All language subtitles for [Toolbxs]Gallavich _ _Shut The Fuck Up, Take Your Pills Bitch_ _ S05E10 _ Full HD-Français

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,665 --> 00:00:03,345 Un calibre 12 à la ceinture, je vais buter ton cousin, 2 00:00:03,345 --> 00:00:06,015 disparu dans le brouillard, tu n'es qu'un souvenir. 3 00:00:10,519 --> 00:00:13,079 Ça ne marche pas. Désolé, mec. 4 00:00:13,699 --> 00:00:15,519 - Putain de medocs. -Ouais. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,080 C'est peut-être aussi à cause du gamin qui nous regarde fixement 6 00:00:19,085 --> 00:00:21,175 ou l'ado déchaînée dans le couloir. 7 00:00:23,179 --> 00:00:24,539 Peu importe. Essaie de nouveau plus tard, mec. 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,159 Allez, ton petit déjeuner de champion. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,455 Stabilisateurs d'humeur, anti-psychotiques, 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,320 et anti-dépresseurs. Tiens, ta boisson. 11 00:00:32,159 --> 00:00:33,339 T'es ma putain d'infirmière, maintenant ? 12 00:00:33,340 --> 00:00:35,000 Ferme-la. Prends tes pilules, petit con. 13 00:00:47,539 --> 00:00:49,819 Pas de caféine avec tes médocs. 14 00:00:52,905 --> 00:00:53,905 Hey. 15 00:00:54,145 --> 00:00:55,375 Comment tu te sens ? 16 00:00:55,700 --> 00:00:58,160 - Je ne ressens rien. - C'est déjà une amélioration. 17 00:00:58,159 --> 00:01:00,699 Au moins, ma tête est à l'abris de ta batte. 18 00:01:01,295 --> 00:01:04,085 - Ça pue ici. - Ouais, parce que le lait a tourné. 19 00:01:04,084 --> 00:01:06,884 - Personne ne l'a jeté ? - Ce lait partie du foyer Gallagher, 20 00:01:06,885 --> 00:01:10,020 et n'en faisant plus partie, je ne m'occupe plus de rien. 21 00:01:10,019 --> 00:01:14,299 - Pourquoi tu es là, alors ? - Je cherche un appart. J’appelle aujourd’hui. 22 00:01:14,900 --> 00:01:17,920 - Pourquoi on n'a pas d'eau ? - Je suppose que personne n'a payé la facture. 23 00:01:17,920 --> 00:01:21,140 - Mais j'ai pris une douche ce matin. - Chanceuse. Ils ont dû la couper juste après. 24 00:01:21,140 --> 00:01:22,400 Personne n'a fait le petit-déjeuner ? 25 00:01:23,159 --> 00:01:25,419 - À ton avis ? - Et les courses ? 26 00:01:25,480 --> 00:01:28,840 - On n'a pas fait de courses depuis combien de temps ? - Qui a fondu ma spatule ? 27 00:01:29,534 --> 00:01:32,824 Pas grave. N'assumez pas. Vraiment pas. 28 00:01:33,280 --> 00:01:35,300 - Digne d'un Gallagher. - Putain. 29 00:01:41,840 --> 00:01:43,400 - Je ne mangerai pas ça. - Allez, mange. 30 00:01:43,459 --> 00:01:47,019 Amuse-toi à prendre ces pilules à jeun et tu vas avoir une très mauvaise diarrhée. 31 00:01:55,159 --> 00:01:56,359 Faut que j'aille chier. 2545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.