Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
No Boundary
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
Episode 26
5
00:01:53,030 --> 00:01:53,840
Tell me.
6
00:01:53,860 --> 00:01:54,740
Where is Zhan Yan?
7
00:01:54,820 --> 00:01:55,700
Where is Duanmu Cui?
8
00:01:56,530 --> 00:01:57,410
Wengu.
9
00:01:57,750 --> 00:01:58,630
Zhao Wu.
10
00:02:00,870 --> 00:02:01,750
Wengu.
11
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
You murderer.
12
00:02:04,720 --> 00:02:05,880
I was wrong about you.
13
00:02:07,090 --> 00:02:08,210
Don't think I don't know
14
00:02:08,250 --> 00:02:09,490
how many people you've killed.
15
00:02:11,160 --> 00:02:12,330
Even if I knew,
16
00:02:13,710 --> 00:02:15,120
I wouldn't tell you.
17
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
You have a death wish?
18
00:02:20,130 --> 00:02:21,160
I'll fulfil your wish.
19
00:02:22,510 --> 00:02:23,390
Wengu.
20
00:02:24,460 --> 00:02:25,380
Don't hurt them.
21
00:02:26,350 --> 00:02:27,260
They don't know anything.
22
00:02:27,860 --> 00:02:28,740
Hong Luan.
23
00:02:30,880 --> 00:02:31,760
Deity binding rope?
24
00:02:35,170 --> 00:02:35,260
Duanmu came here before.
25
00:02:35,540 --> 00:02:36,410
I knew
26
00:02:36,650 --> 00:02:37,530
Duanmu did not die.
27
00:02:37,800 --> 00:02:38,410
Tell me now.
28
00:02:38,430 --> 00:02:39,310
Where has she gone?
29
00:02:39,930 --> 00:02:40,810
Wengu.
30
00:02:42,630 --> 00:02:44,000
Can you not go to her?
31
00:02:44,579 --> 00:02:45,450
What do you mean?
32
00:02:45,470 --> 00:02:46,380
What's wrong with her?
33
00:02:49,070 --> 00:02:49,950
She's fine.
34
00:02:50,860 --> 00:02:51,590
She has gone to...
35
00:02:51,590 --> 00:02:52,470
Where?
36
00:02:56,710 --> 00:02:57,590
Chong City.
37
00:02:58,270 --> 00:02:59,150
I'm going to see her now.
38
00:02:59,750 --> 00:03:00,630
Wengu!
39
00:03:06,270 --> 00:03:07,150
Long,
40
00:03:08,000 --> 00:03:08,880
you'll be fine.
41
00:03:12,630 --> 00:03:14,190
How long are you going to hold me?
42
00:03:16,990 --> 00:03:18,140
For the rest of my life.
43
00:03:40,940 --> 00:03:41,820
Duanmu!
44
00:03:41,860 --> 00:03:42,740
Duanmu.
45
00:03:42,829 --> 00:03:43,710
Duanmu.
46
00:03:44,440 --> 00:03:45,350
You're really alive.
47
00:03:46,010 --> 00:03:46,890
You're really alive.
48
00:03:48,380 --> 00:03:49,250
Don't be afraid.
49
00:03:49,270 --> 00:03:50,150
As long as I am here,
50
00:03:50,430 --> 00:03:51,390
no one can hurt you.
51
00:03:53,780 --> 00:03:55,079
No one hurts me.
52
00:03:56,300 --> 00:03:57,390
The one who hurt me
53
00:03:58,280 --> 00:03:59,160
is you.
54
00:04:15,350 --> 00:04:16,320
You want to kill me?
55
00:04:17,430 --> 00:04:18,660
You've lost your humanity
56
00:04:20,029 --> 00:04:21,180
and you're a scourge to the world.
57
00:04:22,600 --> 00:04:25,030
You're no longer the Wengu
whom I knew a thousand years ago.
58
00:04:26,830 --> 00:04:28,030
You remembered everything?
59
00:04:29,550 --> 00:04:30,430
Yes.
60
00:04:32,060 --> 00:04:33,270
Now that you've remembered everything,
61
00:04:33,710 --> 00:04:35,150
why do you want to stay with Zhan Yan?
62
00:04:36,590 --> 00:04:37,470
Thousands of years ago,
63
00:04:37,780 --> 00:04:39,870
Gu Chang won your heart
64
00:04:40,630 --> 00:04:41,750
and now is Zhan Yan.
65
00:04:42,720 --> 00:04:44,040
I've sacrificed so much for you.
66
00:04:44,460 --> 00:04:45,909
Why can't you see me?
67
00:04:46,350 --> 00:04:47,030
In these thousands of years,
68
00:04:47,030 --> 00:04:48,090
what do I mean to you?
69
00:05:05,510 --> 00:05:06,390
Wengu.
70
00:05:07,990 --> 00:05:09,710
Come with me to Penglai
to receive punishment.
71
00:05:11,000 --> 00:05:12,380
It's not too late.
72
00:05:14,340 --> 00:05:15,220
No.
73
00:05:16,180 --> 00:05:17,060
No.
74
00:05:17,990 --> 00:05:19,590
I have no way to turn back.
75
00:05:23,030 --> 00:05:23,910
Wengu.
76
00:05:29,460 --> 00:05:30,340
Wengu.
77
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
There is no way out for me.
78
00:05:40,430 --> 00:05:41,310
If so,
79
00:05:43,750 --> 00:05:45,590
I have to clean this up.
80
00:05:56,940 --> 00:05:57,820
Duanmu,
81
00:05:58,460 --> 00:05:59,430
are you really going to kill me?
82
00:06:03,040 --> 00:06:04,310
You really want to kill me?
83
00:06:06,890 --> 00:06:08,250
You really want to kill me?
84
00:06:41,830 --> 00:06:43,500
You really want to kill me.
85
00:07:14,620 --> 00:07:15,500
Hong Luan!
86
00:07:19,550 --> 00:07:20,430
Hong Luan.
87
00:07:22,380 --> 00:07:23,260
Hong Luan,
88
00:07:24,310 --> 00:07:25,450
why are you so stupid?
89
00:07:37,590 --> 00:07:40,380
You are all the most
important people to me.
90
00:07:42,950 --> 00:07:45,550
I don't want to see you hurt each other.
91
00:07:48,860 --> 00:07:49,740
Duanmu.
92
00:07:51,760 --> 00:07:52,750
Do you know?
93
00:07:54,590 --> 00:07:56,710
The period of living in Duanmu Residence
94
00:07:58,310 --> 00:08:00,150
is the happiest time for me.
95
00:08:04,990 --> 00:08:07,060
I envy you very much
96
00:08:09,030 --> 00:08:11,050
because you're cherished by Wengu.
97
00:08:19,610 --> 00:08:21,570
In fact, since thousands of years ago,
98
00:08:23,440 --> 00:08:25,150
I've wanted to be your sister.
99
00:08:31,110 --> 00:08:33,429
But you're a high ranking female general.
100
00:08:36,390 --> 00:08:38,549
I couldn't even get close to you.
101
00:08:42,309 --> 00:08:43,990
But God has treated me well.
102
00:08:46,190 --> 00:08:50,310
I met you again in Qifeng City.
103
00:08:51,310 --> 00:08:52,190
You
104
00:08:52,950 --> 00:08:53,830
know how to cook?
105
00:09:16,390 --> 00:09:17,270
Hong Luan,
106
00:09:17,630 --> 00:09:18,510
stop talking.
107
00:09:26,430 --> 00:09:27,310
Duanmu,
108
00:09:28,820 --> 00:09:29,700
promise me,
109
00:09:33,120 --> 00:09:34,780
give him another chance.
110
00:09:36,080 --> 00:09:37,280
Don't kill him.
111
00:09:39,350 --> 00:09:40,520
I beg you.
112
00:09:42,900 --> 00:09:44,080
Don't kill him.
113
00:09:45,700 --> 00:09:46,580
I'm sorry.
114
00:09:49,150 --> 00:09:50,030
I'm sorry.
115
00:09:55,820 --> 00:09:56,700
Hong Luan.
116
00:09:57,820 --> 00:09:58,700
Hong Luan.
117
00:09:59,550 --> 00:10:00,510
Hong Luan, what are you doing?
118
00:10:02,030 --> 00:10:02,990
Hong Luan!
119
00:10:03,790 --> 00:10:04,670
Hong Luan!
120
00:10:15,440 --> 00:10:16,320
Let's leave!
121
00:10:17,950 --> 00:10:19,430
You're even willing to
destroy your own inner elixir?
122
00:10:21,750 --> 00:10:22,630
Hong Luan.
123
00:10:38,560 --> 00:10:40,700
The three heavenly thunderbolts on Duanmu
124
00:10:40,760 --> 00:10:42,080
are automatically enabled.
125
00:10:42,460 --> 00:10:43,340
Unfortunately,
126
00:10:43,870 --> 00:10:45,550
Wengu still escaped.
127
00:10:47,350 --> 00:10:48,560
Before Heavenly Maiden perished,
128
00:10:48,750 --> 00:10:50,760
she had left five savage thunderbolts.
129
00:10:51,440 --> 00:10:53,310
Perhaps if we use the heavenly punishment,
the savage thunderbolt,
130
00:10:53,460 --> 00:10:54,630
we still have a chance of winning.
131
00:11:02,140 --> 00:11:03,020
Never mind.
132
00:11:03,520 --> 00:11:04,400
Now,
133
00:11:05,780 --> 00:11:07,900
only this last way left.
134
00:11:14,270 --> 00:11:17,560
Please bring five savage thunderbolts here
135
00:11:18,270 --> 00:11:21,470
to kill the sinful dragon
and do the right thing for the Heavens.
136
00:11:44,070 --> 00:11:44,950
Yang Jian.
137
00:11:45,580 --> 00:11:49,460
The lives of all three clans
are on this trip.
138
00:11:50,020 --> 00:11:52,390
You can only win, not lose.
139
00:12:11,080 --> 00:12:12,400
In fact, since the beginning,
140
00:12:14,780 --> 00:12:16,630
I've thought of her as my sister.
141
00:12:27,190 --> 00:12:28,070
Wengu.
142
00:12:30,260 --> 00:12:31,340
Do you still remember
143
00:12:32,340 --> 00:12:34,340
this is the place
where we grew up together?
144
00:12:36,390 --> 00:12:37,590
This is our home.
145
00:12:41,870 --> 00:12:42,750
Wengu.
146
00:12:44,340 --> 00:12:45,990
Do you remember the old days?
147
00:12:45,990 --> 00:12:46,870
Old days?
148
00:12:49,950 --> 00:12:51,910
She has completely forgotten the old days.
149
00:12:53,880 --> 00:12:55,580
She has forgotten how I followed her.
150
00:12:58,340 --> 00:13:00,310
She has forgotten her trust in me.
151
00:13:01,630 --> 00:13:02,510
She has forgotten...
152
00:13:03,230 --> 00:13:05,390
She has forgotten
how we fought side by side.
153
00:13:08,660 --> 00:13:09,540
Wengu.
154
00:13:11,500 --> 00:13:12,780
This is all a misunderstanding.
155
00:13:13,910 --> 00:13:14,870
This isn't misunderstanding.
156
00:13:22,110 --> 00:13:24,550
In order to get
the power of living to save her life,
157
00:13:26,560 --> 00:13:28,550
I have committed a mortal sin.
158
00:13:30,340 --> 00:13:31,220
For her,
159
00:13:32,260 --> 00:13:33,220
I don't regret it.
160
00:13:35,190 --> 00:13:36,070
But
161
00:13:37,350 --> 00:13:38,820
I'm not happy with the ending.
162
00:13:41,220 --> 00:13:42,700
If all I did
163
00:13:44,070 --> 00:13:45,750
was to make her hate me,
164
00:13:47,990 --> 00:13:49,580
then what was the point of it?
165
00:13:53,870 --> 00:13:54,750
Wengu.
166
00:14:00,020 --> 00:14:00,900
Wengu.
167
00:14:02,950 --> 00:14:03,830
Please.
168
00:14:06,570 --> 00:14:09,170
Stop obsessing about Duanmu, okay?
169
00:14:10,430 --> 00:14:12,000
She isn't yours.
170
00:14:12,000 --> 00:14:12,750
Wengu.
171
00:14:12,750 --> 00:14:13,630
Stop it.
172
00:14:22,310 --> 00:14:25,670
For Duanmu Cui, I, Wengu,
173
00:14:27,700 --> 00:14:28,780
have lost my status.
174
00:14:30,440 --> 00:14:31,560
I have lost my five senses.
175
00:14:33,120 --> 00:14:34,670
I can't recognise
the five tastes of the mortal
176
00:14:36,200 --> 00:14:37,750
as well as the five colours.
177
00:14:39,070 --> 00:14:41,340
Even my hands are stained with blood.
178
00:14:43,870 --> 00:14:44,750
But at the end,
179
00:14:46,460 --> 00:14:48,070
what have I got?
180
00:14:50,080 --> 00:14:51,830
All I got from her was
181
00:14:52,710 --> 00:14:53,590
I'm wrong.
182
00:14:56,750 --> 00:14:57,630
Wengu,
183
00:14:58,020 --> 00:14:58,900
I beg you.
184
00:14:59,390 --> 00:15:00,660
Let's stay here
185
00:15:01,240 --> 00:15:02,480
and go back
186
00:15:03,580 --> 00:15:05,150
to the old carefree days together.
187
00:15:07,870 --> 00:15:08,750
Okay?
188
00:15:12,550 --> 00:15:13,430
No.
189
00:15:15,660 --> 00:15:17,750
I have lived my whole life for Duanmu.
190
00:15:19,670 --> 00:15:20,580
If I had to die,
191
00:15:22,080 --> 00:15:23,820
I would like to die by her hand.
192
00:15:32,110 --> 00:15:32,990
Wengu.
193
00:15:33,660 --> 00:15:34,540
Wengu.
194
00:15:35,310 --> 00:15:36,830
Wengu, don't go!
195
00:15:39,660 --> 00:15:40,910
Wengu!
196
00:15:53,510 --> 00:15:54,280
Don't be afraid.
197
00:15:54,320 --> 00:15:55,640
My blood has an aura.
198
00:15:56,140 --> 00:15:57,520
You'll be alive soon.
199
00:16:10,400 --> 00:16:11,900
Thank you, Little Peach Blossom.
200
00:16:15,480 --> 00:16:20,670
♫ The thoughts flowing between heart ♫
201
00:16:15,790 --> 00:16:17,340
I'll give you a name, okay?
202
00:16:17,880 --> 00:16:18,870
You're so pretty.
203
00:16:19,140 --> 00:16:20,430
and even attract Luan.
204
00:16:21,140 --> 00:16:23,390
How about calling you Hong Luan?
205
00:16:21,640 --> 00:16:25,950
♫ Blow me through the next
thousand years of wind and moon ♫
206
00:16:26,140 --> 00:16:27,020
Hong Luan.
207
00:16:27,400 --> 00:16:32,370
♫ Incarnate for a meeting ♫
208
00:16:28,320 --> 00:16:29,550
I'm about to leave this place.
209
00:16:30,430 --> 00:16:31,310
Maybe
210
00:16:32,400 --> 00:16:33,780
I won't be back forever
211
00:16:33,250 --> 00:16:37,920
♫ Do you still remember my old looks? ♫
212
00:16:35,550 --> 00:16:36,660
and can't take care of you anymore.
213
00:16:38,000 --> 00:16:38,880
Take care.
214
00:16:38,970 --> 00:16:43,860
♫ Memory spreads through sleepless night ♫
215
00:16:44,740 --> 00:16:49,270
♫ Contemplating a stone's
throw away as far as the sky♫
216
00:16:50,590 --> 00:16:55,300
♫ If vow falls into the abyss ♫
217
00:16:56,350 --> 00:17:01,110
♫ The tangled red threads
can be found by anyone ♫
218
00:17:02,470 --> 00:17:07,400
♫ I hate that the sky is too far away
to see each other ♫
219
00:17:05,910 --> 00:17:06,950
You gave me my name
220
00:17:07,869 --> 00:17:09,510
and a new life.
221
00:17:08,319 --> 00:17:13,250
♫ I love you deeply but we're
not destined to be together ♫
222
00:17:10,910 --> 00:17:12,150
I will find you
223
00:17:12,910 --> 00:17:14,270
and guard you with my life.
224
00:17:14,130 --> 00:17:19,010
♫ I just want to see the flowers
continue to bloom in the next life ♫
225
00:17:19,500 --> 00:17:24,690
♫ I hope it will be fulfilled
when I'm awake from my dream ♫
226
00:17:26,420 --> 00:17:27,270
General Duanmu.
227
00:17:27,300 --> 00:17:28,870
General Duanmu.
228
00:17:30,160 --> 00:17:31,220
General Duanmu.
229
00:17:31,220 --> 00:17:32,100
You're back.
230
00:17:31,730 --> 00:17:36,610
♫ I hate that the sky is too far away
to see each other ♫
231
00:17:32,150 --> 00:17:33,030
General Duanmu.
232
00:17:37,400 --> 00:17:42,330
♫ I love you deeply but we're
not destined to be together ♫
233
00:17:42,870 --> 00:17:43,750
Tai Ao.
234
00:17:43,300 --> 00:17:48,100
♫ I just want to see the flowers
continue to bloom in the next life ♫
235
00:17:47,510 --> 00:17:48,670
I've finally found you.
236
00:17:48,620 --> 00:17:54,300
♫ I hope it will be fulfilled
when I'm awake from my dream ♫
237
00:17:53,300 --> 00:17:54,180
You're mistaken.
238
00:17:54,780 --> 00:17:59,710
♫ I hate that the sky is too far away
to see each other ♫
239
00:17:55,420 --> 00:17:56,300
My name is Wengu.
240
00:17:56,680 --> 00:17:57,790
I'm a deputy general
who follows General Duanmu.
241
00:17:58,430 --> 00:17:59,310
Don't call it wrong.
242
00:18:00,390 --> 00:18:01,270
Wengu.
243
00:18:00,500 --> 00:18:05,390
♫ I love you deeply but we're
not destined to be together ♫
244
00:18:05,700 --> 00:18:06,910
Can I follow you?
245
00:18:06,360 --> 00:18:11,280
♫ I just want to see the flowers
continue to bloom in the next life ♫
246
00:18:11,860 --> 00:18:17,490
♫ I hope it will be fulfilled
when I'm awake from my dream ♫
247
00:18:17,800 --> 00:18:23,300
♫ I hope it will be fulfilled
when I'm awake from my dream ♫
248
00:18:23,690 --> 00:18:29,280
♫ I hope my obsession can be fulfilled ♫
249
00:18:24,790 --> 00:18:25,670
Wengu.
250
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
I've been blooming for you all my life.
251
00:18:29,800 --> 00:18:30,910
You're my wind.
252
00:18:32,430 --> 00:18:33,350
If there is a next life,
253
00:18:34,820 --> 00:18:35,700
I will still like to
254
00:18:36,950 --> 00:18:37,940
wait for the arrival of wind.
255
00:19:00,300 --> 00:19:01,920
Duanmu, don't be sad.
256
00:19:03,030 --> 00:19:03,990
Everything will be fine.
257
00:19:07,270 --> 00:19:08,150
Zhan Yan.
258
00:19:11,160 --> 00:19:12,390
I will think of a way.
259
00:19:28,880 --> 00:19:31,190
Greetings, High Immortal Duanmu.
260
00:19:31,670 --> 00:19:33,220
What is the purpose of calling
261
00:19:33,220 --> 00:19:34,340
us heavenly physicians here?
262
00:19:35,920 --> 00:19:36,800
Immortal Hua Tuo,
263
00:19:36,920 --> 00:19:38,790
can the demon poison be solved?
264
00:19:39,700 --> 00:19:41,870
Tracing the root to the source.
265
00:19:42,640 --> 00:19:45,830
This disaster is caused by aura of death.
266
00:19:46,590 --> 00:19:49,060
If the source of the scourge
is not completely eradicated,
267
00:19:49,540 --> 00:19:51,550
no matter how much
immortal medicine is use,
268
00:19:51,990 --> 00:19:55,340
it will still cause a struggle to survive.
269
00:19:56,990 --> 00:19:58,220
Is there nothing else you can do?
270
00:19:58,870 --> 00:20:00,390
For physicians,
271
00:20:00,790 --> 00:20:02,880
whoever we save or kill
272
00:20:03,030 --> 00:20:04,390
are against our will.
273
00:20:05,950 --> 00:20:07,300
But it has come to this,
274
00:20:07,910 --> 00:20:10,300
I have to be the bad guy.
275
00:20:10,690 --> 00:20:13,080
Even if you have
a deep friendship with the Demon Clan,
276
00:20:13,700 --> 00:20:16,990
you can't just ignore
the lives of the people.
277
00:20:17,900 --> 00:20:19,070
That's all I have to say.
278
00:20:19,460 --> 00:20:23,420
I believe you can
weigh the importance of it.
279
00:20:30,870 --> 00:20:31,750
Come.
280
00:20:38,910 --> 00:20:39,790
Get out.
281
00:20:46,120 --> 00:20:47,180
Where do you want me to go?
282
00:20:50,190 --> 00:20:51,300
If you're sick
283
00:20:53,060 --> 00:20:54,270
and can't get a wife,
284
00:20:57,180 --> 00:20:58,120
that must be a great loss.
285
00:21:03,000 --> 00:21:04,090
I stayed with you all night last night.
286
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
You still want to deny it?
287
00:21:24,070 --> 00:21:24,950
As my mum said,
288
00:21:25,790 --> 00:21:26,910
a manly man
289
00:21:27,710 --> 00:21:28,630
can't be hit by anyone
290
00:21:29,510 --> 00:21:30,510
except his wife.
291
00:21:32,990 --> 00:21:33,870
Since you hit me,
292
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
you must marry me
293
00:21:37,870 --> 00:21:38,790
no matter you want it or not.
294
00:21:41,990 --> 00:21:42,870
Okay.
295
00:21:44,990 --> 00:21:46,150
If I really have recovered,
296
00:21:48,220 --> 00:21:49,160
I would take your last name.
297
00:21:51,800 --> 00:21:52,940
Why do you want to take my last name?
298
00:21:56,790 --> 00:21:57,910
You agreed to marry me?
299
00:22:02,724 --> 00:22:12,724
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
300
00:22:18,880 --> 00:22:20,640
What should I do?
301
00:22:21,020 --> 00:22:23,930
Practise Medicine to Help Public
302
00:22:21,190 --> 00:22:23,630
I still can't save you
303
00:22:23,990 --> 00:22:26,220
even if I have done my best.
304
00:22:27,060 --> 00:22:27,940
Doctor Zhang,
305
00:22:28,230 --> 00:22:29,110
please stop crying.
306
00:22:29,270 --> 00:22:30,540
We can definitely cure everyone.
307
00:22:32,630 --> 00:22:34,940
Save my child.
308
00:22:36,540 --> 00:22:38,060
Wake up.
309
00:22:43,630 --> 00:22:44,910
We're late.
310
00:22:45,630 --> 00:22:47,510
As long as we, both human
and immortal, work together,
311
00:22:48,390 --> 00:22:50,150
we will definitely cure them.
312
00:22:52,110 --> 00:22:52,460
Hurry.
313
00:22:52,460 --> 00:22:52,790
Go.
314
00:22:52,790 --> 00:22:53,670
Please.
315
00:22:54,530 --> 00:22:55,220
Lord Jiang,
316
00:22:55,220 --> 00:22:56,750
please save us.
317
00:22:56,750 --> 00:22:57,220
Okay.
318
00:22:57,220 --> 00:22:58,220
Lord Jiang.
319
00:22:59,150 --> 00:23:00,510
Don't worry.
320
00:23:00,510 --> 00:23:01,910
Save us.
321
00:23:02,270 --> 00:23:04,510
Qifeng Prefecture and
high immortals from Penglai
322
00:23:04,700 --> 00:23:06,070
will surely find the cure.
323
00:23:06,750 --> 00:23:07,580
Thank you.
324
00:23:07,580 --> 00:23:08,430
All right.
325
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Thank you.
326
00:23:09,460 --> 00:23:10,340
Please go and rest.
327
00:23:12,510 --> 00:23:13,390
Sect Leader Duanmu,
328
00:23:13,700 --> 00:23:14,580
since physicians from Penglai are here,
329
00:23:14,910 --> 00:23:15,790
everyone will be fine, right?
330
00:23:16,150 --> 00:23:17,270
Since Immortal Hua Tuo is here,
331
00:23:18,950 --> 00:23:19,830
he will do his best.
332
00:23:20,670 --> 00:23:21,550
Do his best?
333
00:23:21,590 --> 00:23:22,470
What does it mean?
334
00:23:22,680 --> 00:23:23,350
Can everyone be cured or not?
335
00:23:23,350 --> 00:23:24,230
Ce'er.
336
00:23:26,870 --> 00:23:27,750
Yan'er,
337
00:23:28,190 --> 00:23:30,110
go and see your godmother first.
338
00:23:30,910 --> 00:23:32,870
By the way, take
Sect Leader Duanmu to rest first.
339
00:23:33,630 --> 00:23:34,510
We're here.
340
00:23:34,790 --> 00:23:35,670
No problem.
341
00:23:53,420 --> 00:23:54,300
Zhan Yan.
342
00:23:56,110 --> 00:23:57,120
There's a way.
343
00:23:59,340 --> 00:24:00,270
Kill Wengu.
344
00:24:02,420 --> 00:24:04,110
Everything will be solved
after killing Wengu.
345
00:24:07,150 --> 00:24:08,230
It's all because of me.
346
00:24:10,630 --> 00:24:12,220
Because I am soft-hearted.
347
00:24:21,460 --> 00:24:22,340
Duanmu.
348
00:24:24,460 --> 00:24:25,520
This isn't your fault.
349
00:24:25,630 --> 00:24:26,510
This is my fault.
350
00:24:28,110 --> 00:24:29,510
I won't let him go again.
351
00:24:32,910 --> 00:24:34,580
No matter what happens in the future,
352
00:24:35,540 --> 00:24:36,870
I'll face it together with you.
353
00:25:15,750 --> 00:25:17,150
These things are related to you.
354
00:25:20,150 --> 00:25:21,270
You keep it all.
355
00:25:22,790 --> 00:25:23,940
I cherish all things
356
00:25:24,870 --> 00:25:25,920
related to you.
357
00:25:28,820 --> 00:25:29,700
Me too.
358
00:25:38,390 --> 00:25:39,270
Madam Jiang is asleep.
359
00:25:39,880 --> 00:25:40,910
You should get some rest too.
360
00:25:42,030 --> 00:25:42,910
I'm not sleepy.
361
00:25:43,870 --> 00:25:44,950
I can stay with you a little longer.
362
00:25:48,540 --> 00:25:49,800
I have something for you.
363
00:25:50,580 --> 00:25:51,460
What is that?
364
00:26:02,390 --> 00:26:03,270
Zhan Yan,
365
00:26:03,820 --> 00:26:05,030
no matter what it costs,
366
00:26:05,990 --> 00:26:07,700
I will stop this tragedy
367
00:26:09,460 --> 00:26:10,920
and put everything back the way it was.
368
00:26:14,880 --> 00:26:15,760
I'm sorry.
369
00:26:30,540 --> 00:26:31,920
Punishment of five savage thunderbolts.
370
00:26:32,790 --> 00:26:34,510
Penglai invests heavily for me.
371
00:26:35,580 --> 00:26:36,630
If so,
372
00:26:37,270 --> 00:26:38,390
I will go and meet you.
373
00:26:54,710 --> 00:26:55,590
Wengu,
374
00:26:55,870 --> 00:26:57,510
since we had been friends
for so many years,
375
00:26:58,750 --> 00:27:00,280
if you surrender,
376
00:27:00,870 --> 00:27:02,270
I'll make it quick.
377
00:27:03,220 --> 00:27:04,220
I want to meet Duanmu.
378
00:27:06,420 --> 00:27:07,580
Since you're still so stubborn,
379
00:27:09,030 --> 00:27:10,270
don't blame me for being heartless.
380
00:27:10,700 --> 00:27:11,580
Come on.
381
00:27:11,880 --> 00:27:13,540
I have no fear of life or death.
382
00:27:14,070 --> 00:27:16,180
Let me see Penglai's tactics.
383
00:27:16,830 --> 00:27:17,710
Brother,
384
00:27:18,110 --> 00:27:18,990
stop it.
385
00:27:26,300 --> 00:27:27,180
Duanmu,
386
00:27:27,750 --> 00:27:29,340
do you still want to protect him?
387
00:27:29,540 --> 00:27:30,420
Brother,
388
00:27:31,270 --> 00:27:32,820
I'll clean the stuff in my residence.
389
00:27:33,340 --> 00:27:34,700
I'll kill Wengu myself.
390
00:27:35,940 --> 00:27:37,030
I'll give you an hour.
391
00:27:37,790 --> 00:27:38,870
If you can't defeat him,
392
00:27:39,390 --> 00:27:41,060
five savage thunderbolts
will strike at the same time
393
00:27:41,510 --> 00:27:43,150
and his soul will surely be crushed.
394
00:27:43,150 --> 00:27:44,010
Okay.
395
00:27:44,030 --> 00:27:44,910
I'll make up for the mistakes
396
00:27:45,700 --> 00:27:46,580
I made.
397
00:27:50,160 --> 00:27:51,040
Yan Yan.
398
00:27:51,940 --> 00:27:52,820
Yan Yan.
399
00:27:54,120 --> 00:27:55,000
Yan Yan.
400
00:27:56,220 --> 00:27:57,100
Godfather.
401
00:27:57,310 --> 00:27:58,420
Yan Yan has been sleeping for so long.
402
00:27:58,580 --> 00:27:59,540
Could it be that he's sick?
403
00:28:00,340 --> 00:28:01,790
I wonder where Sect Leader Duanmu went.
404
00:28:02,420 --> 00:28:03,540
Let him rest longer.
405
00:28:05,230 --> 00:28:06,120
Let go of Zhan Yan!
406
00:28:06,910 --> 00:28:08,580
Let me do it.
407
00:28:16,060 --> 00:28:16,760
Yan Yan,
408
00:28:16,790 --> 00:28:17,700
finally you're awake.
409
00:28:19,150 --> 00:28:20,030
It's you.
410
00:28:20,750 --> 00:28:21,820
How long did I sleep?
411
00:28:22,420 --> 00:28:23,300
And...
412
00:28:26,220 --> 00:28:27,100
Where's Duanmu?
413
00:28:27,180 --> 00:28:28,420
You've been sleeping
for almost half a day.
414
00:28:28,700 --> 00:28:29,300
Sect Leader Duanmu...
415
00:28:29,300 --> 00:28:30,310
My master has disappeared.
416
00:28:30,940 --> 00:28:31,820
Zhan Yan.
417
00:28:32,580 --> 00:28:34,280
Did you abandon my master again?
418
00:28:40,230 --> 00:28:41,110
Where are you going?
419
00:28:42,790 --> 00:28:43,750
I want to find Duanmu.
420
00:28:45,580 --> 00:28:46,580
Given her nature,
421
00:28:46,670 --> 00:28:48,150
she must have gone to kill Wengu.
422
00:28:48,870 --> 00:28:49,750
Yan'er.
423
00:28:53,940 --> 00:28:55,190
Be careful with everything.
424
00:28:57,670 --> 00:28:58,550
Yan Yan,
425
00:28:58,750 --> 00:29:00,700
you must be careful.
426
00:29:04,820 --> 00:29:05,700
Godfather,
427
00:29:06,670 --> 00:29:07,550
Shangguan,
428
00:29:08,990 --> 00:29:11,030
in case I'm not careful this time...
429
00:29:16,060 --> 00:29:17,790
No "in case".
430
00:29:26,030 --> 00:29:26,910
Take care.
431
00:29:45,540 --> 00:29:46,420
Wengu,
432
00:29:47,060 --> 00:29:48,150
I treat you as my brother,
433
00:29:49,110 --> 00:29:50,700
but now you've broken my rules.
434
00:29:51,340 --> 00:29:52,220
Brother?
435
00:29:53,340 --> 00:29:55,060
Why can't I be your lover?
436
00:29:55,870 --> 00:29:56,750
Why?
437
00:29:57,180 --> 00:29:58,550
Love can't be forced.
438
00:29:59,210 --> 00:30:00,180
What's wrong with me?
439
00:30:00,880 --> 00:30:01,700
I can't win your heart
440
00:30:01,700 --> 00:30:02,790
even though I have done so much for you.
441
00:30:03,220 --> 00:30:05,060
Instead, you and I
have become enemies now.
442
00:30:05,670 --> 00:30:07,040
No matter how,
443
00:30:08,060 --> 00:30:09,630
you shouldn't even kill people
444
00:30:10,150 --> 00:30:11,030
and put the Three Realms in utter misery.
445
00:30:11,030 --> 00:30:11,910
I don't care!
446
00:30:13,640 --> 00:30:14,520
Without you,
447
00:30:15,340 --> 00:30:16,830
this world
448
00:30:17,590 --> 00:30:18,700
has no meaning to me.
449
00:30:19,580 --> 00:30:20,460
Wengu.
450
00:30:21,670 --> 00:30:22,670
Do you remember
451
00:30:23,870 --> 00:30:25,220
how did I take you into
452
00:30:25,220 --> 00:30:26,180
Duanmu Brigade?
453
00:30:30,110 --> 00:30:31,790
I will never forget
454
00:30:33,220 --> 00:30:34,100
every moment
455
00:30:35,110 --> 00:30:36,190
with you.
456
00:30:36,340 --> 00:30:37,460
At that time, we had agreed to
457
00:30:38,180 --> 00:30:39,870
guard the human race
and mortal world together.
458
00:30:40,710 --> 00:30:41,870
But what have you done?
459
00:30:42,270 --> 00:30:43,150
I'm sorry.
460
00:30:43,870 --> 00:30:44,940
I have no choice.
461
00:30:45,340 --> 00:30:46,670
I would give up the whole world
462
00:30:46,670 --> 00:30:47,580
if I could have you.
463
00:30:48,520 --> 00:30:49,750
If you still persist to go the wrong way,
464
00:30:51,100 --> 00:30:51,980
don't blame me.
465
00:30:56,060 --> 00:30:56,940
Duanmu,
466
00:30:57,340 --> 00:30:59,190
I thought you still have
some old feelings for me,
467
00:30:59,790 --> 00:31:00,670
even if it's a little.
468
00:31:01,220 --> 00:31:02,630
I would be happy to be killed by you then.
469
00:31:04,150 --> 00:31:05,150
But you have not.
470
00:31:05,230 --> 00:31:06,110
Wengu.
471
00:31:06,880 --> 00:31:08,390
I can't ignore the big mistake you made.
472
00:31:08,580 --> 00:31:09,460
Let's do it.
473
00:31:10,460 --> 00:31:11,340
Just now,
474
00:31:12,340 --> 00:31:13,300
I've figured out.
475
00:31:14,060 --> 00:31:14,940
Guarding you,
476
00:31:15,270 --> 00:31:16,300
sacrificing everything,
477
00:31:17,030 --> 00:31:18,220
trying to fulfil your wish,
478
00:31:18,880 --> 00:31:20,700
ignoring myself to consider your feelings,
479
00:31:21,870 --> 00:31:22,870
afraid that you feel aggrieved,
480
00:31:22,870 --> 00:31:23,950
afraid to put you
in a difficult position...
481
00:31:25,040 --> 00:31:26,670
I even thought of coming over and die
482
00:31:28,180 --> 00:31:29,880
but I still fail to win your heart.
483
00:31:31,760 --> 00:31:32,640
Only by seizing,
484
00:31:32,990 --> 00:31:34,400
fighting and snatching,
485
00:31:35,510 --> 00:31:37,270
I can get what I want,
486
00:31:38,630 --> 00:31:40,180
I can make you have me in your eyes
487
00:31:41,030 --> 00:31:42,220
and heart.
488
00:31:42,820 --> 00:31:43,700
Wengu.
489
00:31:45,280 --> 00:31:46,460
Are you crazy?
490
00:31:46,710 --> 00:31:47,710
Yes, I have gone crazy
491
00:31:47,990 --> 00:31:48,920
because of you.
492
00:31:53,060 --> 00:31:53,940
Duanmu,
493
00:31:54,870 --> 00:31:56,070
you just rebuilt your soul.
494
00:31:57,060 --> 00:31:57,870
With your power now,
495
00:31:57,870 --> 00:31:58,990
you're no match for me.
496
00:31:59,870 --> 00:32:01,270
I'll give you two options.
497
00:32:01,800 --> 00:32:02,750
What options?
498
00:32:03,150 --> 00:32:04,640
Come with me,
499
00:32:06,060 --> 00:32:06,940
or
500
00:32:08,540 --> 00:32:09,670
let's die together.
501
00:32:10,110 --> 00:32:10,990
You wish!
502
00:32:52,300 --> 00:32:53,580
Wake up.
503
00:32:55,160 --> 00:32:56,060
Wake up.
504
00:32:58,580 --> 00:33:00,880
Walk out the door and see nothing,
505
00:33:02,520 --> 00:33:04,340
but piles of white bones
covering the countryside.
506
00:33:06,540 --> 00:33:07,990
Hungry woman on the street
507
00:33:09,270 --> 00:33:11,110
abandons her child in the grass.
508
00:33:12,870 --> 00:33:14,670
She hears the sobbing of baby,
509
00:33:16,670 --> 00:33:18,510
but still walks away alone with tears.
510
00:33:20,630 --> 00:33:22,270
Without knowing the place of death,
511
00:33:24,340 --> 00:33:26,670
how could both mother
and child be saved?
512
00:34:29,150 --> 00:34:30,340
It's all my fault.
513
00:34:31,870 --> 00:34:33,870
If I had not given up divinity back then
514
00:34:34,830 --> 00:34:36,820
and let Penglai be
scattered and disorganized,
515
00:34:38,260 --> 00:34:40,820
the mortal world
won't be in utter misery.
516
00:34:43,340 --> 00:34:45,510
I caused this tragedy today.
517
00:34:47,500 --> 00:34:49,350
I will do whatever it takes
518
00:34:50,150 --> 00:34:51,739
to reverse the chaos
519
00:34:52,739 --> 00:34:54,710
and atone for the sins of today
520
00:34:55,639 --> 00:34:58,980
even if it turns the time upside down
521
00:35:00,190 --> 00:35:02,060
and changes the world.
522
00:35:58,790 --> 00:35:59,670
Zhan Yan!
523
00:36:22,340 --> 00:36:23,220
Duanmu!
524
00:36:34,880 --> 00:36:36,110
Zhan Yan, you have a death wish, right?
525
00:36:36,310 --> 00:36:37,430
I fixed Ju Que for you
526
00:36:37,870 --> 00:36:38,950
not because I want you
to lose your life here.
527
00:36:39,190 --> 00:36:40,590
Do you know that this is the way to die?
528
00:36:40,980 --> 00:36:41,870
In life or in death,
529
00:36:42,190 --> 00:36:43,190
let's face everything together.
530
00:36:44,120 --> 00:36:45,260
In life or in death,
531
00:36:45,880 --> 00:36:47,670
you'll face everything together?
532
00:36:51,630 --> 00:36:52,510
Come, drink slowly.
533
00:36:58,260 --> 00:36:59,140
Come, give me.
534
00:37:03,190 --> 00:37:04,260
Even when Godmother's sick,
535
00:37:04,870 --> 00:37:06,470
she didn't about
the archives in the residence.
536
00:37:07,780 --> 00:37:09,200
If she hadn't overworked that day,
537
00:37:09,980 --> 00:37:12,070
her condition wouldn't have been so bad.
538
00:37:13,270 --> 00:37:14,480
Those archives
539
00:37:15,670 --> 00:37:18,990
are all vital to your godfather.
540
00:37:19,440 --> 00:37:21,750
They must be kept safe.
541
00:37:22,510 --> 00:37:23,830
My dear.
542
00:37:24,160 --> 00:37:25,740
Those archives are not important at all.
543
00:37:27,470 --> 00:37:29,390
Nothing is more important than you.
544
00:37:30,710 --> 00:37:31,910
You'll be fine.
545
00:37:33,430 --> 00:37:35,430
Our family can't live without you,
546
00:37:35,430 --> 00:37:36,310
understand?
547
00:37:40,390 --> 00:37:41,300
All these years,
548
00:37:42,630 --> 00:37:45,260
I have my heart set on Qifeng City.
549
00:37:46,630 --> 00:37:47,510
I'm sorry.
550
00:37:50,030 --> 00:37:51,120
It must be hard for you.
551
00:37:51,470 --> 00:37:52,350
Wen Qing,
552
00:37:53,300 --> 00:37:55,150
I know you have a passion.
553
00:37:56,150 --> 00:37:59,160
You want to make the best of everything.
554
00:38:00,030 --> 00:38:01,150
You are dedicated to the people.
555
00:38:02,240 --> 00:38:04,260
As your wife,
556
00:38:04,910 --> 00:38:07,710
I am really proud of it.
557
00:38:10,430 --> 00:38:12,150
Dedicated to the people?
558
00:38:15,820 --> 00:38:18,470
But I can't do anything now.
559
00:38:21,270 --> 00:38:25,190
Qifeng City is full of devastation
560
00:38:26,580 --> 00:38:28,580
and I can't even protect you.
561
00:38:33,740 --> 00:38:34,630
Everything
562
00:38:36,910 --> 00:38:38,780
will be changed.
563
00:38:41,150 --> 00:38:42,030
But...
564
00:38:42,430 --> 00:38:43,500
But what?
565
00:38:44,870 --> 00:38:47,020
If I do something that
566
00:38:48,780 --> 00:38:50,670
other people don't understand,
567
00:38:54,160 --> 00:38:55,230
will you blame me?
568
00:38:56,110 --> 00:38:57,820
I know what's on your mind.
569
00:38:58,870 --> 00:39:00,190
Just feel free
570
00:39:00,740 --> 00:39:02,540
to do what you want to do.
571
00:39:03,820 --> 00:39:05,670
Even though other people
can't understand you,
572
00:39:07,060 --> 00:39:08,430
I will still support you.
573
00:39:10,300 --> 00:39:14,470
You will always have me behind you.
574
00:39:14,500 --> 00:39:16,070
If you say so,
575
00:39:18,390 --> 00:39:20,820
I have no fear in my life.
576
00:39:38,400 --> 00:39:39,510
Have a good rest.
577
00:39:42,740 --> 00:39:43,620
Everything
578
00:39:46,630 --> 00:39:48,060
will be changed.
579
00:39:49,510 --> 00:39:51,780
I will make you well.
580
00:40:03,480 --> 00:40:04,360
Come.
581
00:40:21,450 --> 00:40:22,330
Ce'er.
582
00:40:23,070 --> 00:40:24,150
Qifeng City
583
00:40:25,470 --> 00:40:26,500
is entrusted to you from now on.
584
00:40:28,160 --> 00:40:29,190
Entrust to me?
585
00:40:30,150 --> 00:40:32,110
Everyone has to grow up.
586
00:40:32,640 --> 00:40:33,910
You can't hide behind me
587
00:40:33,910 --> 00:40:35,230
forever.
588
00:40:36,190 --> 00:40:37,070
Now
589
00:40:38,480 --> 00:40:40,470
is your time to shine.
590
00:40:42,260 --> 00:40:43,430
Go ahead and do it.
591
00:40:44,470 --> 00:40:45,580
I believe you.
592
00:40:50,790 --> 00:40:51,910
You have all grown up
593
00:40:52,740 --> 00:40:54,020
and I don't have to worry about you.
594
00:40:55,710 --> 00:40:57,230
Take good care of your godmother.
595
00:41:04,740 --> 00:41:05,620
Godfather,
596
00:41:06,430 --> 00:41:07,310
where are you going?
597
00:41:07,540 --> 00:41:08,430
Chong City.
598
00:41:09,580 --> 00:41:12,430
It's all going to change.
599
00:41:19,400 --> 00:41:20,280
Zhan Yan,
600
00:41:20,950 --> 00:41:22,160
you're just a mortal.
601
00:41:22,780 --> 00:41:24,680
Who are you to live and die with Duanmu?
602
00:41:25,300 --> 00:41:26,710
I should be the one
603
00:41:27,190 --> 00:41:28,150
who stays with Duanmu!
604
00:41:28,150 --> 00:41:28,920
Wengu,
605
00:41:28,950 --> 00:41:30,260
you had accompanied Duanmu
for thousands of years.
606
00:41:30,630 --> 00:41:31,910
You still don't know Duanmu well?
607
00:41:33,160 --> 00:41:34,710
She has always cared about you.
608
00:41:35,470 --> 00:41:37,740
She went to the Ninth Hell
to get the antidote for you
609
00:41:38,060 --> 00:41:39,950
as well as blocked the God Slaying Sword
and fell out with Penglai.
610
00:41:40,980 --> 00:41:42,430
But what have you done?
611
00:41:43,400 --> 00:41:45,710
For your selfishness, you harm the people.
612
00:41:46,110 --> 00:41:48,060
Now, you forced Duanmu
for your selfishness too.
613
00:41:49,020 --> 00:41:50,910
You are the one who doesn't deserve
614
00:41:51,640 --> 00:41:52,520
to stand next to Duanmu.
615
00:41:53,260 --> 00:41:54,540
You're looking for death!
616
00:41:59,190 --> 00:42:00,070
Zhan Yan!
617
00:42:06,980 --> 00:42:07,860
Zhan Yan.
618
00:42:12,500 --> 00:42:13,940
It's just spent force.
619
00:42:15,780 --> 00:42:16,740
Wengu, don't!
620
00:42:20,110 --> 00:42:20,990
Duanmu,
621
00:42:21,910 --> 00:42:22,790
tell me.
622
00:42:23,780 --> 00:42:26,400
Lives of the people and Zhan Yan.
623
00:42:26,910 --> 00:42:27,790
Which one do you choose?
624
00:42:33,950 --> 00:42:34,830
Wengu,
625
00:42:36,130 --> 00:42:37,040
what are you saying?
626
00:42:38,980 --> 00:42:40,300
This is the antidote for demon poison.
627
00:42:41,430 --> 00:42:43,390
You can save all the people of Qifeng City
628
00:42:44,150 --> 00:42:45,950
by using the theurgy of making
clouds and rain that I taught you.
629
00:42:48,150 --> 00:42:49,030
Wengu,
630
00:42:50,110 --> 00:42:51,340
what are you going to do?
631
00:42:53,740 --> 00:42:54,620
I want you
632
00:42:55,500 --> 00:42:57,230
to kill him by yourself.
633
00:43:30,300 --> 00:43:31,180
Zhan Yan.
634
00:43:32,150 --> 00:43:33,030
Duanmu.
635
00:43:35,020 --> 00:43:35,900
You never
636
00:43:36,740 --> 00:43:38,430
have to feel sorry for me.
637
00:43:39,500 --> 00:43:40,950
Even if I want to kill you,
638
00:43:43,200 --> 00:43:44,310
will you do it?
639
00:43:45,070 --> 00:43:45,950
For you,
640
00:43:47,340 --> 00:43:48,220
for the people,
641
00:43:50,540 --> 00:43:51,430
I am willing to do it.
642
00:44:37,980 --> 00:44:39,110
Keep this ugly doll
643
00:44:40,910 --> 00:44:41,980
for me.
644
00:44:42,510 --> 00:44:43,470
If I die,
645
00:44:45,270 --> 00:44:46,670
I can't protect it any more.
646
00:44:50,300 --> 00:44:51,180
Zhan Yan,
647
00:44:51,640 --> 00:44:53,150
take it with you,
648
00:44:54,300 --> 00:44:55,720
put it on you.
649
00:44:57,430 --> 00:44:58,310
Seeing it
650
00:45:00,950 --> 00:45:02,670
is seeing me.
651
00:45:10,190 --> 00:45:11,260
Why do you have to do this?
652
00:45:14,670 --> 00:45:15,980
I don't love you any more.
653
00:45:22,980 --> 00:45:23,880
Silly girl.
654
00:45:29,630 --> 00:45:31,150
I love you and that's enough.
655
00:45:32,770 --> 00:45:33,670
Zhan Yan,
656
00:45:35,550 --> 00:45:36,820
don't be so nice to me.
657
00:45:38,580 --> 00:45:39,470
It's not worthy.
658
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
Forget me.
659
00:45:45,674 --> 00:46:15,674
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
42047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.