for now"?
442
00:30:44,910 --> 00:30:45,910
Come here.
443
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
Until?
444
00:30:50,260 --> 00:30:51,260
Until?
445
00:30:51,680 --> 00:30:52,680
For now?
446
00:30:53,910 --> 00:30:54,910
Until?
447
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
For now?
448
00:30:57,860 --> 00:30:58,860
Stand up straight.
449
00:31:00,000 --> 00:31:01,800
Don't you understand the state of affairs yet?
450
00:31:02,840 --> 00:31:03,880
Send you to the tankers?
451
00:31:04,660 --> 00:31:07,510
- Do you want to sell sailor suits all your life in the military shop?
- Not at all.
452
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
Have you seen?
453
00:31:12,330 --> 00:31:15,620
You idiot think that
everything is so easy and simple? AND?
454
00:31:20,640 --> 00:31:22,110
Listen carefully.
455
00:31:24,640 --> 00:31:27,080
If even one foot
slips here, everyone will be dead.
456
00:31:30,820 --> 00:31:33,220
Colonel Joo, double-
check all of the dispatcher's records.
457
00:31:34,080 --> 00:31:36,550
Chief Kwon,
find out about the pilot.
458
00:31:37,420 --> 00:31:38,950
With family relationships
459
00:31:39,040 --> 00:31:42,150
to where, with whom he drank,
where what panties he bought.
460
00:31:43,840 --> 00:31:46,600
Hwang Chu-Im, take care of the press.
461
00:31:47,220 --> 00:31:48,550
The main problem is time.
462
00:31:48,840 --> 00:31:53,039
If, like last time, there is a
leak to other media, we are all corpses.
463
00:31:53,040 --> 00:31:56,510
We are first! Be sure to be the first!
We must calculate everything!
464
00:32:00,970 --> 00:32:01,970
And now
465
00:32:02,820 --> 00:32:03,880
all for the cause.
466
00:32:16,530 --> 00:32:17,820
Hey Captain Park, what are you doing?
467
00:32:20,130 --> 00:32:21,130
It is now...
468
00:32:22,330 --> 00:32:23,440
what's happening?
469
00:32:24,510 --> 00:32:26,200
Do you not understand what is happening now?
470
00:32:26,800 --> 00:32:29,770
- The man suffered ...
- Come to your senses, you idiot!
471
00:32:31,530 --> 00:32:33,400
What a moron ...
472
00:32:34,220 --> 00:32:37,460
If there is a problem in a fighter plane, do you
know whose head will fly first?
473
00:32:38,370 --> 00:32:39,370
Yours!
474
00:32:40,370 --> 00:32:41,550
Don't know your position?
475
00:32:42,260 --> 00:32:44,526
Manager of the
Aviation Parts Purchase Department .
476
00:32:44,550 --> 00:32:45,600
Pak Deik.
477
00:32:46,840 --> 00:32:51,280
Doesn't even know
that his ass is being covered now ...
478
00:32:53,020 --> 00:32:54,020
Hey.
479
00:32:54,280 --> 00:32:57,330
The scenario that we have now come up with.
480
00:32:57,950 --> 00:33:00,730
Will go on your behalf,
so calculate all the amendments immediately.
481
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Okay?
482
00:33:17,530 --> 00:33:21,110
This is the manager of our department, Park Daeck.
And this is the head of the hospital, Jung Dae Yeon.
483
00:33:29,550 --> 00:33:31,909
- Meeting?
- Secretary Nam
484
00:33:31,910 --> 00:33:33,910
ordered everyone
to attend to their duties for now.
485
00:33:34,680 --> 00:33:37,530
But is it a little weird?
486
00:33:38,710 --> 00:33:41,730
How can you just hush it up?
487
00:33:42,000 --> 00:33:43,640
Then how to make it not strange?
488
00:33:43,820 --> 00:33:46,640
First you need to find the reason by
examining the airplane body.
489
00:33:46,770 --> 00:33:49,240
- Then find the responsible ...
- Find what?
490
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
Substitute?
491
00:33:53,020 --> 00:33:55,301
The most important thing is to shift
responsibility to someone else?
492
00:33:55,400 --> 00:33:58,080
Do not shift,
but conduct a thorough investigation.
493
00:33:58,570 --> 00:33:59,750
Colonel Chon.
494
00:34:00,750 --> 00:34:02,150
How is that pilot?
495
00:34:02,570 --> 00:34:05,130
Well, first of all, he didn’t come to his senses.
496
00:34:05,370 --> 00:34:07,570
They say he is from the same city
as our manager Pak.
497
00:34:08,730 --> 00:34:10,040
Why are you so surprised?
498
00:34:10,510 --> 00:34:13,060
Isn't that why you try so hard?
499
00:34:14,440 --> 00:34:16,710
He seems
to worry too much about him.
500
00:34:17,510 --> 00:34:18,769
Take care of him.
501
00:34:18,770 --> 00:34:21,060
Of course I have to take care.
502
00:34:22,260 --> 00:34:25,170
What is it? When did you manage to take a pawn?
503
00:34:27,400 --> 00:34:28,440
This is the first time.
504
00:34:29,860 --> 00:34:31,220
Therefore, I understand that you are shocked.
505
00:34:32,460 --> 00:34:34,200
But let's learn from the situation.
506
00:34:34,770 --> 00:34:36,910
I had no extraneous thoughts.
507
00:34:37,860 --> 00:34:40,420
Did I say something? I believe you.
508
00:34:41,860 --> 00:34:43,130
You're a member of our family.
509
00:34:47,170 --> 00:34:53,150
After a thorough investigation,
no malfunctions were found in the aircraft or equipment.
510
00:34:53,660 --> 00:34:59,460
Based on the recordings of conversations and the black box, it can be said
that the pilot's health worsened during the maneuver,
511
00:34:59,540 --> 00:35:06,620
because of what he lost control.
Because of this, the plane fell into the eastern sea.
512
00:35:07,570 --> 00:35:12,860
During the investigation, it was found
that the pilot had been drinking the day before the crash.
513
00:35:13,060 --> 00:35:17,310
This probably
led to a deterioration in his health.
514
00:35:19,730 --> 00:35:22,310
There is no chance that he will wake up.
515
00:35:22,800 --> 00:35:25,480
Then I will deal with the moment
for the anonymous letter.
516
00:35:29,840 --> 00:35:31,950
SECRETARY We
need to be careful with our expressions.
517
00:35:32,350 --> 00:35:33,350
What?
518
00:35:34,440 --> 00:35:35,510
I will improve.
519
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
The first time it
will be hard to deal with.
520
00:35:40,200 --> 00:35:41,750
Look after Park Daeik.
521
00:35:42,370 --> 00:35:44,129
Well done.
522
00:35:44,130 --> 00:35:46,130
To the bottom.
523
00:35:49,530 --> 00:35:51,440
Let me pour you.
524
00:35:52,110 --> 00:35:55,840
- I heard you are not easy now.
- It's just my wife and my mother under the same roof.
525
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
A real war.
526
00:35:57,880 --> 00:36:00,240
We must respect the work of the wives of the military.
527
00:36:00,460 --> 00:36:04,150
If war breaks out, then wives
will go to war instead of husbands , so take care of them.
528
00:36:05,240 --> 00:36:07,730
Sonbennim, you worked hard too.
529
00:36:08,060 --> 00:36:09,909
Are they saying nothing from AirStar?
530
00:36:09,910 --> 00:36:13,039
Our younger ones figured it out a long time ago.
531
00:36:13,040 --> 00:36:13,930
Thank them for that.
532
00:36:13,931 --> 00:36:15,730
You're exaggerating.
533
00:36:16,350 --> 00:36:21,170
There are records of Captain Kahn's missteps.
534
00:36:21,710 --> 00:36:23,640
But no matter how ideal the system is,
535
00:36:23,880 --> 00:36:28,749
if you do not monitor the responsibility of each
individual soldier, you never know
536
00:36:28,750 --> 00:36:30,750
what a crime it will result in.
537
00:36:31,910 --> 00:36:34,820
SECRETARY Nam, I'm really hurt.
538
00:36:35,680 --> 00:36:38,019
When necessary, you won't get a call from you.
539
00:36:38,020 --> 00:36:40,020
Manager, didn't you call?
540
00:36:40,420 --> 00:36:42,910
How did it not call? I called.
541
00:36:43,080 --> 00:36:45,361
You're just too busy to
miss my call.
542
00:36:45,420 --> 00:36:47,950
Things went uphill and decided to
stop being a member of our family?
543
00:36:48,110 --> 00:36:49,820
Enough already.
544
00:36:50,040 --> 00:36:52,530
I arrived right after filming.
545
00:36:59,510 --> 00:37:02,059
- Who is this?
- You don't know each other?
546
00:37:02,060 --> 00:37:05,130
He has been with us for a long time.
Spare parts procurement manager.
547
00:37:05,310 --> 00:37:06,310
Lieutenant Colonel Pak Daik.
548
00:37:06,840 --> 00:37:08,930
Is that what it is?
549
00:37:09,330 --> 00:37:10,440
Pleased to meet you.
550
00:37:10,770 --> 00:37:11,770
Here.
551
00:37:11,820 --> 00:37:13,860
I'm Jung Kwangwoo from the External Control Department.
552
00:37:14,150 --> 00:37:17,240
According to them, we really were a family.
553
00:37:17,770 --> 00:37:20,570
We were all bastards from the same womb.
554
00:37:22,350 --> 00:37:24,860
And yet, it seems to me
that some important detail is missing.
555
00:37:25,020 --> 00:37:26,080
It is worth talking about "them".
556
00:37:29,060 --> 00:37:32,350
Having hid the matter in this way, the head of the department
557
00:37:32,840 --> 00:37:34,550
called me to that gadyushnik.
558
00:37:37,310 --> 00:37:41,620
I wanted to see
where the cream of the military division gathers
559
00:37:42,150 --> 00:37:43,620
therefore I could not refuse.
560
00:37:43,800 --> 00:37:47,480
Has the fact that you were invited there
become your weapon?
561
00:37:47,820 --> 00:37:49,000
With your blood.
562
00:37:50,110 --> 00:37:52,280
They recognized me as their real family.
563
00:37:53,710 --> 00:37:56,110
This friend suffered the most this time.
564
00:37:56,350 --> 00:37:57,820
Oh, really?
565
00:37:59,930 --> 00:38:00,930
Have a drink.
566
00:38:03,020 --> 00:38:05,710
Now you have become a real
family director ...
567
00:38:05,860 --> 00:38:08,020
so keep on trying.
568
00:38:08,600 --> 00:38:09,600
Yes, I understand.
569
00:38:14,660 --> 00:38:15,710
There...
570
00:38:16,840 --> 00:38:18,370
I saw this man for the first time.
571
00:38:19,600 --> 00:38:20,750
What kind of person?
572
00:39:01,170 --> 00:39:03,020
Is it really him?
573
00:39:05,240 --> 00:39:06,710
I've heard a lot about you.
574
00:39:07,530 --> 00:39:08,530
Nice to meet you.
575
00:39:12,800 --> 00:39:16,060
We will see each other often henceforth,
so we should make friends.
576
00:39:18,000 --> 00:39:19,160
What are you worth, Manager Pak?
577
00:39:31,820 --> 00:39:35,879
Airstar is a renowned American
aviation parts company ,
578
00:39:35,880 --> 00:39:38,480
they cannot even be compared with
local producers.
579
00:39:44,930 --> 00:39:45,820
What is it?
580
00:39:45,821 --> 00:39:47,480
75 cents?
581
00:39:48,150 --> 00:39:49,550
Not $ 75?
582
00:39:51,080 --> 00:39:52,280
Precisely cents.
583
00:39:55,420 --> 00:39:57,570
FCS81325?
584
00:40:06,550 --> 00:40:07,550
Not.
585
00:40:07,680 --> 00:40:09,639
Look again.
586
00:40:09,640 --> 00:40:11,460
Can't there be
products of this company?
587
00:40:22,770 --> 00:40:25,440
- Not.
- Strange ...
588
00:40:25,970 --> 00:40:27,530
Well this is the main spare part.
589
00:40:28,950 --> 00:40:31,080
Then call and ask in person.
590
00:40:31,310 --> 00:40:33,770
FCS 81325?
591
00:40:35,930 --> 00:40:36,930
I understood.
592
00:40:37,930 --> 00:40:39,040
Thanks for the help.
593
00:40:43,660 --> 00:40:45,350
FCS 81325.
594
00:40:45,950 --> 00:40:47,570
They say that it is out of production.
595
00:40:47,950 --> 00:40:50,330
But she came to us not so long ago ...
596
00:40:50,460 --> 00:40:52,550
It was discontinued 5 years ago.
597
00:40:52,800 --> 00:40:54,710
Even the production line is gone.
598
00:40:58,550 --> 00:41:02,510
If they
catch us like this, they will immediately send us to the guardhouse.
599
00:41:03,600 --> 00:41:04,600
Good luck to you.
600
00:41:08,130 --> 00:41:10,930
75 cents part - $ 315.
601
00:41:11,170 --> 00:41:14,350
$ 176 - $ 32,050.
602
00:41:14,730 --> 00:41:17,800
$ 525 - $ 100,800
603
00:41:18,080 --> 00:41:19,310
Does this even make sense?
604
00:41:19,750 --> 00:41:24,130
I haven't found everything yet, I just accidentally
chose 3 items from the entire list.
605
00:41:26,550 --> 00:41:27,770
We've got something here ...
606
00:41:28,310 --> 00:41:29,460
PX?
607
00:41:30,400 --> 00:41:32,280
Are we selling defense?
608
00:41:33,110 --> 00:41:34,730
You see, in arms ...
609
00:41:35,260 --> 00:41:38,369
the most important thing is that it
works safely and smoothly.
610
00:41:38,370 --> 00:41:40,080
And then they think about the price.
611
00:41:41,530 --> 00:41:45,749
These are documents from production, here the
cost of storage is not included in the price.
612
00:41:45,750 --> 00:41:47,750
And there is no delivery cost.
613
00:41:47,880 --> 00:41:50,440
Let's imagine that both
storage and delivery costs are included.
614
00:41:50,880 --> 00:41:54,000
And yet, how can there be a 420 times difference?
615
00:42:03,150 --> 00:42:04,350
No, it turns out ...
616
00:42:05,060 --> 00:42:07,170
so we what ...
617
00:42:07,950 --> 00:42:09,659
money in your opinion?
618
00:42:09,660 --> 00:42:11,660
I'm not talking about that.
619
00:42:11,860 --> 00:42:15,239
Before that, there were tax overpayments,
and firstly, you need to establish ...
620
00:42:15,240 --> 00:42:16,969
what the money was spent on.
621
00:42:16,970 --> 00:42:19,200
Install! What?
622
00:42:20,200 --> 00:42:23,970
What the fuck do you think we split the money between ourselves, or what?
623
00:42:25,970 --> 00:42:27,440
Who are they holding us for here at all?
624
00:42:28,730 --> 00:42:29,800
Head Hwang!
625
00:42:54,970 --> 00:42:57,680
Manager, the decision must
be made today.
626
00:43:08,040 --> 00:43:09,220
You can come in.
627
00:43:45,880 --> 00:43:47,260
Don't like this job?
628
00:43:48,060 --> 00:43:51,910
If you don't like it, just tell me. I can
send you back to Yajan at any time.
629
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
Not at all.
630
00:43:56,310 --> 00:43:58,820
- I told you that we are a family.
- Yes, that's right.
631
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
And you...
632
00:44:01,000 --> 00:44:04,370
what
did he do so outstanding to call
633
00:44:04,910 --> 00:44:07,170
- a family member as a thief?
- That's not the point.
634
00:44:07,930 --> 00:44:11,600
I was just investigating
as department manager.
635
00:44:12,000 --> 00:44:14,680
Don't you know what a
delicate situation we are in now?
636
00:44:24,730 --> 00:44:26,410
- Yes, the head of the department.
- Get the car ready.
637
00:44:30,150 --> 00:44:34,080
This is a question that concerns the
honor and life of the pilots.
638
00:44:42,220 --> 00:44:44,970
That is why you are working so hard now ...
639
00:44:45,640 --> 00:44:48,240
working in the direction of
new generation combat aircraft.
640
00:44:48,970 --> 00:44:51,680
- If another accident occurs at this time ...
- Another accident?
641
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
What is another accident?
642
00:44:54,130 --> 00:44:56,570
Because of the part FCS81325.
643
00:44:57,150 --> 00:45:00,440
All these parts were supplied to us by AirStar.
644
00:45:07,220 --> 00:45:10,110
Boss ...
Please allow me to replace this part.
645
00:45:10,840 --> 00:45:11,840
I beg you.
646
00:45:14,570 --> 00:45:16,050
And if I don't, what will you do?
647
00:45:23,020 --> 00:45:24,200
Pak Deik.
648
00:45:25,820 --> 00:45:26,930
Why do not you answer?
649
00:45:27,600 --> 00:45:28,860
Lieutenant Colonel Pak Daik.
650
00:45:29,930 --> 00:45:31,440
Do you think this is our first time?
651
00:45:56,840 --> 00:45:58,710
Are you Lieutenant Colonel Park Daeck?
652
00:46:50,370 --> 00:46:53,840
September 28, 15:00, Mir coffee house.
653
00:47:08,860 --> 00:47:10,330
- Something happened?
- I do not know.
654
00:47:13,130 --> 00:47:14,130
I have the honor.
655
00:47:15,770 --> 00:47:16,770
In places.
656
00:47:27,480 --> 00:47:29,150
Hello.
657
00:47:37,880 --> 00:47:40,730
Captain Cha! There are no bills today?
658
00:47:41,020 --> 00:47:42,260
Yes...
659
00:47:42,440 --> 00:47:45,370
It seems that for a while you will not have
to deal with calculations.
660
00:47:45,880 --> 00:47:46,880
Hwan ChuIm!
661
00:47:47,020 --> 00:47:48,819
What did you just say?
662
00:47:48,820 --> 00:47:50,600
Management order.
663
00:48:11,820 --> 00:48:14,310
Somehow I don't want to eat with
someone who calls his family thieves.
664
00:48:30,440 --> 00:48:34,040
Do you think
I'm doing the wrong thing too, MiRan?
665
00:48:35,820 --> 00:48:37,910
If you do this again ...
666
00:48:40,110 --> 00:48:41,820
eat alone every day.
667
00:49:07,800 --> 00:49:09,530
Yes cold you!
668
00:49:10,660 --> 00:49:13,240
Oh, have you come?
669
00:49:13,910 --> 00:49:16,840
I could have changed
before going to such a place.
670
00:49:17,220 --> 00:49:18,220
Sit down.
671
00:49:20,020 --> 00:49:21,660
It seems that I have come to the wrong place.
672
00:49:22,020 --> 00:49:24,260
You wanted to meet
about Captain Kang Yong Woo.
673
00:49:26,820 --> 00:49:28,620
Come out. See you.
674
00:49:29,510 --> 00:49:30,510
Sit down.
675
00:49:39,200 --> 00:49:42,000
Well, let's start with your version of the story.
676
00:49:42,680 --> 00:49:43,680
No understatement.
677
00:50:08,840 --> 00:50:09,880
Let's do this.
678
00:50:10,510 --> 00:50:14,840
Let's start from the east side
679
00:50:15,680 --> 00:50:16,680
and hit the west.
680
00:50:18,350 --> 00:50:21,370
I have a reporter I know,
try to meet him.
681
00:50:27,220 --> 00:50:28,800
There is no one to come at this time.
682
00:50:44,970 --> 00:50:46,060
Who's there?
683
00:50:46,420 --> 00:50:48,280
Hey Kim Jong Soo, open the door.
684
00:50:48,680 --> 00:50:49,680
Damn you!
685
00:50:51,600 --> 00:50:54,059
She asked me to be quieter,
why break down the door.
686
00:50:54,060 --> 00:50:56,259
What? How do you talk to a Sonba at all?
687
00:50:56,260 --> 00:50:58,730
- I found a sunbae here.
- No, but why are you so harmful?
688
00:51:01,620 --> 00:51:03,840
Well, was the interview successful?
689
00:51:06,110 --> 00:51:07,110
How is it?
690
00:51:07,550 --> 00:51:08,910
Yes, excellent.
691
00:51:09,170 --> 00:51:10,530
But there is no physical evidence.
692
00:51:10,950 --> 00:51:13,040
Where did the money come from and where did it go.
693
00:51:13,620 --> 00:51:15,420
How did the additional investigation go?
694
00:51:15,680 --> 00:51:17,080
Yes, the head is already splitting.
695
00:51:17,370 --> 00:51:20,620
I got into every account, but nothing at all.
696
00:51:22,350 --> 00:51:23,680
And by the head of the department too?
697
00:51:24,080 --> 00:51:25,929
Clean.
698
00:51:25,930 --> 00:51:28,810
Head of Overseas Operations,
Domestic Procurement Officers,
699
00:51:28,950 --> 00:51:30,480
and of course Park Junhyun.
700
00:51:32,200 --> 00:51:33,620
So these are fake names?
701
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
Exactly.
702
00:51:35,480 --> 00:51:38,109
It is not so easy to reveal the real ones.
703
00:51:38,110 --> 00:51:39,949
All uniform to the guardhouse?
704
00:51:39,950 --> 00:51:41,950
Is it that easy? The army is.
705
00:51:43,240 --> 00:51:45,619
We must find this way out by any means.
706
00:51:45,620 --> 00:51:46,880
Only there are no clues.
707
00:51:47,420 --> 00:51:49,530
In that case, obviously ...
708
00:51:49,680 --> 00:51:52,060
there must be something
where the money goes.
709
00:51:52,800 --> 00:51:54,549
And this month did not come ...
710
00:51:54,550 --> 00:51:58,130
You said that
you have some inconsistencies with your employees ...
711
00:51:58,820 --> 00:52:00,730
I'll try to figure it out.
712
00:52:01,710 --> 00:52:02,710
But in exchange...
713
00:52:03,310 --> 00:52:05,510
Could you
not tell anyone about me?
714
00:52:05,730 --> 00:52:07,310
Can you make a promise?
715
00:52:07,930 --> 00:52:10,170
Yes, of course. Of course of course!
716
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
Captain So.
717
00:52:15,200 --> 00:52:17,840
I'm not sure what to ask about this.
718
00:52:18,200 --> 00:52:19,880
But I was never credited
719
00:52:20,280 --> 00:52:21,839
money for expenses.
720
00:52:21,840 --> 00:52:23,200
Mine entered.
721
00:52:23,730 --> 00:52:26,770
This is what I'm thinking about.
722
00:52:27,080 --> 00:52:30,309
Maybe Chairman Kim has some problems?
723
00:52:30,310 --> 00:52:33,640
There have been
so many accidents and misfortunes lately.
724
00:52:33,840 --> 00:52:36,350
Nothing like that.
725
00:52:37,310 --> 00:52:38,530
So is this an acquaintance of yours?
726
00:52:38,950 --> 00:52:40,970
My friend is sitting here,
727
00:52:41,110 --> 00:52:42,510
what accidents there are.
728
00:52:42,880 --> 00:52:44,770
Yes? Well, good.
729
00:52:57,710 --> 00:52:58,710
Hey.
730
00:52:58,910 --> 00:53:02,970
The doormat needs to be washed, you think you
can clean it up with a smelly doormat?
731
00:53:03,240 --> 00:53:04,240
Yes?
732
00:53:04,440 --> 00:53:05,910
I will improve.
733
00:53:06,350 --> 00:53:08,110
What a moron.
734
00:53:09,110 --> 00:53:10,640
Washed everything up here fast!
735
00:53:10,840 --> 00:53:12,800
Or you will lick next time!
736
00:53:13,800 --> 00:53:15,169
- I have the honor.
- Oh, yes.
737
00:53:15,170 --> 00:53:16,350
I have the honor.
738
00:53:18,530 --> 00:53:20,040
I have the honor.
739
00:53:30,750 --> 00:53:34,860
Sorry for the long wait,
here's your passbook.
740
00:53:35,730 --> 00:53:38,619
Can you see a list of operations on it?
741
00:53:38,620 --> 00:53:40,620
Yes of course. Wait a minute.
742
00:53:47,550 --> 00:53:48,770
Sorry...
743
00:53:50,480 --> 00:53:54,510
There are a lot of cash receipts
, can I make you an abbreviated statement?
744
00:53:54,640 --> 00:53:56,770
Well no.
745
00:53:57,020 --> 00:53:59,040
Print out everything that is.
746
00:54:04,020 --> 00:54:09,150
This was all due to the supply from Airstar.
747
00:54:10,620 --> 00:54:14,110
The head of the military department inside
his structure is stirring up something illegal.
748
00:54:14,370 --> 00:54:16,970
- And you just throw this stuff away?
- This is the primary case.
749
00:54:17,400 --> 00:54:20,350
- Yes, and there is no material evidence.
- They can be found.
750
00:54:21,310 --> 00:54:22,620
I will ask one question.
751
00:54:23,660 --> 00:54:26,330
Do you think this soldier is
doing this out of a sense of duty?
752
00:54:28,150 --> 00:54:30,820
Surely a
lot of everything is mixed inside this case.
753
00:54:31,170 --> 00:54:33,950
The problem is staffing or a money issue.
754
00:54:42,060 --> 00:54:43,679
What are you doing?
755
00:54:43,680 --> 00:54:46,600
Get your hands out of your pockets and relax.
756
00:54:50,730 --> 00:54:52,080
Why is it so late ...
757
00:54:53,130 --> 00:54:55,949
Wow, what is this?
758
00:54:55,950 --> 00:54:57,680
Why are you so beautiful?
759
00:54:58,840 --> 00:55:01,240
Previously, you had to dress up like that.
760
00:55:02,350 --> 00:55:04,840
- How to dress up?
- Well, you dressed up.
761
00:55:06,620 --> 00:55:08,860
- Pour a glass?
- Do not.
762
00:55:09,130 --> 00:55:13,080
What? When did you have time to sing like that?
763
00:55:13,370 --> 00:55:16,640
While I was waiting for you, I
tried to figure everything out.
764
00:55:17,680 --> 00:55:20,370
Park Jun Hee has done a lot of things.
765
00:55:20,770 --> 00:55:24,400
They could not even imagine
that they would have a traitor inside.
766
00:55:24,570 --> 00:55:26,910
Moreover, not an ordinary employee, but an officer.
767
00:55:34,060 --> 00:55:37,510
That is ... I didn't mean it at all ...
768
00:55:37,930 --> 00:55:40,660
I believe that each
organization should have its own prosecutor.
769
00:55:41,510 --> 00:55:44,600
Officer, you are just super.
770
00:55:47,970 --> 00:55:49,750
- Were using other names, right?
- Yeah.
771
00:55:50,420 --> 00:55:51,840
Scoundrels.
772
00:55:53,310 --> 00:55:56,110
You said
that the accounts were created in the name of a friend.
773
00:55:56,510 --> 00:55:57,800
But not all.
774
00:55:57,930 --> 00:56:01,259
I contacted my
youngest from the prosecutor's office.
775
00:56:01,260 --> 00:56:02,620
Studied several accounts.
776
00:56:03,710 --> 00:56:05,130
There is such a Cha Woo Jin.
777
00:56:06,770 --> 00:56:08,330
Do you know who Cha Young Jin is?
778
00:56:09,110 --> 00:56:11,080
That is the name of his three-year-old son.
779
00:56:11,880 --> 00:56:13,570
This is somehow too much.
780
00:56:13,770 --> 00:56:16,060
Only now ... will everything be all right?
781
00:56:16,240 --> 00:56:17,240
What are you talking about?
782
00:56:18,240 --> 00:56:19,570
And, with those who are above us?
783
00:56:20,950 --> 00:56:23,030
Compared to me,
they won't be as thrilled.
784
00:56:23,080 --> 00:56:26,600
When your
boss finds out about this, you are a corpse.
785
00:56:27,080 --> 00:56:30,000
When will the official investigation begin?
786
00:56:31,420 --> 00:56:35,400
It is necessary to collect all the evidence
and show it to the elders.
787
00:56:35,930 --> 00:56:37,349
Oh, yes, exactly. Here ...
788
00:56:37,350 --> 00:56:39,350
I printed it out here, be careful with that.
789
00:56:39,800 --> 00:56:42,149
Okay, great!
790
00:56:42,150 --> 00:56:45,019
As long as you have a search warrant,
791
00:56:45,020 --> 00:56:47,020
you can ask everyone left and right.
792
00:56:48,170 --> 00:56:50,459
These are war brutes.
793
00:56:50,460 --> 00:56:52,860
I would like to solve them all.
794
00:56:54,480 --> 00:56:56,530
Now you can entrust everything to me.
795
00:56:57,280 --> 00:56:59,710
I have already said, of course,
but I ask you not to use
796
00:57:00,260 --> 00:57:02,100
material that
reveals my personality.
797
00:57:04,080 --> 00:57:07,480
Yes, you said.
Check out the latest revision.
798
00:57:09,910 --> 00:57:12,060
Don't underestimate television.
799
00:57:12,570 --> 00:57:16,570
If problems arise,
we can solve them without your participation.
800
00:57:18,820 --> 00:57:20,370
I got it.
801
00:57:21,750 --> 00:57:22,750
Are you satisfied?
802
00:57:23,970 --> 00:57:25,969
So! Shouldn't we stop working?
803
00:57:25,970 --> 00:57:28,839
And while you are in a great mood,
804
00:57:28,840 --> 00:57:30,840
let's go have a drink somewhere!
805
00:57:31,460 --> 00:57:34,459
So you say you got promoted?
806
00:57:34,460 --> 00:57:37,729
Do you think I'm doing all this for personal gain?
807
00:57:37,730 --> 00:57:40,530
This is a normal question though.
808
00:57:41,800 --> 00:57:44,600
Those people you trust ...
809
00:57:44,950 --> 00:57:47,930
And they themselves are in some kind of special
relationship with Park Jun Young.
810
00:57:48,730 --> 00:57:50,660
Moreover, these are your hube ...
811
00:57:51,750 --> 00:57:54,110
Suddenly, these showdowns began with AirStar ...
812
00:57:54,620 --> 00:57:57,240
Prove that you can be trusted.
813
00:58:01,220 --> 00:58:02,570
Chairman Kim ...
814
00:58:03,400 --> 00:58:06,000
committed suicide two weeks ago.
815
00:58:07,480 --> 00:58:10,510
Such a good day, what a talk.
816
00:58:10,770 --> 00:58:13,280
Let's talk about something interesting.
817
00:58:15,040 --> 00:58:17,040
Captain Park, do you like porn?
818
00:58:17,750 --> 00:58:19,440
- I love it.
- Come on.
819
00:58:21,680 --> 00:58:23,710
Driver, take ...
820
00:58:28,680 --> 00:58:29,950
Captain Pack.
821
00:58:32,680 --> 00:58:33,930
How are you feeling?
822
00:58:40,570 --> 00:58:41,840
To be honest, I
823
00:58:43,040 --> 00:58:44,480
felt a strong sense of guilt.
824
00:58:46,020 --> 00:58:48,460
But slowly with the investigation of the case
825
00:58:49,950 --> 00:58:52,680
I realized that I started to forget
826
00:58:53,060 --> 00:58:54,240
that I am a military man.
827
00:58:57,400 --> 00:58:59,420
I want to stay in the military.
828
00:59:00,770 --> 00:59:01,930
I am only
829
00:59:03,040 --> 00:59:04,820
I want to become a military man again.
830
00:59:34,170 --> 00:59:35,750
Stop immediately!
831
00:59:36,060 --> 00:59:37,440
We are from the prosecutor's office.
832
00:59:37,510 --> 00:59:39,709
Starting at 14:20 current time
833
00:59:39,710 --> 00:59:42,219
We begin to search the Department of
Defense 's procurement department.
834
00:59:42,220 --> 00:59:43,510
Start with computers.
835
00:59:46,480 --> 00:59:49,080
- Stop working.
- On what basis?
836
00:59:56,170 --> 00:59:57,400
Captain Pack.
837
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Yes.
838
00:59:59,220 --> 01:00:03,130
I am the head of the war crimes team
at the prosecutor's office, Kim Mensu. Well done.
839
01:00:30,350 --> 01:00:31,880
What are you looking for here?
840
01:00:32,750 --> 01:00:35,329
What? What are you speaking about?
841
01:00:35,330 --> 01:00:36,640
I know nothing.
842
01:00:37,080 --> 01:00:38,420
I'm doing it,
843
01:00:38,970 --> 01:00:41,680
to keep the vow that I made.
844
01:00:47,570 --> 01:00:49,879
At 9 am we will start broadcasting. Get ready.
845
01:00:49,880 --> 01:00:51,020
Yes understood.
846
01:00:55,260 --> 01:00:56,260
Hurrah.
847
01:00:56,480 --> 01:00:57,510
Well done.
848
01:01:00,680 --> 01:01:03,019
Director Hwang finally spoke up.
849
01:01:03,020 --> 01:01:06,600
- True?
- The minister is now happier than me.
850
01:01:06,930 --> 01:01:09,419
They will also broadcast at 9.
851
01:01:09,420 --> 01:01:11,220
A script is being prepared now.
852
01:01:12,260 --> 01:01:13,750
Reporter Hong, are you ready?
853
01:01:16,620 --> 01:01:19,860
Yes, now I was talking
about the final resolution.
854
01:01:20,260 --> 01:01:21,260
Permission?
855
01:01:24,060 --> 01:01:27,150
- When is the broadcast there?
- At 9 PM.
856
01:01:36,600 --> 01:01:39,510
Do you have any idea
what kind of porridge you made, son of a bitch?
857
01:01:41,170 --> 01:01:42,170
Sorry.
858
01:01:42,310 --> 01:01:44,200
I didn't think it would turn out like that.
859
01:01:44,350 --> 01:01:46,439
I will deal with this as soon as possible.
860
01:01:46,440 --> 01:01:48,440
- First the TV station ...
- Enough.
861
01:01:49,510 --> 01:01:50,510
Go away.
862
01:01:53,000 --> 01:01:54,400
Let's have some coffee.
863
01:02:07,240 --> 01:02:08,840
This is from your home.
864
01:02:09,170 --> 01:02:12,660
Your wife has a lot of junk.
For a fortune.
865
01:02:15,000 --> 01:02:17,310
- Did not know?
- Where is Officer Jung?
866
01:02:17,730 --> 01:02:19,680
- Connect me to him.
- What are you talking about?
867
01:02:20,510 --> 01:02:24,480
You are a criminal here.
868
01:02:24,880 --> 01:02:28,080
Do you think you twisted the officer around?
869
01:02:30,240 --> 01:02:32,530
You can't just receive.
870
01:02:32,910 --> 01:02:36,240
Hello Jung Soo,
things have taken a strange turn.
871
01:02:36,680 --> 01:02:37,910
Are they broadcasting now?
872
01:02:44,130 --> 01:02:46,970
This is a common bribery case.
873
01:02:47,730 --> 01:02:50,079
But what's interesting about him
is Captain Pak.
874
01:02:50,080 --> 01:02:52,330
This man reported ...
875
01:02:52,460 --> 01:02:55,330
How did it happen?
876
01:02:55,620 --> 01:02:57,080
What do you think he wanted?
877
01:02:57,460 --> 01:02:59,910
We searched the net for him ...
878
01:03:00,080 --> 01:03:02,326
To stop the process, it was necessary to
submit it to human judgment.
879
01:03:02,350 --> 01:03:04,970
What are you doing?
Don't you think this is too much?
880
01:03:08,640 --> 01:03:09,640
Hey.
881
01:03:10,220 --> 01:03:14,970
You've only been working for a few years, reporter, you
don't understand anything. We must not lose face!
882
01:03:15,330 --> 01:03:17,459
The minister only pretends to be a victim.
883
01:03:17,460 --> 01:03:19,569
You know this is just a game.
884
01:03:19,570 --> 01:03:21,570
What are you babbling about?
885
01:03:21,710 --> 01:03:25,169
A trifle, but if you were wrong, do you think you
can fix everything later?
886
01:03:25,170 --> 01:03:26,860
Sleep Head!
887
01:03:28,350 --> 01:03:29,350
Drive her out.
888
01:03:31,000 --> 01:03:33,329
Listen to me.
889
01:03:33,330 --> 01:03:34,480
Shut up.
890
01:03:42,130 --> 01:03:43,930
Apologize immediately.
891
01:03:47,620 --> 01:03:50,860
I haven't done anything
to apologize for.
892
01:03:52,600 --> 01:03:53,710
Son of a bitch.
893
01:03:54,150 --> 01:03:59,400
Do you really not understand
what is behind all this?
894
01:04:01,510 --> 01:04:02,510
Misunderstanding?
895
01:04:04,660 --> 01:04:05,660
Don't laugh.
896
01:04:07,280 --> 01:04:09,280
You will still pay.
897
01:04:15,280 --> 01:04:17,020
Does ShiVon go to elementary school?
898
01:04:18,820 --> 01:04:20,280
As long as you go free
899
01:04:21,440 --> 01:04:22,770
she will be 30.
900
01:04:23,310 --> 01:04:29,020
I just wanted to defend justice.
901
01:04:29,770 --> 01:04:30,930
Just a hotel ...
902
01:04:31,260 --> 01:04:33,640
- follow the code ...
- Your oath is, of course, important.
903
01:04:35,020 --> 01:04:37,330
An officer who knows only the rules.
904
01:04:37,770 --> 01:04:39,330
Don't you understand the basics of army ethics?
905
01:04:39,820 --> 01:04:44,020
We all strive for one dream,
obey one order.
906
01:04:45,130 --> 01:04:47,330
- The first thing that is required of you.
- Absolute obedience.
907
01:04:48,200 --> 01:04:49,480
Then the soldiers ...
908
01:04:51,150 --> 01:04:52,970
do we just have to let them die?
909
01:04:54,350 --> 01:04:55,570
These are the victims.
910
01:04:56,530 --> 01:04:59,570
For the sake of world peace,
sacrifice cannot be avoided.
911
01:05:03,530 --> 01:05:08,530
This is devotion. This is how the
military spirit and sense of justice work.
912
01:05:17,080 --> 01:05:18,820
Hopeless asshole.
913
01:05:20,000 --> 01:05:22,640
Tried to hide behind a mosaic.
Do you think we are not able to recognize you?
914
01:05:23,680 --> 01:05:26,280
An officer must have dignity.
915
01:05:27,280 --> 01:05:29,370
And you behave like a little girl ...
916
01:05:29,710 --> 01:05:31,400
I didn't know I was being filmed.
917
01:05:31,910 --> 01:05:33,350
So is this a false testimony?
918
01:05:36,750 --> 01:05:38,220
I give you one last chance.
919
01:05:44,350 --> 01:05:46,820
Think hard.
920
01:05:52,170 --> 01:05:55,280
Corruption in relation to AirStar ...
921
01:05:56,040 --> 01:05:57,660
I think ...
922
01:05:58,550 --> 01:06:00,480
The so-called man ...
923
01:06:01,350 --> 01:06:03,950
All over the earth ... no.
924
01:06:05,170 --> 01:06:10,240
The weakest,
most vile traitor in the whole world ...
925
01:06:10,730 --> 01:06:13,800
The most useless creature ...
926
01:06:20,550 --> 01:06:21,550
Captain Pack.
927
01:06:25,550 --> 01:06:26,860
Dac.
928
01:06:27,110 --> 01:06:28,460
Listen to me.
929
01:06:28,730 --> 01:06:29,770
Wait!
930
01:06:31,710 --> 01:06:33,080
I was wrong.
931
01:06:35,680 --> 01:06:38,970
It was all a lie from the start.
932
01:06:39,460 --> 01:06:42,439
You just wanted a bright headline, so that the award for the best
reporter goes out of the way and the number of views increases.
933
01:06:42,440 --> 01:06:44,080
Is not it so? Therefore...
934
01:06:45,130 --> 01:06:47,109
You decided to secretly film me.
935
01:06:47,110 --> 01:06:49,529
Sacrificing a little man to the public, isn't it?
936
01:06:49,530 --> 01:06:51,530
I wanted to tell you, but ...
937
01:06:53,240 --> 01:06:55,150
Would you agree to film?
938
01:06:59,710 --> 01:07:01,860
They didn't sue you, did they?
939
01:07:02,000 --> 01:07:04,440
Now they are afraid of your
further actions.
940
01:07:04,930 --> 01:07:06,330
Now is the most crucial moment.
941
01:07:06,600 --> 01:07:09,280
Let's start again.
Let's find another way.
942
01:07:09,970 --> 01:07:11,950
To give up now is to lose.
943
01:07:13,020 --> 01:07:15,020
You lose if you surrender!
944
01:07:16,460 --> 01:07:17,950
Fuck, what about Kang Young Woo?
945
01:07:21,200 --> 01:07:22,600
Kang Young Woo. Have you forgotten already?
946
01:07:29,220 --> 01:07:30,680
Never with me
947
01:07:31,820 --> 01:07:33,420
don't mention Kang Yongwoo's name anymore.
948
01:07:34,280 --> 01:07:36,750
Even if I fail, if I get hurt
949
01:07:37,460 --> 01:07:40,020
I will definitely avenge this army for him.
950
01:07:41,080 --> 01:07:42,150
Got it?
951
01:08:19,540 --> 01:08:21,970
Traitor Park Si Won, disappear.
952
01:08:35,350 --> 01:08:36,350
So, because of this?
953
01:08:36,710 --> 01:08:38,950
Only because of this your family,
954
01:08:39,530 --> 01:08:42,930
military service ... Has everything become unnecessary?
955
01:08:44,730 --> 01:08:47,950
Children mock ShiVon,
they say that she is a traitor.
956
01:08:48,350 --> 01:08:51,860
The principal says
he will kick ShiVon out of school.
957
01:08:54,080 --> 01:08:55,800
Do you know what she dreams of?
958
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Become a military man.
959
01:08:59,530 --> 01:09:00,730
For me...
960
01:09:01,370 --> 01:09:03,820
For me, family comes first.
961
01:09:04,550 --> 01:09:06,350
But for you, it seems not.
962
01:09:07,110 --> 01:09:08,730
I can not do it anymore.
963
01:09:09,840 --> 01:09:11,459
Why me and ShiVon
964
01:09:11,460 --> 01:09:14,730
have to suffer so much because of you?
965
01:09:14,820 --> 01:09:18,800
If jail time is too burdensome,
how about sending it somewhere else?
966
01:09:20,280 --> 01:09:21,680
I will contact partners soon.
967
01:09:23,420 --> 01:09:27,620
Do you propose to
suddenly transfer the officer like this?
968
01:09:30,000 --> 01:09:33,750
How then will the rest of us trust us?
969
01:09:35,930 --> 01:09:37,820
Then what do you suggest?
970
01:09:39,660 --> 01:09:41,170
Fix the brains and leave.
971
01:09:42,550 --> 01:09:44,680
No matter how hard he resists, the
end will come.
972
01:09:46,460 --> 01:09:48,150
What if you can't fix anything?
973
01:09:50,480 --> 01:09:52,820
- In my opinion ...
- He is my subordinate.
974
01:09:53,350 --> 01:09:55,330
Why would I discuss all this with you?
975
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Sorry.
976
01:09:59,660 --> 01:10:01,570
The chef is waiting for me.
977
01:10:02,310 --> 01:10:03,310
I will go.
978
01:10:05,130 --> 01:10:07,110
What do you think about this?
979
01:10:09,440 --> 01:10:11,110
You were also an officer?
980
01:10:12,170 --> 01:10:15,680
Will Park Dak stop?
981
01:10:24,950 --> 01:10:28,730
I'm a fool to ask
someone who hates the army.
982
01:10:29,550 --> 01:10:30,660
How infuriating.
983
01:10:45,970 --> 01:10:51,220
Whoever betrayed you will regret it
984
01:10:51,600 --> 01:10:54,549
go where he belongs.
985
01:10:54,550 --> 01:10:56,819
Will die like a pig.
986
01:10:56,820 --> 01:11:00,750
He will not get off with an easy death.
987
01:11:01,510 --> 01:11:02,909
And you will leave ...
988
01:11:02,910 --> 01:11:05,620
God forgive me!
989
01:11:05,860 --> 01:11:07,350
Can't you be more careful?
990
01:11:07,770 --> 01:11:09,110
Heck.
991
01:11:18,530 --> 01:11:20,310
I have the honor.
992
01:11:20,770 --> 01:11:21,770
Let's go.
993
01:11:25,800 --> 01:11:27,600
You will have to use the
same table with him.
994
01:11:54,480 --> 01:11:56,240
The use of telephones is
prohibited by the rules.
995
01:12:03,550 --> 01:12:04,910
Who you are?
996
01:12:08,880 --> 01:12:10,170
I ask who are you?
997
01:12:19,680 --> 01:12:20,840
What happened?
998
01:12:23,420 --> 01:12:25,880
I can not do it anymore.
999
01:12:26,280 --> 01:12:28,130
Threatening calls are made several times a day.
1000
01:12:28,370 --> 01:12:31,730
ShiVon's name, her school - they know everything.
1001
01:13:51,640 --> 01:13:54,280
I can't live like this. I will take ShiVon
and stay with my parents for a while.
1002
01:13:57,220 --> 01:13:58,220
Hello.
1003
01:13:59,860 --> 01:14:00,930
Who you are?
1004
01:14:01,840 --> 01:14:03,110
I ask who is this?
1005
01:14:14,220 --> 01:14:15,220
But...
1006
01:14:16,020 --> 01:14:18,350
Do you know what's even more incredible?
1007
01:14:22,400 --> 01:14:23,840
Replacement of composite parts.
1008
01:14:25,000 --> 01:14:27,080
They pulled parts from ships
1009
01:14:27,330 --> 01:14:29,330
stuck new labels on them
1010
01:14:29,460 --> 01:14:32,200
and just sold like new.
1011
01:14:32,530 --> 01:14:36,280
Can you confirm your words?
1012
01:14:38,510 --> 01:14:39,930
Manager, you too
1013
01:14:40,170 --> 01:14:43,330
have a family? And there are probably children.
1014
01:14:45,880 --> 01:14:47,400
Me too.
1015
01:14:49,220 --> 01:14:51,680
Wait then ...
1016
01:14:52,110 --> 01:14:53,880
You can at least say
1017
01:14:54,220 --> 01:14:55,860
where to find these ship parts?
1018
01:14:56,330 --> 01:14:57,820
I ask you.
1019
01:15:38,730 --> 01:15:39,730
Who are you?
1020
01:15:58,480 --> 01:16:00,620
If you don't want to disappear forever,
1021
01:16:01,220 --> 01:16:03,800
sit quietly. Do you understand?
1022
01:16:04,900 --> 01:16:07,170
Urgent transfer order.
1023
01:16:07,770 --> 01:16:13,050
Current place of work: Defense Aviation Administration Place of transfer:
Ministry of Sports and Defense Forces Date: August 11, 1999.
1024
01:16:26,420 --> 01:16:28,140
Didn't you say that we will go all the way?
1025
01:16:28,170 --> 01:16:30,000
To end? What nonsense.
1026
01:16:31,020 --> 01:16:33,020
You've already received
a transfer order , right?
1027
01:16:34,080 --> 01:16:36,020
Come on, it's over.
1028
01:16:39,420 --> 01:16:41,100
I will go to Angola next week.
1029
01:16:42,350 --> 01:16:43,830
They told me they were transferring me there.
1030
01:16:44,550 --> 01:16:46,710
Yes, yes, I have the fucking honor.
1031
01:16:47,620 --> 01:16:48,620
That's an order.
1032
01:16:51,800 --> 01:16:53,860
Your minister, Changhoon.
1033
01:16:55,060 --> 01:16:57,220
We're not fucking opponents to him.
1034
01:16:57,680 --> 01:17:02,349
The Department of Defense, all these
fucking generals, it's all in his hands.
1035
01:17:02,350 --> 01:17:04,349
Therefore, I dare not say a word.
1036
01:17:04,350 --> 01:17:06,350
Do you understand?
1037
01:17:06,640 --> 01:17:08,546
What if I go on television
as a victim?
1038
01:17:08,570 --> 01:17:09,749
Will we be able to resist them then?
1039
01:17:09,750 --> 01:17:12,660
Can you show your face on TV?
Can you put everything on it?
1040
01:17:13,170 --> 01:17:15,950
Let's say you go to television.
1041
01:17:16,330 --> 01:17:17,569
And what do you have?
1042
01:17:17,570 --> 01:17:19,330
Stolen data?
1043
01:17:19,510 --> 01:17:23,000
Do you think people will stand up for you?
1044
01:17:23,750 --> 01:17:27,030
Television is controlled by the same ministers,
how can you count on it?
1045
01:17:27,550 --> 01:17:28,620
For starters, Kang Young Woo ...
1046
01:17:29,020 --> 01:17:31,060
I can start by telling you about Kang Yongwoo.
1047
01:17:31,240 --> 01:17:33,420
I have his notes.
1048
01:17:33,770 --> 01:17:35,400
And there is a victim who survived.
1049
01:17:35,480 --> 01:17:37,840
And also ... family ...
1050
01:17:40,330 --> 01:17:41,910
So you didn't get a message about him?
1051
01:18:05,040 --> 01:18:07,800
A man from the
Ministry of Defense gave it to us .
1052
01:18:09,150 --> 01:18:11,019
Don't sign for anything.
1053
01:18:11,020 --> 01:18:13,680
If I don't sign,
then my father is not cremated in the military department.
1054
01:18:14,730 --> 01:18:18,240
- There will be no question of any compensation and assistance then.
- Wait a bit.
1055
01:18:18,710 --> 01:18:20,329
I will try my best.
1056
01:18:20,330 --> 01:18:22,020
If I listen to you,
1057
01:18:22,280 --> 01:18:24,420
can you
solve our money problems too?
1058
01:18:25,220 --> 01:18:28,509
If I wait a
little longer, who will decide everything that has accumulated in my father?
1059
01:18:28,510 --> 01:18:30,400
But you can't just trust them either.
1060
01:18:31,860 --> 01:18:33,170
How can I not believe them?
1061
01:18:34,150 --> 01:18:35,150
My family...
1062
01:18:37,710 --> 01:18:39,660
We are in so much pain, we are unbearably tired.
1063
01:18:41,820 --> 01:18:43,280
My mother-in-law ...
1064
01:18:43,440 --> 01:18:46,020
can you help her too?
1065
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
therefore
1066
01:18:48,770 --> 01:18:50,460
enough.
1067
01:18:51,950 --> 01:18:52,950
Sorry.
1068
01:18:55,710 --> 01:18:58,080
I was asked many questions last night
1069
01:18:58,460 --> 01:19:03,130
about the reason for the incident with
pilot Im Jong Hwan.
1070
01:19:04,040 --> 01:19:05,569
I think the reason was
1071
01:19:05,570 --> 01:19:08,310
what he had drunk the day before that day.
1072
01:19:08,930 --> 01:19:10,110
Though it's late ...
1073
01:19:10,710 --> 01:19:14,510
we were able to decide on
our further supplier.
1074
01:19:15,770 --> 01:19:18,460
We will try to fix all the shortcomings
1075
01:19:19,280 --> 01:19:23,820
so that such a tragedy
does not happen again.
1076
01:20:13,200 --> 01:20:14,820
- Yes.
- This is Park Daeck.
1077
01:20:15,530 --> 01:20:18,680
I'll provide a list from Airstar.
1078
01:20:20,200 --> 01:20:21,480
Prepare ether.
1079
01:20:21,820 --> 01:20:24,040
I will go out and personally confess everything.
1080
01:20:24,570 --> 01:20:28,530
No caps needed.
Uncover my identity.
1081
01:20:29,000 --> 01:20:31,880
And blame me for everything.
1082
01:20:48,820 --> 01:20:49,820
Mom.
1083
01:20:51,170 --> 01:20:52,970
- Mother.
- What?
1084
01:20:53,370 --> 01:20:54,370
What happened?
1085
01:20:55,930 --> 01:20:56,930
AND?
1086
01:21:12,310 --> 01:21:14,199
Great, great blow!
1087
01:21:14,200 --> 01:21:15,860
Good good.
1088
01:21:16,280 --> 01:21:20,039
I watched TV yesterday
and you came out great on the screen.
1089
01:21:20,040 --> 01:21:21,530
And he spoke so straightforwardly.
1090
01:21:23,150 --> 01:21:25,070
With such skills, you are
only on the road to Congress.
1091
01:21:25,730 --> 01:21:27,210
Well, it's still more your part.
1092
01:21:28,310 --> 01:21:30,130
And I still have a lot of things to do in the army.
1093
01:21:33,440 --> 01:21:34,530
And that's true.
1094
01:21:34,930 --> 01:21:36,460
Are you still in charge of deliveries?
1095
01:21:37,680 --> 01:21:40,220
There is so much to keep track of in this matter.
1096
01:21:42,880 --> 01:21:43,880
Do not worry.
1097
01:21:44,950 --> 01:21:47,460
Why talk about it on a day like this?
1098
01:22:00,440 --> 01:22:02,330
But how can I?
1099
01:22:18,660 --> 01:22:20,260
What's with Park Daeik?
1100
01:22:20,420 --> 01:22:22,310
From today on he
works in a new place.
1101
01:22:23,000 --> 01:22:24,110
Hopeless.
1102
01:22:29,640 --> 01:22:31,060
What? Minister.
1103
01:22:31,330 --> 01:22:33,800
Park Dak didn't show up for work today.
1104
01:23:23,570 --> 01:23:25,020
Minister!
1105
01:23:27,000 --> 01:23:28,680
Pak DéIk ... on ...
1106
01:23:35,130 --> 01:23:37,000
This son of a bitch!
1107
01:23:38,620 --> 01:23:40,436
We must immediately
arrest him as a deserter.
1108
01:23:40,460 --> 01:23:41,460
Hey!
1109
01:23:41,570 --> 01:23:45,370
Get all your contacts
and recent call statements immediately .
1110
01:23:46,060 --> 01:23:48,370
And that woman reporter. Find her.
1111
01:23:49,550 --> 01:23:50,550
Understood.
1112
01:24:01,530 --> 01:24:02,860
Psyna.
1113
01:24:03,460 --> 01:24:05,480
Tomorrow night, 10 o'clock, PD25.
1114
01:24:06,400 --> 01:24:07,730
Got it.
1115
01:24:08,110 --> 01:24:09,800
I will personally contact Mr. Park.
1116
01:24:11,840 --> 01:24:14,059
Recognition from a soldier.
1117
01:24:14,060 --> 01:24:17,199
He reveals the hidden truth
about the corruption in the army.
1118
01:24:17,200 --> 01:24:20,730
PD25 will tell you everything today.
1119
01:24:30,480 --> 01:24:33,510
Yes, I have already arrived. What's next?
1120
01:24:55,600 --> 01:24:56,680
Do not worry.
1121
01:24:57,260 --> 01:24:59,330
Just arrest him as soon as he shows up.
1122
01:25:25,420 --> 01:25:27,730
I can live without the status of a
"general's wife"
1123
01:25:29,000 --> 01:25:32,150
But how can I refuse to
be Park Daeik's wife?
1124
01:25:33,200 --> 01:25:34,660
If so it happened,
1125
01:25:35,550 --> 01:25:36,820
then try your best.
1126
01:25:37,600 --> 01:25:40,530
Don't worry about me and ShiVon.
1127
01:25:43,660 --> 01:25:44,660
Daddy.
1128
01:25:45,550 --> 01:25:47,800
Do you know what mommy said?
1129
01:25:48,820 --> 01:25:51,110
That daddy is just a very
stupid military man.
1130
01:25:51,640 --> 01:25:54,060
But at the same time the most daring in the whole world.
1131
01:26:07,350 --> 01:26:10,530
Sergeant, Park Daeik is in the
hotel opposite the TV station right now .
1132
01:26:12,310 --> 01:26:13,310
In the hotel?
1133
01:26:41,970 --> 01:26:43,860
Yes, Pak Deik.
1134
01:26:44,400 --> 01:26:46,040
I am giving you one last chance.
1135
01:26:46,480 --> 01:26:47,970
Confess everything that you have done.
1136
01:26:50,910 --> 01:26:53,240
You cannot win this battle.
1137
01:26:54,480 --> 01:26:56,820
You can still turn back.
1138
01:26:57,170 --> 01:26:58,930
I don't care if I win or lose.
1139
01:26:59,530 --> 01:27:01,220
I would rather die like a real soldier.
1140
01:27:02,060 --> 01:27:03,750
Only cowards run away.
1141
01:27:04,080 --> 01:27:07,260
Only those
who surrendered in their officer rank.
1142
01:27:07,710 --> 01:27:10,400
Hey Park Daeck, son of a bitch!
1143
01:27:15,110 --> 01:27:16,110
Lives!
1144
01:27:32,840 --> 01:27:34,750
- Where is Park Dak?
- Sorry, we haven't found it yet.
1145
01:27:36,970 --> 01:27:38,570
Here, look there.
1146
01:28:01,930 --> 01:28:03,600
Attention.
1147
01:28:03,770 --> 01:28:05,619
- I'm late?
- Fine.
1148
01:28:05,620 --> 01:28:08,080
We stand guard
1149
01:28:08,110 --> 01:28:09,440
countries and nations.
1150
01:28:09,950 --> 01:28:12,949
We do not have the right to choose
our personal comfort,
1151
01:28:12,950 --> 01:28:16,680
we can only follow the path of
justice. I am giving you one last chance.
1152
01:28:17,550 --> 01:28:20,620
Admit your sins, pray for forgiveness!
1153
01:28:21,020 --> 01:28:24,040
This is your last chance, traitors!
1154
01:28:30,260 --> 01:28:33,460
You were not even taught to listen to your elders.
Are you doing well?
1155
01:28:34,110 --> 01:28:37,060
Who do you think you are? Do you think you know everything?
1156
01:28:39,840 --> 01:28:40,840
Okay.
1157
01:28:41,750 --> 01:28:45,550
But what have you prepared? It's all?
1158
01:28:46,750 --> 01:28:48,240
Run away and steal?
1159
01:28:52,310 --> 01:28:54,820
I even put on a uniform,
so I wanted to appear on TV.
1160
01:28:55,660 --> 01:28:57,950
Are you even allowed to wear it, cattle?
1161
01:28:58,240 --> 01:28:59,400
Ask yourself.
1162
01:29:00,510 --> 01:29:02,199
Are you eligible to wear this uniform?
1163
01:29:02,200 --> 01:29:03,460
What are you talking about?
1164
01:29:31,660 --> 01:29:32,770
Chon's head.
1165
01:29:33,150 --> 01:29:34,329
Remove the camera.
1166
01:29:34,330 --> 01:29:36,550
Head Jung Hyun Soo, I have a couple of questions.
1167
01:29:36,840 --> 01:29:42,350
What do you think about Park Dak's decision
to release the list on our TV air?
1168
01:29:43,040 --> 01:29:44,000
On the air?
1169
01:29:44,001 --> 01:29:45,310
I said put the camera away.
1170
01:29:45,800 --> 01:29:47,110
Leave it, ignore it.
1171
01:29:49,260 --> 01:29:51,640
Park Dick stole it from my office.
1172
01:29:52,220 --> 01:29:53,910
And are you going to broadcast with this?
1173
01:29:54,660 --> 01:29:55,770
What does it mean?
1174
01:29:57,310 --> 01:29:59,770
- What do you mean stole?
“I didn't steal anything.
1175
01:29:59,970 --> 01:30:02,400
Did you steal anything? Then what is it?
1176
01:30:02,600 --> 01:30:05,130
You didn't steal it from my office, did you?
1177
01:30:08,220 --> 01:30:10,820
Comrade reporter, listen carefully.
1178
01:30:12,570 --> 01:30:13,599
Our squad
1179
01:30:13,600 --> 01:30:17,039
developed a special plan to
catch spies who divulge
1180
01:30:17,040 --> 01:30:18,220
confidential information.
1181
01:30:19,080 --> 01:30:22,350
This list has been created especially for
those who want to
1182
01:30:22,600 --> 01:30:24,510
become famous with his help on television.
1183
01:30:25,440 --> 01:30:26,440
Do you understand?
1184
01:30:27,370 --> 01:30:29,110
Why on earth is this a military secret?
1185
01:30:29,750 --> 01:30:30,750
it
1186
01:30:30,950 --> 01:30:33,680
- just your disgusting attitude to the service.
- Not.
1187
01:30:34,710 --> 01:30:37,640
Whatever you say,
it's a military secret anyway.
1188
01:30:37,880 --> 01:30:39,110
Do you understand, Pak Daik?
1189
01:30:41,570 --> 01:30:43,730
Wait a second, something doesn't add up.
1190
01:30:43,770 --> 01:30:46,910
Then why
does Airstar also have these bogus documents?
1191
01:30:47,770 --> 01:30:51,400
Do you think that the documents
that Park Daeck has are yours?
1192
01:30:52,350 --> 01:30:53,640
What is this nonsense?
1193
01:30:55,150 --> 01:30:56,150
Give it to me.
1194
01:31:00,770 --> 01:31:03,040
We have copies of Airstar.
1195
01:31:08,770 --> 01:31:10,840
Filmed. Stripped off?
1196
01:31:12,640 --> 01:31:14,730
We can assume that Airstar and you have
1197
01:31:14,820 --> 01:31:16,880
identical documents?
1198
01:31:24,880 --> 01:31:27,420
I did not steal these documents.
1199
01:32:00,200 --> 01:32:02,220
But what
if he continues to deny everything?
1200
01:32:02,400 --> 01:32:07,440
We need to get Mayor Jung Hyun Soo to personally say
that he has the same IDs as Airstar.
1201
01:32:14,370 --> 01:32:16,060
Hello dear viewers.
1202
01:32:16,220 --> 01:32:21,750
Today the program is reporting a huge
incident in the army in the history of Korea.
1203
01:32:23,840 --> 01:32:24,840
I...
1204
01:32:25,950 --> 01:32:29,820
Head of the Department for the Procurement of
Aviation Parts under the Ministry of Defense,
1205
01:32:30,330 --> 01:32:31,820
Officer Pak Daik.
1206
01:32:33,530 --> 01:32:35,460
Be in this place now
1207
01:32:36,840 --> 01:32:38,149
very scary.
1208
01:32:38,150 --> 01:32:39,550
Head of department, there ...
1209
01:32:40,260 --> 01:32:44,420
Captain Kang Yongwoo died due to
defective parts.
1210
01:32:45,350 --> 01:32:49,040
The
Defense Department report was false.
1211
01:32:49,860 --> 01:32:51,620
And I, perfectly aware
that this is a fake,
1212
01:32:51,820 --> 01:32:54,400
could not do anything
but sign.
1213
01:32:55,800 --> 01:32:57,020
Pak Deik.
1214
01:32:57,570 --> 01:32:59,840
You son of a bitch!
1215
01:33:05,280 --> 01:33:07,000
Head of the department!
1216
01:33:10,880 --> 01:33:12,200
Did you want to die?
1217
01:33:15,910 --> 01:33:17,859
Head of department, cameras!
1218
01:33:17,860 --> 01:33:18,860
Cameras!
1219
01:33:19,930 --> 01:33:21,530
- Close the cameras.
- I'll finish you off.
1220
01:33:24,910 --> 01:33:26,749
Why are you frozen?
1221
01:33:26,750 --> 01:33:28,709
Bastard, I'll kill you.
1222
01:33:28,710 --> 01:33:29,710
Bitch!
1223
01:33:41,240 --> 01:33:44,710
Even after death, he
will remain an honorary soldier,
1224
01:33:46,170 --> 01:33:50,040
and his family will continue to grieve.
1225
01:33:53,420 --> 01:33:54,460
A few days ago
1226
01:33:55,020 --> 01:33:58,840
the American company Airstar became the
second in the list of the best business partners.
1227
01:33:59,680 --> 01:34:01,280
And this particular company
1228
01:34:01,620 --> 01:34:06,260
and there is the same supplier
that is hiding behind the scenes of what happened.
1229
01:34:06,640 --> 01:34:10,710
Even though it was late, I wanted to reveal the truth.
1230
01:34:11,770 --> 01:34:19,130
I wanted to reveal those
who cast a shadow on the credibility of our army.
1231
01:34:20,020 --> 01:34:23,860
Like a soldier
wearing this uniform on television ...
1232
01:34:25,310 --> 01:34:28,510
making a nationwide recognition ...
was it the right decision?
1233
01:34:30,060 --> 01:34:31,620
I ask myself this question over and over again.
1234
01:34:32,840 --> 01:34:34,460
But then I finally realized.
1235
01:34:35,680 --> 01:34:38,770
I am an officer who must strictly
obey the discipline of the army.
1236
01:34:39,570 --> 01:34:45,820
But still, I am more of a person
who must follow the laws.
1237
01:34:48,840 --> 01:34:50,660
But those few officers ...
1238
01:34:50,840 --> 01:34:53,239
who turned a blind eye to the national
interests and security of the country ...
1239
01:34:53,240 --> 01:34:57,080
hid the truth ...
They undermined the reputation of the entire army.
1240
01:34:58,170 --> 01:35:03,260
The uniform I put on
came from the wrong officers.
1241
01:35:03,840 --> 01:35:06,160
This uniform, which was given to me by the
army and the citizens of our country.
1242
01:35:07,240 --> 01:35:08,240
Soldier
1243
01:35:10,370 --> 01:35:12,060
must die honorably on the battlefield.
1244
01:35:15,290 --> 01:35:23,239
In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1245
01:35:23,240 --> 01:35:31,239
Junhyun was accused of divulging military information over a proposal to replace combat aircraft with a new generation of aircraft, and in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of
aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered . In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1246
01:35:31,240 --> 01:35:39,509
In 2009, Kyryong City Troop Support Major Kim Yong Soo personally appeared on television and confessed to organized military corruption. He was transferred to the troops of the city of Tabu, after which he was demobilized. Junhyun was accused of divulging military information over a proposal to replace combat aircraft with a new generation of aircraft, and
in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered. In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1247
01:35:39,510 --> 01:35:40,819
The company, which made a profit at the cost of the lives of officers and soldiers, was closed. In 2009, Kyryong City Troop Support Major Kim Yong Soo personally appeared on television and confessed to organized military corruption. He was transferred to the troops of the city of Tabu, after which he was demobilized. Junhyun was accused of disclosing military information over a proposal to replace combat
aircraft with a new generation of aircraft, and in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered. In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
1248
01:35:40,820 --> 01:35:44,060
The company, which made a profit at the cost of the
lives of officers and soldiers, was closed.
1249
01:35:44,550 --> 01:35:49,109
In this way, they made a profit of
about 45 billion won.
1250
01:35:49,110 --> 01:35:53,420
The investigation continued, and
additional loopholes were discovered in the procurement of spare parts for helicopters.
1251
01:35:53,530 --> 01:35:57,080
Over the past 4 months, there were 2
crashes, 4 people were injured.
1252
01:35:57,200 --> 01:36:00,619
- Similar problems with parts ...
- When purchasing spare parts
1253
01:36:00,620 --> 01:36:03,039
violations were found.
1254
01:36:03,040 --> 01:36:05,920
More than three hundred people have suffered in
similar tragedies in recent years.
1255
01:36:06,130 --> 01:36:08,659
During the government's efforts to
find and rescue victims
1256
01:36:08,660 --> 01:36:11,709
they tried to
invest in warships,
1257
01:36:11,710 --> 01:36:13,110
but the request was denied.
1258
01:36:14,060 --> 01:36:16,309
During the investigation, it was
found that two colleagues
1259
01:36:16,310 --> 01:36:23,400
ordered spare parts for warships that
did not meet even the minimum requirements.
1260
01:36:23,660 --> 01:36:28,000
As a result, warships became
unsuitable for rescuing people.
1261
01:36:29,640 --> 01:36:37,710
In memory of director Hong Keesung,
who passed away after filming this movie
1261
01:36:38,305 --> 01:37:38,531
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7rpcw
Help other users to choose the best subtitles97681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.