Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,931 --> 00:00:32,231
Что? Что такое?
2
00:00:32,466 --> 00:00:34,867
Что ты тут делаешь? Боже!
3
00:00:38,138 --> 00:00:41,741
Я думал, что наконец-то высплюсь, пока твоя мать ушла
4
00:00:41,975 --> 00:00:44,443
Вот, блять, ты нарисовалась! В чем дело?
5
00:00:44,678 --> 00:00:47,413
Знаешь, я смотрела страшный фильм ужасов...
6
00:00:47,614 --> 00:00:50,316
И теперь не могу уснуть, потому что у меня кошмары
7
00:00:50,517 --> 00:00:52,652
Так зачем ты смотришь фильмы ужасов?
8
00:00:52,886 --> 00:00:55,021
И что мне сделать, раз ты сюда пришла?
9
00:00:55,255 --> 00:00:57,990
Мне нужно, чтобы ты рядом был, ведь...
10
00:00:58,258 --> 00:00:59,959
Я не могу уснуть
11
00:01:00,227 --> 00:01:01,427
Я не хочу одна спать
12
00:01:01,662 --> 00:01:05,364
Я не собираюсь спать рядом с падчерицей
13
00:01:05,599 --> 00:01:07,034
А если монстры придут и съедят меня?
14
00:01:08,468 --> 00:01:11,904
Просто иди в свою комнату, и посчитай овечек.
15
00:01:12,139 --> 00:01:13,239
Или что ты там делаешь..
16
00:01:13,473 --> 00:01:15,541
Нет, я уже пробовала!
17
00:01:18,278 --> 00:01:19,612
Пожалуйста!
18
00:01:20,213 --> 00:01:23,215
Папа, пожалуйста!
Ты не можешь этого просить
19
00:01:23,550 --> 00:01:27,420
И разумеется твоя мать узнает... она, блять, выяснит все!
20
00:01:27,888 --> 00:01:29,889
Просто, пожалуйста, полежи со мной.
21
00:01:30,424 --> 00:01:31,424
Я не могу...
22
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
Лишь на пару часиков
23
00:01:32,793 --> 00:01:35,061
Ты ведь все равно не отстанешь, да?
Нет!
24
00:01:35,328 --> 00:01:36,962
Мне правда нужно уснуть
25
00:01:37,497 --> 00:01:40,433
Тогда просто ложись рядом и все
26
00:01:41,601 --> 00:01:42,902
Господи!
27
00:01:45,338 --> 00:01:47,907
Твоя мать нас не похвалит за это
28
00:01:48,141 --> 00:01:51,510
Слушай, отвали от меня
и возьми другую простыню или еще что-то
29
00:01:52,400 --> 00:01:53,900
А ты обнимешь меня?
30
00:01:54,600 --> 00:01:55,300
Что?
31
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Обнимешь?
32
00:01:56,600 --> 00:01:57,450
Что?
33
00:01:57,600 --> 00:01:58,884
Вот так
34
00:01:59,100 --> 00:02:00,700
С чего бы мне это делать?
35
00:02:00,724 --> 00:02:02,224
Потому что я пытаюсь уснуть
36
00:02:04,491 --> 00:02:06,492
Эльза, перестань двигать задницей
37
00:02:06,693 --> 00:02:08,261
Я не могу так уснуть
38
00:02:08,490 --> 00:02:11,859
Но мне надо отвлечься от страшного фильма
39
00:02:13,733 --> 00:02:16,035
Просто подумай о чем-нибудь другом
40
00:02:18,972 --> 00:02:20,973
Можно я спрошу кое что?
41
00:02:23,910 --> 00:02:26,112
Ты когда-нибудь думал о сексе со мной?
42
00:02:26,346 --> 00:02:27,646
Что?
43
00:02:29,349 --> 00:02:31,150
Ты же падчерица!
44
00:02:31,585 --> 00:02:33,619
Ты не считаешь меня сексуальной?
45
00:02:33,987 --> 00:02:36,088
Ты не хочешь секса со мной?
46
00:02:36,923 --> 00:02:39,258
Ты не можешь спрашивать меня о таких вещах
47
00:02:39,826 --> 00:02:41,861
Но я вижу, что твой член встал
48
00:02:42,600 --> 00:02:44,400
Он всегда такой с утра
49
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
Это не так
50
00:02:50,070 --> 00:02:52,672
Только не говори маме об этом, хорошо?
51
00:02:53,006 --> 00:02:54,306
Она не узнает
52
00:02:55,108 --> 00:02:56,408
Она может!
53
00:02:56,743 --> 00:02:58,577
Она ничего не узнает
54
00:03:01,248 --> 00:03:03,983
Не смей! Эльза...
55
00:03:06,086 --> 00:03:07,486
Эльза...
56
00:03:09,523 --> 00:03:13,592
Ты знаешь, что мы не можем этого делать, даже не пытайся!
57
00:03:27,574 --> 00:03:30,342
Тебе лучше держать это в секрете
58
00:03:31,211 --> 00:03:32,945
Падчерица
59
00:03:36,116 --> 00:03:38,384
Я не слышал: «Да, сэр»
60
00:03:38,885 --> 00:03:41,187
Я буду держать все в секрете
61
00:04:42,200 --> 00:04:46,604
Должен сказать, у тебя даже лучше получается, чем у матери
62
00:04:48,088 --> 00:04:49,080
Правда?
63
00:04:49,150 --> 00:04:50,450
Работай!
64
00:05:06,773 --> 00:05:08,340
Он такой вкусный
65
00:05:09,143 --> 00:05:12,911
Да уж, это не много странно для меня
66
00:05:18,285 --> 00:05:20,285
Не могу поверить, что член отчима такой классный!
67
00:05:20,355 --> 00:05:22,722
Ладно, послушай!
68
00:05:23,790 --> 00:05:26,492
Ты, правда, сможешь держать язык за зубами?
69
00:05:26,693 --> 00:05:28,227
Я обещаю
70
00:05:28,695 --> 00:05:29,795
Ладно
71
00:05:38,872 --> 00:05:40,773
Хорошо, давай сделаем это
72
00:05:59,826 --> 00:06:02,728
Какой же вкусный член у моего отчима!
73
00:07:13,600 --> 00:07:17,236
Может, я тоже тебя попробую?
74
00:07:17,637 --> 00:07:20,706
Думаю., что это хорошая идея
75
00:07:24,844 --> 00:07:26,612
Сниму это...
76
00:07:35,488 --> 00:07:37,756
Давай сюда свою киску
77
00:07:39,859 --> 00:07:40,959
Вот так
78
00:07:43,530 --> 00:07:44,797
О боже!
79
00:08:19,466 --> 00:08:21,333
Твоя киска невероятная
80
00:08:43,223 --> 00:08:45,157
Иди-ка сюда
81
00:09:18,691 --> 00:09:20,359
Мне так приятно!
82
00:09:34,774 --> 00:09:37,576
Член отчима будет во мне?
83
00:09:41,614 --> 00:09:45,150
Ну, мы не можем игнорировать эту часть процесса
84
00:09:45,600 --> 00:09:47,534
Это так меня заводит!
85
00:13:06,219 --> 00:13:08,186
Ты хочешь взять меня сзади?
86
00:13:09,756 --> 00:13:11,957
О, ты говоришь шокирующие вещи
87
00:13:15,595 --> 00:13:18,630
Хорошо тебе удается скрывать эту сторону себя от мамы
88
00:13:21,534 --> 00:13:24,803
Даже не представляю, как тебе удается сохранять все это в тайне.
89
00:14:55,328 --> 00:14:56,628
Так глубоко!
90
00:15:31,664 --> 00:15:33,365
Твоя киска невероятна!
91
00:15:34,901 --> 00:15:37,202
Твой член невероятен, папочка
92
00:15:40,640 --> 00:15:42,941
Я пытаюсь забыть о нашем родстве
93
00:15:43,543 --> 00:15:45,377
Просто зови меня Эрик или типа того
94
00:15:47,680 --> 00:15:49,381
Как же приятно...
95
00:15:52,919 --> 00:15:54,886
Моя киска так намокла!
96
00:16:50,910 --> 00:16:53,078
Ты такая узкая, о боже!
97
00:16:53,880 --> 00:16:56,181
Да, растяни меня как следует
98
00:17:44,130 --> 00:17:46,931
Твя киска такая узкая и идеальная!
99
00:17:56,642 --> 00:17:59,077
Я сажусь на член отчима!
100
00:18:21,300 --> 00:18:23,802
Да уж, я и не подозревал, что ты такая
101
00:18:26,806 --> 00:18:29,107
Твоя мать в постели вообще не очень
102
00:18:31,877 --> 00:18:33,645
Обожаю кататься на твоем члене!
103
00:19:16,689 --> 00:19:20,525
Самая идеальная киска в мире у моей падчерицы.
104
00:19:21,393 --> 00:19:23,161
Вот так повезло!
105
00:19:44,383 --> 00:19:45,650
Как же приятно...
106
00:20:51,250 --> 00:20:53,017
Я привстану?
107
00:20:53,419 --> 00:20:54,686
Даже не знаю
108
00:20:59,458 --> 00:21:01,025
Попрыгаю вверх и вниз
109
00:21:02,695 --> 00:21:05,496
Откуда ты это все знаешь?
110
00:21:56,515 --> 00:21:57,916
Я развернусь
111
00:22:10,400 --> 00:22:11,667
Так приятно...
112
00:24:57,963 --> 00:25:00,331
Во мне весь член отчима!
113
00:25:11,176 --> 00:25:12,176
Да, детка!
114
00:25:13,879 --> 00:25:15,379
Насаживай мою киску
115
00:25:25,420 --> 00:25:28,489
Обожаю кататься на твоем члене! Это так приятно!
116
00:25:30,900 --> 00:25:33,301
Ты самый лучший отчим!
117
00:25:50,200 --> 00:25:51,534
Очень глубоко...
118
00:25:59,400 --> 00:26:01,434
Он у тебя такай твердьй!
119
00:26:04,400 --> 00:26:07,035
Я хочу попробовать сперму
120
00:26:09,200 --> 00:26:11,601
Хочу сперму папочки!
121
00:26:31,824 --> 00:26:33,992
Я так сильно хочу сперму...
122
00:26:34,393 --> 00:26:38,363
Хочу попробовать на вкус сладкую сперму папочки
123
00:26:38,764 --> 00:26:42,967
Хочу попробовать ее ротиком...
124
00:26:43,202 --> 00:26:45,570
Чтобы я смогла проглотить ее
125
00:26:50,075 --> 00:26:52,010
Кончи на меня!
126
00:26:52,878 --> 00:26:54,912
Кончи посильнее на меня
127
00:27:10,663 --> 00:27:13,097
Я хочу проглотить ее!
128
00:27:42,160 --> 00:27:43,628
Такая вкусная!
129
00:27:52,580 --> 00:27:54,651
Я все слижу
130
00:27:58,811 --> 00:28:01,712
Поторопись, твоя мама скоро придет...
131
00:28:02,748 --> 00:28:04,949
Я не скажу ей, не беспокойся
11651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.