All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,020 --> 00:00:18,500 ♪I can't help but feel a little happy♪ 3 00:00:18,900 --> 00:00:23,220 ♪I can't help but feel a little nervous♪ 4 00:00:23,380 --> 00:00:25,820 ♪The Earth is turning because of you♪ 5 00:00:25,980 --> 00:00:28,340 ♪Without you, the Earth stops♪ 6 00:00:28,580 --> 00:00:34,420 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,060 --> 00:00:39,940 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaf clover♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt of a white-horse carriage and you becoming my prince♪ 9 00:00:44,540 --> 00:00:48,740 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,740 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards the fire♪ 11 00:00:53,700 --> 00:00:57,700 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:58,140 --> 00:01:02,540 ♪Am I the happiness you're looking for?♪ 13 00:01:02,620 --> 00:01:06,660 ♪The deerlet inside me is lost♪ 14 00:01:07,220 --> 00:01:14,780 ♪Holding your hand, let's count down to happiness♪ 15 00:01:15,060 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but feel a little fragile♪ 16 00:01:19,380 --> 00:01:23,540 ♪I can't help but feel a little gloomy♪ 17 00:01:23,620 --> 00:01:25,980 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,180 --> 00:01:28,420 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 ♪You are the angel who takes away all of my loneliness♪ 20 00:01:33,340 --> 00:01:37,060 =Miss Crow With Mr. Lizard= 21 00:01:37,980 --> 00:01:41,060 =Episode 31= 22 00:01:55,520 --> 00:01:56,440 This is what 23 00:01:56,640 --> 00:01:57,920 I've always pictured it in my head. 24 00:01:58,800 --> 00:01:59,880 Aunty and Grandma 25 00:02:00,120 --> 00:02:01,400 are taking a walk in the yard. 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,520 And the yard has been filled with 27 00:02:03,720 --> 00:02:05,400 different flowers and plants. 28 00:02:10,880 --> 00:02:11,720 You're here. 29 00:02:19,360 --> 00:02:20,200 What are you looking at? 30 00:02:22,720 --> 00:02:23,760 I'm looking at 31 00:02:24,360 --> 00:02:25,920 a helpless face. 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,600 That's why I asked you to come help. 33 00:02:30,320 --> 00:02:31,160 Ever since 34 00:02:31,320 --> 00:02:32,040 you said "let's break up" last time, 35 00:02:32,200 --> 00:02:33,880 Yan Yan has been really hard on me. 36 00:02:34,080 --> 00:02:34,560 I can't even 37 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 protect myself. 38 00:02:37,600 --> 00:02:39,280 I haven't even said what it is yet 39 00:02:39,560 --> 00:02:40,480 and you've already thought of 40 00:02:40,640 --> 00:02:41,360 a bunch of reasons to put me off. 41 00:02:42,600 --> 00:02:44,000 Tell me, what is it? 42 00:02:45,960 --> 00:02:46,800 Here. 43 00:02:47,800 --> 00:02:49,120 These are all the relevant information 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,840 on all the projects of our studio. 45 00:02:51,440 --> 00:02:52,840 I've sorted them out for you 46 00:02:53,000 --> 00:02:53,760 in chronological order 47 00:02:53,920 --> 00:02:54,880 and in order of importance. 48 00:02:55,520 --> 00:02:56,800 You just have to make sure the project coordinators 49 00:02:56,960 --> 00:02:58,920 finish their projects according to the plans. 50 00:02:59,800 --> 00:03:00,600 What do you mean by this? 51 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 You're done with work? 52 00:03:04,120 --> 00:03:06,960 I want to go away for a while. 53 00:03:07,680 --> 00:03:08,560 Where to? 54 00:03:13,400 --> 00:03:14,680 The performance of my mechanical heart 55 00:03:14,920 --> 00:03:15,520 keeps getting 56 00:03:15,720 --> 00:03:17,000 more and more unstable. 57 00:03:17,520 --> 00:03:18,120 I'm really scared 58 00:03:18,400 --> 00:03:19,480 that one day, 59 00:03:19,760 --> 00:03:22,240 I might pass out in the car, 60 00:03:22,480 --> 00:03:23,200 on the streets, 61 00:03:23,360 --> 00:03:24,640 - or in the studio... - Stop it. 62 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 Don't say unlucky things like that. 63 00:03:27,520 --> 00:03:28,480 I don't want to hear it. 64 00:03:29,520 --> 00:03:31,040 But I have to face it. 65 00:03:32,800 --> 00:03:33,840 Don't worry. 66 00:03:34,360 --> 00:03:35,040 I'm not 67 00:03:35,240 --> 00:03:36,960 as extreme as I used to be. 68 00:03:37,360 --> 00:03:39,720 I won't end my life on my own. 69 00:03:40,080 --> 00:03:41,000 I just 70 00:03:41,200 --> 00:03:42,400 want to use the time I have 71 00:03:42,600 --> 00:03:44,000 to help others. 72 00:03:44,400 --> 00:03:45,360 Such as, 73 00:03:46,200 --> 00:03:47,760 helping those I love. 74 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 Chuan, 75 00:03:50,640 --> 00:03:51,280 can we 76 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 not talk in this way? 77 00:03:52,280 --> 00:03:53,520 It scares me. 78 00:03:53,560 --> 00:03:55,480 You made it sound like a farewell message. 79 00:03:56,680 --> 00:03:57,960 What would you do 80 00:03:58,400 --> 00:03:59,480 if you were me? 81 00:04:02,920 --> 00:04:03,920 I don't know. 82 00:04:04,680 --> 00:04:05,440 You should at least 83 00:04:05,600 --> 00:04:06,880 tell me where you're going. 84 00:04:09,400 --> 00:04:11,120 Xiao Ning has always wanted 85 00:04:11,280 --> 00:04:12,360 to rebuild her family house. 86 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 So I want to 87 00:04:14,800 --> 00:04:16,839 help them fulfill this wish. 88 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 If Xiao Ning asks me, 89 00:04:20,959 --> 00:04:22,520 what should I tell her? 90 00:04:24,680 --> 00:04:26,240 That I don't know. 91 00:04:26,720 --> 00:04:27,480 I just know that 92 00:04:27,760 --> 00:04:28,400 out of everyone around me, 93 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 you're the best at lying. 94 00:04:29,880 --> 00:04:30,680 Entrusting this task to you 95 00:04:30,840 --> 00:04:32,040 is definitely the right choice. 96 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 I believe in you. 97 00:04:45,460 --> 00:04:47,060 Architectural design size 98 00:05:16,320 --> 00:05:17,360 Chuan. 99 00:05:19,040 --> 00:05:20,760 Chuan, when are you leaving? 100 00:05:24,240 --> 00:05:25,160 Not up yet. 101 00:05:37,200 --> 00:05:38,640 Take care of the studio. 102 00:05:48,760 --> 00:05:49,320 Mr. Xu. 103 00:05:49,680 --> 00:05:50,360 Xiao Ning. 104 00:05:51,400 --> 00:05:52,560 Where is Mr. Gu? 105 00:05:52,800 --> 00:05:53,480 I didn't see his car 106 00:05:53,680 --> 00:05:54,360 in the parking lot. 107 00:05:54,560 --> 00:05:55,680 He's not picking up my calls either. 108 00:05:57,600 --> 00:05:58,360 He left. 109 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Where to? 110 00:06:00,920 --> 00:06:02,920 You know that Gu Chuan and I 111 00:06:03,120 --> 00:06:03,760 went to the same university, right? 112 00:06:04,040 --> 00:06:04,680 Yes. 113 00:06:05,120 --> 00:06:05,680 Our university 114 00:06:05,800 --> 00:06:07,480 is holding an alumni works exhibition. 115 00:06:07,680 --> 00:06:09,360 Gu Chuan is an outstanding alumni representative. 116 00:06:09,520 --> 00:06:10,880 He's going to host the exhibition. 117 00:06:11,320 --> 00:06:12,400 When will he be back? 118 00:06:14,400 --> 00:06:15,480 He told me 119 00:06:15,680 --> 00:06:17,520 to temporarily take care of company affairs. 120 00:06:17,720 --> 00:06:19,560 I'm guessing it'll be a while. 121 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 One to two months. 122 00:06:21,080 --> 00:06:22,840 Maybe even half a year. 123 00:06:23,320 --> 00:06:24,440 I'm not sure. 124 00:06:25,000 --> 00:06:26,080 It's okay. 125 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 He'll be back eventually. 126 00:06:28,240 --> 00:06:29,600 Or, do you not want to be 127 00:06:29,600 --> 00:06:30,560 my assistant? 128 00:06:31,040 --> 00:06:32,320 No, it's all work. 129 00:06:32,480 --> 00:06:33,720 It's the same for me. 130 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Have you had breakfast? 131 00:06:36,000 --> 00:06:36,600 Gu Chuan left me some breakfast 132 00:06:36,800 --> 00:06:37,400 before he left. 133 00:06:37,560 --> 00:06:38,320 Let's have some together. 134 00:06:38,560 --> 00:06:39,280 I'm fine. 135 00:06:39,640 --> 00:06:40,360 Mr. Xu, 136 00:06:40,360 --> 00:06:41,520 I'll be going to the studio now. 137 00:06:42,960 --> 00:06:43,400 Then I'm not having any either. 138 00:06:43,600 --> 00:06:44,000 Wait for me. 139 00:06:44,160 --> 00:06:44,960 Let's go together. 140 00:07:13,480 --> 00:07:14,800 We've broken up already. 141 00:07:15,240 --> 00:07:17,080 I no longer have any hope. 142 00:07:17,880 --> 00:07:19,960 Why leave without saying goodbye? 143 00:07:21,000 --> 00:07:22,840 Is he trying to avoid me on purpose? 144 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Does he 145 00:07:25,040 --> 00:07:26,200 hate seeing me 146 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 that much? 147 00:07:49,180 --> 00:07:52,140 ♪I look at you, my heart feels as if it has been shocked♪ 148 00:07:53,100 --> 00:07:56,460 ♪Take my hand and don't let it go♪ 149 00:07:56,660 --> 00:08:03,100 ♪I'll follow you to the end of the world♪ 150 00:08:03,540 --> 00:08:05,580 ♪He and she♪ 151 00:08:05,700 --> 00:08:09,460 ♪Round and round, losing ground♪ 152 00:08:09,820 --> 00:08:11,420 ♪Wandering Earth♪ 153 00:08:11,900 --> 00:08:13,660 ♪Fading, wiped out♪ 154 00:08:13,940 --> 00:08:15,580 ♪Round and round♪ 155 00:08:16,260 --> 00:08:17,580 ♪Where the heart wants to go♪ 156 00:08:18,140 --> 00:08:20,860 ♪The body follows♪ 157 00:08:22,140 --> 00:08:25,140 ♪In my memory♪ 158 00:08:25,940 --> 00:08:29,260 ♪Who is that♪ 159 00:08:29,780 --> 00:08:33,500 ♪No, I can't sleep♪ 160 00:08:34,460 --> 00:08:38,980 ♪Pieces piece together our encounter♪ 161 00:08:39,100 --> 00:08:40,580 ♪I can admit♪ 162 00:08:40,700 --> 00:08:43,340 ♪I belonged to you from that moment on♪ 163 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 ♪I still won't quit♪ 164 00:08:44,980 --> 00:08:47,820 ♪Despite going off-course♪ 165 00:08:47,860 --> 00:08:50,820 ♪The clips flashback to awake your silhouette in the shadows♪ 166 00:08:51,140 --> 00:08:55,700 ♪The light in your eyes shines more and more clearly, like the light♪ 167 00:09:18,880 --> 00:09:19,640 Xiao Ning. 168 00:09:21,240 --> 00:09:22,080 Good morning, Boss. 169 00:09:22,960 --> 00:09:23,560 Morning. 170 00:09:24,120 --> 00:09:25,080 What would you like to drink? 171 00:09:26,040 --> 00:09:27,520 Please get me a glass of water. 172 00:09:27,760 --> 00:09:28,560 Thanks. 173 00:09:34,560 --> 00:09:35,400 What's up with you? 174 00:09:36,240 --> 00:09:38,160 You're disappointed that it's me, right? 175 00:09:38,560 --> 00:09:41,040 No, I'll go get you water. 176 00:09:52,680 --> 00:09:53,440 Chuan, 177 00:09:54,560 --> 00:09:56,720 you're really worrying me. 178 00:09:57,680 --> 00:09:58,320 I'm fine. 179 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 Have you thought it through? 180 00:10:00,200 --> 00:10:01,000 If we continue like this, 181 00:10:01,160 --> 00:10:01,840 I'll tell Jiang Xiao Ning 182 00:10:02,000 --> 00:10:03,280 everything for sure. 183 00:10:04,760 --> 00:10:05,520 No matter what, 184 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 I'm never going to give up on you. 185 00:10:11,720 --> 00:10:13,000 Who are you never going to give up? 186 00:10:35,600 --> 00:10:37,160 Wi… Wifey. 187 00:10:48,880 --> 00:10:49,400 I'm not someone 188 00:10:49,560 --> 00:10:50,760 who looks through a man's phone. 189 00:10:51,040 --> 00:10:52,080 But I can't let you 190 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 play me like a fool. 191 00:10:54,280 --> 00:10:55,160 Wifey, what are you talking about? 192 00:10:55,280 --> 00:10:56,160 You're not a fool at all. 193 00:10:56,360 --> 00:10:57,800 Don't try to change the topic. 194 00:10:59,000 --> 00:11:00,680 Who was it? Tell me. 195 00:11:00,920 --> 00:11:02,080 It's really no one. 196 00:11:05,000 --> 00:11:06,120 It's Gu Chuan. 197 00:11:06,760 --> 00:11:07,480 Who are you trying to fool? 198 00:11:07,600 --> 00:11:09,160 What can you two talk about? 199 00:11:09,320 --> 00:11:10,160 It really is Gu Chuan. 200 00:11:10,280 --> 00:11:11,240 Check my phone if you don't believe me. 201 00:11:11,240 --> 00:11:12,080 See if it's his number. 202 00:11:12,240 --> 00:11:12,920 What were you two talking about? 203 00:11:13,120 --> 00:11:13,840 We were 204 00:11:14,320 --> 00:11:15,080 just randomly chatting. 205 00:11:15,080 --> 00:11:15,800 Randomly chatting about what? 206 00:11:17,320 --> 00:11:18,400 I can't tell you. 207 00:11:19,280 --> 00:11:19,800 You just 208 00:11:19,960 --> 00:11:21,080 want to do it the hard way, huh? 209 00:11:21,240 --> 00:11:22,120 Xu Cheng Ran. 210 00:11:22,720 --> 00:11:23,360 Wifey. 211 00:11:23,520 --> 00:11:24,120 I really can't tell you. 212 00:11:24,240 --> 00:11:25,280 I can't tell you even if you beat me to death. 213 00:11:25,480 --> 00:11:25,960 I mean 214 00:11:26,120 --> 00:11:26,840 what kind of shameful deal 215 00:11:27,000 --> 00:11:28,800 did you two make? 216 00:11:29,480 --> 00:11:30,040 If I tell you, 217 00:11:30,200 --> 00:11:31,320 that would make me a terrible bro. 218 00:11:31,480 --> 00:11:32,280 If you don't, 219 00:11:32,440 --> 00:11:33,920 you'd be a terrible husband. 220 00:11:34,240 --> 00:11:34,760 Xu Cheng Ran. 221 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 What did you promise me before? 222 00:11:36,560 --> 00:11:37,000 Didn't you say 223 00:11:37,160 --> 00:11:38,600 that you'd never lie to me again? 224 00:11:40,440 --> 00:11:41,960 Wifey. Could you not put me 225 00:11:42,080 --> 00:11:42,840 in a tough spot? 226 00:11:42,840 --> 00:11:43,360 Are you going to tell me? 227 00:11:43,360 --> 00:11:44,080 I... 228 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 I can't. 229 00:11:48,160 --> 00:11:49,000 Fine. 230 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 No need to tell me. 231 00:11:52,440 --> 00:11:53,840 My wifey is so great. 232 00:11:54,560 --> 00:11:55,280 I'd never do anything 233 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 to hurt you. 234 00:11:57,160 --> 00:11:58,520 Pack your stuff and get out of here. 235 00:12:50,960 --> 00:12:53,600 I was worried that she wouldn't be able to face me. 236 00:12:54,280 --> 00:12:57,520 But actually, it's me who can't face her. 237 00:13:11,360 --> 00:13:12,160 Hello? 238 00:13:13,240 --> 00:13:14,640 I'm getting married next month. 239 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 Congratulations! 240 00:13:19,240 --> 00:13:19,760 Why did you 241 00:13:19,920 --> 00:13:21,440 break up with Jiang Xiao Ning? 242 00:13:25,080 --> 00:13:25,760 No reason. 243 00:13:26,200 --> 00:13:27,600 Just thought we weren't a good fit. 244 00:13:28,240 --> 00:13:29,120 Really? 245 00:13:29,840 --> 00:13:31,000 Think it through. 246 00:13:32,280 --> 00:13:34,000 If you turn your back on her now, it'll be for life. 247 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 You're always like this. 248 00:13:41,920 --> 00:13:42,440 You decide 249 00:13:42,600 --> 00:13:44,160 everything on your own. 250 00:13:44,440 --> 00:13:45,360 Why can't you face 251 00:13:45,520 --> 00:13:46,960 what's going on together? 252 00:13:48,560 --> 00:13:49,800 It's solely my business. 253 00:13:50,000 --> 00:13:51,440 Don't stick your nose in it. 254 00:13:52,480 --> 00:13:53,280 I know 255 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 I'm being nosy. 256 00:13:56,880 --> 00:13:57,680 I just want 257 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 you and Jiang Xiao Ning to be happy. 258 00:14:01,320 --> 00:14:02,760 If you let her pass you by like this, 259 00:14:03,480 --> 00:14:05,280 I'll be sad for you. 260 00:14:10,760 --> 00:14:12,400 The person who feels the saddest is me. 261 00:15:18,320 --> 00:15:19,120 Jiang Xiao Ning. 262 00:15:19,840 --> 00:15:20,560 When you weren't here, 263 00:15:20,720 --> 00:15:21,640 we processed the data 264 00:15:21,760 --> 00:15:22,360 for this. 265 00:15:22,560 --> 00:15:23,280 But it hasn't been checked. 266 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Here, check it. 267 00:15:25,640 --> 00:15:26,880 Although I wasn't here these couple of days, 268 00:15:27,040 --> 00:15:28,560 I didn't stop working. 269 00:15:28,760 --> 00:15:29,600 I finished checking it 270 00:15:29,880 --> 00:15:30,480 and made notes of mistakes 271 00:15:30,680 --> 00:15:31,800 on the side. 272 00:15:32,000 --> 00:15:32,880 Please check it. 273 00:15:33,580 --> 00:15:35,280 Main materials of the project equipment 274 00:15:35,280 --> 00:15:37,400 Nice. Very thorough. 275 00:15:37,560 --> 00:15:38,480 You've made great progress. 276 00:15:38,760 --> 00:15:39,360 Thanks, Brother Dong. 277 00:15:39,640 --> 00:15:40,720 It's what I should do. 278 00:15:42,840 --> 00:15:43,760 Xiao Ning, 279 00:15:43,760 --> 00:15:44,920 come with me. 280 00:15:49,760 --> 00:15:50,480 What is it? 281 00:15:50,920 --> 00:15:51,520 Did you guys 282 00:15:51,640 --> 00:15:52,440 quarrel or break up? 283 00:15:54,760 --> 00:15:55,320 Was that 284 00:15:55,440 --> 00:15:56,600 too blunt? 285 00:15:57,200 --> 00:15:58,640 But everyone in the company 286 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 knows about you and Mr. Gu. 287 00:16:00,520 --> 00:16:01,880 Something between you two 288 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 seems off these days. 289 00:16:05,320 --> 00:16:06,600 There's nothing between Mr. Gu and me. 290 00:16:06,920 --> 00:16:07,880 I'm just 291 00:16:08,120 --> 00:16:09,440 a normal employee like you. 292 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 My position isn't even as high as yours. 293 00:16:10,960 --> 00:16:12,160 Something must be going on between you two. 294 00:16:12,520 --> 00:16:13,080 Look at you. 295 00:16:13,280 --> 00:16:14,640 It's as if your soul has left your body. 296 00:16:15,440 --> 00:16:16,920 Everyone is talking about 297 00:16:17,120 --> 00:16:19,240 how an iron girl like you taking time off 298 00:16:19,440 --> 00:16:21,040 is either because of a major accident or... 299 00:16:21,200 --> 00:16:22,400 Just think it's because of a major accident then. 300 00:16:22,680 --> 00:16:24,080 Go back to work. 301 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 It's really nothing? 302 00:16:26,760 --> 00:16:27,920 Work hard. 303 00:16:27,920 --> 00:16:28,480 Okay. 304 00:17:31,840 --> 00:17:33,680 I'm starting to realize that 305 00:17:33,960 --> 00:17:35,880 those in hiding have it easy, 306 00:17:36,120 --> 00:17:37,480 while those who are left behind are about to have a mental breakdown. 307 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 I couldn't take it and almost 308 00:17:39,120 --> 00:17:40,560 told Yan Yan the truth several times. 309 00:17:41,200 --> 00:17:42,120 What are you doing here? 310 00:17:42,680 --> 00:17:43,720 To see you. 311 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 You've made quite a bit of progress already. 312 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 If you tell Zhao Yan, 313 00:17:47,960 --> 00:17:49,280 you're seriously dead to me. 314 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 I didn't. 315 00:17:52,800 --> 00:17:53,880 A big-shot designer like you 316 00:17:54,040 --> 00:17:55,360 doesn't need to 317 00:17:55,520 --> 00:17:57,040 worry about these tiny details. 318 00:17:57,320 --> 00:17:57,920 I'll ask designers from 319 00:17:58,080 --> 00:17:58,840 our company to come help you. 320 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 I can't let anyone 321 00:18:01,040 --> 00:18:02,560 related to our company get involved. 322 00:18:03,280 --> 00:18:04,760 I'm afraid Jiang Xiao Ning will find out. 323 00:18:06,920 --> 00:18:07,640 Alright then. 324 00:18:08,120 --> 00:18:09,080 Take it easy and pace yourself. 325 00:18:09,440 --> 00:18:10,560 Don't rush too much. 326 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 Don't worry. 327 00:18:14,280 --> 00:18:15,760 I know what I'm doing. 328 00:18:16,120 --> 00:18:17,160 I'm just scared... 329 00:18:24,440 --> 00:18:25,040 Chuan, 330 00:18:25,600 --> 00:18:26,280 are you okay? 331 00:18:27,480 --> 00:18:28,760 Let me help you go back to rest. 332 00:18:35,760 --> 00:18:36,600 Be careful. 333 00:18:39,840 --> 00:18:40,840 It's too hot. 334 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Do I need to charge you now? 335 00:18:49,200 --> 00:18:50,120 No. 336 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 These days, it 337 00:18:52,080 --> 00:18:53,320 occasionally malfunctions. 338 00:18:53,760 --> 00:18:54,840 Hurts a lot. 339 00:18:56,680 --> 00:18:57,640 Go back with me. 340 00:18:58,720 --> 00:19:00,000 What good does going back do? 341 00:19:00,200 --> 00:19:01,880 No difference between being here and going back. 342 00:19:02,280 --> 00:19:03,200 Resting at home 343 00:19:03,360 --> 00:19:05,000 will at least be a little better. 344 00:19:07,520 --> 00:19:09,960 Have you gotten Xiao Ning to sign the will? 345 00:19:11,960 --> 00:19:12,800 Not yet. 346 00:19:13,680 --> 00:19:15,360 Are you sure about this? 347 00:19:17,720 --> 00:19:18,920 Don't let her find out 348 00:19:19,200 --> 00:19:20,560 what those are. 349 00:19:21,000 --> 00:19:22,560 Otherwise, she'd definitely come looking for me. 350 00:19:22,760 --> 00:19:23,400 Everything I've done so far 351 00:19:23,560 --> 00:19:24,640 would be for nothing. 352 00:19:25,920 --> 00:19:28,200 Alright. Go back. 353 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 The earlier everything gets settled, 354 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 the more at ease I'll be. 355 00:19:33,200 --> 00:19:34,080 Go. 356 00:19:36,160 --> 00:19:36,920 I'll leave then. 357 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 Take care of yourself. 358 00:19:39,080 --> 00:19:40,200 Call me if anything happens. 359 00:19:40,200 --> 00:19:41,120 Okay. 360 00:19:51,144 --> 00:20:01,144 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 361 00:20:20,440 --> 00:20:21,000 Xiao Ning. 362 00:20:22,120 --> 00:20:23,600 I'm downstairs. 363 00:20:24,080 --> 00:20:25,200 Can you come down? 364 00:20:45,880 --> 00:20:46,680 Brother Xu. 365 00:20:51,560 --> 00:20:52,600 Long time no see. 366 00:20:54,240 --> 00:20:55,680 How are things between you and Gu Chuan? 367 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 Why are you bringing him up all of a sudden? 368 00:21:02,160 --> 00:21:03,480 Is Gu Chuan really that great? 369 00:21:04,360 --> 00:21:05,600 To you... 370 00:21:06,760 --> 00:21:08,280 I seem pretty useless. 371 00:21:09,800 --> 00:21:12,400 Brother Xu, don't say that. 372 00:21:12,800 --> 00:21:14,440 When we were kids, you always 373 00:21:14,600 --> 00:21:15,840 fought back for me when I got bullied. 374 00:21:16,160 --> 00:21:17,000 When I wanted candy, 375 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 you bought me candy. 376 00:21:18,520 --> 00:21:19,440 For my birthday every year, 377 00:21:19,600 --> 00:21:20,320 you'd give me 378 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 really pretty presents. 379 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 I remember everything. 380 00:21:23,480 --> 00:21:25,200 I've always thought of you as my own big brother. 381 00:21:25,360 --> 00:21:27,400 You're a part of our family too. 382 00:21:28,760 --> 00:21:30,320 So you won't develop feelings for me 383 00:21:30,560 --> 00:21:32,000 and fall in love with me, right? 384 00:21:32,480 --> 00:21:33,680 You're so exceptional. 385 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 Given everything about you, 386 00:21:35,160 --> 00:21:36,400 you'll definitely find me 387 00:21:36,560 --> 00:21:37,680 a super perfect sister-in-law. 388 00:21:38,000 --> 00:21:38,720 I'll be waiting, 389 00:21:38,840 --> 00:21:40,440 waiting for the day you have that silly smile on your face. 390 00:21:41,960 --> 00:21:42,640 Xiao Ning. 391 00:21:43,160 --> 00:21:44,240 To be honest, 392 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 it's really nice to still 393 00:21:45,560 --> 00:21:46,760 be able to chat with you like this. 394 00:21:47,120 --> 00:21:47,720 I thought you were 395 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 never going to talk to me again. 396 00:21:49,040 --> 00:21:49,960 No way. 397 00:21:50,120 --> 00:21:51,520 You're my big brother. 398 00:21:52,080 --> 00:21:52,840 Have you eaten? 399 00:21:53,040 --> 00:21:54,200 Aunty says we're having dumplings. 400 00:21:54,360 --> 00:21:55,200 Come have some with us. 401 00:21:56,640 --> 00:21:57,880 I'd love to, 402 00:21:58,080 --> 00:21:59,520 but I'm scared that Aunty will kill me. 403 00:21:59,800 --> 00:22:00,680 I'll protect you. 404 00:22:00,880 --> 00:22:01,640 Really? 405 00:22:01,840 --> 00:22:02,760 Let's go. 406 00:22:03,040 --> 00:22:04,040 Let's go. 407 00:22:17,880 --> 00:22:18,600 Do you like it? 408 00:22:22,240 --> 00:22:22,760 Here. 409 00:22:22,760 --> 00:22:23,560 You have some too. 410 00:22:27,240 --> 00:22:27,920 Mom. 411 00:22:28,320 --> 00:22:29,720 Why is this actor showing up again? 412 00:22:29,920 --> 00:22:30,240 Doesn't he know that 413 00:22:30,240 --> 00:22:31,400 he's not welcomed? 414 00:22:32,080 --> 00:22:34,080 Not welcomed, not welcomed. 415 00:22:34,560 --> 00:22:36,160 Both Grandma and I don't like him. 416 00:22:36,240 --> 00:22:37,080 It's okay. Just eat. 417 00:22:37,080 --> 00:22:38,640 I don't like him. 418 00:22:39,000 --> 00:22:40,960 Aunty, you don't have to say that much. 419 00:22:41,720 --> 00:22:42,440 Aunty, 420 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 come and have some. 421 00:22:48,360 --> 00:22:49,600 There were only 15 dumplings. 422 00:22:49,760 --> 00:22:50,520 And I made all those for you. 423 00:22:50,640 --> 00:22:51,360 There's nothing left for me. 424 00:22:51,640 --> 00:22:53,160 I'm full. You should have some. 425 00:22:53,640 --> 00:22:55,360 Brother Xu, Aunty is joking. 426 00:22:55,640 --> 00:22:57,280 Aunty, I'm hungry. 427 00:22:59,640 --> 00:23:01,280 Sit. It's okay. 428 00:23:03,120 --> 00:23:04,680 Eat. 429 00:23:09,120 --> 00:23:09,720 I made these this afternoon. 430 00:23:10,000 --> 00:23:10,960 Thank you, Aunty. 431 00:23:11,160 --> 00:23:12,240 Thank you, Aunty. 432 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 I miss the red cooking you make the most. 433 00:23:15,000 --> 00:23:17,320 Look at you talking nonsense. 434 00:23:17,440 --> 00:23:17,840 I thought you 435 00:23:18,040 --> 00:23:19,080 didn't like quail eggs when you were little. 436 00:23:19,240 --> 00:23:20,360 How come you like them now? 437 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 I was too young. 438 00:23:22,080 --> 00:23:23,320 I grew up now. 439 00:23:23,880 --> 00:23:25,080 You become a sweet talker now. 440 00:23:25,280 --> 00:23:25,880 Really? 441 00:23:26,040 --> 00:23:27,680 I thought he was already a sweet talker when he was little. 442 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Who is this? 443 00:23:31,000 --> 00:23:32,240 How come he looks so familiar. 444 00:23:32,360 --> 00:23:32,800 Grandma, 445 00:23:32,920 --> 00:23:34,320 Do you remember Brother Tang Xu? 446 00:23:34,840 --> 00:23:35,920 I do. I do. 447 00:23:36,480 --> 00:23:38,360 He always gets first place in exams. 448 00:23:38,880 --> 00:23:39,560 So you remember that. 449 00:23:39,760 --> 00:23:41,360 You should come to my place to eat. 450 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Ning Ning, 451 00:23:43,640 --> 00:23:45,560 learn from him. 452 00:23:45,960 --> 00:23:48,000 But don't stay for too long. 453 00:23:48,480 --> 00:23:50,360 If you can't finish your homework, 454 00:23:50,560 --> 00:23:51,680 you'll be scolded. 455 00:23:51,880 --> 00:23:53,360 Got it. 456 00:23:53,840 --> 00:23:54,680 Come, Grandma. 457 00:23:54,880 --> 00:23:56,320 Let's watch TV together. 458 00:23:56,360 --> 00:23:57,240 Come on, let's go. 459 00:23:57,480 --> 00:23:58,680 Brother Xu, take your time. 460 00:23:58,880 --> 00:23:59,600 I will. 461 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 Nice. 462 00:24:01,800 --> 00:24:03,520 This kid is so good at studying. 463 00:24:06,840 --> 00:24:08,200 The TV show is pretty interesting. 464 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 Aunty, 465 00:24:14,640 --> 00:24:17,280 I actually visited here a lot. 466 00:24:17,440 --> 00:24:17,960 I've always wanted to come up, 467 00:24:18,160 --> 00:24:19,080 but I was afraid. 468 00:24:19,360 --> 00:24:21,080 I was afraid that you'll be unhappy to see me. 469 00:24:21,800 --> 00:24:23,560 After all, my father... 470 00:24:23,640 --> 00:24:25,040 Alright. Stop. 471 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 I'm warning you once again. 472 00:24:29,240 --> 00:24:30,320 Don't bring 473 00:24:31,200 --> 00:24:32,840 the old things up again. 474 00:24:34,600 --> 00:24:35,280 I understand. 475 00:24:36,200 --> 00:24:38,040 It's between the elders. 476 00:24:38,040 --> 00:24:38,720 You have nothing to do with it. 477 00:24:41,040 --> 00:24:41,560 Grandma and I 478 00:24:41,680 --> 00:24:42,800 are just mad at your father. 479 00:24:43,120 --> 00:24:44,400 We're mad that he embezzled the funds 480 00:24:44,800 --> 00:24:46,760 and got my brother involved. 481 00:24:49,360 --> 00:24:51,000 But he is gone for more than ten years. 482 00:24:52,000 --> 00:24:53,120 Why bring it up? 483 00:24:57,160 --> 00:24:58,040 I know 484 00:24:58,200 --> 00:24:59,480 what you're thinking. 485 00:25:00,440 --> 00:25:02,360 I have everything 486 00:25:02,720 --> 00:25:04,200 that you've given me 487 00:25:04,800 --> 00:25:06,280 written down in a notebook. 488 00:25:07,040 --> 00:25:07,640 Aunty, 489 00:25:07,800 --> 00:25:08,960 you don't have to give anything back. 490 00:25:09,160 --> 00:25:09,760 I'm not asking for anything. 491 00:25:09,880 --> 00:25:10,760 So you want me to give them back? 492 00:25:10,920 --> 00:25:11,560 I'll have to be able to afford it. 493 00:25:11,720 --> 00:25:12,760 But I can't afford it. 494 00:25:14,040 --> 00:25:15,080 But, 495 00:25:15,880 --> 00:25:16,440 to be honest, 496 00:25:16,600 --> 00:25:17,960 we're reasonable people. 497 00:25:18,480 --> 00:25:19,320 We know 498 00:25:19,480 --> 00:25:20,400 who treats us well 499 00:25:20,800 --> 00:25:22,560 and who doesn't. 500 00:25:23,400 --> 00:25:23,960 I don't hold 501 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 a grudge against you. 502 00:25:25,600 --> 00:25:26,080 And 503 00:25:26,240 --> 00:25:27,440 I shouldn't. 504 00:25:28,000 --> 00:25:28,800 As long as 505 00:25:29,280 --> 00:25:30,800 you're still treating Xiao Ning well 506 00:25:30,960 --> 00:25:32,080 like you did before. 507 00:25:32,800 --> 00:25:34,640 Treat her as your own sister. 508 00:25:34,880 --> 00:25:36,640 I'll treat you like I did before. 509 00:25:37,920 --> 00:25:39,320 Come up if you ever visit. 510 00:25:39,720 --> 00:25:41,120 Don't stand downstairs by yourself 511 00:25:41,160 --> 00:25:42,000 and make things look weird. 512 00:25:42,400 --> 00:25:44,080 Neighbors are gossiping. 513 00:25:44,680 --> 00:25:46,720 Understood. Thank you, Aunty. 514 00:25:48,480 --> 00:25:49,240 Not enough to eat, right? 515 00:25:49,480 --> 00:25:50,600 Let me make some more. 516 00:25:56,760 --> 00:25:57,640 Eat. 517 00:26:41,400 --> 00:26:42,200 Lao Jiang, 518 00:26:44,280 --> 00:26:45,640 I'm finally here to see you. 519 00:26:56,280 --> 00:26:57,360 Even though 520 00:26:58,920 --> 00:27:00,200 I've been out for days, 521 00:27:02,080 --> 00:27:04,080 I was afraid to visit you. 522 00:27:04,260 --> 00:27:04,960 Grave of Late Father Jiang Guang Da and Late Mother Shen Si Lan 523 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 Grave of Late Father Jiang Guang Da and Late Mother Shen Si Lan I'm ashamed to visit you. 524 00:27:10,760 --> 00:27:12,200 But I can't run away from it any longer. 525 00:27:13,720 --> 00:27:15,640 Even if I avoid visiting you now, 526 00:27:16,760 --> 00:27:17,480 we might see each other 527 00:27:17,680 --> 00:27:19,520 on the other side 528 00:27:19,680 --> 00:27:20,960 after I die. 529 00:27:24,120 --> 00:27:26,160 So I'm here shamelessly 530 00:27:27,800 --> 00:27:29,600 to visit you, my brother and my sister-in-law. 531 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Lao Jiang, 532 00:27:42,000 --> 00:27:43,960 this toast is to you two. 533 00:27:54,840 --> 00:27:55,720 We haven't been 534 00:27:57,320 --> 00:27:58,960 drinking together in decades. 535 00:28:01,320 --> 00:28:02,480 I'm going to drink too. 536 00:28:38,600 --> 00:28:39,480 Uncle Tang. 537 00:28:41,080 --> 00:28:42,240 Xiao Ning, 538 00:28:46,960 --> 00:28:47,880 why are you here? 539 00:28:49,240 --> 00:28:50,160 I meant, 540 00:28:50,760 --> 00:28:52,280 do you not have to work today? 541 00:28:52,720 --> 00:28:53,600 It's the weekend. 542 00:28:56,240 --> 00:28:57,680 What was I thinking? 543 00:28:58,320 --> 00:28:59,840 Come. 544 00:29:36,520 --> 00:29:37,480 Uncle Tang. 545 00:29:38,440 --> 00:29:39,880 Thank you for visiting my parents. 546 00:29:41,360 --> 00:29:42,560 None of my dad's past co-workers 547 00:29:43,080 --> 00:29:43,800 came to visit, 548 00:29:43,920 --> 00:29:44,760 ever. 549 00:29:45,520 --> 00:29:46,440 You're the first one. 550 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 Don't thank me. 551 00:29:49,040 --> 00:29:50,240 I should have come 552 00:29:50,800 --> 00:29:52,360 a lot earlier. 553 00:29:56,120 --> 00:29:56,600 What kind of person 554 00:29:56,800 --> 00:29:57,840 do you think my dad was? 555 00:30:03,000 --> 00:30:04,440 Your dad is 556 00:30:05,480 --> 00:30:07,000 the kindest 557 00:30:07,760 --> 00:30:09,280 and the most honest person I've ever met. 558 00:30:14,160 --> 00:30:15,000 Do you think he would be 559 00:30:15,160 --> 00:30:16,600 someone who would embezzle public funds? 560 00:30:29,360 --> 00:30:30,760 You can tell me when you've thought about it. 561 00:30:51,800 --> 00:30:52,520 What's up, Xiao Ning? 562 00:30:52,920 --> 00:30:53,520 Mr. Xu. 563 00:30:53,960 --> 00:30:54,920 I didn't know you were still here. 564 00:30:55,120 --> 00:30:56,880 I thought someone forgot to turn off the lights. 565 00:30:57,560 --> 00:30:58,120 You're just in time. 566 00:30:58,320 --> 00:30:59,040 I have something to talk to you about. 567 00:30:59,520 --> 00:31:00,240 Sit. 568 00:31:01,960 --> 00:31:03,120 I heard from Gu Chuan that 569 00:31:03,280 --> 00:31:04,000 you've been working 570 00:31:04,200 --> 00:31:05,240 as an intern. 571 00:31:06,040 --> 00:31:07,760 But your internship has already ended a long time ago. 572 00:31:08,040 --> 00:31:09,320 Although your payroll has changed, 573 00:31:09,480 --> 00:31:10,120 the company 574 00:31:10,280 --> 00:31:11,400 has not officially processed it. 575 00:31:11,560 --> 00:31:12,320 Is that right? 576 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 Even though Gu Chuan is good at designing, 577 00:31:16,040 --> 00:31:17,600 he's terrible at managing a company. 578 00:31:18,720 --> 00:31:19,800 He has too much on his plate. 579 00:31:19,960 --> 00:31:21,360 Plus, I already got my pay raise. 580 00:31:21,600 --> 00:31:22,200 I didn't care 581 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 about the official process. 582 00:31:23,800 --> 00:31:24,520 That's not okay. 583 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 We have to be professional when it comes to managing a company. 584 00:31:26,640 --> 00:31:28,760 Sign these documents. 585 00:31:34,300 --> 00:31:35,980 Jiang Xiao Ning 586 00:31:39,360 --> 00:31:39,920 Xiao Ning, 587 00:31:40,320 --> 00:31:41,440 Gu Chuan 588 00:31:41,600 --> 00:31:43,360 didn't attend the open class. 589 00:31:44,160 --> 00:31:44,960 Where did he go? 590 00:31:45,160 --> 00:31:45,800 Did something happen? 591 00:31:45,960 --> 00:31:46,840 Is he okay? 592 00:31:48,280 --> 00:31:49,120 He's fine. He's good. 593 00:31:49,320 --> 00:31:51,640 He went on vacation. 594 00:31:53,040 --> 00:31:53,560 I don't understand 595 00:31:53,720 --> 00:31:54,800 this person. 596 00:31:55,240 --> 00:31:56,080 He said he wanted to find a place 597 00:31:56,240 --> 00:31:57,320 where he can't see you 598 00:31:57,440 --> 00:31:58,520 to find some peace. 599 00:32:00,960 --> 00:32:01,720 He can go anywhere 600 00:32:01,920 --> 00:32:03,160 he wants to go, as long as he's happy. 601 00:32:03,520 --> 00:32:04,360 I don't want him to 602 00:32:04,520 --> 00:32:06,000 get annoyed by seeing me. 603 00:32:07,320 --> 00:32:09,000 Last time we talked over the phone 604 00:32:09,200 --> 00:32:11,240 and he told me something even worse. 605 00:32:11,360 --> 00:32:12,280 What did he say? 606 00:32:14,080 --> 00:32:15,280 He said that 607 00:32:15,480 --> 00:32:16,280 he won't come back 608 00:32:16,440 --> 00:32:17,280 if he finds a girl there. 609 00:32:18,840 --> 00:32:20,080 He really said that? 610 00:32:21,800 --> 00:32:22,760 I think so. 611 00:32:23,120 --> 00:32:24,040 I was a little drunk, 612 00:32:24,200 --> 00:32:25,360 so I can't remember clearly. 613 00:32:34,760 --> 00:32:35,880 This is the last document. 614 00:32:36,120 --> 00:32:36,920 Sign it. 615 00:32:37,740 --> 00:32:40,660 Successor: Jiang Xiao Ning 616 00:32:47,560 --> 00:32:48,600 Good. Everything has been signed. 617 00:32:48,720 --> 00:32:49,400 Thank you. 618 00:32:51,800 --> 00:32:52,800 Mr. Xu. 619 00:32:53,280 --> 00:32:55,880 If you have any news of Gu Chuan... 620 00:32:56,120 --> 00:32:57,520 I will let you know immediately. 621 00:32:58,360 --> 00:32:59,320 Thank you, Mr. Xu. 622 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 I'll leave then. 623 00:33:14,120 --> 00:33:15,480 Please forgive me, Chuan. 624 00:33:15,960 --> 00:33:17,440 She won't sign 625 00:33:17,640 --> 00:33:19,040 if I don't lie to her like this. 626 00:33:25,920 --> 00:33:27,680 Am I this annoying to him? 627 00:33:28,320 --> 00:33:29,800 Then why should I still stay here? 628 00:33:31,120 --> 00:33:32,320 I should resign. 629 00:33:41,800 --> 00:33:42,480 Check this out. 630 00:33:43,160 --> 00:33:44,440 You'll see a garden 631 00:33:44,600 --> 00:33:45,560 after you enter. 632 00:33:45,920 --> 00:33:47,320 The living room is inside. 633 00:33:47,600 --> 00:33:49,520 We built a balcony 634 00:33:49,680 --> 00:33:51,760 on the second floor. 635 00:33:52,480 --> 00:33:53,560 It follows 636 00:33:53,720 --> 00:33:54,600 the design you gave us. 637 00:33:55,160 --> 00:33:56,280 You can rest assured. 638 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 Let me answer this call first. 639 00:33:59,520 --> 00:34:00,360 Cool. 640 00:34:12,080 --> 00:34:12,639 Hello? 641 00:34:13,719 --> 00:34:14,440 Chuan. 642 00:34:15,639 --> 00:34:16,480 I finally made her sign 643 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 with the help of a little lie. 644 00:34:18,360 --> 00:34:19,639 When should I bring them to you? 645 00:34:21,800 --> 00:34:22,840 Can you keep them? 646 00:34:23,719 --> 00:34:25,280 I'm afraid that if something happens, 647 00:34:25,480 --> 00:34:26,560 I won't have time to handle everything. 648 00:34:28,159 --> 00:34:28,960 Don't say things like this, 649 00:34:29,159 --> 00:34:30,639 alright? 650 00:34:31,840 --> 00:34:33,639 I'll keep them for you temporarily. 651 00:34:33,840 --> 00:34:34,560 I'll bring them to you 652 00:34:34,760 --> 00:34:35,719 when I go see you. 653 00:34:38,719 --> 00:34:39,440 Thank you. 654 00:34:41,360 --> 00:34:42,880 You don't need to thank me. 655 00:34:44,280 --> 00:34:45,800 Thank you for taking care of me 656 00:34:46,120 --> 00:34:48,400 and tolerating me all these years. 657 00:34:52,280 --> 00:34:53,400 Nonsense. 658 00:34:53,800 --> 00:34:54,440 I'm going to hang up. 659 00:34:54,639 --> 00:34:55,639 I got things to do. 660 00:35:03,820 --> 00:35:08,820 ♪The rims of my eyes eventually turned red♪ 661 00:35:09,780 --> 00:35:14,980 ♪I have so many things to say♪ 662 00:35:15,580 --> 00:35:21,060 ♪There's no need to say them out loud, let them be secrets♪ 663 00:35:21,700 --> 00:35:25,500 ♪Let them become eternity♪ 664 00:35:25,540 --> 00:35:30,180 ♪The box is full of our past memories♪ 665 00:35:31,420 --> 00:35:36,180 ♪It's heavy enough to defy the passage of time♪ 666 00:35:36,740 --> 00:35:40,860 ♪That energetic boy is riding in the car♪ 667 00:35:41,220 --> 00:35:48,260 ♪With the pinky promises we made♪ 668 00:35:48,780 --> 00:35:53,120 ♪The person I used to love so much♪ 669 00:35:53,120 --> 00:35:54,160 Wifey, 670 00:35:55,440 --> 00:35:56,440 I miss you so much. 671 00:35:58,120 --> 00:35:59,480 I have something to tell you. 672 00:36:02,620 --> 00:36:12,100 ♪I'll stay right here and wait for you to come back♪ 673 00:36:16,180 --> 00:36:25,680 ♪I'll stay right here and wait for you to come back♪ 674 00:36:25,680 --> 00:36:27,280 Didn't you say that you have something to tell me? 675 00:36:27,840 --> 00:36:29,400 How many cans have you drunk? 676 00:36:31,320 --> 00:36:32,600 Let me drink more. 677 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 Otherwise, I don't know 678 00:36:34,760 --> 00:36:35,560 how I should start. 679 00:36:46,920 --> 00:36:48,120 I don't understand. 680 00:36:48,560 --> 00:36:49,400 Is there anything 681 00:36:49,560 --> 00:36:50,640 you can't tell me? 682 00:36:57,480 --> 00:36:58,400 Wifey, 683 00:37:00,320 --> 00:37:01,720 I want to tell you about 684 00:37:02,480 --> 00:37:04,200 Gu Chuan and me. 685 00:37:05,160 --> 00:37:05,920 Do you want to hear it? 686 00:37:06,360 --> 00:37:07,440 Of course. 687 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 Gu Chuan and I 688 00:37:19,120 --> 00:37:20,520 were in the same year in university, 689 00:37:21,640 --> 00:37:22,760 but we were in different majors. 690 00:37:23,880 --> 00:37:25,600 However, I had heard of him long before that. 691 00:37:27,360 --> 00:37:28,720 People said that 692 00:37:28,920 --> 00:37:29,640 there's a genius 693 00:37:29,800 --> 00:37:31,560 in our university. 694 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 Being just in his second year, 695 00:37:34,560 --> 00:37:36,080 he had already won all the university-level 696 00:37:36,280 --> 00:37:37,320 awards in his field. 697 00:37:38,760 --> 00:37:39,880 I was curious. 698 00:37:40,640 --> 00:37:41,400 I thought 699 00:37:42,160 --> 00:37:43,480 who could be that smart? 700 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 Can he really outsmart me? 701 00:37:47,360 --> 00:37:48,720 So I went to check him out. 702 00:37:49,480 --> 00:37:50,720 I wanted to see 703 00:37:50,880 --> 00:37:51,920 what kind of person he is. 704 00:37:55,080 --> 00:37:55,680 He was 705 00:37:55,840 --> 00:37:56,960 even weirder than he is now. 706 00:37:57,400 --> 00:37:58,640 He was so cold 707 00:37:59,240 --> 00:38:01,360 and refused to let other people into his life. 708 00:38:04,480 --> 00:38:06,720 I was so interested in him. 709 00:38:07,200 --> 00:38:08,080 I mean it. 710 00:38:09,600 --> 00:38:11,080 I pestered him 711 00:38:11,360 --> 00:38:12,440 like how I pestered you. 712 00:38:12,640 --> 00:38:14,200 It took me half a semester 713 00:38:14,920 --> 00:38:17,040 to become friends with him. 714 00:38:19,720 --> 00:38:21,560 And then one day when I was chatting with him, 715 00:38:22,080 --> 00:38:23,120 I said to him 716 00:38:24,080 --> 00:38:25,160 "Chuan, 717 00:38:25,720 --> 00:38:26,880 everything is good about you. 718 00:38:27,560 --> 00:38:29,200 Except for that you always pull a long face, 719 00:38:29,480 --> 00:38:31,440 showing no emotions and acting like a dead person. 720 00:38:31,760 --> 00:38:32,920 You can't create any designs 721 00:38:33,120 --> 00:38:34,920 with love being like that. 722 00:38:41,680 --> 00:38:43,000 Then I found out that 723 00:38:45,080 --> 00:38:46,320 the youngest triple 724 00:38:46,640 --> 00:38:47,880 Grand Slam winner 725 00:38:47,880 --> 00:38:49,000 in the field of design, 726 00:38:51,120 --> 00:38:54,960 my best friend, Gu Chuan, 727 00:38:56,760 --> 00:38:57,880 cannot 728 00:38:58,080 --> 00:39:00,240 live like a normal person at all. 729 00:39:04,080 --> 00:39:05,520 He died once. 730 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 He was in a car accident 731 00:39:10,320 --> 00:39:12,280 and had to get a mechanical heart. 732 00:39:13,560 --> 00:39:15,040 You're drunk. 733 00:39:19,280 --> 00:39:20,280 I'm not drunk. 734 00:39:21,360 --> 00:39:23,240 What mechanical heart? 735 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 Just talk about Gu Chuan. 736 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Don't make it like a sci-fi movie. 737 00:39:32,320 --> 00:39:33,160 It's the truth. 738 00:39:36,800 --> 00:39:38,120 The mechanical heart 739 00:39:38,400 --> 00:39:39,840 is also a global limited edition. 740 00:39:45,440 --> 00:39:47,560 That thing tortures him every day. 741 00:39:48,920 --> 00:39:51,280 It makes a lot of noise when it's working. 742 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 It has to be charged every day. 743 00:39:55,400 --> 00:39:58,320 An abnormally high heart rate would cause electric discharge, 744 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 which will hurt the people around him. 745 00:40:01,360 --> 00:40:02,520 That's why 746 00:40:02,680 --> 00:40:03,800 he lives 747 00:40:04,920 --> 00:40:06,800 with no emotion. 748 00:40:17,520 --> 00:40:19,120 Does Xiao Ning know? 749 00:40:21,880 --> 00:40:23,560 Jiang Xiao Ning knew about it. 750 00:40:24,880 --> 00:40:26,920 I'm thankful to her. 751 00:40:27,240 --> 00:40:28,320 Before her, Gu Chuan was afraid 752 00:40:28,480 --> 00:40:29,520 of dating other people. 753 00:40:29,920 --> 00:40:30,440 He was afraid that 754 00:40:30,640 --> 00:40:32,240 he won't be able to make others happy. 755 00:40:34,080 --> 00:40:35,440 He finally lived like a human for the first time 756 00:40:36,640 --> 00:40:38,880 after he met Jiang Xiao Ning. 757 00:40:40,160 --> 00:40:41,600 Why did he still 758 00:40:41,800 --> 00:40:42,240 date Jiang Xiao Ning 759 00:40:42,400 --> 00:40:43,720 if he can't be with anyone? 760 00:40:59,440 --> 00:41:00,320 Wifey. 761 00:41:02,160 --> 00:41:03,200 You know what? 762 00:41:05,600 --> 00:41:06,880 Gu Chuan. 763 00:41:14,960 --> 00:41:16,320 Gu Chuan will die soon. 764 00:41:18,320 --> 00:41:19,640 What do you mean? 765 00:41:23,640 --> 00:41:25,360 The doctor who did research on mechanical hearts 766 00:41:25,560 --> 00:41:27,160 suddenly passed away not long ago. 767 00:41:30,280 --> 00:41:30,920 Gu Chuan's heart 768 00:41:31,120 --> 00:41:32,360 cannot hold on any longer. 769 00:41:33,280 --> 00:41:34,080 And no one can 770 00:41:34,280 --> 00:41:35,240 repair and maintain it. 771 00:41:36,440 --> 00:41:37,600 Isn't that just frustrating? 772 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 They say that these things are high-tech, 773 00:41:40,680 --> 00:41:42,880 but they can't even perform automatic upgrades. 774 00:41:53,920 --> 00:41:55,320 So you're saying that 775 00:41:58,120 --> 00:41:59,640 Gu Chuan can die anytime? 776 00:42:02,240 --> 00:42:03,920 He's already preparing for his funeral arrangements. 777 00:42:05,280 --> 00:42:06,600 He even made a will. 778 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Besides his parents, 779 00:42:09,240 --> 00:42:10,360 he left a part of his inheritance 780 00:42:10,560 --> 00:42:11,520 to Jiang Xiao Ning. 781 00:42:13,760 --> 00:42:15,320 He really loves Jiang Xiao Ning. 782 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 His mechanical heart 783 00:42:19,640 --> 00:42:20,480 has been having a lot of problems. 784 00:42:20,680 --> 00:42:23,080 And he won't rest at home. 785 00:42:24,680 --> 00:42:26,520 You know what he's doing? 786 00:42:29,040 --> 00:42:30,880 He's been leaving early and going home late recently 787 00:42:32,000 --> 00:42:32,720 to fix 788 00:42:32,880 --> 00:42:34,600 Jiang Xiao Ning's family house. 789 00:42:41,840 --> 00:42:42,720 Yan Yan, 790 00:42:44,920 --> 00:42:48,080 Gu Chuan is my best, best, 791 00:42:48,720 --> 00:42:50,040 best friend. 792 00:42:54,520 --> 00:42:55,840 But I can only 793 00:42:56,040 --> 00:42:57,920 watch him die 794 00:43:02,680 --> 00:43:04,560 and I can't do anything about it. 795 00:43:41,224 --> 00:44:11,224 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 796 00:44:30,420 --> 00:44:32,300 ♪Destiny is a little annoying♪ 797 00:44:32,420 --> 00:44:35,260 ♪It takes those I care about♪ 798 00:44:35,460 --> 00:44:38,740 ♪Away from me♪ 799 00:44:39,140 --> 00:44:41,100 ♪If memory is bright♪ 800 00:44:41,180 --> 00:44:43,660 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 801 00:44:43,820 --> 00:44:47,580 ♪And light up the night♪ 802 00:44:47,860 --> 00:45:04,620 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 803 00:45:07,020 --> 00:45:08,700 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 804 00:45:08,780 --> 00:45:11,660 ♪Returning to life in time♪ 805 00:45:11,700 --> 00:45:15,100 ♪Gift me with a dream♪ 806 00:45:15,180 --> 00:45:20,340 ♪A dream with you in it♪ 807 00:45:20,820 --> 00:45:39,420 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 808 00:45:44,620 --> 00:45:48,660 ♪The one who caught me off guard♪ 809 00:45:48,780 --> 00:45:52,620 ♪Steps foot into my life~♪ 810 00:45:52,980 --> 00:45:56,940 ♪Ah~ah~♪ 811 00:45:57,020 --> 00:46:01,220 ♪Is it you~♪ 812 00:46:02,020 --> 00:46:05,900 ♪If it weren't for parting♪ 813 00:46:06,100 --> 00:46:10,100 ♪How can we meet again♪ 814 00:46:10,380 --> 00:46:13,780 ♪Ah~ah~♪ 815 00:46:14,620 --> 00:46:18,020 ♪It's you~♪ 816 00:46:19,700 --> 00:46:22,020 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 817 00:46:22,100 --> 00:46:24,820 ♪Exchanging fortune for the past♪ 818 00:46:24,940 --> 00:46:29,100 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 52650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.