Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,020 --> 00:00:18,500
♪I can't help but feel a little happy♪
3
00:00:18,900 --> 00:00:23,220
♪I can't help but feel a little nervous♪
4
00:00:23,380 --> 00:00:25,820
♪The Earth is turning because of you♪
5
00:00:25,980 --> 00:00:28,340
♪Without you, the Earth stops♪
6
00:00:28,580 --> 00:00:34,420
♪You are the rainbow that fills up
the black and white♪
7
00:00:35,060 --> 00:00:39,940
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaf clover♪
8
00:00:39,940 --> 00:00:44,540
♪I dreamt of a white-horse carriage
and you becoming my prince♪
9
00:00:44,540 --> 00:00:48,740
♪Your gaze is too seducing, please save me♪
10
00:00:48,740 --> 00:00:53,180
♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪
11
00:00:53,700 --> 00:00:57,700
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:58,140 --> 00:01:02,540
♪Am I the happiness you're looking for?♪
13
00:01:02,620 --> 00:01:06,660
♪The deerlet inside me is lost♪
14
00:01:07,220 --> 00:01:14,780
♪Holding your hand, let's count down to happiness♪
15
00:01:15,060 --> 00:01:19,260
♪I can't help but feel a little fragile♪
16
00:01:19,380 --> 00:01:23,540
♪I can't help but feel a little gloomy♪
17
00:01:23,620 --> 00:01:25,980
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,180 --> 00:01:28,420
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:28,900 --> 00:01:33,100
♪You are the angel who takes away
all of my loneliness♪
20
00:01:33,340 --> 00:01:37,060
=Miss Crow With Mr. Lizard=
21
00:01:37,980 --> 00:01:41,060
=Episode 31=
22
00:01:55,520 --> 00:01:56,440
This is what
23
00:01:56,640 --> 00:01:57,920
I've always pictured it in my head.
24
00:01:58,800 --> 00:01:59,880
Aunty and Grandma
25
00:02:00,120 --> 00:02:01,400
are taking a walk in the yard.
26
00:02:02,000 --> 00:02:03,520
And the yard has been filled with
27
00:02:03,720 --> 00:02:05,400
different flowers and plants.
28
00:02:10,880 --> 00:02:11,720
You're here.
29
00:02:19,360 --> 00:02:20,200
What are you looking at?
30
00:02:22,720 --> 00:02:23,760
I'm looking at
31
00:02:24,360 --> 00:02:25,920
a helpless face.
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,600
That's why I asked you to come help.
33
00:02:30,320 --> 00:02:31,160
Ever since
34
00:02:31,320 --> 00:02:32,040
you said "let's break up" last time,
35
00:02:32,200 --> 00:02:33,880
Yan Yan has been really hard on me.
36
00:02:34,080 --> 00:02:34,560
I can't even
37
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
protect myself.
38
00:02:37,600 --> 00:02:39,280
I haven't even said what it is yet
39
00:02:39,560 --> 00:02:40,480
and you've already thought of
40
00:02:40,640 --> 00:02:41,360
a bunch of reasons to put me off.
41
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
Tell me, what is it?
42
00:02:45,960 --> 00:02:46,800
Here.
43
00:02:47,800 --> 00:02:49,120
These are all the relevant information
44
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
on all the projects of our studio.
45
00:02:51,440 --> 00:02:52,840
I've sorted them out for you
46
00:02:53,000 --> 00:02:53,760
in chronological order
47
00:02:53,920 --> 00:02:54,880
and in order of importance.
48
00:02:55,520 --> 00:02:56,800
You just have to make sure
the project coordinators
49
00:02:56,960 --> 00:02:58,920
finish their projects according to the plans.
50
00:02:59,800 --> 00:03:00,600
What do you mean by this?
51
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
You're done with work?
52
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
I want to go away for a while.
53
00:03:07,680 --> 00:03:08,560
Where to?
54
00:03:13,400 --> 00:03:14,680
The performance of my mechanical heart
55
00:03:14,920 --> 00:03:15,520
keeps getting
56
00:03:15,720 --> 00:03:17,000
more and more unstable.
57
00:03:17,520 --> 00:03:18,120
I'm really scared
58
00:03:18,400 --> 00:03:19,480
that one day,
59
00:03:19,760 --> 00:03:22,240
I might pass out in the car,
60
00:03:22,480 --> 00:03:23,200
on the streets,
61
00:03:23,360 --> 00:03:24,640
- or in the studio...
- Stop it.
62
00:03:25,600 --> 00:03:27,120
Don't say unlucky things like that.
63
00:03:27,520 --> 00:03:28,480
I don't want to hear it.
64
00:03:29,520 --> 00:03:31,040
But I have to face it.
65
00:03:32,800 --> 00:03:33,840
Don't worry.
66
00:03:34,360 --> 00:03:35,040
I'm not
67
00:03:35,240 --> 00:03:36,960
as extreme as I used to be.
68
00:03:37,360 --> 00:03:39,720
I won't end my life on my own.
69
00:03:40,080 --> 00:03:41,000
I just
70
00:03:41,200 --> 00:03:42,400
want to use the time I have
71
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
to help others.
72
00:03:44,400 --> 00:03:45,360
Such as,
73
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
helping those I love.
74
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Chuan,
75
00:03:50,640 --> 00:03:51,280
can we
76
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
not talk in this way?
77
00:03:52,280 --> 00:03:53,520
It scares me.
78
00:03:53,560 --> 00:03:55,480
You made it sound like a farewell message.
79
00:03:56,680 --> 00:03:57,960
What would you do
80
00:03:58,400 --> 00:03:59,480
if you were me?
81
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
I don't know.
82
00:04:04,680 --> 00:04:05,440
You should at least
83
00:04:05,600 --> 00:04:06,880
tell me where you're going.
84
00:04:09,400 --> 00:04:11,120
Xiao Ning has always wanted
85
00:04:11,280 --> 00:04:12,360
to rebuild her family house.
86
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
So I want to
87
00:04:14,800 --> 00:04:16,839
help them fulfill this wish.
88
00:04:19,200 --> 00:04:20,800
If Xiao Ning asks me,
89
00:04:20,959 --> 00:04:22,520
what should I tell her?
90
00:04:24,680 --> 00:04:26,240
That I don't know.
91
00:04:26,720 --> 00:04:27,480
I just know that
92
00:04:27,760 --> 00:04:28,400
out of everyone around me,
93
00:04:28,560 --> 00:04:29,520
you're the best at lying.
94
00:04:29,880 --> 00:04:30,680
Entrusting this task to you
95
00:04:30,840 --> 00:04:32,040
is definitely the right choice.
96
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
I believe in you.
97
00:04:45,460 --> 00:04:47,060
Architectural design size
98
00:05:16,320 --> 00:05:17,360
Chuan.
99
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
Chuan, when are you leaving?
100
00:05:24,240 --> 00:05:25,160
Not up yet.
101
00:05:37,200 --> 00:05:38,640
Take care of the studio.
102
00:05:48,760 --> 00:05:49,320
Mr. Xu.
103
00:05:49,680 --> 00:05:50,360
Xiao Ning.
104
00:05:51,400 --> 00:05:52,560
Where is Mr. Gu?
105
00:05:52,800 --> 00:05:53,480
I didn't see his car
106
00:05:53,680 --> 00:05:54,360
in the parking lot.
107
00:05:54,560 --> 00:05:55,680
He's not picking up my calls either.
108
00:05:57,600 --> 00:05:58,360
He left.
109
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Where to?
110
00:06:00,920 --> 00:06:02,920
You know that Gu Chuan and I
111
00:06:03,120 --> 00:06:03,760
went to the same university, right?
112
00:06:04,040 --> 00:06:04,680
Yes.
113
00:06:05,120 --> 00:06:05,680
Our university
114
00:06:05,800 --> 00:06:07,480
is holding an alumni works exhibition.
115
00:06:07,680 --> 00:06:09,360
Gu Chuan is an outstanding alumni representative.
116
00:06:09,520 --> 00:06:10,880
He's going to host the exhibition.
117
00:06:11,320 --> 00:06:12,400
When will he be back?
118
00:06:14,400 --> 00:06:15,480
He told me
119
00:06:15,680 --> 00:06:17,520
to temporarily take care of company affairs.
120
00:06:17,720 --> 00:06:19,560
I'm guessing it'll be a while.
121
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
One to two months.
122
00:06:21,080 --> 00:06:22,840
Maybe even half a year.
123
00:06:23,320 --> 00:06:24,440
I'm not sure.
124
00:06:25,000 --> 00:06:26,080
It's okay.
125
00:06:26,560 --> 00:06:28,000
He'll be back eventually.
126
00:06:28,240 --> 00:06:29,600
Or, do you not want to be
127
00:06:29,600 --> 00:06:30,560
my assistant?
128
00:06:31,040 --> 00:06:32,320
No, it's all work.
129
00:06:32,480 --> 00:06:33,720
It's the same for me.
130
00:06:34,680 --> 00:06:35,600
Have you had breakfast?
131
00:06:36,000 --> 00:06:36,600
Gu Chuan left me some breakfast
132
00:06:36,800 --> 00:06:37,400
before he left.
133
00:06:37,560 --> 00:06:38,320
Let's have some together.
134
00:06:38,560 --> 00:06:39,280
I'm fine.
135
00:06:39,640 --> 00:06:40,360
Mr. Xu,
136
00:06:40,360 --> 00:06:41,520
I'll be going to the studio now.
137
00:06:42,960 --> 00:06:43,400
Then I'm not having any either.
138
00:06:43,600 --> 00:06:44,000
Wait for me.
139
00:06:44,160 --> 00:06:44,960
Let's go together.
140
00:07:13,480 --> 00:07:14,800
We've broken up already.
141
00:07:15,240 --> 00:07:17,080
I no longer have any hope.
142
00:07:17,880 --> 00:07:19,960
Why leave without saying goodbye?
143
00:07:21,000 --> 00:07:22,840
Is he trying to avoid me on purpose?
144
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
Does he
145
00:07:25,040 --> 00:07:26,200
hate seeing me
146
00:07:26,200 --> 00:07:27,320
that much?
147
00:07:49,180 --> 00:07:52,140
♪I look at you, my heart feels
as if it has been shocked♪
148
00:07:53,100 --> 00:07:56,460
♪Take my hand and don't let it go♪
149
00:07:56,660 --> 00:08:03,100
♪I'll follow you to the end of the world♪
150
00:08:03,540 --> 00:08:05,580
♪He and she♪
151
00:08:05,700 --> 00:08:09,460
♪Round and round, losing ground♪
152
00:08:09,820 --> 00:08:11,420
♪Wandering Earth♪
153
00:08:11,900 --> 00:08:13,660
♪Fading, wiped out♪
154
00:08:13,940 --> 00:08:15,580
♪Round and round♪
155
00:08:16,260 --> 00:08:17,580
♪Where the heart wants to go♪
156
00:08:18,140 --> 00:08:20,860
♪The body follows♪
157
00:08:22,140 --> 00:08:25,140
♪In my memory♪
158
00:08:25,940 --> 00:08:29,260
♪Who is that♪
159
00:08:29,780 --> 00:08:33,500
♪No, I can't sleep♪
160
00:08:34,460 --> 00:08:38,980
♪Pieces piece together our encounter♪
161
00:08:39,100 --> 00:08:40,580
♪I can admit♪
162
00:08:40,700 --> 00:08:43,340
♪I belonged to you from that moment on♪
163
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
♪I still won't quit♪
164
00:08:44,980 --> 00:08:47,820
♪Despite going off-course♪
165
00:08:47,860 --> 00:08:50,820
♪The clips flashback to awake
your silhouette in the shadows♪
166
00:08:51,140 --> 00:08:55,700
♪The light in your eyes shines more
and more clearly, like the light♪
167
00:09:18,880 --> 00:09:19,640
Xiao Ning.
168
00:09:21,240 --> 00:09:22,080
Good morning, Boss.
169
00:09:22,960 --> 00:09:23,560
Morning.
170
00:09:24,120 --> 00:09:25,080
What would you like to drink?
171
00:09:26,040 --> 00:09:27,520
Please get me a glass of water.
172
00:09:27,760 --> 00:09:28,560
Thanks.
173
00:09:34,560 --> 00:09:35,400
What's up with you?
174
00:09:36,240 --> 00:09:38,160
You're disappointed that it's me, right?
175
00:09:38,560 --> 00:09:41,040
No, I'll go get you water.
176
00:09:52,680 --> 00:09:53,440
Chuan,
177
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
you're really worrying me.
178
00:09:57,680 --> 00:09:58,320
I'm fine.
179
00:09:58,600 --> 00:09:59,680
Have you thought it through?
180
00:10:00,200 --> 00:10:01,000
If we continue like this,
181
00:10:01,160 --> 00:10:01,840
I'll tell Jiang Xiao Ning
182
00:10:02,000 --> 00:10:03,280
everything for sure.
183
00:10:04,760 --> 00:10:05,520
No matter what,
184
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
I'm never going to give up on you.
185
00:10:11,720 --> 00:10:13,000
Who are you never going to give up?
186
00:10:35,600 --> 00:10:37,160
Wi… Wifey.
187
00:10:48,880 --> 00:10:49,400
I'm not someone
188
00:10:49,560 --> 00:10:50,760
who looks through a man's phone.
189
00:10:51,040 --> 00:10:52,080
But I can't let you
190
00:10:52,320 --> 00:10:53,600
play me like a fool.
191
00:10:54,280 --> 00:10:55,160
Wifey, what are you talking about?
192
00:10:55,280 --> 00:10:56,160
You're not a fool at all.
193
00:10:56,360 --> 00:10:57,800
Don't try to change the topic.
194
00:10:59,000 --> 00:11:00,680
Who was it? Tell me.
195
00:11:00,920 --> 00:11:02,080
It's really no one.
196
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
It's Gu Chuan.
197
00:11:06,760 --> 00:11:07,480
Who are you trying to fool?
198
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
What can you two talk about?
199
00:11:09,320 --> 00:11:10,160
It really is Gu Chuan.
200
00:11:10,280 --> 00:11:11,240
Check my phone if you don't believe me.
201
00:11:11,240 --> 00:11:12,080
See if it's his number.
202
00:11:12,240 --> 00:11:12,920
What were you two talking about?
203
00:11:13,120 --> 00:11:13,840
We were
204
00:11:14,320 --> 00:11:15,080
just randomly chatting.
205
00:11:15,080 --> 00:11:15,800
Randomly chatting about what?
206
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
I can't tell you.
207
00:11:19,280 --> 00:11:19,800
You just
208
00:11:19,960 --> 00:11:21,080
want to do it the hard way, huh?
209
00:11:21,240 --> 00:11:22,120
Xu Cheng Ran.
210
00:11:22,720 --> 00:11:23,360
Wifey.
211
00:11:23,520 --> 00:11:24,120
I really can't tell you.
212
00:11:24,240 --> 00:11:25,280
I can't tell you even if you beat me to death.
213
00:11:25,480 --> 00:11:25,960
I mean
214
00:11:26,120 --> 00:11:26,840
what kind of shameful deal
215
00:11:27,000 --> 00:11:28,800
did you two make?
216
00:11:29,480 --> 00:11:30,040
If I tell you,
217
00:11:30,200 --> 00:11:31,320
that would make me a terrible bro.
218
00:11:31,480 --> 00:11:32,280
If you don't,
219
00:11:32,440 --> 00:11:33,920
you'd be a terrible husband.
220
00:11:34,240 --> 00:11:34,760
Xu Cheng Ran.
221
00:11:34,920 --> 00:11:36,400
What did you promise me before?
222
00:11:36,560 --> 00:11:37,000
Didn't you say
223
00:11:37,160 --> 00:11:38,600
that you'd never lie to me again?
224
00:11:40,440 --> 00:11:41,960
Wifey. Could you not put me
225
00:11:42,080 --> 00:11:42,840
in a tough spot?
226
00:11:42,840 --> 00:11:43,360
Are you going to tell me?
227
00:11:43,360 --> 00:11:44,080
I...
228
00:11:44,240 --> 00:11:45,360
I can't.
229
00:11:48,160 --> 00:11:49,000
Fine.
230
00:11:50,080 --> 00:11:51,400
No need to tell me.
231
00:11:52,440 --> 00:11:53,840
My wifey is so great.
232
00:11:54,560 --> 00:11:55,280
I'd never do anything
233
00:11:55,480 --> 00:11:56,840
to hurt you.
234
00:11:57,160 --> 00:11:58,520
Pack your stuff and get out of here.
235
00:12:50,960 --> 00:12:53,600
I was worried that she wouldn't be able to face me.
236
00:12:54,280 --> 00:12:57,520
But actually, it's me who can't face her.
237
00:13:11,360 --> 00:13:12,160
Hello?
238
00:13:13,240 --> 00:13:14,640
I'm getting married next month.
239
00:13:16,160 --> 00:13:17,080
Congratulations!
240
00:13:19,240 --> 00:13:19,760
Why did you
241
00:13:19,920 --> 00:13:21,440
break up with Jiang Xiao Ning?
242
00:13:25,080 --> 00:13:25,760
No reason.
243
00:13:26,200 --> 00:13:27,600
Just thought we weren't a good fit.
244
00:13:28,240 --> 00:13:29,120
Really?
245
00:13:29,840 --> 00:13:31,000
Think it through.
246
00:13:32,280 --> 00:13:34,000
If you turn your back on her now, it'll be for life.
247
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
You're always like this.
248
00:13:41,920 --> 00:13:42,440
You decide
249
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
everything on your own.
250
00:13:44,440 --> 00:13:45,360
Why can't you face
251
00:13:45,520 --> 00:13:46,960
what's going on together?
252
00:13:48,560 --> 00:13:49,800
It's solely my business.
253
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
Don't stick your nose in it.
254
00:13:52,480 --> 00:13:53,280
I know
255
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
I'm being nosy.
256
00:13:56,880 --> 00:13:57,680
I just want
257
00:13:57,840 --> 00:14:00,560
you and Jiang Xiao Ning to be happy.
258
00:14:01,320 --> 00:14:02,760
If you let her pass you by like this,
259
00:14:03,480 --> 00:14:05,280
I'll be sad for you.
260
00:14:10,760 --> 00:14:12,400
The person who feels the saddest is me.
261
00:15:18,320 --> 00:15:19,120
Jiang Xiao Ning.
262
00:15:19,840 --> 00:15:20,560
When you weren't here,
263
00:15:20,720 --> 00:15:21,640
we processed the data
264
00:15:21,760 --> 00:15:22,360
for this.
265
00:15:22,560 --> 00:15:23,280
But it hasn't been checked.
266
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
Here, check it.
267
00:15:25,640 --> 00:15:26,880
Although I wasn't here these couple of days,
268
00:15:27,040 --> 00:15:28,560
I didn't stop working.
269
00:15:28,760 --> 00:15:29,600
I finished checking it
270
00:15:29,880 --> 00:15:30,480
and made notes of mistakes
271
00:15:30,680 --> 00:15:31,800
on the side.
272
00:15:32,000 --> 00:15:32,880
Please check it.
273
00:15:33,580 --> 00:15:35,280
Main materials of the project equipment
274
00:15:35,280 --> 00:15:37,400
Nice. Very thorough.
275
00:15:37,560 --> 00:15:38,480
You've made great progress.
276
00:15:38,760 --> 00:15:39,360
Thanks, Brother Dong.
277
00:15:39,640 --> 00:15:40,720
It's what I should do.
278
00:15:42,840 --> 00:15:43,760
Xiao Ning,
279
00:15:43,760 --> 00:15:44,920
come with me.
280
00:15:49,760 --> 00:15:50,480
What is it?
281
00:15:50,920 --> 00:15:51,520
Did you guys
282
00:15:51,640 --> 00:15:52,440
quarrel or break up?
283
00:15:54,760 --> 00:15:55,320
Was that
284
00:15:55,440 --> 00:15:56,600
too blunt?
285
00:15:57,200 --> 00:15:58,640
But everyone in the company
286
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
knows about you and Mr. Gu.
287
00:16:00,520 --> 00:16:01,880
Something between you two
288
00:16:02,280 --> 00:16:03,880
seems off these days.
289
00:16:05,320 --> 00:16:06,600
There's nothing between Mr. Gu and me.
290
00:16:06,920 --> 00:16:07,880
I'm just
291
00:16:08,120 --> 00:16:09,440
a normal employee like you.
292
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
My position isn't even as high as yours.
293
00:16:10,960 --> 00:16:12,160
Something must be going on between you two.
294
00:16:12,520 --> 00:16:13,080
Look at you.
295
00:16:13,280 --> 00:16:14,640
It's as if your soul has left your body.
296
00:16:15,440 --> 00:16:16,920
Everyone is talking about
297
00:16:17,120 --> 00:16:19,240
how an iron girl like you taking time off
298
00:16:19,440 --> 00:16:21,040
is either because of a major accident or...
299
00:16:21,200 --> 00:16:22,400
Just think it's because of a major accident then.
300
00:16:22,680 --> 00:16:24,080
Go back to work.
301
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
It's really nothing?
302
00:16:26,760 --> 00:16:27,920
Work hard.
303
00:16:27,920 --> 00:16:28,480
Okay.
304
00:17:31,840 --> 00:17:33,680
I'm starting to realize that
305
00:17:33,960 --> 00:17:35,880
those in hiding have it easy,
306
00:17:36,120 --> 00:17:37,480
while those who are left behind are about
to have a mental breakdown.
307
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
I couldn't take it and almost
308
00:17:39,120 --> 00:17:40,560
told Yan Yan the truth several times.
309
00:17:41,200 --> 00:17:42,120
What are you doing here?
310
00:17:42,680 --> 00:17:43,720
To see you.
311
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
You've made quite a bit of progress already.
312
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
If you tell Zhao Yan,
313
00:17:47,960 --> 00:17:49,280
you're seriously dead to me.
314
00:17:49,600 --> 00:17:51,040
I didn't.
315
00:17:52,800 --> 00:17:53,880
A big-shot designer like you
316
00:17:54,040 --> 00:17:55,360
doesn't need to
317
00:17:55,520 --> 00:17:57,040
worry about these tiny details.
318
00:17:57,320 --> 00:17:57,920
I'll ask designers from
319
00:17:58,080 --> 00:17:58,840
our company to come help you.
320
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
I can't let anyone
321
00:18:01,040 --> 00:18:02,560
related to our company get involved.
322
00:18:03,280 --> 00:18:04,760
I'm afraid Jiang Xiao Ning will find out.
323
00:18:06,920 --> 00:18:07,640
Alright then.
324
00:18:08,120 --> 00:18:09,080
Take it easy and pace yourself.
325
00:18:09,440 --> 00:18:10,560
Don't rush too much.
326
00:18:12,240 --> 00:18:13,400
Don't worry.
327
00:18:14,280 --> 00:18:15,760
I know what I'm doing.
328
00:18:16,120 --> 00:18:17,160
I'm just scared...
329
00:18:24,440 --> 00:18:25,040
Chuan,
330
00:18:25,600 --> 00:18:26,280
are you okay?
331
00:18:27,480 --> 00:18:28,760
Let me help you go back to rest.
332
00:18:35,760 --> 00:18:36,600
Be careful.
333
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
It's too hot.
334
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
Do I need to charge you now?
335
00:18:49,200 --> 00:18:50,120
No.
336
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
These days, it
337
00:18:52,080 --> 00:18:53,320
occasionally malfunctions.
338
00:18:53,760 --> 00:18:54,840
Hurts a lot.
339
00:18:56,680 --> 00:18:57,640
Go back with me.
340
00:18:58,720 --> 00:19:00,000
What good does going back do?
341
00:19:00,200 --> 00:19:01,880
No difference between being here and going back.
342
00:19:02,280 --> 00:19:03,200
Resting at home
343
00:19:03,360 --> 00:19:05,000
will at least be a little better.
344
00:19:07,520 --> 00:19:09,960
Have you gotten Xiao Ning to sign the will?
345
00:19:11,960 --> 00:19:12,800
Not yet.
346
00:19:13,680 --> 00:19:15,360
Are you sure about this?
347
00:19:17,720 --> 00:19:18,920
Don't let her find out
348
00:19:19,200 --> 00:19:20,560
what those are.
349
00:19:21,000 --> 00:19:22,560
Otherwise, she'd definitely come looking for me.
350
00:19:22,760 --> 00:19:23,400
Everything I've done so far
351
00:19:23,560 --> 00:19:24,640
would be for nothing.
352
00:19:25,920 --> 00:19:28,200
Alright. Go back.
353
00:19:28,600 --> 00:19:29,800
The earlier everything gets settled,
354
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
the more at ease I'll be.
355
00:19:33,200 --> 00:19:34,080
Go.
356
00:19:36,160 --> 00:19:36,920
I'll leave then.
357
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
Take care of yourself.
358
00:19:39,080 --> 00:19:40,200
Call me if anything happens.
359
00:19:40,200 --> 00:19:41,120
Okay.
360
00:19:51,144 --> 00:20:01,144
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
361
00:20:20,440 --> 00:20:21,000
Xiao Ning.
362
00:20:22,120 --> 00:20:23,600
I'm downstairs.
363
00:20:24,080 --> 00:20:25,200
Can you come down?
364
00:20:45,880 --> 00:20:46,680
Brother Xu.
365
00:20:51,560 --> 00:20:52,600
Long time no see.
366
00:20:54,240 --> 00:20:55,680
How are things between you and Gu Chuan?
367
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Why are you bringing him up all of a sudden?
368
00:21:02,160 --> 00:21:03,480
Is Gu Chuan really that great?
369
00:21:04,360 --> 00:21:05,600
To you...
370
00:21:06,760 --> 00:21:08,280
I seem pretty useless.
371
00:21:09,800 --> 00:21:12,400
Brother Xu, don't say that.
372
00:21:12,800 --> 00:21:14,440
When we were kids, you always
373
00:21:14,600 --> 00:21:15,840
fought back for me when I got bullied.
374
00:21:16,160 --> 00:21:17,000
When I wanted candy,
375
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
you bought me candy.
376
00:21:18,520 --> 00:21:19,440
For my birthday every year,
377
00:21:19,600 --> 00:21:20,320
you'd give me
378
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
really pretty presents.
379
00:21:21,680 --> 00:21:23,080
I remember everything.
380
00:21:23,480 --> 00:21:25,200
I've always thought of you as my own big brother.
381
00:21:25,360 --> 00:21:27,400
You're a part of our family too.
382
00:21:28,760 --> 00:21:30,320
So you won't develop feelings for me
383
00:21:30,560 --> 00:21:32,000
and fall in love with me, right?
384
00:21:32,480 --> 00:21:33,680
You're so exceptional.
385
00:21:33,840 --> 00:21:35,160
Given everything about you,
386
00:21:35,160 --> 00:21:36,400
you'll definitely find me
387
00:21:36,560 --> 00:21:37,680
a super perfect sister-in-law.
388
00:21:38,000 --> 00:21:38,720
I'll be waiting,
389
00:21:38,840 --> 00:21:40,440
waiting for the day you have that
silly smile on your face.
390
00:21:41,960 --> 00:21:42,640
Xiao Ning.
391
00:21:43,160 --> 00:21:44,240
To be honest,
392
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
it's really nice to still
393
00:21:45,560 --> 00:21:46,760
be able to chat with you like this.
394
00:21:47,120 --> 00:21:47,720
I thought you were
395
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
never going to talk to me again.
396
00:21:49,040 --> 00:21:49,960
No way.
397
00:21:50,120 --> 00:21:51,520
You're my big brother.
398
00:21:52,080 --> 00:21:52,840
Have you eaten?
399
00:21:53,040 --> 00:21:54,200
Aunty says we're having dumplings.
400
00:21:54,360 --> 00:21:55,200
Come have some with us.
401
00:21:56,640 --> 00:21:57,880
I'd love to,
402
00:21:58,080 --> 00:21:59,520
but I'm scared that Aunty will kill me.
403
00:21:59,800 --> 00:22:00,680
I'll protect you.
404
00:22:00,880 --> 00:22:01,640
Really?
405
00:22:01,840 --> 00:22:02,760
Let's go.
406
00:22:03,040 --> 00:22:04,040
Let's go.
407
00:22:17,880 --> 00:22:18,600
Do you like it?
408
00:22:22,240 --> 00:22:22,760
Here.
409
00:22:22,760 --> 00:22:23,560
You have some too.
410
00:22:27,240 --> 00:22:27,920
Mom.
411
00:22:28,320 --> 00:22:29,720
Why is this actor showing up again?
412
00:22:29,920 --> 00:22:30,240
Doesn't he know that
413
00:22:30,240 --> 00:22:31,400
he's not welcomed?
414
00:22:32,080 --> 00:22:34,080
Not welcomed, not welcomed.
415
00:22:34,560 --> 00:22:36,160
Both Grandma and I don't like him.
416
00:22:36,240 --> 00:22:37,080
It's okay. Just eat.
417
00:22:37,080 --> 00:22:38,640
I don't like him.
418
00:22:39,000 --> 00:22:40,960
Aunty, you don't have to say that much.
419
00:22:41,720 --> 00:22:42,440
Aunty,
420
00:22:42,680 --> 00:22:44,200
come and have some.
421
00:22:48,360 --> 00:22:49,600
There were only 15 dumplings.
422
00:22:49,760 --> 00:22:50,520
And I made all those for you.
423
00:22:50,640 --> 00:22:51,360
There's nothing left for me.
424
00:22:51,640 --> 00:22:53,160
I'm full. You should have some.
425
00:22:53,640 --> 00:22:55,360
Brother Xu, Aunty is joking.
426
00:22:55,640 --> 00:22:57,280
Aunty, I'm hungry.
427
00:22:59,640 --> 00:23:01,280
Sit. It's okay.
428
00:23:03,120 --> 00:23:04,680
Eat.
429
00:23:09,120 --> 00:23:09,720
I made these this afternoon.
430
00:23:10,000 --> 00:23:10,960
Thank you, Aunty.
431
00:23:11,160 --> 00:23:12,240
Thank you, Aunty.
432
00:23:12,640 --> 00:23:14,560
I miss the red cooking you make the most.
433
00:23:15,000 --> 00:23:17,320
Look at you talking nonsense.
434
00:23:17,440 --> 00:23:17,840
I thought you
435
00:23:18,040 --> 00:23:19,080
didn't like quail eggs when you were little.
436
00:23:19,240 --> 00:23:20,360
How come you like them now?
437
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
I was too young.
438
00:23:22,080 --> 00:23:23,320
I grew up now.
439
00:23:23,880 --> 00:23:25,080
You become a sweet talker now.
440
00:23:25,280 --> 00:23:25,880
Really?
441
00:23:26,040 --> 00:23:27,680
I thought he was already a sweet talker
when he was little.
442
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
Who is this?
443
00:23:31,000 --> 00:23:32,240
How come he looks so familiar.
444
00:23:32,360 --> 00:23:32,800
Grandma,
445
00:23:32,920 --> 00:23:34,320
Do you remember Brother Tang Xu?
446
00:23:34,840 --> 00:23:35,920
I do. I do.
447
00:23:36,480 --> 00:23:38,360
He always gets first place in exams.
448
00:23:38,880 --> 00:23:39,560
So you remember that.
449
00:23:39,760 --> 00:23:41,360
You should come to my place to eat.
450
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Ning Ning,
451
00:23:43,640 --> 00:23:45,560
learn from him.
452
00:23:45,960 --> 00:23:48,000
But don't stay for too long.
453
00:23:48,480 --> 00:23:50,360
If you can't finish your homework,
454
00:23:50,560 --> 00:23:51,680
you'll be scolded.
455
00:23:51,880 --> 00:23:53,360
Got it.
456
00:23:53,840 --> 00:23:54,680
Come, Grandma.
457
00:23:54,880 --> 00:23:56,320
Let's watch TV together.
458
00:23:56,360 --> 00:23:57,240
Come on, let's go.
459
00:23:57,480 --> 00:23:58,680
Brother Xu, take your time.
460
00:23:58,880 --> 00:23:59,600
I will.
461
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
Nice.
462
00:24:01,800 --> 00:24:03,520
This kid is so good at studying.
463
00:24:06,840 --> 00:24:08,200
The TV show is pretty interesting.
464
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Aunty,
465
00:24:14,640 --> 00:24:17,280
I actually visited here a lot.
466
00:24:17,440 --> 00:24:17,960
I've always wanted to come up,
467
00:24:18,160 --> 00:24:19,080
but I was afraid.
468
00:24:19,360 --> 00:24:21,080
I was afraid that you'll be unhappy to see me.
469
00:24:21,800 --> 00:24:23,560
After all, my father...
470
00:24:23,640 --> 00:24:25,040
Alright. Stop.
471
00:24:26,960 --> 00:24:27,920
I'm warning you once again.
472
00:24:29,240 --> 00:24:30,320
Don't bring
473
00:24:31,200 --> 00:24:32,840
the old things up again.
474
00:24:34,600 --> 00:24:35,280
I understand.
475
00:24:36,200 --> 00:24:38,040
It's between the elders.
476
00:24:38,040 --> 00:24:38,720
You have nothing to do with it.
477
00:24:41,040 --> 00:24:41,560
Grandma and I
478
00:24:41,680 --> 00:24:42,800
are just mad at your father.
479
00:24:43,120 --> 00:24:44,400
We're mad that he embezzled the funds
480
00:24:44,800 --> 00:24:46,760
and got my brother involved.
481
00:24:49,360 --> 00:24:51,000
But he is gone for more than ten years.
482
00:24:52,000 --> 00:24:53,120
Why bring it up?
483
00:24:57,160 --> 00:24:58,040
I know
484
00:24:58,200 --> 00:24:59,480
what you're thinking.
485
00:25:00,440 --> 00:25:02,360
I have everything
486
00:25:02,720 --> 00:25:04,200
that you've given me
487
00:25:04,800 --> 00:25:06,280
written down in a notebook.
488
00:25:07,040 --> 00:25:07,640
Aunty,
489
00:25:07,800 --> 00:25:08,960
you don't have to give anything back.
490
00:25:09,160 --> 00:25:09,760
I'm not asking for anything.
491
00:25:09,880 --> 00:25:10,760
So you want me to give them back?
492
00:25:10,920 --> 00:25:11,560
I'll have to be able to afford it.
493
00:25:11,720 --> 00:25:12,760
But I can't afford it.
494
00:25:14,040 --> 00:25:15,080
But,
495
00:25:15,880 --> 00:25:16,440
to be honest,
496
00:25:16,600 --> 00:25:17,960
we're reasonable people.
497
00:25:18,480 --> 00:25:19,320
We know
498
00:25:19,480 --> 00:25:20,400
who treats us well
499
00:25:20,800 --> 00:25:22,560
and who doesn't.
500
00:25:23,400 --> 00:25:23,960
I don't hold
501
00:25:24,120 --> 00:25:24,960
a grudge against you.
502
00:25:25,600 --> 00:25:26,080
And
503
00:25:26,240 --> 00:25:27,440
I shouldn't.
504
00:25:28,000 --> 00:25:28,800
As long as
505
00:25:29,280 --> 00:25:30,800
you're still treating Xiao Ning well
506
00:25:30,960 --> 00:25:32,080
like you did before.
507
00:25:32,800 --> 00:25:34,640
Treat her as your own sister.
508
00:25:34,880 --> 00:25:36,640
I'll treat you like I did before.
509
00:25:37,920 --> 00:25:39,320
Come up if you ever visit.
510
00:25:39,720 --> 00:25:41,120
Don't stand downstairs by yourself
511
00:25:41,160 --> 00:25:42,000
and make things look weird.
512
00:25:42,400 --> 00:25:44,080
Neighbors are gossiping.
513
00:25:44,680 --> 00:25:46,720
Understood. Thank you, Aunty.
514
00:25:48,480 --> 00:25:49,240
Not enough to eat, right?
515
00:25:49,480 --> 00:25:50,600
Let me make some more.
516
00:25:56,760 --> 00:25:57,640
Eat.
517
00:26:41,400 --> 00:26:42,200
Lao Jiang,
518
00:26:44,280 --> 00:26:45,640
I'm finally here to see you.
519
00:26:56,280 --> 00:26:57,360
Even though
520
00:26:58,920 --> 00:27:00,200
I've been out for days,
521
00:27:02,080 --> 00:27:04,080
I was afraid to visit you.
522
00:27:04,260 --> 00:27:04,960
Grave of Late Father Jiang Guang Da and Late Mother Shen Si Lan
523
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
Grave of Late Father Jiang Guang Da and Late Mother Shen Si Lan
I'm ashamed to visit you.
524
00:27:10,760 --> 00:27:12,200
But I can't run away from it any longer.
525
00:27:13,720 --> 00:27:15,640
Even if I avoid visiting you now,
526
00:27:16,760 --> 00:27:17,480
we might see each other
527
00:27:17,680 --> 00:27:19,520
on the other side
528
00:27:19,680 --> 00:27:20,960
after I die.
529
00:27:24,120 --> 00:27:26,160
So I'm here shamelessly
530
00:27:27,800 --> 00:27:29,600
to visit you, my brother and my sister-in-law.
531
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Lao Jiang,
532
00:27:42,000 --> 00:27:43,960
this toast is to you two.
533
00:27:54,840 --> 00:27:55,720
We haven't been
534
00:27:57,320 --> 00:27:58,960
drinking together in decades.
535
00:28:01,320 --> 00:28:02,480
I'm going to drink too.
536
00:28:38,600 --> 00:28:39,480
Uncle Tang.
537
00:28:41,080 --> 00:28:42,240
Xiao Ning,
538
00:28:46,960 --> 00:28:47,880
why are you here?
539
00:28:49,240 --> 00:28:50,160
I meant,
540
00:28:50,760 --> 00:28:52,280
do you not have to work today?
541
00:28:52,720 --> 00:28:53,600
It's the weekend.
542
00:28:56,240 --> 00:28:57,680
What was I thinking?
543
00:28:58,320 --> 00:28:59,840
Come.
544
00:29:36,520 --> 00:29:37,480
Uncle Tang.
545
00:29:38,440 --> 00:29:39,880
Thank you for visiting my parents.
546
00:29:41,360 --> 00:29:42,560
None of my dad's past co-workers
547
00:29:43,080 --> 00:29:43,800
came to visit,
548
00:29:43,920 --> 00:29:44,760
ever.
549
00:29:45,520 --> 00:29:46,440
You're the first one.
550
00:29:47,040 --> 00:29:48,040
Don't thank me.
551
00:29:49,040 --> 00:29:50,240
I should have come
552
00:29:50,800 --> 00:29:52,360
a lot earlier.
553
00:29:56,120 --> 00:29:56,600
What kind of person
554
00:29:56,800 --> 00:29:57,840
do you think my dad was?
555
00:30:03,000 --> 00:30:04,440
Your dad is
556
00:30:05,480 --> 00:30:07,000
the kindest
557
00:30:07,760 --> 00:30:09,280
and the most honest person I've ever met.
558
00:30:14,160 --> 00:30:15,000
Do you think he would be
559
00:30:15,160 --> 00:30:16,600
someone who would embezzle public funds?
560
00:30:29,360 --> 00:30:30,760
You can tell me when you've thought about it.
561
00:30:51,800 --> 00:30:52,520
What's up, Xiao Ning?
562
00:30:52,920 --> 00:30:53,520
Mr. Xu.
563
00:30:53,960 --> 00:30:54,920
I didn't know you were still here.
564
00:30:55,120 --> 00:30:56,880
I thought someone forgot to turn off the lights.
565
00:30:57,560 --> 00:30:58,120
You're just in time.
566
00:30:58,320 --> 00:30:59,040
I have something to talk to you about.
567
00:30:59,520 --> 00:31:00,240
Sit.
568
00:31:01,960 --> 00:31:03,120
I heard from Gu Chuan that
569
00:31:03,280 --> 00:31:04,000
you've been working
570
00:31:04,200 --> 00:31:05,240
as an intern.
571
00:31:06,040 --> 00:31:07,760
But your internship has already ended
a long time ago.
572
00:31:08,040 --> 00:31:09,320
Although your payroll has changed,
573
00:31:09,480 --> 00:31:10,120
the company
574
00:31:10,280 --> 00:31:11,400
has not officially processed it.
575
00:31:11,560 --> 00:31:12,320
Is that right?
576
00:31:13,920 --> 00:31:15,920
Even though Gu Chuan is good at designing,
577
00:31:16,040 --> 00:31:17,600
he's terrible at managing a company.
578
00:31:18,720 --> 00:31:19,800
He has too much on his plate.
579
00:31:19,960 --> 00:31:21,360
Plus, I already got my pay raise.
580
00:31:21,600 --> 00:31:22,200
I didn't care
581
00:31:22,320 --> 00:31:23,320
about the official process.
582
00:31:23,800 --> 00:31:24,520
That's not okay.
583
00:31:24,840 --> 00:31:26,320
We have to be professional when it
comes to managing a company.
584
00:31:26,640 --> 00:31:28,760
Sign these documents.
585
00:31:34,300 --> 00:31:35,980
Jiang Xiao Ning
586
00:31:39,360 --> 00:31:39,920
Xiao Ning,
587
00:31:40,320 --> 00:31:41,440
Gu Chuan
588
00:31:41,600 --> 00:31:43,360
didn't attend the open class.
589
00:31:44,160 --> 00:31:44,960
Where did he go?
590
00:31:45,160 --> 00:31:45,800
Did something happen?
591
00:31:45,960 --> 00:31:46,840
Is he okay?
592
00:31:48,280 --> 00:31:49,120
He's fine. He's good.
593
00:31:49,320 --> 00:31:51,640
He went on vacation.
594
00:31:53,040 --> 00:31:53,560
I don't understand
595
00:31:53,720 --> 00:31:54,800
this person.
596
00:31:55,240 --> 00:31:56,080
He said he wanted to find a place
597
00:31:56,240 --> 00:31:57,320
where he can't see you
598
00:31:57,440 --> 00:31:58,520
to find some peace.
599
00:32:00,960 --> 00:32:01,720
He can go anywhere
600
00:32:01,920 --> 00:32:03,160
he wants to go, as long as he's happy.
601
00:32:03,520 --> 00:32:04,360
I don't want him to
602
00:32:04,520 --> 00:32:06,000
get annoyed by seeing me.
603
00:32:07,320 --> 00:32:09,000
Last time we talked over the phone
604
00:32:09,200 --> 00:32:11,240
and he told me something even worse.
605
00:32:11,360 --> 00:32:12,280
What did he say?
606
00:32:14,080 --> 00:32:15,280
He said that
607
00:32:15,480 --> 00:32:16,280
he won't come back
608
00:32:16,440 --> 00:32:17,280
if he finds a girl there.
609
00:32:18,840 --> 00:32:20,080
He really said that?
610
00:32:21,800 --> 00:32:22,760
I think so.
611
00:32:23,120 --> 00:32:24,040
I was a little drunk,
612
00:32:24,200 --> 00:32:25,360
so I can't remember clearly.
613
00:32:34,760 --> 00:32:35,880
This is the last document.
614
00:32:36,120 --> 00:32:36,920
Sign it.
615
00:32:37,740 --> 00:32:40,660
Successor: Jiang Xiao Ning
616
00:32:47,560 --> 00:32:48,600
Good. Everything has been signed.
617
00:32:48,720 --> 00:32:49,400
Thank you.
618
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Mr. Xu.
619
00:32:53,280 --> 00:32:55,880
If you have any news of Gu Chuan...
620
00:32:56,120 --> 00:32:57,520
I will let you know immediately.
621
00:32:58,360 --> 00:32:59,320
Thank you, Mr. Xu.
622
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
I'll leave then.
623
00:33:14,120 --> 00:33:15,480
Please forgive me, Chuan.
624
00:33:15,960 --> 00:33:17,440
She won't sign
625
00:33:17,640 --> 00:33:19,040
if I don't lie to her like this.
626
00:33:25,920 --> 00:33:27,680
Am I this annoying to him?
627
00:33:28,320 --> 00:33:29,800
Then why should I still stay here?
628
00:33:31,120 --> 00:33:32,320
I should resign.
629
00:33:41,800 --> 00:33:42,480
Check this out.
630
00:33:43,160 --> 00:33:44,440
You'll see a garden
631
00:33:44,600 --> 00:33:45,560
after you enter.
632
00:33:45,920 --> 00:33:47,320
The living room is inside.
633
00:33:47,600 --> 00:33:49,520
We built a balcony
634
00:33:49,680 --> 00:33:51,760
on the second floor.
635
00:33:52,480 --> 00:33:53,560
It follows
636
00:33:53,720 --> 00:33:54,600
the design you gave us.
637
00:33:55,160 --> 00:33:56,280
You can rest assured.
638
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
Let me answer this call first.
639
00:33:59,520 --> 00:34:00,360
Cool.
640
00:34:12,080 --> 00:34:12,639
Hello?
641
00:34:13,719 --> 00:34:14,440
Chuan.
642
00:34:15,639 --> 00:34:16,480
I finally made her sign
643
00:34:16,760 --> 00:34:17,800
with the help of a little lie.
644
00:34:18,360 --> 00:34:19,639
When should I bring them to you?
645
00:34:21,800 --> 00:34:22,840
Can you keep them?
646
00:34:23,719 --> 00:34:25,280
I'm afraid that if something happens,
647
00:34:25,480 --> 00:34:26,560
I won't have time to handle everything.
648
00:34:28,159 --> 00:34:28,960
Don't say things like this,
649
00:34:29,159 --> 00:34:30,639
alright?
650
00:34:31,840 --> 00:34:33,639
I'll keep them for you temporarily.
651
00:34:33,840 --> 00:34:34,560
I'll bring them to you
652
00:34:34,760 --> 00:34:35,719
when I go see you.
653
00:34:38,719 --> 00:34:39,440
Thank you.
654
00:34:41,360 --> 00:34:42,880
You don't need to thank me.
655
00:34:44,280 --> 00:34:45,800
Thank you for taking care of me
656
00:34:46,120 --> 00:34:48,400
and tolerating me all these years.
657
00:34:52,280 --> 00:34:53,400
Nonsense.
658
00:34:53,800 --> 00:34:54,440
I'm going to hang up.
659
00:34:54,639 --> 00:34:55,639
I got things to do.
660
00:35:03,820 --> 00:35:08,820
♪The rims of my eyes eventually turned red♪
661
00:35:09,780 --> 00:35:14,980
♪I have so many things to say♪
662
00:35:15,580 --> 00:35:21,060
♪There's no need to say them out loud,
let them be secrets♪
663
00:35:21,700 --> 00:35:25,500
♪Let them become eternity♪
664
00:35:25,540 --> 00:35:30,180
♪The box is full of our past memories♪
665
00:35:31,420 --> 00:35:36,180
♪It's heavy enough to defy the passage of time♪
666
00:35:36,740 --> 00:35:40,860
♪That energetic boy is riding in the car♪
667
00:35:41,220 --> 00:35:48,260
♪With the pinky promises we made♪
668
00:35:48,780 --> 00:35:53,120
♪The person I used to love so much♪
669
00:35:53,120 --> 00:35:54,160
Wifey,
670
00:35:55,440 --> 00:35:56,440
I miss you so much.
671
00:35:58,120 --> 00:35:59,480
I have something to tell you.
672
00:36:02,620 --> 00:36:12,100
♪I'll stay right here and wait for you to come back♪
673
00:36:16,180 --> 00:36:25,680
♪I'll stay right here and wait for you to come back♪
674
00:36:25,680 --> 00:36:27,280
Didn't you say that you
have something to tell me?
675
00:36:27,840 --> 00:36:29,400
How many cans have you drunk?
676
00:36:31,320 --> 00:36:32,600
Let me drink more.
677
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
Otherwise, I don't know
678
00:36:34,760 --> 00:36:35,560
how I should start.
679
00:36:46,920 --> 00:36:48,120
I don't understand.
680
00:36:48,560 --> 00:36:49,400
Is there anything
681
00:36:49,560 --> 00:36:50,640
you can't tell me?
682
00:36:57,480 --> 00:36:58,400
Wifey,
683
00:37:00,320 --> 00:37:01,720
I want to tell you about
684
00:37:02,480 --> 00:37:04,200
Gu Chuan and me.
685
00:37:05,160 --> 00:37:05,920
Do you want to hear it?
686
00:37:06,360 --> 00:37:07,440
Of course.
687
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
Gu Chuan and I
688
00:37:19,120 --> 00:37:20,520
were in the same year in university,
689
00:37:21,640 --> 00:37:22,760
but we were in different majors.
690
00:37:23,880 --> 00:37:25,600
However, I had heard of him long before that.
691
00:37:27,360 --> 00:37:28,720
People said that
692
00:37:28,920 --> 00:37:29,640
there's a genius
693
00:37:29,800 --> 00:37:31,560
in our university.
694
00:37:32,720 --> 00:37:33,720
Being just in his second year,
695
00:37:34,560 --> 00:37:36,080
he had already won all the university-level
696
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
awards in his field.
697
00:37:38,760 --> 00:37:39,880
I was curious.
698
00:37:40,640 --> 00:37:41,400
I thought
699
00:37:42,160 --> 00:37:43,480
who could be that smart?
700
00:37:44,240 --> 00:37:45,960
Can he really outsmart me?
701
00:37:47,360 --> 00:37:48,720
So I went to check him out.
702
00:37:49,480 --> 00:37:50,720
I wanted to see
703
00:37:50,880 --> 00:37:51,920
what kind of person he is.
704
00:37:55,080 --> 00:37:55,680
He was
705
00:37:55,840 --> 00:37:56,960
even weirder than he is now.
706
00:37:57,400 --> 00:37:58,640
He was so cold
707
00:37:59,240 --> 00:38:01,360
and refused to let other people into his life.
708
00:38:04,480 --> 00:38:06,720
I was so interested in him.
709
00:38:07,200 --> 00:38:08,080
I mean it.
710
00:38:09,600 --> 00:38:11,080
I pestered him
711
00:38:11,360 --> 00:38:12,440
like how I pestered you.
712
00:38:12,640 --> 00:38:14,200
It took me half a semester
713
00:38:14,920 --> 00:38:17,040
to become friends with him.
714
00:38:19,720 --> 00:38:21,560
And then one day when I was chatting with him,
715
00:38:22,080 --> 00:38:23,120
I said to him
716
00:38:24,080 --> 00:38:25,160
"Chuan,
717
00:38:25,720 --> 00:38:26,880
everything is good about you.
718
00:38:27,560 --> 00:38:29,200
Except for that you always pull a long face,
719
00:38:29,480 --> 00:38:31,440
showing no emotions and acting like a dead person.
720
00:38:31,760 --> 00:38:32,920
You can't create any designs
721
00:38:33,120 --> 00:38:34,920
with love being like that.
722
00:38:41,680 --> 00:38:43,000
Then I found out that
723
00:38:45,080 --> 00:38:46,320
the youngest triple
724
00:38:46,640 --> 00:38:47,880
Grand Slam winner
725
00:38:47,880 --> 00:38:49,000
in the field of design,
726
00:38:51,120 --> 00:38:54,960
my best friend, Gu Chuan,
727
00:38:56,760 --> 00:38:57,880
cannot
728
00:38:58,080 --> 00:39:00,240
live like a normal person at all.
729
00:39:04,080 --> 00:39:05,520
He died once.
730
00:39:07,040 --> 00:39:08,520
He was in a car accident
731
00:39:10,320 --> 00:39:12,280
and had to get a mechanical heart.
732
00:39:13,560 --> 00:39:15,040
You're drunk.
733
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
I'm not drunk.
734
00:39:21,360 --> 00:39:23,240
What mechanical heart?
735
00:39:23,520 --> 00:39:25,200
Just talk about Gu Chuan.
736
00:39:25,400 --> 00:39:27,280
Don't make it like a sci-fi movie.
737
00:39:32,320 --> 00:39:33,160
It's the truth.
738
00:39:36,800 --> 00:39:38,120
The mechanical heart
739
00:39:38,400 --> 00:39:39,840
is also a global limited edition.
740
00:39:45,440 --> 00:39:47,560
That thing tortures him every day.
741
00:39:48,920 --> 00:39:51,280
It makes a lot of noise when it's working.
742
00:39:52,560 --> 00:39:54,320
It has to be charged every day.
743
00:39:55,400 --> 00:39:58,320
An abnormally high heart rate would
cause electric discharge,
744
00:39:58,760 --> 00:40:00,240
which will hurt the people around him.
745
00:40:01,360 --> 00:40:02,520
That's why
746
00:40:02,680 --> 00:40:03,800
he lives
747
00:40:04,920 --> 00:40:06,800
with no emotion.
748
00:40:17,520 --> 00:40:19,120
Does Xiao Ning know?
749
00:40:21,880 --> 00:40:23,560
Jiang Xiao Ning knew about it.
750
00:40:24,880 --> 00:40:26,920
I'm thankful to her.
751
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
Before her, Gu Chuan was afraid
752
00:40:28,480 --> 00:40:29,520
of dating other people.
753
00:40:29,920 --> 00:40:30,440
He was afraid that
754
00:40:30,640 --> 00:40:32,240
he won't be able to make others happy.
755
00:40:34,080 --> 00:40:35,440
He finally lived like a human for the first time
756
00:40:36,640 --> 00:40:38,880
after he met Jiang Xiao Ning.
757
00:40:40,160 --> 00:40:41,600
Why did he still
758
00:40:41,800 --> 00:40:42,240
date Jiang Xiao Ning
759
00:40:42,400 --> 00:40:43,720
if he can't be with anyone?
760
00:40:59,440 --> 00:41:00,320
Wifey.
761
00:41:02,160 --> 00:41:03,200
You know what?
762
00:41:05,600 --> 00:41:06,880
Gu Chuan.
763
00:41:14,960 --> 00:41:16,320
Gu Chuan will die soon.
764
00:41:18,320 --> 00:41:19,640
What do you mean?
765
00:41:23,640 --> 00:41:25,360
The doctor who did research on mechanical hearts
766
00:41:25,560 --> 00:41:27,160
suddenly passed away not long ago.
767
00:41:30,280 --> 00:41:30,920
Gu Chuan's heart
768
00:41:31,120 --> 00:41:32,360
cannot hold on any longer.
769
00:41:33,280 --> 00:41:34,080
And no one can
770
00:41:34,280 --> 00:41:35,240
repair and maintain it.
771
00:41:36,440 --> 00:41:37,600
Isn't that just frustrating?
772
00:41:38,560 --> 00:41:40,440
They say that these things are high-tech,
773
00:41:40,680 --> 00:41:42,880
but they can't even perform automatic upgrades.
774
00:41:53,920 --> 00:41:55,320
So you're saying that
775
00:41:58,120 --> 00:41:59,640
Gu Chuan can die anytime?
776
00:42:02,240 --> 00:42:03,920
He's already preparing for
his funeral arrangements.
777
00:42:05,280 --> 00:42:06,600
He even made a will.
778
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
Besides his parents,
779
00:42:09,240 --> 00:42:10,360
he left a part of his inheritance
780
00:42:10,560 --> 00:42:11,520
to Jiang Xiao Ning.
781
00:42:13,760 --> 00:42:15,320
He really loves Jiang Xiao Ning.
782
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
His mechanical heart
783
00:42:19,640 --> 00:42:20,480
has been having a lot of problems.
784
00:42:20,680 --> 00:42:23,080
And he won't rest at home.
785
00:42:24,680 --> 00:42:26,520
You know what he's doing?
786
00:42:29,040 --> 00:42:30,880
He's been leaving early and
going home late recently
787
00:42:32,000 --> 00:42:32,720
to fix
788
00:42:32,880 --> 00:42:34,600
Jiang Xiao Ning's family house.
789
00:42:41,840 --> 00:42:42,720
Yan Yan,
790
00:42:44,920 --> 00:42:48,080
Gu Chuan is my best, best,
791
00:42:48,720 --> 00:42:50,040
best friend.
792
00:42:54,520 --> 00:42:55,840
But I can only
793
00:42:56,040 --> 00:42:57,920
watch him die
794
00:43:02,680 --> 00:43:04,560
and I can't do anything about it.
795
00:43:41,224 --> 00:44:11,224
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
796
00:44:30,420 --> 00:44:32,300
♪Destiny is a little annoying♪
797
00:44:32,420 --> 00:44:35,260
♪It takes those I care about♪
798
00:44:35,460 --> 00:44:38,740
♪Away from me♪
799
00:44:39,140 --> 00:44:41,100
♪If memory is bright♪
800
00:44:41,180 --> 00:44:43,660
♪It would hold up a lamp in my heart♪
801
00:44:43,820 --> 00:44:47,580
♪And light up the night♪
802
00:44:47,860 --> 00:45:04,620
♪Ah~ah~ah~ah~♪
803
00:45:07,020 --> 00:45:08,700
♪Sunshine alternates with moonlight♪
804
00:45:08,780 --> 00:45:11,660
♪Returning to life in time♪
805
00:45:11,700 --> 00:45:15,100
♪Gift me with a dream♪
806
00:45:15,180 --> 00:45:20,340
♪A dream with you in it♪
807
00:45:20,820 --> 00:45:39,420
♪Ah~ah~ah~ah~♪
808
00:45:44,620 --> 00:45:48,660
♪The one who caught me off guard♪
809
00:45:48,780 --> 00:45:52,620
♪Steps foot into my life~♪
810
00:45:52,980 --> 00:45:56,940
♪Ah~ah~♪
811
00:45:57,020 --> 00:46:01,220
♪Is it you~♪
812
00:46:02,020 --> 00:46:05,900
♪If it weren't for parting♪
813
00:46:06,100 --> 00:46:10,100
♪How can we meet again♪
814
00:46:10,380 --> 00:46:13,780
♪Ah~ah~♪
815
00:46:14,620 --> 00:46:18,020
♪It's you~♪
816
00:46:19,700 --> 00:46:22,020
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
817
00:46:22,100 --> 00:46:24,820
♪Exchanging fortune for the past♪
818
00:46:24,940 --> 00:46:29,100
♪Exchanging my heartbeat for you♪
52650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.