All language subtitles for [Eng] No Boundary ep 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu 3 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 No Boundary 4 00:01:45,710 --> 00:01:48,000 Episode 22 5 00:02:21,380 --> 00:02:22,260 Duanmu! 6 00:02:24,350 --> 00:02:25,010 Duanmu. 7 00:02:25,100 --> 00:02:25,980 Duanmu. 8 00:02:29,350 --> 00:02:30,230 Brother, 9 00:02:31,380 --> 00:02:32,710 I will trade my life for his. 10 00:02:35,020 --> 00:02:36,990 Can you spare Wengu's life now? 11 00:02:39,540 --> 00:02:40,460 You will be fine. 12 00:02:41,620 --> 00:02:42,510 You won't die. 13 00:02:44,230 --> 00:02:45,260 After this, 14 00:02:46,510 --> 00:02:47,740 we will all resume our places... 15 00:02:49,260 --> 00:02:50,140 Duanmu. 16 00:02:51,250 --> 00:02:52,350 No matter it's mortal, deity 17 00:02:53,620 --> 00:02:54,900 or demon. 18 00:02:56,990 --> 00:02:58,260 There will be no more entanglement. 19 00:03:00,310 --> 00:03:01,190 Promise me. 20 00:03:20,790 --> 00:03:21,670 Silly. 21 00:03:24,250 --> 00:03:25,900 A deity won't die. 22 00:03:28,650 --> 00:03:31,460 I am just going back to Penglai. 23 00:03:51,900 --> 00:03:52,780 Zhan Yan, 24 00:03:54,540 --> 00:03:56,460 don't ever lie to me again. 25 00:03:58,990 --> 00:04:00,510 If you don't like me, 26 00:04:02,950 --> 00:04:05,730 why are you carrying my doll with you? 27 00:04:07,540 --> 00:04:08,420 I will never... 28 00:04:09,620 --> 00:04:10,950 I will never lie to you again, 29 00:04:10,950 --> 00:04:11,830 Duanmu. 30 00:04:12,380 --> 00:04:13,510 Duanmu, don't go. 31 00:04:13,740 --> 00:04:14,620 I like... 32 00:04:16,190 --> 00:04:17,070 Don't say it. 33 00:04:19,709 --> 00:04:20,810 If you say it, 34 00:04:22,590 --> 00:04:24,220 you will make it harder for me to leave. 35 00:04:41,490 --> 00:04:43,140 Carry it with you. 36 00:04:45,380 --> 00:04:47,030 Carry it with you. 37 00:04:48,650 --> 00:04:49,530 When you see it, 38 00:04:52,310 --> 00:04:53,990 it will remind you of me. 39 00:05:07,310 --> 00:05:08,190 Duanmu. 40 00:05:09,540 --> 00:05:10,420 Duanmu. 41 00:05:51,580 --> 00:05:52,630 God Slaying Sword 42 00:05:55,310 --> 00:05:56,630 can kill demons 43 00:05:56,940 --> 00:05:57,909 and gods. 44 00:05:58,540 --> 00:06:00,190 Those who are killed by the God Slaying Sword 45 00:06:00,630 --> 00:06:01,660 their spirit will disperse. 46 00:06:15,060 --> 00:06:15,940 Wengu, 47 00:06:17,540 --> 00:06:19,030 Duanmu has paid for your sin with her life. 48 00:06:20,660 --> 00:06:21,540 Leave. 49 00:06:25,630 --> 00:06:27,750 General of the human race, Duanmu Cui 50 00:06:28,330 --> 00:06:29,500 has established great achievements in war. 51 00:06:29,980 --> 00:06:31,470 She will ascend to Penglai and 52 00:06:32,180 --> 00:06:33,590 be bestowed with status as High Immortal. 53 00:06:43,190 --> 00:06:44,990 As long as I can see you in Penglai, 54 00:06:45,630 --> 00:06:46,909 I am willing to do whatever it takes. 55 00:06:47,870 --> 00:06:48,750 Duanmu, 56 00:06:49,630 --> 00:06:50,510 wait for me. 57 00:06:55,340 --> 00:06:56,470 This is the Penglai Drawing. 58 00:06:57,930 --> 00:06:59,430 The Stairway to Penglai is now open! 59 00:07:00,190 --> 00:07:01,310 I have dedicated my whole life in spiritual cultivation, 60 00:07:01,630 --> 00:07:04,060 my moment to become a deity has come at last! 61 00:07:20,430 --> 00:07:21,310 I am sorry. 62 00:07:22,380 --> 00:07:23,260 The appearance of Staircase 63 00:07:23,870 --> 00:07:24,750 is when the Penglai Drawing opens. 64 00:07:25,940 --> 00:07:27,090 I have to go to Penglai. 65 00:07:28,710 --> 00:07:29,660 It is a pity that the name of 66 00:07:29,660 --> 00:07:31,340 the offspring of Demon King will never appear on Penglai Drawing. 67 00:07:34,100 --> 00:07:35,380 This is my last chance. 68 00:07:51,540 --> 00:07:52,420 From now on, 69 00:07:53,340 --> 00:07:54,430 there will be no more Penglai Drawing. 70 00:07:55,470 --> 00:07:56,710 No one will find out 71 00:07:56,710 --> 00:07:57,900 who has been granted the divine status on Penglai Drawing 72 00:07:59,500 --> 00:08:00,780 nor find out what I have done. 73 00:08:02,220 --> 00:08:03,100 Only this way 74 00:08:04,190 --> 00:08:05,590 can I stay by Duanmu's side forever. 75 00:08:11,100 --> 00:08:12,150 Whether it's the High Immortal status 76 00:08:12,910 --> 00:08:13,820 or the identity as a demon, 77 00:08:15,030 --> 00:08:16,540 I, Wengu, never wanted those. 78 00:08:17,430 --> 00:08:18,310 In my life, 79 00:08:19,100 --> 00:08:19,990 all I ever wanted 80 00:08:19,990 --> 00:08:21,380 was to be by her side. 81 00:08:21,770 --> 00:08:23,910 I have never committed any grave sin. 82 00:08:24,990 --> 00:08:26,150 I have been doing good deeds by working as a doctor. 83 00:08:27,050 --> 00:08:28,060 Just to be the one 84 00:08:28,060 --> 00:08:29,310 who is worthy of her. 85 00:08:30,140 --> 00:08:31,020 But you all... 86 00:08:31,220 --> 00:08:32,270 Deities like you who made no contribution 87 00:08:33,190 --> 00:08:35,020 most of the time 88 00:08:36,340 --> 00:08:38,340 became relentlessly aggressive at critical moment. 89 00:08:39,429 --> 00:08:40,309 I will repay 90 00:08:41,100 --> 00:08:42,220 what you've done to me. 91 00:08:44,540 --> 00:08:46,390 I will come back to take her away. 92 00:09:02,220 --> 00:09:03,990 She even gave you 93 00:09:03,990 --> 00:09:05,010 her favourite doll. 94 00:09:06,140 --> 00:09:07,020 Forget it. 95 00:09:07,950 --> 00:09:08,830 I will save your life, 96 00:09:10,630 --> 00:09:12,900 consider this an atonement to her after I stabbed her. 97 00:09:15,140 --> 00:09:16,020 Xiao Tian, 98 00:09:16,870 --> 00:09:17,750 send him home. 99 00:09:18,190 --> 00:09:19,070 Yes. 100 00:09:29,020 --> 00:09:31,740 Zhuque Street 101 00:09:52,140 --> 00:09:53,020 I will buy it. 102 00:09:54,900 --> 00:09:56,340 Duanmu, stop running around. 103 00:09:56,340 --> 00:09:57,630 You could get lost. 104 00:10:01,830 --> 00:10:02,710 Sorry. 105 00:10:08,350 --> 00:10:10,240 Zhuque Street 106 00:10:11,340 --> 00:10:12,220 Duanmu! 107 00:10:13,430 --> 00:10:14,390 Have you seen Sect Leader Duanmu? 108 00:10:14,660 --> 00:10:15,650 Have you seen Sect Leader Duanmu? 109 00:10:15,750 --> 00:10:16,630 No. 110 00:10:17,830 --> 00:10:18,690 Duanmu. 111 00:10:18,780 --> 00:10:19,610 Duanmu. 112 00:10:19,700 --> 00:10:20,580 Duanmu! 113 00:10:24,510 --> 00:10:25,390 Zhan Yan, 114 00:10:26,540 --> 00:10:27,510 don't be sad. 115 00:10:29,740 --> 00:10:30,620 Goodbye. 116 00:10:41,430 --> 00:10:42,830 Duanmu! 117 00:11:01,210 --> 00:11:02,090 Duanmu. 118 00:11:13,420 --> 00:11:14,300 Where am I? 119 00:11:17,020 --> 00:11:17,900 Duanmu, 120 00:11:19,140 --> 00:11:20,100 where are you? 121 00:11:47,530 --> 00:11:48,410 Yan Yan. 122 00:11:49,180 --> 00:11:50,060 Yan Yan. 123 00:11:51,070 --> 00:11:51,450 Yan Yan, 124 00:11:51,540 --> 00:11:52,070 you just woke up, 125 00:11:52,070 --> 00:11:52,950 where are you going now? 126 00:11:53,190 --> 00:11:54,070 Where is Duanmu? 127 00:11:54,430 --> 00:11:55,310 Where is she? 128 00:11:55,430 --> 00:11:56,750 Is she in Duanmu Residence or Qifeng Prefecture? 129 00:11:56,750 --> 00:11:57,650 Yan Yan, Yan Yan. 130 00:11:58,020 --> 00:11:58,490 Yan Yan. 131 00:11:58,580 --> 00:11:59,460 Yan Yan, please calm down. 132 00:11:59,870 --> 00:12:00,870 Please sit down first. 133 00:12:01,100 --> 00:12:02,020 Sit down, come on. 134 00:12:16,270 --> 00:12:17,630 Carry it with you. 135 00:12:18,220 --> 00:12:21,070 When you see it, it will remind you of me. 136 00:12:26,950 --> 00:12:27,830 Yan Yan. 137 00:12:28,020 --> 00:12:29,010 This is not real. 138 00:12:29,220 --> 00:12:29,540 Yan Yan. 139 00:12:29,540 --> 00:12:30,190 This is a dream. 140 00:12:30,190 --> 00:12:31,070 Yan Yan, listen to me. 141 00:12:31,540 --> 00:12:32,420 Please sit down first. 142 00:12:32,860 --> 00:12:33,740 This is a dream. 143 00:12:33,990 --> 00:12:35,220 I have to find her. 144 00:12:35,220 --> 00:12:36,100 Yan Yan, 145 00:12:36,430 --> 00:12:37,390 please sit down. 146 00:12:37,900 --> 00:12:38,750 Get out of my way. 147 00:12:38,750 --> 00:12:39,630 Yan Yan. 148 00:12:40,660 --> 00:12:41,540 Yan Yan, listen to me. 149 00:12:42,020 --> 00:12:42,430 Yan Yan. 150 00:12:42,430 --> 00:12:42,930 I... 151 00:12:43,020 --> 00:12:43,900 Listen to me. 152 00:12:44,510 --> 00:12:45,070 Stop it. 153 00:12:45,070 --> 00:12:45,660 Sit down. 154 00:12:45,750 --> 00:12:46,610 Let go of me. 155 00:12:46,700 --> 00:12:47,270 I have to find her. 156 00:12:47,270 --> 00:12:48,150 Please sit down, will you? 157 00:12:50,070 --> 00:12:50,950 Yan Yan, 158 00:12:51,580 --> 00:12:52,450 calm down. 159 00:12:52,700 --> 00:12:53,630 Please calm down. 160 00:12:54,390 --> 00:12:54,870 Yan Yan. 161 00:12:54,870 --> 00:12:55,860 I have to find her. 162 00:12:57,310 --> 00:12:57,660 Yan Yan. 163 00:12:57,660 --> 00:12:58,220 Let go of me. 164 00:12:58,220 --> 00:12:59,100 Child, 165 00:13:03,660 --> 00:13:04,900 this is not a dream. 166 00:13:06,780 --> 00:13:08,020 This is real. 167 00:13:24,990 --> 00:13:25,870 Real? 168 00:13:26,330 --> 00:13:28,270 It has been three months since I brought you back 169 00:13:30,300 --> 00:13:32,310 from Wenshui County. 170 00:13:35,190 --> 00:13:36,310 There were a lot of blood on your clothes. 171 00:13:37,310 --> 00:13:38,190 There were no wounds on your body, 172 00:13:38,700 --> 00:13:39,980 yet you've been unconscious. 173 00:13:41,100 --> 00:13:41,810 Yan Yan, 174 00:13:41,900 --> 00:13:43,540 what on earth happened you? 175 00:13:44,870 --> 00:13:45,750 Is Duanmu 176 00:13:49,580 --> 00:13:50,540 gone? 177 00:13:53,750 --> 00:13:55,430 She's long gone. 178 00:14:03,430 --> 00:14:04,340 A big change 179 00:14:06,140 --> 00:14:07,380 is coming to Qifeng Prefecture soon. 180 00:14:27,580 --> 00:14:28,460 God of Justice, 181 00:14:29,070 --> 00:14:30,390 when one is killed by God Slaying Sword, 182 00:14:31,340 --> 00:14:32,780 her spirit will disperse. 183 00:14:34,100 --> 00:14:35,540 What can we do? 184 00:14:36,090 --> 00:14:36,970 Back then, 185 00:14:38,540 --> 00:14:40,460 Duanmu was determined to open the abyss 186 00:14:41,460 --> 00:14:43,830 to save Gu Chang and her soldiers who sacrificed. 187 00:14:44,540 --> 00:14:45,870 In order to stop her, 188 00:14:46,660 --> 00:14:50,140 we sealed her memories into Guixu. 189 00:14:54,510 --> 00:14:55,390 Hence, 190 00:14:57,660 --> 00:14:58,540 a wisp of her consciousness 191 00:14:58,870 --> 00:15:00,510 still remain in Guixu. 192 00:15:01,540 --> 00:15:02,420 God of Justice, 193 00:15:03,070 --> 00:15:04,510 are you saying that... 194 00:15:05,140 --> 00:15:08,540 I will lock Duanmu Cui into Guixu. 195 00:15:09,830 --> 00:15:12,780 I hope this wisp of consciousness 196 00:15:12,780 --> 00:15:16,020 can bring her divine spirit back together. 197 00:15:45,700 --> 00:15:50,020 Will High Immortal Duanmu be able to come back? 198 00:15:50,900 --> 00:15:53,950 I have done everything I can, the rest is up to fate. 199 00:15:56,020 --> 00:15:57,140 High Immortal Duanmu, 200 00:15:57,310 --> 00:15:59,100 you have to come back. 201 00:16:31,540 --> 00:16:32,420 Zhan Yan is mine 202 00:16:32,540 --> 00:16:33,430 from now on. 203 00:16:33,900 --> 00:16:34,500 I will 204 00:16:34,580 --> 00:16:36,070 take care of your master. 205 00:16:57,630 --> 00:17:00,750 ♫ The moon hangs up high in the sky ♫ 206 00:17:01,410 --> 00:17:05,150 ♫ Seek for the sunken abyss ♫ 207 00:17:06,300 --> 00:17:07,660 ♫ In all corners in the universe ♫ 208 00:17:08,280 --> 00:17:11,000 ♫ Never forget each other even when we are parted forever ♫ 209 00:17:13,250 --> 00:17:16,410 ♫ Tears turn into ice ♫ 210 00:17:16,990 --> 00:17:20,550 ♫ New wound in the new tomb ♫ 211 00:17:21,430 --> 00:17:23,280 ♫ Love ♫ 212 00:17:21,910 --> 00:17:22,869 When you are in danger, 213 00:17:22,869 --> 00:17:23,940 you can tap on your shoulder and summon it. 214 00:17:23,940 --> 00:17:27,190 ♫ Tears one's heart apart ♫ 215 00:17:24,270 --> 00:17:25,579 I will come and save you in time 216 00:17:25,910 --> 00:17:26,990 when I receive the message. 217 00:17:28,600 --> 00:17:31,810 ♫ Living through thousands of years ♫ 218 00:17:32,560 --> 00:17:36,480 ♫ Travels through the three realms ♫ 219 00:17:37,140 --> 00:17:38,550 ♫ Penglai and Ninth Hell ♫ 220 00:17:39,250 --> 00:17:42,240 ♫ No regrets on this trip ♫ 221 00:17:44,050 --> 00:17:47,610 ♫ Memories are locked in the chest of love debt ♫ 222 00:17:48,050 --> 00:17:51,700 ♫ Heartbreak is fated ♫ 223 00:17:52,410 --> 00:17:53,900 ♫ In desolate time ♫ 224 00:17:55,000 --> 00:17:59,010 ♫ Love can't be resisted ♫ 225 00:17:59,450 --> 00:18:02,880 Zhuque Street 226 00:17:59,710 --> 00:18:01,780 ♫ Travels through the whole world ♫ 227 00:18:02,530 --> 00:18:06,530 ♫ Love lasts forever ♫ 228 00:18:04,790 --> 00:18:05,670 Butterfly Messenger, 229 00:18:06,510 --> 00:18:07,940 you have to bring me to Duanmu. 230 00:18:07,540 --> 00:18:09,610 ♫ Moonlight illuminates the tender heart ♫ 231 00:18:10,270 --> 00:18:15,200 ♫ Reflecting your face ♫ 232 00:18:15,860 --> 00:18:19,380 ♫ Being drunk in love for a thousand years ♫ 233 00:18:19,820 --> 00:18:22,850 ♫ Memories from the past faded ♫ 234 00:18:23,690 --> 00:18:30,950 ♫ You are the only one I will not forget ♫ 235 00:18:46,040 --> 00:18:49,380 ♫ Through the vicissitudes of many lifetimes ♫ 236 00:18:49,910 --> 00:18:53,830 ♫ We share the moonlight ♫ 237 00:18:54,490 --> 00:18:56,200 ♫ Going through reincarnations ♫ 238 00:18:56,640 --> 00:18:59,370 ♫ Just to meet you again ♫ 239 00:19:01,660 --> 00:19:04,780 ♫ Yearning crosses wilderness ♫ 240 00:19:05,440 --> 00:19:08,660 ♫ In the storm of love and hatred ♫ 241 00:19:09,710 --> 00:19:11,080 ♫ Yet what awaits deep love ♫ 242 00:19:12,090 --> 00:19:16,490 ♫ Is heartbreak ♫ 243 00:19:16,970 --> 00:19:19,130 ♫ Travels through the whole world ♫ 244 00:19:19,830 --> 00:19:23,700 ♫ Love lasts forever ♫ 245 00:19:24,760 --> 00:19:26,960 ♫ Moonlight illuminates the tender heart ♫ 246 00:19:27,580 --> 00:19:32,770 ♫ Reflecting your face ♫ 247 00:19:33,160 --> 00:19:36,730 ♫ Being drunk in love for a thousand years ♫ 248 00:19:37,210 --> 00:19:40,250 ♫ Memories from the past faded ♫ 249 00:19:41,130 --> 00:19:46,450 ♫ You are the only one I will not forget ♫ 250 00:19:43,030 --> 00:19:43,910 Duanmu. 251 00:19:53,694 --> 00:20:03,694 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 252 00:20:34,460 --> 00:20:35,260 The bowl has become a demon. 253 00:20:35,340 --> 00:20:36,220 It can talk. 254 00:20:36,390 --> 00:20:37,060 And it tried to steal money. 255 00:20:37,060 --> 00:20:37,940 Hit it! 256 00:20:38,580 --> 00:20:39,100 Don't, don't. 257 00:20:39,180 --> 00:20:39,780 Don't, don't. 258 00:20:39,870 --> 00:20:40,220 It's over there. 259 00:20:40,220 --> 00:20:41,100 Little Qing Hua. 260 00:20:41,790 --> 00:20:42,490 Over there! 261 00:20:42,580 --> 00:20:43,460 Over here! 262 00:20:43,790 --> 00:20:44,670 Seize it! 263 00:20:45,870 --> 00:20:46,510 Seize it! 264 00:20:46,510 --> 00:20:47,390 Don't let it get away! 265 00:20:49,270 --> 00:20:50,270 Little Qing Hua, come here! 266 00:20:52,910 --> 00:20:53,790 Hurry, hurry! 267 00:20:53,910 --> 00:20:54,940 Out of the way! 268 00:20:58,100 --> 00:20:58,730 Go after it! 269 00:20:58,820 --> 00:20:59,580 Look around! 270 00:20:59,630 --> 00:21:00,510 Hurry, hurry! 271 00:21:05,300 --> 00:21:06,390 I've finally found you. 272 00:21:07,990 --> 00:21:08,730 Zhan Yan, 273 00:21:08,820 --> 00:21:10,330 I am so happy to see you. 274 00:21:11,870 --> 00:21:12,790 Why did they want to hit you? 275 00:21:20,990 --> 00:21:22,980 So you didn't stay at Duanmu Residence 276 00:21:22,980 --> 00:21:24,270 because you've been performing on the street? 277 00:21:24,580 --> 00:21:25,870 I just want to earn some money, 278 00:21:25,870 --> 00:21:27,340 so that I can buy some snacks for Master. 279 00:21:27,630 --> 00:21:28,940 Who knew that earning money could be so difficult? 280 00:21:28,940 --> 00:21:30,060 I even got hit. 281 00:21:31,390 --> 00:21:31,970 Zhan Yan, look. 282 00:21:32,060 --> 00:21:32,850 I made so much money. 283 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 Are these sufficient to buy a few sugar figurines? 284 00:21:34,030 --> 00:21:34,910 Yes. 285 00:21:41,270 --> 00:21:43,270 But it's a pity that Master won't be able to eat it. 286 00:21:46,180 --> 00:21:47,060 No. 287 00:21:47,390 --> 00:21:49,170 She will be when she returns. 288 00:21:50,050 --> 00:21:51,420 It has been months. 289 00:21:51,870 --> 00:21:53,180 Not only did she not come back, 290 00:21:53,700 --> 00:21:55,030 she did not even write a letter to me. 291 00:21:55,300 --> 00:21:56,180 Duanmu... 292 00:21:56,540 --> 00:21:57,910 Everyone said she is dead. 293 00:21:58,410 --> 00:22:00,060 She is a deity, how can she be dead? 294 00:22:00,910 --> 00:22:02,420 I don't care, I don't believe it. 295 00:22:03,060 --> 00:22:04,420 Toughen up if you are a man. 296 00:22:06,420 --> 00:22:07,180 I am not a man! 297 00:22:07,270 --> 00:22:08,150 I am a bowl! 298 00:22:08,670 --> 00:22:09,870 Toughen up, even if you are a bowl. 299 00:22:10,060 --> 00:22:10,860 Zhan Yan, 300 00:22:10,940 --> 00:22:12,700 I miss Master so much. 301 00:22:12,700 --> 00:22:13,670 She will be fine. 302 00:22:14,270 --> 00:22:15,180 I think so too. 303 00:22:15,690 --> 00:22:16,670 I will work hard to earn money. 304 00:22:17,060 --> 00:22:17,940 When Master comes back, 305 00:22:18,220 --> 00:22:19,940 I will buy her lots and lots of delicious food. 306 00:22:20,670 --> 00:22:21,250 I will join you. 307 00:22:21,340 --> 00:22:22,220 That's very kind. 308 00:22:22,790 --> 00:22:24,300 It's a shame that I am just a bowl, 309 00:22:24,580 --> 00:22:25,460 and you are just a jar, 310 00:22:25,940 --> 00:22:27,300 we can't go to Penglai. 311 00:22:27,820 --> 00:22:29,100 We can't see Master. 312 00:22:31,150 --> 00:22:32,030 Penglai? 313 00:22:32,940 --> 00:22:33,820 Master said that 314 00:22:34,340 --> 00:22:36,750 when a deity dies, his soul will return to Penglai 315 00:22:36,870 --> 00:22:37,870 and his body will be buried in Guixu. 316 00:22:38,460 --> 00:22:40,330 I really want to pay my respects to Master. 317 00:22:44,290 --> 00:22:45,340 So the place I saw 318 00:22:46,030 --> 00:22:46,910 was Guixu. 319 00:22:47,180 --> 00:22:48,060 You saw it? 320 00:22:48,180 --> 00:22:49,060 How did you see it? 321 00:22:49,390 --> 00:22:49,990 What did you see? 322 00:22:49,990 --> 00:22:50,940 I saw Duanmu. 323 00:22:51,940 --> 00:22:52,820 She is in Guixu. 324 00:22:54,700 --> 00:22:55,790 I have to go to Penglai. 325 00:22:56,460 --> 00:22:57,500 She must still be alive. 326 00:22:58,510 --> 00:22:59,670 Has Zhan Yan gone insane? 327 00:23:00,140 --> 00:23:01,550 How can a mortal go to Penglai? 328 00:23:01,670 --> 00:23:02,550 Yes. 329 00:23:04,750 --> 00:23:06,060 You want to go to Penglai? 330 00:23:07,270 --> 00:23:08,150 Yes. 331 00:23:08,910 --> 00:23:09,820 Cheng Ou, Zhu Ran, 332 00:23:10,510 --> 00:23:11,390 please leave us alone for a minute. 333 00:23:11,870 --> 00:23:12,750 Yes, my Lord. 334 00:23:26,510 --> 00:23:28,340 Do you know what you're talking about? 335 00:23:28,790 --> 00:23:29,940 The Butterfly Messenger did not show me visions 336 00:23:29,940 --> 00:23:31,060 for no reason. 337 00:23:31,580 --> 00:23:32,670 Duanmu is in Penglai. 338 00:23:32,870 --> 00:23:33,810 She is waiting for me to find her. 339 00:23:38,580 --> 00:23:39,990 You saw Duanmu? 340 00:23:40,510 --> 00:23:41,620 I was not certain before. 341 00:23:41,990 --> 00:23:42,990 I thought what I saw was my imagination 342 00:23:42,990 --> 00:23:44,180 because I missed her too much. 343 00:23:44,700 --> 00:23:46,390 Until I was reminded by Little Qing Hua's words. 344 00:23:47,180 --> 00:23:49,030 When a deity dies, his soul will return to Penglai. 345 00:23:49,540 --> 00:23:50,790 No matter Duanmu is alive or dead, 346 00:23:50,940 --> 00:23:52,030 she must be in Penglai. 347 00:23:55,990 --> 00:23:57,750 But you are a mortal, 348 00:23:59,700 --> 00:24:00,980 how are you going to get to Penglai? 349 00:24:05,150 --> 00:24:06,030 I made Duanmu a promise, 350 00:24:06,870 --> 00:24:08,100 I will never abandon her again. 351 00:24:12,460 --> 00:24:13,670 This time, no matter how hard it is, 352 00:24:14,030 --> 00:24:15,790 no matter what it takes, 353 00:24:16,420 --> 00:24:17,420 no matter she is in heaven or in hell, 354 00:24:17,630 --> 00:24:18,580 Penglai or Ninth Hell, 355 00:24:18,940 --> 00:24:20,630 I will go there. 356 00:24:21,990 --> 00:24:22,940 Since ancient times, 357 00:24:23,870 --> 00:24:26,390 only the one who is granted with divine status can go to Penglai. 358 00:24:27,630 --> 00:24:29,700 Penglai Drawing is in Wengu's hands now. 359 00:24:30,510 --> 00:24:31,750 You won't be able to go there. 360 00:24:31,750 --> 00:24:33,750 Then I will go and ask Wengu to give it to me. 361 00:24:36,990 --> 00:24:38,500 I am afraid Wengu 362 00:24:40,750 --> 00:24:42,750 is no longer in the mortal world now. 363 00:24:49,790 --> 00:24:50,940 Both of you, tell me. 364 00:24:51,630 --> 00:24:53,750 How much longer would my sister remain unconscious? 365 00:24:54,150 --> 00:24:55,420 If she wakes up and finds out 366 00:24:55,780 --> 00:24:57,670 that we locked her up in Sea of Guixu, 367 00:24:58,390 --> 00:25:00,550 will she smash Penglai? 368 00:25:00,820 --> 00:25:01,820 Lord Yang Jian, 369 00:25:02,930 --> 00:25:05,100 the Heavenly Maiden left a prophecy back then, 370 00:25:05,390 --> 00:25:07,910 that Duanmu Cui is destined to suffer a trial. 371 00:25:08,270 --> 00:25:10,270 After Duanmu Cui spent some time in the mortal world, 372 00:25:10,410 --> 00:25:12,500 she has fallen in love. 373 00:25:12,700 --> 00:25:16,510 If she recalls the love debt before she became a deity 374 00:25:16,870 --> 00:25:18,300 and opens up the chest of love debts, 375 00:25:18,300 --> 00:25:20,940 I am afraid it would put the world in chaos. 376 00:25:21,180 --> 00:25:22,420 You're obviously just looking for excuse 377 00:25:22,620 --> 00:25:23,870 to lock my sister up! 378 00:25:25,930 --> 00:25:26,810 God of Justice, 379 00:25:27,630 --> 00:25:28,550 you knew that 380 00:25:28,750 --> 00:25:30,420 High Immortal Duanmu's chest of love debts 381 00:25:30,550 --> 00:25:31,670 can put the fate of the three realms at stakes. 382 00:25:31,670 --> 00:25:33,060 We must not take it lightly. 383 00:25:33,990 --> 00:25:34,820 Besides, 384 00:25:34,910 --> 00:25:36,420 her divine spirit is still unstable, 385 00:25:36,820 --> 00:25:39,100 and Sea of Guixu is full of spiritual power. 386 00:25:39,670 --> 00:25:40,540 Letting her stay here 387 00:25:40,630 --> 00:25:42,340 is for the best. 388 00:25:42,340 --> 00:25:43,220 That's right. 389 00:25:47,580 --> 00:25:48,330 Fine. 390 00:25:48,420 --> 00:25:49,420 I will give you my consent 391 00:25:49,910 --> 00:25:51,150 to let her stay here. 392 00:25:51,150 --> 00:25:52,630 But you have to promise me 393 00:25:53,580 --> 00:25:55,300 that once the chest of love debts settles down, 394 00:25:55,580 --> 00:25:56,700 you will let her out immediately. 395 00:25:57,460 --> 00:25:58,580 Yes, of course. 396 00:25:58,580 --> 00:25:59,460 Of course. 397 00:26:00,100 --> 00:26:00,900 We have a problem! 398 00:26:00,990 --> 00:26:01,910 Wengu has broken into Penglai, 399 00:26:01,910 --> 00:26:02,900 he is now moving towards Sea of Guixu. 400 00:26:04,030 --> 00:26:04,990 It's about time. 401 00:26:22,220 --> 00:26:23,100 Duanmu, 402 00:26:24,060 --> 00:26:24,940 I am late. 403 00:26:26,150 --> 00:26:27,030 Duanmu, 404 00:26:28,030 --> 00:26:28,940 I will take you away. 405 00:26:30,460 --> 00:26:31,340 Stop! 406 00:26:32,870 --> 00:26:33,750 Wengu, 407 00:26:34,750 --> 00:26:35,990 I have spared your life. 408 00:26:36,750 --> 00:26:37,820 Why did you risk your life and come back here? 409 00:26:38,300 --> 00:26:39,210 I want to take Duanmu away. 410 00:26:39,820 --> 00:26:41,460 I won't let her stay here alone in Guixu. 411 00:26:41,550 --> 00:26:43,170 It's your fault that High Immortal Duanmu died. 412 00:26:43,790 --> 00:26:45,460 Yet you have the audacity to take her away? 413 00:26:45,790 --> 00:26:46,990 Fortunately, she has... 414 00:26:46,990 --> 00:26:47,870 Shut up! 415 00:26:56,870 --> 00:26:57,790 Duanmu 416 00:26:58,820 --> 00:26:59,700 is really dead? 417 00:27:00,460 --> 00:27:01,510 One who is killed by God Slaying Sword, 418 00:27:02,550 --> 00:27:04,460 no matter it's demon or High Immortal, 419 00:27:04,990 --> 00:27:06,180 his spirit will disperse. 420 00:27:07,460 --> 00:27:08,340 This is impossible. 421 00:27:09,390 --> 00:27:10,270 I don't believe this. 422 00:27:10,630 --> 00:27:11,510 It can't be. 423 00:27:13,060 --> 00:27:13,940 Duanmu, 424 00:27:15,180 --> 00:27:16,150 you are just asleep, right? 425 00:27:19,060 --> 00:27:19,940 I am a Divine Doctor. 426 00:27:20,580 --> 00:27:22,060 I will find a way to save you. 427 00:27:24,100 --> 00:27:25,750 I will find a way to save you! 428 00:27:40,790 --> 00:27:42,580 Do you want Duanmu die unpeacefully? 429 00:27:46,630 --> 00:27:47,510 Wengu, 430 00:27:47,820 --> 00:27:49,940 this box is refined by the aura of heaven and earth. 431 00:27:50,420 --> 00:27:51,380 You won't be able to destroy it. 432 00:27:51,750 --> 00:27:53,910 Duanmu got stabbed by the God Slaying Sword for you 433 00:27:54,270 --> 00:27:55,150 and her spirit ended up being dispersed. 434 00:27:56,100 --> 00:27:57,660 She has done enough for you. 435 00:27:58,210 --> 00:27:59,420 If you really care for her, 436 00:28:00,510 --> 00:28:01,390 please stop this. 437 00:28:02,220 --> 00:28:03,180 Let her die in peace. 438 00:28:03,510 --> 00:28:04,810 It's not my fault that Duanmu died. 439 00:28:05,910 --> 00:28:06,790 It's you! 440 00:28:07,150 --> 00:28:08,030 Yang Jian, 441 00:28:08,420 --> 00:28:09,700 Duanmu died because of you! 442 00:28:10,340 --> 00:28:11,220 Today, 443 00:28:11,510 --> 00:28:13,170 I will avenge Duanmu! 444 00:28:14,790 --> 00:28:15,670 You rascal. 445 00:29:20,340 --> 00:29:21,220 Wengu, 446 00:29:21,460 --> 00:29:22,820 although you are an offspring of Demon King, 447 00:29:23,790 --> 00:29:25,150 you were once a High Immortal of Penglai too. 448 00:29:25,940 --> 00:29:27,940 Yet you have been causing troubles. 449 00:29:28,630 --> 00:29:29,700 If you surrender now, 450 00:29:30,390 --> 00:29:32,270 I can still spare your life. 451 00:29:32,700 --> 00:29:33,820 If you insist on being stubborn, 452 00:29:34,810 --> 00:29:36,060 I will leave you no mercy. 453 00:29:36,570 --> 00:29:37,700 You keep saying that 454 00:29:37,700 --> 00:29:38,910 you will spare my life, 455 00:29:39,670 --> 00:29:41,700 yet you won't even give Duanmu a chance to live. 456 00:29:42,670 --> 00:29:43,550 Yang Jian, 457 00:29:43,700 --> 00:29:44,790 I am different from you. 458 00:29:45,340 --> 00:29:46,550 I have to save Duanmu, 459 00:29:47,060 --> 00:29:48,630 no matter what it takes. 460 00:29:49,060 --> 00:29:49,940 What are you trying to do? 461 00:30:00,220 --> 00:30:01,420 You are going to give up your divinity 462 00:30:02,060 --> 00:30:02,940 and defect from Penglai? 463 00:30:03,700 --> 00:30:04,580 That's right. 464 00:30:05,180 --> 00:30:06,700 Penglai without Duanmu Cui 465 00:30:07,220 --> 00:30:08,460 is not a place where I want to serve. 466 00:30:09,390 --> 00:30:10,270 Without her, 467 00:30:10,900 --> 00:30:12,630 what's the point of being a High Immortal? 468 00:30:13,210 --> 00:30:14,090 You are crazy. 469 00:30:14,820 --> 00:30:16,700 From the moment you killed Duanmu, 470 00:30:17,270 --> 00:30:18,420 I've gone crazy! 471 00:30:22,220 --> 00:30:26,060 I, Wengu, swear to heaven, 472 00:30:26,510 --> 00:30:27,630 from now on, 473 00:30:27,940 --> 00:30:29,820 I will abandon my divinity. 474 00:30:30,460 --> 00:30:33,220 Penglai and I will remain at daggers drawn 475 00:30:33,820 --> 00:30:34,940 until death! 476 00:30:43,910 --> 00:30:45,220 You killed Duanmu, 477 00:30:46,150 --> 00:30:48,150 I will never let you live in peace. 478 00:30:49,060 --> 00:30:50,940 I will return and take Duanmu away! 479 00:31:22,180 --> 00:31:23,910 You are my heir. 480 00:31:24,220 --> 00:31:26,700 You should learn the power to rule the world. 481 00:31:27,420 --> 00:31:29,060 You mustn't be soft-hearted 482 00:31:29,180 --> 00:31:30,220 and compassionate. 483 00:31:30,750 --> 00:31:32,540 If you want to be the ruler of the world, 484 00:31:32,820 --> 00:31:34,700 don't let anyone or anything 485 00:31:34,700 --> 00:31:36,270 become your vulnerable point. 486 00:31:44,390 --> 00:31:45,220 Look, brother! 487 00:31:45,220 --> 00:31:46,460 He has dragon horns on him. 488 00:31:47,100 --> 00:31:47,900 Monster! 489 00:31:47,990 --> 00:31:48,550 Hit him! 490 00:31:48,550 --> 00:31:51,940 Monster! Hit him! 491 00:31:52,790 --> 00:31:53,940 Even if he is not a monster, 492 00:31:54,030 --> 00:31:55,420 he must be a retard. 493 00:31:56,820 --> 00:31:58,510 Hit him! Hit him! Hit him! 494 00:32:00,580 --> 00:32:01,460 You can't even shoot an arrow properly. 495 00:32:01,460 --> 00:32:02,340 You half-breed. 496 00:32:02,510 --> 00:32:03,990 You are only worthy of being a target for practice. 497 00:32:04,420 --> 00:32:05,660 Why didn't you fight back? 498 00:32:05,820 --> 00:32:06,820 He is my brother. 499 00:32:07,150 --> 00:32:08,300 Don't let human race's 500 00:32:08,700 --> 00:32:10,550 ridiculous and useless ideas 501 00:32:10,550 --> 00:32:11,580 get to you. 502 00:32:12,180 --> 00:32:13,220 If you don't get more powerful, 503 00:32:13,820 --> 00:32:16,300 you deserve to be bullied and humiliated. 504 00:32:17,150 --> 00:32:19,670 Demon Clan only respects those who are powerful. 505 00:32:20,410 --> 00:32:21,340 You are either powerful 506 00:32:21,550 --> 00:32:22,790 or become the inferior one. 507 00:32:22,940 --> 00:32:25,220 Monster! Monster! 508 00:32:26,630 --> 00:32:27,910 I am not a monster. 509 00:32:27,910 --> 00:32:28,790 Run! 510 00:32:31,700 --> 00:32:34,380 You have dragon's blood in your body. 511 00:32:35,260 --> 00:32:36,140 If you remain kind 512 00:32:37,550 --> 00:32:38,430 and soft-hearted, 513 00:32:40,060 --> 00:32:42,630 then you are not worthy to be my heir. 514 00:32:44,390 --> 00:32:45,270 Over the past thousand years, 515 00:32:46,580 --> 00:32:49,940 I have been doing good deeds by working as a doctor. 516 00:32:51,630 --> 00:32:54,670 I have been walking on eggshells everyday, 517 00:32:55,990 --> 00:32:57,630 fearing that the slightest mistake 518 00:32:58,910 --> 00:33:00,020 might nullify all my merits 519 00:33:00,700 --> 00:33:01,700 and I will lose my chance to go to Penglai. 520 00:33:04,340 --> 00:33:05,740 All I wanted was to go to Penglai. 521 00:33:07,170 --> 00:33:08,820 Because there is where you are. 522 00:33:09,870 --> 00:33:10,750 And you 523 00:33:11,550 --> 00:33:12,820 have been serving Penglai loyally. 524 00:33:14,180 --> 00:33:15,460 Yet those hypocritical deities 525 00:33:16,510 --> 00:33:18,030 refused to save you from dying. 526 00:33:22,750 --> 00:33:24,660 Since Penglai wouldn't accept you, 527 00:33:26,270 --> 00:33:27,870 then I won't tolerate Penglai. 528 00:33:29,460 --> 00:33:32,670 Since they chose to sacrifice you to protect the mortal world, 529 00:33:34,020 --> 00:33:35,670 then I shall destroy the mortal world. 530 00:33:37,980 --> 00:33:38,860 Duanmu, 531 00:33:40,270 --> 00:33:42,750 I will get you back. 532 00:33:55,340 --> 00:33:58,220 The Penglai Drawing has fallen into Wengu's hands. 533 00:33:58,510 --> 00:34:00,300 If he uses it to open up Ninth Hell, 534 00:34:00,580 --> 00:34:02,390 all the demons will get out. 535 00:34:02,390 --> 00:34:03,820 The consequences would be unthinkable. 536 00:34:03,820 --> 00:34:04,380 That's right. 537 00:34:04,380 --> 00:34:06,060 Penglai should make preparation in advance. 538 00:34:06,060 --> 00:34:08,380 If Duanmu Cui had reported this earlier 539 00:34:08,780 --> 00:34:10,070 and had not cover up for Wengu, 540 00:34:10,270 --> 00:34:11,900 things wouldn't have become like this. 541 00:34:11,900 --> 00:34:12,830 That's right. 542 00:34:12,830 --> 00:34:13,380 That's right. 543 00:34:13,380 --> 00:34:14,260 Wengu? 544 00:34:14,860 --> 00:34:15,739 Ninth Hell? 545 00:34:16,620 --> 00:34:17,590 What does that have to do with my sister? 546 00:34:18,420 --> 00:34:19,420 You horrible old men, 547 00:34:20,070 --> 00:34:21,460 you've been living a comfortable life in Penglai, 548 00:34:21,750 --> 00:34:23,179 saying that if the deities do not make trouble, 549 00:34:23,420 --> 00:34:24,699 the mortals do not cause trouble. 550 00:34:24,699 --> 00:34:25,420 Now this is great. 551 00:34:25,420 --> 00:34:26,190 We have a trouble now. 552 00:34:26,270 --> 00:34:27,900 And you're trying to blame it on my sister? 553 00:34:28,219 --> 00:34:29,420 No, no. 554 00:34:29,550 --> 00:34:31,380 We are just discussing it and trying to resolve it now, aren't we? 555 00:34:31,590 --> 00:34:32,469 It's you! 556 00:34:33,070 --> 00:34:34,420 You bad old man. 557 00:34:35,409 --> 00:34:36,420 You flaunted your seniority 558 00:34:36,420 --> 00:34:37,830 and tricked my sister to go to the mortal world, 559 00:34:38,110 --> 00:34:39,590 and now you're trying to blame it on her, 560 00:34:39,590 --> 00:34:40,179 aren't you? 561 00:34:40,270 --> 00:34:41,590 I...You... 562 00:34:42,380 --> 00:34:43,139 Yang Jian, 563 00:34:43,219 --> 00:34:44,460 don't be unreasonable. 564 00:34:44,940 --> 00:34:46,790 This is Duanmu Cui's fault. 565 00:34:46,940 --> 00:34:47,900 You can't condone this. 566 00:34:47,900 --> 00:34:48,860 How am I condoning it? 567 00:34:49,790 --> 00:34:51,370 My sister's spirit is dispersed now. 568 00:34:51,590 --> 00:34:52,420 She's lying unconsciously in Sea of Guixu. 569 00:34:52,510 --> 00:34:53,550 No one know when she will wake up. 570 00:34:53,830 --> 00:34:54,699 What? 571 00:34:54,780 --> 00:34:55,860 You still want my sister to take care of 572 00:34:56,100 --> 00:34:57,620 Penglai's trouble? 573 00:34:58,940 --> 00:35:00,550 That's not what I meant. 574 00:35:00,550 --> 00:35:02,790 But she did make a mistake. 575 00:35:02,790 --> 00:35:03,860 What do you mean then? 576 00:35:04,420 --> 00:35:07,140 You want my sister to take the lightning punishment in the lightning jail? 577 00:35:08,140 --> 00:35:09,350 As the God of Justice, 578 00:35:10,940 --> 00:35:11,900 my sister made a mistake, 579 00:35:12,510 --> 00:35:14,070 I should be blamed, as I am her brother. 580 00:35:14,380 --> 00:35:15,260 If you want to punish her, 581 00:35:15,350 --> 00:35:16,590 I will take her place for the punishment. 582 00:35:18,070 --> 00:35:20,270 Don't you try to blame it on her! 583 00:35:25,740 --> 00:35:27,670 Zhuque Street 584 00:35:27,670 --> 00:35:29,430 God of Matchmaking Temple 585 00:35:31,380 --> 00:35:32,260 Lord Zhan! 586 00:35:32,350 --> 00:35:33,110 Lord Zhan! 587 00:35:33,110 --> 00:35:34,060 Please go and take a look. 588 00:35:34,060 --> 00:35:34,990 The bowl has become a demon! 589 00:35:35,270 --> 00:35:35,790 God of Matchmaking, 590 00:35:35,790 --> 00:35:36,830 my master and you are such good friends. 591 00:35:37,030 --> 00:35:37,660 She always said she wanted to 592 00:35:37,660 --> 00:35:38,660 tear down your temple, but she never did it. 593 00:35:38,660 --> 00:35:39,940 She has been really tolerant with you. 594 00:35:40,220 --> 00:35:41,210 Did you send word to Master that 595 00:35:41,210 --> 00:35:42,620 I really miss her? 596 00:35:42,750 --> 00:35:43,850 If you don't pass her the message now, I will kill myself in front of you. 597 00:35:44,830 --> 00:35:45,610 Fine. 598 00:35:45,700 --> 00:35:46,790 I will commit suicide for my master now. 599 00:35:47,030 --> 00:35:47,940 Let me go down in history. 600 00:35:53,990 --> 00:35:54,550 Zhan Yan, 601 00:35:54,550 --> 00:35:55,430 I'm glad you are here. 602 00:35:55,660 --> 00:35:56,550 There is strength in numbers. 603 00:35:56,860 --> 00:35:58,310 Let's die together in front of the God of Matchmaking. 604 00:35:58,700 --> 00:35:59,580 I knew it's you. 605 00:36:00,220 --> 00:36:01,050 I say, 606 00:36:01,140 --> 00:36:02,620 since Sect Leader Duanmu left, 607 00:36:02,750 --> 00:36:04,420 how many times have you been reported 608 00:36:04,590 --> 00:36:05,900 for cheating the people? 609 00:36:06,110 --> 00:36:07,270 Why won't you give it a rest? 610 00:36:12,380 --> 00:36:13,830 I have written so many petitions to Master. 611 00:36:14,110 --> 00:36:14,900 I've used all the money I earned 612 00:36:14,900 --> 00:36:15,940 in incense offering. 613 00:36:16,140 --> 00:36:17,350 But the God of Matchmaking still won't talk to me. 614 00:36:17,700 --> 00:36:18,900 He won't even help me to pass a message to Penglai. 615 00:36:18,940 --> 00:36:19,860 Did you earn those money yourself? 616 00:36:20,140 --> 00:36:21,020 More like cheating. 617 00:36:21,510 --> 00:36:22,690 I don't care. 618 00:36:22,990 --> 00:36:24,030 What's the use of threatening 619 00:36:24,030 --> 00:36:24,910 God of Matchmaking? 620 00:36:25,270 --> 00:36:26,510 Did you really think you can go to Penglai by doing this? 621 00:36:28,300 --> 00:36:29,180 Am I right, Lord Zhan? 622 00:36:31,510 --> 00:36:31,860 Lord Zhan, 623 00:36:31,860 --> 00:36:32,790 what are you doing? 624 00:36:40,900 --> 00:36:41,610 Zhan Yan, 625 00:36:41,700 --> 00:36:42,610 what are you writing? 626 00:36:44,660 --> 00:36:46,350 If God of Matchmaking doesn't help us to pass the message, 627 00:36:47,890 --> 00:36:48,860 starting tomorrow, 628 00:36:49,540 --> 00:36:51,070 I will carry out a purge in God of Matchmaking Temple. 629 00:36:51,460 --> 00:36:52,460 I will check on 630 00:36:52,460 --> 00:36:53,550 every citizen who comes to pray. 631 00:36:54,380 --> 00:36:56,270 If Qifeng Prefecture continues to do this every day, 632 00:36:56,580 --> 00:36:58,590 he will lose his incense offering. 633 00:37:32,510 --> 00:37:33,390 Duanmu, 634 00:37:34,590 --> 00:37:36,620 as the saying goes, a day's separation seems as long as three years. 635 00:37:38,270 --> 00:37:39,270 In that case, 636 00:37:40,220 --> 00:37:43,450 it's like we have been separated for 300 years. 637 00:38:19,790 --> 00:38:20,670 Duanmu, 638 00:38:21,790 --> 00:38:24,110 everyone says that Qifeng City has a lot of different sceneries 639 00:38:24,660 --> 00:38:25,750 in all seasons. 640 00:38:26,130 --> 00:38:29,260 Zhuque Street 641 00:38:27,550 --> 00:38:29,660 But when I look at the mountain, the river, 642 00:38:30,310 --> 00:38:31,550 the streets and the sceneries, 643 00:38:32,940 --> 00:38:34,550 I only saw two different sceneries, 644 00:38:36,820 --> 00:38:40,450 a city with you in it and a city without you in it. 645 00:38:43,140 --> 00:38:44,220 No matter how beautiful the city is, 646 00:38:45,140 --> 00:38:46,020 without you, 647 00:38:47,460 --> 00:38:50,130 it's dull and boring. 648 00:38:53,940 --> 00:38:54,820 Duanmu, 649 00:38:55,740 --> 00:38:56,700 there is an old saying, 650 00:38:57,270 --> 00:38:58,990 fate will bring destined ones together eventually. 651 00:39:00,460 --> 00:39:01,340 You told me that 652 00:39:01,750 --> 00:39:03,180 a deity doesn't have a fated romance. 653 00:39:04,590 --> 00:39:05,470 But I believe that 654 00:39:05,940 --> 00:39:06,940 where there's a will, there is a way. 655 00:39:08,610 --> 00:39:09,490 Duanmu, 656 00:39:10,420 --> 00:39:11,510 no matter it's in heaven or in hell, 657 00:39:12,110 --> 00:39:13,270 I want to hold your hand 658 00:39:14,420 --> 00:39:15,860 and be with you forever. 659 00:39:22,260 --> 00:39:23,140 Duanmu. 660 00:39:25,990 --> 00:39:26,870 Duanmu. 661 00:39:30,140 --> 00:39:31,020 Duanmu. 662 00:39:45,750 --> 00:39:46,630 Zhan Yan. 663 00:40:14,590 --> 00:40:15,470 High Immortal, 664 00:40:15,660 --> 00:40:16,590 don't. 665 00:40:16,750 --> 00:40:17,990 Don't break off the chain. 666 00:40:18,700 --> 00:40:19,270 God of Matchmaking, 667 00:40:19,270 --> 00:40:20,420 why am I locked up in here? 668 00:40:21,990 --> 00:40:22,870 High Immortal, 669 00:40:23,270 --> 00:40:24,220 have you forgotten? 670 00:40:24,940 --> 00:40:26,350 You were killed by God Slaying Sword. 671 00:40:27,270 --> 00:40:28,270 Your spirit was dispersed. 672 00:40:29,590 --> 00:40:30,990 If it wasn't for this love lock, 673 00:40:31,380 --> 00:40:33,860 which still had a trace of your memory, 674 00:40:34,220 --> 00:40:35,510 to put your spirit together, 675 00:40:36,180 --> 00:40:37,060 I am afraid 676 00:40:37,700 --> 00:40:39,590 you would have been dead already by now. 677 00:40:42,070 --> 00:40:42,950 Zhan Yan. 678 00:40:43,130 --> 00:40:44,010 How is Zhan Yan? 679 00:40:46,900 --> 00:40:48,220 These are the love messages 680 00:40:48,510 --> 00:40:49,940 he forced me to pass to you. 681 00:40:51,310 --> 00:40:52,350 Those words that written here, 682 00:40:53,110 --> 00:40:54,220 I can't even bring myself to read it. 683 00:40:55,140 --> 00:40:56,070 What matters is that he is fine. 684 00:40:57,100 --> 00:40:58,110 I am relieved. 685 00:40:58,900 --> 00:40:59,780 I have to see him. 686 00:41:07,110 --> 00:41:07,990 I am awake now. 687 00:41:08,270 --> 00:41:09,420 Why won't you untie me yet? 688 00:41:10,110 --> 00:41:11,410 What you don't know is 689 00:41:12,700 --> 00:41:13,590 this love lock 690 00:41:14,270 --> 00:41:16,460 was originally used to lock up your love debt. 691 00:41:16,750 --> 00:41:18,990 Now that you and it have merged into one, 692 00:41:19,220 --> 00:41:20,750 of course you won't be able to break it off. 693 00:41:21,860 --> 00:41:22,660 So I'm... 694 00:41:22,740 --> 00:41:24,060 So I'm going to be locked up here forever? 695 00:41:26,620 --> 00:41:27,500 High Immortal, 696 00:41:27,620 --> 00:41:29,830 you've been through a lot 697 00:41:29,990 --> 00:41:30,990 in your trip to mortal world to catch demons. 698 00:41:30,990 --> 00:41:31,870 Why don't 699 00:41:31,980 --> 00:41:33,620 you take the chance to rest here? 700 00:41:34,110 --> 00:41:36,180 Why do I feel like you're hiding something from me? 701 00:41:36,460 --> 00:41:36,980 I... 702 00:41:37,070 --> 00:41:38,420 I won't dare to. 703 00:41:39,940 --> 00:41:41,220 You just want to see Zhan Yan, right? 704 00:41:41,990 --> 00:41:42,870 How about this? 705 00:41:42,990 --> 00:41:44,110 I can use my divine vision 706 00:41:44,420 --> 00:41:46,070 to show you God of Matchmaking Temple. 707 00:41:46,070 --> 00:41:46,990 What do you say? 708 00:41:47,750 --> 00:41:48,630 Hurry up. 709 00:42:04,900 --> 00:42:06,070 May you stay warm during winter. 710 00:42:07,550 --> 00:42:08,700 May you stay warm during spring. 711 00:42:10,620 --> 00:42:12,030 May you be safe, happy 712 00:42:12,620 --> 00:42:13,660 and healthy. 713 00:42:15,460 --> 00:42:16,340 Duanmu, 714 00:42:17,310 --> 00:42:18,860 I am doing well in the mortal world. 715 00:42:20,420 --> 00:42:21,300 Don't worry. 716 00:42:23,260 --> 00:42:24,860 Why does Zhan Yan look so pale? 717 00:42:26,590 --> 00:42:28,070 And he said he's doing well? 718 00:42:56,930 --> 00:42:57,810 Duanmu. 719 00:43:02,900 --> 00:43:03,780 Duanmu. 720 00:43:05,620 --> 00:43:06,500 Duanmu, is it you? 721 00:43:08,750 --> 00:43:09,630 Duanmu. 722 00:43:12,140 --> 00:43:13,460 Duanmu, how are you? 723 00:43:16,550 --> 00:43:17,830 Does your wound still hurt? 724 00:43:20,900 --> 00:43:22,860 You mustn't stop taking medicine 725 00:43:24,790 --> 00:43:25,790 just because it's bitter. 726 00:43:30,940 --> 00:43:31,820 Duanmu, 727 00:43:37,270 --> 00:43:38,510 please answer me. 728 00:44:02,610 --> 00:44:03,490 Duanmu. 729 00:44:04,404 --> 00:44:34,404 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 48408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.