All language subtitles for [Eng] Love Crossed ep 20
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:23,900 --> 00:00:24,780
Kele.
3
00:00:26,420 --> 00:00:27,860
Why did you bring me here?
4
00:00:29,620 --> 00:00:31,380
Do you remember that I told you
5
00:00:31,660 --> 00:00:33,930
how my mother passed
away when I was little?
6
00:00:35,940 --> 00:00:36,730
Back then,
7
00:00:36,730 --> 00:00:38,860
I cried for my mother every day.
8
00:00:39,340 --> 00:00:40,860
So, my dad brought me
on a hot air balloon ride.
9
00:00:42,060 --> 00:00:44,900
He said that my mother
is living above the clouds,
10
00:00:45,500 --> 00:00:48,290
and this is the nearest I can get to her.
11
00:00:48,610 --> 00:00:49,730
He also told me that
12
00:00:50,260 --> 00:00:52,340
if I have anything to tell her,
13
00:00:52,570 --> 00:00:53,420
I can write it down,
14
00:00:53,690 --> 00:00:55,330
fold the letter into a plane and fling it.
15
00:00:56,180 --> 00:00:57,460
Then, Mom would receive my letter.
16
00:00:59,340 --> 00:01:00,140
Lu Xiao.
17
00:01:02,340 --> 00:01:03,570
Do you want to try?
18
00:01:03,940 --> 00:01:05,129
If you have anything
19
00:01:05,260 --> 00:01:06,540
that you want to tell Madam Jiang,
20
00:01:06,700 --> 00:01:07,650
you can write it down.
21
00:01:07,900 --> 00:01:10,140
Believe me, she'll see it.
22
00:01:12,700 --> 00:01:13,420
Try it.
23
00:01:26,460 --> 00:01:27,500
Mom.
24
00:01:28,740 --> 00:01:29,660
I am Zhenyu.
25
00:01:33,410 --> 00:01:35,580
I'm that insensible son of yours.
26
00:01:40,660 --> 00:01:41,740
For so many years,
27
00:01:42,650 --> 00:01:44,340
I've been thinking about you.
28
00:01:47,979 --> 00:01:49,900
But, only when I knew you were sick,
29
00:01:51,780 --> 00:01:53,770
did I muster the courage to visit you.
30
00:01:58,780 --> 00:02:00,460
I have so many things
31
00:02:00,460 --> 00:02:01,740
to tell you.
32
00:02:05,140 --> 00:02:05,940
Mom.
33
00:02:07,180 --> 00:02:08,169
Thank you.
34
00:02:12,180 --> 00:02:14,570
Back when everyone abandoned me,
35
00:02:15,740 --> 00:02:17,090
it was you who adopted me
36
00:02:18,900 --> 00:02:20,579
and made me feel the warmth of home.
37
00:02:25,220 --> 00:02:26,180
Thank you
38
00:02:28,420 --> 00:02:30,940
for choosing to trust me
39
00:02:32,610 --> 00:02:34,740
when everyone doubted me.
40
00:02:35,340 --> 00:02:37,060
You never blamed me.
41
00:02:40,420 --> 00:02:41,500
Thank you
42
00:02:45,180 --> 00:02:47,220
for trying to search for me
for so many years
43
00:02:48,940 --> 00:02:50,940
even when I ran away on a huff.
44
00:02:51,860 --> 00:02:53,460
You never gave up.
45
00:02:59,220 --> 00:03:01,220
I have always been
receiving your goodwill,
46
00:03:02,770 --> 00:03:05,610
but I have never expressed
my feelings for you.
47
00:03:11,830 --> 00:03:12,820
Mom.
48
00:03:15,090 --> 00:03:16,140
I love you.
49
00:03:20,020 --> 00:03:20,930
Mom.
50
00:03:21,900 --> 00:03:23,890
Can you hear me?
51
00:05:16,900 --> 00:05:19,720
Love Crossed
52
00:05:20,820 --> 00:05:22,890
Episode 20
53
00:05:32,970 --> 00:05:33,780
Let's go.
54
00:05:35,100 --> 00:05:35,980
Granny Fushun.
55
00:05:36,659 --> 00:05:37,620
What brings you here?
56
00:05:37,930 --> 00:05:38,740
I came here
57
00:05:38,740 --> 00:05:40,260
just in case you couldn't find Lu Xiao.
58
00:05:41,740 --> 00:05:42,980
Not only did I find him,
59
00:05:43,020 --> 00:05:44,500
I even brought him on
a hot air balloon ride.
60
00:05:44,740 --> 00:05:47,490
Don't worry, he's fine now.
61
00:05:48,370 --> 00:05:49,740
Sorry, Granny Fushun.
62
00:05:49,740 --> 00:05:51,220
I made you worry.
63
00:05:52,740 --> 00:05:55,420
By the way,
before your mother passed away,
64
00:05:55,420 --> 00:05:56,740
she wanted me to give you something.
65
00:05:56,740 --> 00:05:57,850
I almost forgot.
66
00:05:59,140 --> 00:05:59,980
What is it?
67
00:06:03,220 --> 00:06:06,090
This used to be a teddy bear.
68
00:06:06,460 --> 00:06:10,050
But, it was cremated with Madam Jiang.
69
00:06:10,780 --> 00:06:12,140
Before she passed away,
70
00:06:12,220 --> 00:06:13,580
she wanted me to tell you
71
00:06:13,900 --> 00:06:15,330
that the teddy bear in your heart
72
00:06:16,330 --> 00:06:19,260
is with her now, above the clouds.
73
00:06:21,290 --> 00:06:23,540
She hopes that from now on,
74
00:06:23,740 --> 00:06:25,570
you can set yourself free
75
00:06:26,100 --> 00:06:28,530
and live happily under the sunlight
76
00:06:29,500 --> 00:06:31,940
with this dumb girl.
77
00:06:33,460 --> 00:06:35,740
Why did Auntie call me a dumb girl?
78
00:06:35,780 --> 00:06:37,780
I added that last sentence.
79
00:06:49,570 --> 00:06:50,980
Okay, I'm going.
80
00:06:58,060 --> 00:06:59,540
Stay safe on the road.
81
00:07:23,820 --> 00:07:27,020
♫ I open my eyes, you're in my arms ♫
82
00:07:27,860 --> 00:07:30,820
♫ Unease feeling is unravelled by you ♫
83
00:07:31,100 --> 00:07:39,140
♫ With your care and love,
I feel the sense of existence ♫
84
00:07:39,780 --> 00:07:43,140
♫ I want to treat you
rascally every day ♫
85
00:07:43,860 --> 00:07:46,820
♫ I can't stop my bad temper ♫
86
00:07:45,940 --> 00:07:48,530
We can't regret the things
that happened in the past.
87
00:07:47,100 --> 00:07:54,659
♫ I've been spoiled by you,
becoming an ungodly child ♫
88
00:07:49,140 --> 00:07:51,850
You need to let go of the past
and live in the present.
89
00:07:55,860 --> 00:08:01,820
♫ You promised to walk
hands in hands forever ♫
90
00:08:02,820 --> 00:08:12,820
♫ Let's just enjoy
our present and future ♫
91
00:08:15,220 --> 00:08:20,820
♫ Love and sweetness
have filled up my heart ♫
92
00:08:21,330 --> 00:08:25,180
♫ Looking forward to it all the time ♫
93
00:08:25,340 --> 00:08:31,300
♫ My mind fills only with
your voice every day ♫
94
00:08:31,300 --> 00:08:36,900
♫ It's love, if time can slow down ♫
95
00:08:37,409 --> 00:08:41,250
♫ I just want to be with you
and never be separated ♫
96
00:08:41,419 --> 00:08:51,170
♫ There is no hindrance ♫
97
00:09:19,380 --> 00:09:21,210
Lu Xiao hasn't been here for two days.
98
00:09:22,060 --> 00:09:23,290
The snacks that Jiang Kele brought us
99
00:09:23,290 --> 00:09:24,420
are delicious.
100
00:09:24,580 --> 00:09:25,420
If he's not coming,
101
00:09:25,490 --> 00:09:26,980
I'm going to eat his share.
102
00:09:27,420 --> 00:09:29,420
You've been eating his share
for the past two days.
103
00:09:29,820 --> 00:09:31,540
I'm eating his food
because he's not eating.
104
00:09:31,650 --> 00:09:33,180
I didn't snatch his food.
105
00:09:35,730 --> 00:09:37,900
Why don't you visit him?
106
00:09:38,660 --> 00:09:40,180
He's disappeared for two days.
107
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
It's kind of scary.
108
00:09:42,010 --> 00:09:44,740
Jiang Kele said that Lu Xiao
needs some time alone to rest.
109
00:09:45,620 --> 00:09:46,900
I think I'm not going to visit him.
110
00:09:47,100 --> 00:09:48,380
I reckon you're just scared of asking.
111
00:09:50,220 --> 00:09:51,250
Eat up, guys.
112
00:09:51,500 --> 00:09:52,740
I'm going to ask how he's doing later.
113
00:10:08,850 --> 00:10:09,620
Well?
114
00:10:10,460 --> 00:10:11,490
If you're still unwell,
115
00:10:11,490 --> 00:10:12,780
you can have the day off tomorrow.
116
00:10:12,780 --> 00:10:14,890
I'm fine now, don't worry.
117
00:10:15,010 --> 00:10:16,620
So, since Lu Xiao is fine now,
118
00:10:16,770 --> 00:10:18,460
why don't you let me
119
00:10:18,460 --> 00:10:19,580
take the day off instead?
120
00:10:19,740 --> 00:10:22,060
I think I'm going to fall sick tomorrow.
121
00:10:23,100 --> 00:10:24,490
I should get the day off.
122
00:10:24,660 --> 00:10:26,060
I fainted two days ago.
123
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
How did you faint?
124
00:10:28,010 --> 00:10:29,500
Jiang Kele scared me.
125
00:10:29,740 --> 00:10:31,900
She came to work wearing makeup that day.
126
00:10:31,940 --> 00:10:33,170
She was stunning.
127
00:10:33,500 --> 00:10:35,220
Su Lie was absolutely shocked to see her.
128
00:10:36,250 --> 00:10:37,980
Now, I'm paranoid that
129
00:10:38,220 --> 00:10:39,820
she'd dress up like that
to work every day.
130
00:10:40,180 --> 00:10:41,970
I think I'll take two days off
to hide in my room.
131
00:10:42,180 --> 00:10:44,610
Don't worry, she won't
dress up like that anymore.
132
00:10:45,140 --> 00:10:45,980
How do you know?
133
00:10:46,740 --> 00:10:48,570
Even he doesn't know. How did you know?
134
00:10:51,540 --> 00:10:54,020
She dressed up like that to confess.
135
00:10:54,410 --> 00:10:55,580
Confess?
136
00:11:11,940 --> 00:11:12,820
What are you doing?
137
00:11:14,060 --> 00:11:16,860
I want to bring some food for Lu Xiao.
138
00:11:17,090 --> 00:11:19,340
I think out of all
the food I've given him,
139
00:11:19,460 --> 00:11:20,820
he loves cake the most.
140
00:11:20,860 --> 00:11:22,340
So, I'm going to bring him something sweet
141
00:11:22,340 --> 00:11:23,380
to cheer him up.
142
00:11:24,740 --> 00:11:26,210
Kele is all grown up now.
143
00:11:26,260 --> 00:11:27,900
She knows how to be caring now.
144
00:11:27,900 --> 00:11:29,100
Next time, when I'm in a bad mood,
145
00:11:29,100 --> 00:11:30,290
you should prepare one for me too.
146
00:11:30,420 --> 00:11:31,780
You don't have to wait for that.
147
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
As long as you want it,
148
00:11:32,900 --> 00:11:34,540
I can make one for you anytime.
149
00:11:34,540 --> 00:11:36,380
Fine, let me help you in return, then.
150
00:11:36,420 --> 00:11:38,300
I'll drive you there.
151
00:11:38,770 --> 00:11:40,140
Really? You're free today?
152
00:11:40,300 --> 00:11:41,020
Yeah.
153
00:11:41,100 --> 00:11:41,780
Sure.
154
00:11:42,020 --> 00:11:43,860
At least my cake won't
get squashed in the metro.
155
00:11:43,900 --> 00:11:44,370
Let's go.
156
00:11:44,490 --> 00:11:45,130
Let's go.
157
00:11:49,180 --> 00:11:49,980
Yes!
158
00:12:02,140 --> 00:12:03,410
Why did you bring me here?
159
00:12:04,340 --> 00:12:06,260
I forgot that Bayhouse
has a real entrance.
160
00:12:07,260 --> 00:12:09,100
Fine, any entrance is the same.
161
00:12:09,420 --> 00:12:10,380
I'm off.
162
00:12:50,340 --> 00:12:51,980
When did they install these lights?
163
00:13:49,930 --> 00:13:51,220
What's going on?
164
00:13:51,370 --> 00:13:52,980
Is there a party in Bayhouse today?
165
00:13:55,530 --> 00:13:56,970
How come I didn't know?
166
00:14:53,580 --> 00:14:56,340
♫ Stay with me ♫
167
00:14:56,340 --> 00:14:59,180
♫ Say you won't leave ♫
168
00:14:59,340 --> 00:15:01,940
♫ What a wonderful day ♫
169
00:15:02,260 --> 00:15:05,020
♫ Don't let it slip away ♫
170
00:15:05,090 --> 00:15:07,850
♫ Stay with me ♫
171
00:15:07,850 --> 00:15:16,090
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
172
00:15:23,420 --> 00:15:25,820
♫ Your smiles have filled me ♫
173
00:15:26,260 --> 00:15:28,780
♫ My world has become warm ♫
174
00:15:29,090 --> 00:15:31,540
♫ I have learned how to love ♫
175
00:15:32,020 --> 00:15:34,740
♫ Let me keep you company ♫
176
00:15:34,740 --> 00:15:37,420
♫ The world has turned bright ♫
177
00:15:37,420 --> 00:15:40,220
♫ It's you who keep me burning ♫
178
00:15:40,220 --> 00:15:43,980
♫ I don't care why ♫
179
00:15:44,490 --> 00:15:46,100
♫ As long as you're happy ♫
180
00:15:46,100 --> 00:15:48,500
♫ Stay with me ♫
181
00:15:48,860 --> 00:15:51,260
♫ Stay with me ♫
182
00:15:49,140 --> 00:15:52,580
Kele, I have something to tell you.
183
00:15:51,580 --> 00:15:53,980
♫ You are my destiny ♫
184
00:15:54,660 --> 00:15:57,340
♫ I'll never be afraid ♫
185
00:15:55,140 --> 00:15:56,740
Before I met you,
186
00:15:57,460 --> 00:15:58,380
I locked myself
187
00:15:57,460 --> 00:15:59,860
♫ Stay with me ♫
188
00:15:58,380 --> 00:15:59,820
in a dark room.
189
00:16:00,210 --> 00:16:02,620
♫ Stay with me ♫
190
00:16:00,450 --> 00:16:02,820
I rejected everyone.
191
00:16:03,060 --> 00:16:10,860
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
192
00:16:04,180 --> 00:16:05,780
But, you used your kindness,
193
00:16:06,170 --> 00:16:09,250
courage, charm and wits
194
00:16:10,060 --> 00:16:11,660
to open a window for me,
195
00:16:13,580 --> 00:16:14,940
so that sunlight
196
00:16:15,180 --> 00:16:17,020
can stream into my heart.
197
00:16:18,610 --> 00:16:19,490
Then, how do you explain this?
198
00:16:19,490 --> 00:16:20,860
In the past decade,
199
00:16:19,810 --> 00:16:22,570
♫ This stroke of luck didn't come easily ♫
200
00:16:20,940 --> 00:16:23,180
President Xu, Lei Na and Granny Fushun
201
00:16:22,570 --> 00:16:25,420
♫ Let me keep you company ♫
202
00:16:23,180 --> 00:16:24,300
are all living healthily.
203
00:16:24,300 --> 00:16:25,090
Also, the three of them
204
00:16:25,090 --> 00:16:26,500
and I.
205
00:16:25,420 --> 00:16:31,500
♫ As we stroll in love ♫
206
00:16:26,660 --> 00:16:27,660
We spend time together every day.
207
00:16:27,660 --> 00:16:29,100
They are all healthy.
208
00:16:29,420 --> 00:16:30,370
So you, in actual fact,
209
00:16:30,370 --> 00:16:31,810
are not a jinx at all.
210
00:16:32,130 --> 00:16:34,330
All of those were
accidents or coincidences.
211
00:16:34,540 --> 00:16:35,180
So it shouldn't be the reason
212
00:16:35,180 --> 00:16:36,620
that you blame yourself and leave us,
213
00:16:36,650 --> 00:16:37,500
got it?
214
00:16:38,850 --> 00:16:39,980
Only an idiot
215
00:16:39,980 --> 00:16:41,740
takes the blame
216
00:16:41,820 --> 00:16:43,460
for everything that happened.
217
00:16:43,780 --> 00:16:44,890
Only an idiot
218
00:16:45,300 --> 00:16:47,460
will keep quiet while being hurt
219
00:16:47,460 --> 00:16:48,740
and misunderstood.
220
00:16:48,180 --> 00:16:50,940
♫ Stay with me ♫
221
00:16:49,090 --> 00:16:50,020
In the future,
222
00:16:50,220 --> 00:16:50,980
don't shoulder
223
00:16:50,980 --> 00:16:52,380
everything yourself.
224
00:16:52,260 --> 00:16:55,010
♫ Stay with me ♫
225
00:16:52,610 --> 00:16:53,370
Also,
226
00:16:53,810 --> 00:16:55,300
you are not alone now.
227
00:16:55,500 --> 00:16:56,450
You have me.
228
00:16:56,450 --> 00:16:58,260
I will be by your side all the time.
229
00:17:00,530 --> 00:17:02,260
When I was at my weakest,
230
00:17:04,020 --> 00:17:05,339
you kept me company.
231
00:17:05,020 --> 00:17:07,780
♫ Stay with me ♫
232
00:17:07,780 --> 00:17:10,619
♫ Say you won't leave ♫
233
00:17:10,770 --> 00:17:13,380
♫ What a wonderful day ♫
234
00:17:13,700 --> 00:17:16,460
♫ Don't let it slip away ♫
235
00:17:16,180 --> 00:17:17,980
When I was in the peril of my life,
236
00:17:16,540 --> 00:17:19,300
♫ Stay with me ♫
237
00:17:19,300 --> 00:17:27,540
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
238
00:17:19,420 --> 00:17:20,740
you protected me.
239
00:17:20,500 --> 00:17:28,339
Dangerous action, please do not imitate
240
00:17:38,420 --> 00:17:40,370
When I was at my saddest,
241
00:17:39,100 --> 00:17:41,500
♫ Your smiles have filled me ♫
242
00:17:41,860 --> 00:17:43,620
you have always been by my side.
243
00:17:41,940 --> 00:17:44,460
♫ My world has become warm ♫
244
00:17:44,770 --> 00:17:47,220
♫ I have learned how to love ♫
245
00:17:47,700 --> 00:17:50,420
♫ Let me keep you company ♫
246
00:17:50,420 --> 00:17:53,100
♫ The world has turned bright ♫
247
00:17:53,100 --> 00:17:55,890
♫ It's you who keep me burning ♫
248
00:17:55,890 --> 00:17:59,660
♫ I don't care why ♫
249
00:18:00,170 --> 00:18:01,780
♫ As long as you're happy ♫
250
00:18:01,170 --> 00:18:02,660
Yesterday, you told me
251
00:18:01,780 --> 00:18:04,180
♫ Stay with me ♫
252
00:18:03,900 --> 00:18:05,660
to let go of the past
253
00:18:04,540 --> 00:18:06,940
♫ Stay with me ♫
254
00:18:05,820 --> 00:18:06,940
and live in the present.
255
00:18:06,940 --> 00:18:09,660
♫ You are my destiny ♫
256
00:18:07,980 --> 00:18:09,700
I have something to tell you.
257
00:18:09,970 --> 00:18:13,020
♫ I'll never be afraid ♫
258
00:18:10,820 --> 00:18:12,100
I like you.
259
00:18:13,140 --> 00:18:15,540
♫ Stay with me ♫
260
00:18:15,900 --> 00:18:18,300
♫ Stay with me ♫
261
00:18:16,740 --> 00:18:19,210
Now, it's my turn to protect you.
262
00:18:18,520 --> 00:18:26,540
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
263
00:18:35,130 --> 00:18:37,790
♫ This stroke of luck didn't come easily ♫
264
00:18:37,790 --> 00:18:40,740
♫ Let me keep you company ♫
265
00:18:40,740 --> 00:18:48,680
♫ As we stroll in love ♫
266
00:19:03,860 --> 00:19:06,620
♫ Stay with me ♫
267
00:19:07,940 --> 00:19:11,320
♫ Stay with me ♫
268
00:19:20,420 --> 00:19:23,180
♫ Stay with me ♫
269
00:19:23,180 --> 00:19:26,010
♫ Say you won't leave ♫
270
00:19:26,180 --> 00:19:28,770
♫ What a wonderful day ♫
271
00:19:32,730 --> 00:19:35,220
Guan Qianya, show yourself!
272
00:19:35,300 --> 00:19:36,780
I'm here.
273
00:19:43,290 --> 00:19:45,370
You've even prepared your apology?
274
00:19:45,740 --> 00:19:47,860
Apology for what?
275
00:19:49,010 --> 00:19:50,700
For your crime.
276
00:19:50,770 --> 00:19:51,700
What crime did I commit?
277
00:19:51,900 --> 00:19:53,220
As my best friend,
278
00:19:53,900 --> 00:19:56,050
you actually colluded with those four guys
279
00:19:56,220 --> 00:19:58,300
and made me look like a wreck
280
00:19:58,300 --> 00:19:59,380
on an important day.
281
00:19:59,380 --> 00:20:01,380
So, isn't that an unforgivable crime?
282
00:20:02,090 --> 00:20:02,820
What's going on?
283
00:20:03,060 --> 00:20:03,700
What?
284
00:20:04,020 --> 00:20:04,940
You didn't tell me.
285
00:20:05,100 --> 00:20:06,140
You didn't tell me.
286
00:20:06,140 --> 00:20:07,490
Stop, stop.
287
00:20:08,370 --> 00:20:09,300
I know you too well.
288
00:20:09,620 --> 00:20:10,780
If I didn't tell you,
289
00:20:10,820 --> 00:20:12,100
then I committed a crime.
290
00:20:12,660 --> 00:20:13,980
If I told you,
291
00:20:14,020 --> 00:20:14,740
then you'd be like,
292
00:20:14,900 --> 00:20:17,820
"Guan Qianya, you've ruined my surprise!"
293
00:20:18,290 --> 00:20:19,420
"You gave away the spoilers!"
294
00:20:19,460 --> 00:20:20,540
What would I be?
295
00:20:20,540 --> 00:20:21,980
I'd be an incorrigible sinner.
296
00:20:22,060 --> 00:20:23,740
So, as your best friend,
297
00:20:23,780 --> 00:20:24,660
what should I do?
298
00:20:24,770 --> 00:20:27,620
I can only commit this crime
299
00:20:28,020 --> 00:20:30,420
and leave this surprise for you.
300
00:20:31,780 --> 00:20:33,820
I'm so happy now!
301
00:20:34,380 --> 00:20:37,260
Qianya, I'm on cloud nine!
302
00:20:38,340 --> 00:20:40,020
While I have a boyfriend now,
303
00:20:40,140 --> 00:20:41,660
I didn't lose my best friend.
304
00:20:41,820 --> 00:20:42,460
Here.
305
00:20:52,340 --> 00:20:53,050
But, Kele.
306
00:20:53,050 --> 00:20:54,580
You really didn't disappoint me.
307
00:20:54,660 --> 00:20:57,220
After prodding along the
wrong path for so long,
308
00:20:57,300 --> 00:20:58,580
you've finally turned back
309
00:20:58,580 --> 00:21:00,700
and started to date in real life.
310
00:21:01,460 --> 00:21:02,500
This makes me feel that
311
00:21:03,340 --> 00:21:06,220
there's still hope for womankind.
312
00:21:06,740 --> 00:21:09,740
Qianya, we're not going
to care about womankind tonight.
313
00:21:10,060 --> 00:21:11,700
We'll only care about ourselves.
314
00:21:11,770 --> 00:21:12,460
Here.
315
00:21:13,410 --> 00:21:14,660
This is for my love.
316
00:21:15,260 --> 00:21:16,100
Cheers!
317
00:21:16,540 --> 00:21:17,220
Cheers.
318
00:21:19,340 --> 00:21:20,100
Kele.
319
00:21:20,570 --> 00:21:22,140
I need to remind you of this.
320
00:21:22,820 --> 00:21:24,700
You may have quit the game now,
321
00:21:24,780 --> 00:21:26,730
but you were chronically addicted once.
322
00:21:26,980 --> 00:21:28,300
You must not copy your ways
323
00:21:28,300 --> 00:21:29,980
of dating Lu Xiao in the virtual game
324
00:21:29,980 --> 00:21:32,010
to your real life.
325
00:21:32,010 --> 00:21:32,940
Got it?
326
00:21:34,740 --> 00:21:35,620
I understand.
327
00:21:35,820 --> 00:21:37,340
You're trying to tell me
328
00:21:37,340 --> 00:21:38,930
not to carry unreasonably high hopes
329
00:21:38,930 --> 00:21:40,260
for Lu Xiao in real life
330
00:21:40,260 --> 00:21:41,740
because he's completely different
331
00:21:41,740 --> 00:21:42,660
from Lu Xiao in the game.
332
00:21:42,660 --> 00:21:44,100
He's not going to
listen to me all the time
333
00:21:44,100 --> 00:21:45,650
and spoil me like how
he did in the game, right?
334
00:21:45,650 --> 00:21:46,500
Yes.
335
00:21:46,860 --> 00:21:47,970
Also, they've been staying
336
00:21:47,970 --> 00:21:49,220
at Bayhouse for so many years.
337
00:21:49,340 --> 00:21:50,780
They've never met a girl.
338
00:21:50,780 --> 00:21:51,980
They've never dated.
339
00:21:51,980 --> 00:21:53,740
They don't even know what romance is.
340
00:21:53,740 --> 00:21:54,660
Even today's confession
341
00:21:54,660 --> 00:21:56,330
is the outcome of our joined efforts
342
00:21:56,330 --> 00:21:57,650
after brainstorming for a long time.
343
00:21:57,980 --> 00:21:59,500
So, if you have high hopes for him,
344
00:21:59,850 --> 00:22:01,050
you might get disappointed.
345
00:22:01,380 --> 00:22:02,300
Relax.
346
00:22:02,300 --> 00:22:04,370
I know where to draw the line
between the game and real life.
347
00:22:05,860 --> 00:22:07,100
Before the confession,
348
00:22:07,100 --> 00:22:08,700
I've already broken up
349
00:22:08,700 --> 00:22:09,740
with Lu Xiao in the game.
350
00:22:10,290 --> 00:22:11,820
Not bad, Jiang Kele.
351
00:22:11,940 --> 00:22:14,620
You even ended your
relationship in a game.
352
00:22:16,450 --> 00:22:18,060
It's like a farewell.
353
00:22:18,450 --> 00:22:20,580
I'm going to give up
354
00:22:20,580 --> 00:22:22,220
on that fancy schmancy virtual world
355
00:22:22,500 --> 00:22:23,850
and date normally
356
00:22:24,050 --> 00:22:26,370
in real life.
357
00:22:26,970 --> 00:22:29,980
Okay, then I'll wish you and Lu Xiao
358
00:22:31,940 --> 00:22:33,220
a happily ever after ending.
359
00:22:34,580 --> 00:22:35,460
Guan Qianya.
360
00:22:36,300 --> 00:22:38,020
Is that even a wish?
361
00:22:39,500 --> 00:22:40,450
I'll wish you again, then.
362
00:22:40,570 --> 00:22:42,140
Listen carefully.
363
00:22:46,780 --> 00:22:50,420
I'm giving you a brand new
TailG electric scooter.
364
00:22:50,420 --> 00:22:52,100
I...
365
00:22:52,260 --> 00:22:54,860
I was planning to find my
old scooter in the hospital.
366
00:22:55,500 --> 00:22:57,340
Qianya, you're so...
367
00:22:58,100 --> 00:22:58,730
Okay.
368
00:23:00,220 --> 00:23:01,250
Since that's the case,
369
00:23:01,250 --> 00:23:03,780
I wish you and Xu Nian everlasting love!
370
00:23:06,780 --> 00:23:08,580
Thank you, my dear Qianya!
371
00:23:09,670 --> 00:23:14,070
Colorist
372
00:23:35,420 --> 00:23:37,420
Qiqi, you're fired.
373
00:23:43,730 --> 00:23:46,020
You scared me, Kele.
374
00:23:46,660 --> 00:23:48,060
Not bad.
375
00:23:48,300 --> 00:23:50,980
Playing games at work?
376
00:23:51,330 --> 00:23:52,500
I'm not playing games.
377
00:23:52,500 --> 00:23:53,700
I'm snacking.
378
00:23:54,140 --> 00:23:55,540
You weren't?
379
00:23:56,540 --> 00:23:58,740
Come on, we're both seasoned gamers.
380
00:23:58,980 --> 00:24:00,780
I can tell what you're doing
with just one glance.
381
00:24:01,620 --> 00:24:03,380
Since we're both seasoned players,
382
00:24:03,420 --> 00:24:04,460
you should know that
383
00:24:04,650 --> 00:24:06,140
when there are no customers during work,
384
00:24:06,290 --> 00:24:07,820
what else can we do
other than playing games?
385
00:24:08,490 --> 00:24:09,460
I used to know,
386
00:24:09,460 --> 00:24:10,780
but now I don't.
387
00:24:10,860 --> 00:24:13,940
I've upgraded to another level.
388
00:24:13,980 --> 00:24:15,180
You got promoted?
389
00:24:15,650 --> 00:24:16,740
A psychological level.
390
00:24:17,820 --> 00:24:18,980
I'm planning to abandon
391
00:24:18,980 --> 00:24:20,690
my virtual life in the game.
392
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
From now on,
393
00:24:21,940 --> 00:24:22,900
I'm going to work hard
394
00:24:22,900 --> 00:24:25,940
for a common, blissful
and true relationship.
395
00:24:26,090 --> 00:24:27,650
You're in love?
396
00:24:27,780 --> 00:24:28,620
With whom?
397
00:24:31,220 --> 00:24:31,930
Well,
398
00:24:32,780 --> 00:24:34,220
I can't tell you now.
399
00:24:34,900 --> 00:24:36,140
But, don't worry.
400
00:24:36,140 --> 00:24:36,980
One day,
401
00:24:36,980 --> 00:24:38,940
I will bring you to meet him.
402
00:24:39,060 --> 00:24:41,500
Don't get startled by then.
403
00:24:42,740 --> 00:24:43,810
I'd get startled?
404
00:24:43,860 --> 00:24:44,940
How ugly is he?
405
00:24:45,180 --> 00:24:46,740
He's not ugly! He's handsome!
406
00:24:46,820 --> 00:24:48,020
Now, I'm curious
407
00:24:48,020 --> 00:24:49,940
what kind of handsome guy
408
00:24:50,180 --> 00:24:51,780
can make you give up on Lu Xiao?
409
00:24:51,970 --> 00:24:54,700
No, no, I didn't give up on Lu Xiao.
410
00:24:54,780 --> 00:24:56,780
I only gave up on the game.
411
00:24:58,220 --> 00:25:00,090
Qiqi, a word of advice.
412
00:25:00,260 --> 00:25:01,340
You should look for someone to date
413
00:25:01,340 --> 00:25:02,340
in real life soon.
414
00:25:02,340 --> 00:25:03,730
Stop playing that game.
415
00:25:04,610 --> 00:25:06,180
It's not as easy as you say.
416
00:25:06,420 --> 00:25:08,180
If we get to date someone in real life,
417
00:25:08,380 --> 00:25:09,500
who'd play that game?
418
00:25:13,740 --> 00:25:14,380
Wait for it.
419
00:25:14,500 --> 00:25:15,820
I'll introduce a guy to you one day.
420
00:25:16,260 --> 00:25:18,490
Fine, I'll wait.
421
00:25:19,540 --> 00:25:20,380
Leave it to me.
422
00:25:37,410 --> 00:25:38,610
Stand there!
423
00:25:38,900 --> 00:25:40,340
Who are you?
424
00:25:42,020 --> 00:25:43,300
This is a private residence.
425
00:25:43,690 --> 00:25:45,010
You can't just come and go as you like.
426
00:25:45,140 --> 00:25:46,740
Brother, it's me.
427
00:25:46,740 --> 00:25:48,290
Why can't you recognize me?
428
00:25:52,810 --> 00:25:54,860
You're Jiang Kele?
429
00:25:56,380 --> 00:25:57,330
Listen.
430
00:25:57,380 --> 00:25:59,340
You were so stunning that day
431
00:25:59,410 --> 00:26:00,660
until it overwrote my memory
432
00:26:00,660 --> 00:26:01,860
of you in my brain.
433
00:26:02,020 --> 00:26:04,540
Now that you've downgraded today
434
00:26:04,780 --> 00:26:06,100
and got here on a scooter,
435
00:26:06,450 --> 00:26:07,820
I couldn't recognize you.
436
00:26:08,820 --> 00:26:10,460
Check your cognition skills.
437
00:26:10,970 --> 00:26:11,620
Are you really security guards?
438
00:26:11,620 --> 00:26:13,220
No wonder someone could run away.
439
00:26:13,980 --> 00:26:15,580
You mean
440
00:26:15,660 --> 00:26:18,540
you want to introduce a better job for us?
441
00:26:18,940 --> 00:26:20,260
I'm open to that.
442
00:26:22,140 --> 00:26:22,940
Oh, no.
443
00:26:22,970 --> 00:26:24,660
We're not on the same level now.
444
00:26:28,940 --> 00:26:30,620
Kele, have a nice day.
445
00:26:30,890 --> 00:26:32,140
Enjoy your work.
446
00:26:32,210 --> 00:26:33,210
Bye.
447
00:26:42,260 --> 00:26:43,140
What's going on?
448
00:26:43,860 --> 00:26:45,290
Who cleaned up the house?
449
00:26:49,460 --> 00:26:50,660
Is Granny Fushun back?
450
00:26:51,660 --> 00:26:53,300
Or did they hire a new housekeeper?
451
00:26:56,340 --> 00:26:57,090
No way.
452
00:26:57,090 --> 00:26:59,290
I lost my job right after
getting a boyfriend?
453
00:27:42,340 --> 00:27:43,460
It's pretty clean.
454
00:27:45,700 --> 00:27:46,460
I knew it.
455
00:27:46,930 --> 00:27:48,540
God gave you love,
456
00:27:48,740 --> 00:27:50,180
and now He's taking your career.
457
00:27:51,540 --> 00:27:53,060
Don't panic, Jiang Kele.
458
00:27:54,060 --> 00:27:54,900
Find him.
459
00:27:55,260 --> 00:27:56,540
Confront him.
460
00:28:09,050 --> 00:28:10,900
I say, fellow housekeepers, who hired...
461
00:28:11,570 --> 00:28:13,700
Su Lie? Luo Ke?
462
00:28:14,300 --> 00:28:16,260
Why are you scrubbing
the pool? Get up here.
463
00:28:16,380 --> 00:28:17,820
Not only did we scrub the pool,
464
00:28:17,940 --> 00:28:19,340
we also cleaned the rooms,
465
00:28:19,730 --> 00:28:21,460
watered the plants and did the laundry.
466
00:28:21,930 --> 00:28:23,780
Why? Are you stealing my job?
467
00:28:23,860 --> 00:28:25,210
You think we want your job?
468
00:28:25,580 --> 00:28:27,060
It's Lu Xiao who forced us.
469
00:28:27,260 --> 00:28:29,540
He even said that in the future,
470
00:28:29,660 --> 00:28:31,420
we'd have to clean our own rooms,
471
00:28:31,580 --> 00:28:32,660
do our own laundry
472
00:28:33,060 --> 00:28:34,250
and wash our own bowls.
473
00:28:34,980 --> 00:28:36,220
Now that they're dating,
474
00:28:36,300 --> 00:28:37,940
why do we have to stop relying on her?
475
00:28:38,180 --> 00:28:38,940
Exactly.
476
00:28:39,650 --> 00:28:40,410
Su Lie said that
477
00:28:40,500 --> 00:28:41,940
now that you're dating,
478
00:28:41,940 --> 00:28:43,340
why do we have to stop relying on you?
479
00:28:44,490 --> 00:28:46,100
I heard you.
480
00:28:46,130 --> 00:28:46,900
Kele.
481
00:28:47,260 --> 00:28:49,900
You don't have to do
all these chores anymore.
482
00:28:50,090 --> 00:28:52,260
Yeah, we've been in Bayhouse for so long.
483
00:28:52,260 --> 00:28:53,660
It's time to be independent.
484
00:28:53,700 --> 00:28:55,980
No, if I don't do anything
485
00:28:55,980 --> 00:28:57,860
and slack off the
entire day, I'd feel guilty.
486
00:28:57,940 --> 00:28:58,940
You don't have to feel guilty.
487
00:28:59,300 --> 00:29:00,820
You've been working for so long.
488
00:29:00,890 --> 00:29:01,900
It's time to take a break.
489
00:29:02,140 --> 00:29:03,900
Also, we won't tell
Xu Guanghan about this.
490
00:29:04,260 --> 00:29:06,340
Lu Xiao, I know you want to be nice to me.
491
00:29:08,540 --> 00:29:10,260
But, I'm paid to do this job.
492
00:29:10,660 --> 00:29:11,770
You should leave some chores for me.
493
00:29:12,260 --> 00:29:14,410
Okay, guys?
494
00:29:14,740 --> 00:29:15,460
Sure.
495
00:29:16,700 --> 00:29:17,610
Okay, then.
496
00:29:19,540 --> 00:29:22,180
In the future, you only
need to clean my room.
497
00:29:22,820 --> 00:29:24,140
No, why?
498
00:29:24,140 --> 00:29:25,180
Why?
499
00:29:29,340 --> 00:29:30,980
Because she's my girlfriend.
500
00:29:32,004 --> 00:30:02,004
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
33410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.