All language subtitles for www.1TamilMV.art - PLAY BACK (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,500 --> 00:03:25,333 Here, take this money. 2 00:03:25,333 --> 00:03:26,791 Please, give me an extra 20 rupees on the meter, sir. 3 00:03:26,791 --> 00:03:28,375 What do you mean an extra 20? -Yes, sir. 4 00:03:28,375 --> 00:03:29,750 Dad, could you please hold this bag? -Why do I have to pay you extra? 5 00:03:39,375 --> 00:03:41,375 It’s okay, dad. Such a pity. 6 00:03:50,208 --> 00:03:51,083 (kid moaning) 7 00:03:59,250 --> 00:03:59,791 Dad! 8 00:04:01,708 --> 00:04:02,208 Child? 9 00:04:03,041 --> 00:04:04,416 Who is it, dear? What happened? 10 00:04:04,416 --> 00:04:05,541 Here is a small child. 11 00:04:05,541 --> 00:04:06,916 Go. Open the door. 12 00:04:06,916 --> 00:04:07,375 Go, dear. 13 00:04:07,708 --> 00:04:08,958 Dear boy? Boy? 14 00:04:28,916 --> 00:04:30,875 Little one, what is your name? 15 00:04:31,125 --> 00:04:32,166 Chinnu. 16 00:04:33,250 --> 00:04:35,125 Who are your parents? Where do they stay? 17 00:04:37,125 --> 00:04:39,125 How unfortunate! He doesn’t have a family. 18 00:04:41,375 --> 00:04:42,166 What do we do? 19 00:04:43,125 --> 00:04:46,416 Shall we admit him in the orphanage next to your school? 20 00:04:49,375 --> 00:04:52,750 Such a pity. He’s such a young kid, dad. How can we leave him like that? 21 00:04:53,791 --> 00:04:55,500 Look how cute he is. 22 00:04:56,666 --> 00:04:58,500 Can we let him stay with us? 23 00:04:58,500 --> 00:05:00,166 Okay, dear. It’s up to you. 24 00:05:00,541 --> 00:05:02,750 Hey, Chinnu! Would you like to stay with us? 25 00:06:41,500 --> 00:06:41,916 Hello... 26 00:06:42,333 --> 00:06:42,750 Hello... 27 00:06:43,500 --> 00:06:44,083 Karthik... 28 00:06:44,333 --> 00:06:45,125 Mr Karthik... 29 00:06:49,291 --> 00:06:50,083 Mr Karthik... 30 00:07:01,375 --> 00:07:02,875 Mr. Karthik, hello? 31 00:07:03,125 --> 00:07:04,416 Are you the one here for the interview? 32 00:07:04,750 --> 00:07:05,666 Sir is on his way. 33 00:07:11,166 --> 00:07:13,375 Did you see him? He was once a small journalist. 34 00:07:13,625 --> 00:07:16,000 Now, he is the CEO of such a big TV channel. 35 00:07:19,125 --> 00:07:21,583 Damn this life! That is what it means to be lucky. 36 00:07:24,166 --> 00:07:27,125 If luck favors you, you may win a lottery. It doesn’t guarantee a great life. 37 00:07:28,875 --> 00:07:31,250 Unless one is highly motivated and dedicated, they cannot be in such a position. 38 00:07:32,291 --> 00:07:33,416 What are these cups doing there? 39 00:07:34,375 --> 00:07:35,291 Sir, good morning. -Good morning. 40 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 -Sir? Sir. I will remove them 41 00:07:36,541 --> 00:07:38,125 It’s okay. It’s okay. - Where is the dustbin? 42 00:07:38,166 --> 00:07:39,375 Where is the dustbin? -Drop here, Sir. 43 00:07:39,750 --> 00:07:40,125 Good. 44 00:07:40,875 --> 00:07:42,416 Sir, sorry. - It’s okay, dear. 45 00:07:42,541 --> 00:07:44,166 You should remove them before they accumulate. 46 00:07:44,250 --> 00:07:46,500 If they become 10-20 cups, then it’s difficult, right? -Sorry, sir. Sorry. 47 00:07:46,750 --> 00:07:47,916 Sir, sorry. - Cool. Cool. 48 00:07:48,625 --> 00:07:49,125 Good morning, sir. 49 00:07:50,125 --> 00:07:51,791 Sir, they are the ones who’ve come for the interview. 50 00:07:52,000 --> 00:07:52,416 Oh? 51 00:07:52,500 --> 00:07:54,041 There are no interviews being conduted for journalists. 52 00:07:54,166 --> 00:07:55,875 Do you have any sensational news to share? 53 00:07:56,125 --> 00:07:58,000 Sir, well... - Don’t you have any? 54 00:07:58,500 --> 00:08:00,291 Then don’t waste my time. Go. 55 00:08:00,500 --> 00:08:04,250 Women trafficking, drug dealing and many more illegal activities. 56 00:08:06,500 --> 00:08:08,541 Very interesting news. Where is this? 57 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 It’s happening in a pub. But I will not tell you the name of the pub. 58 00:08:10,791 --> 00:08:12,875 If you are okay with it, I will conduct a sting operation. 59 00:08:13,166 --> 00:08:14,750 Good. All the best! 60 00:08:25,250 --> 00:08:26,291 Did you place the cameras properly? 61 00:08:27,166 --> 00:08:27,708 Yes, I did. 62 00:08:27,708 --> 00:08:29,625 Just to be on the safe side, I also placed a camera in undergarments. 63 00:08:30,500 --> 00:08:32,541 Disgusting fellow! I will never use that footage, ever. 64 00:08:46,791 --> 00:08:48,000 Hey, bro! Coming! 65 00:08:48,375 --> 00:08:49,250 What language is this? 66 00:09:05,416 --> 00:09:08,125 What a girl! She’s touched my heart. 67 00:09:08,916 --> 00:09:11,625 Your heart’s not over there. It’s here. 68 00:09:33,750 --> 00:09:34,666 Hey, King of the other world! 69 00:09:42,291 --> 00:09:44,000 Hey, have you seen her? 70 00:09:46,125 --> 00:09:47,250 She does look familiar. 71 00:09:47,875 --> 00:09:48,791 She is our house owner’s daughter. 72 00:09:49,666 --> 00:09:50,500 She is no ordinary girl! 73 00:09:50,625 --> 00:09:51,666 It’s none of our business. Let’s not get into that. 74 00:09:51,750 --> 00:09:53,000 Let’s just finish the work we have come here for and leave. 75 00:09:57,250 --> 00:09:59,500 Look at that! She’s even taking money from him. I will go and ask her! 76 00:09:59,500 --> 00:10:00,125 Hey... Hey... 77 00:10:00,125 --> 00:10:02,916 Arundhati! How could you stoop so low for money? 78 00:10:03,041 --> 00:10:05,000 What would happen to your father if he comes to know this matter... 79 00:10:05,000 --> 00:10:06,375 And what about your husband, who is in Dubai? 80 00:10:06,458 --> 00:10:06,875 Tell. 81 00:10:09,500 --> 00:10:10,666 He is my husband. 82 00:10:10,791 --> 00:10:12,125 He came from Dubai this morning. 83 00:10:12,625 --> 00:10:14,541 Damn it! You’ve ruined the entire situation. 84 00:10:22,250 --> 00:10:23,125 Idiot! 85 00:10:26,000 --> 00:10:27,750 Sir, please try to understand. 86 00:10:27,750 --> 00:10:30,125 If I rent you the house, my son-in-law will leave my daughter for sure. 87 00:10:30,166 --> 00:10:32,000 What should I do? Tell me. 88 00:10:33,375 --> 00:10:34,541 Madam? Madam, please persuade him. 89 00:10:41,791 --> 00:10:44,125 You, fool! Because of you, we lost the job and the house. 90 00:10:44,875 --> 00:10:47,250 What’s done is done! We cannot undo the past now, Can we? 91 00:10:47,541 --> 00:10:49,666 If there was a chance to change the past, I would have killed you even before you were born. 92 00:10:50,625 --> 00:10:51,416 Now, tell me what we should do. 93 00:10:54,875 --> 00:10:56,375 Mr. Mohan. Namaste. 94 00:10:57,875 --> 00:10:58,625 He’s the Real estate agent. 95 00:11:00,250 --> 00:11:00,666 Is it? 96 00:11:01,500 --> 00:11:02,875 Okay, thank you so much, sir. Okay, sir. 97 00:11:03,625 --> 00:11:05,000 Hey, we’ve got a place. 98 00:11:05,000 --> 00:11:05,666 Okay, which area? 99 00:11:05,666 --> 00:11:07,958 'INDIRA COLONY' 100 00:11:08,125 --> 00:11:08,625 Go straight. 101 00:11:12,750 --> 00:11:14,375 Keep going straight. Straight. - Look over there. 102 00:11:15,875 --> 00:11:18,291 Take diversion? I’m always right. Take the right. 103 00:11:20,166 --> 00:11:21,625 Is this a forest or a colony? 104 00:11:21,750 --> 00:11:23,125 Do you think any human being would be willing to stay here? 105 00:11:23,541 --> 00:11:26,833 If there is a colony that hasn’t been developed for the past 30 years, it’s this. 106 00:11:27,000 --> 00:11:28,291 You go on. We have complete freedom. 107 00:12:20,416 --> 00:12:20,875 Let’s go. 108 00:12:35,250 --> 00:12:37,500 Where is the switch? - Why is it so dark? 109 00:12:40,750 --> 00:12:43,500 Woah, what was that? You turned on the lights like it was our own house. 110 00:12:44,375 --> 00:12:45,875 Does that mean you don’t own this place? 111 00:12:46,375 --> 00:12:47,375 I do own this house. 112 00:12:47,791 --> 00:12:49,708 It was quite cheap since I purchased it from the court. It’s practically a steal. 113 00:13:04,625 --> 00:13:06,625 Hello? It’s an antique piece. 114 00:13:06,875 --> 00:13:09,125 Handle with care. -Oh? An antique piece, huh? 115 00:13:16,125 --> 00:13:17,041 Oh, hello? 116 00:13:51,458 --> 00:13:55,958 A skeleton was found while digging beside the temple of Indira Colony. 117 00:13:55,958 --> 00:13:57,916 We don’t know how far this is true. 118 00:13:58,041 --> 00:14:01,041 When we look here, we can say that they found a skeleton here. 119 00:14:02,291 --> 00:14:03,916 Raju, let’s go. -When will you give me my advance? 120 00:14:04,375 --> 00:14:07,333 Hey! Do you want the house or not? - Who do you think is behind this? (On TV) 121 00:14:07,375 --> 00:14:08,583 Here’s the advance. We will take it. 122 00:14:09,250 --> 00:14:12,625 No matter who we ask, everyone seemed to be surprised. 123 00:14:13,791 --> 00:14:18,000 By looking at its facial features, it looks like it could be from the ancient times of kings. 124 00:14:18,000 --> 00:14:19,375 What is it? - I have some news. 125 00:14:20,000 --> 00:14:23,125 This morning, two skeletons were found near the temple at Indira Colony. 126 00:14:26,000 --> 00:14:28,625 Upon taking a closer look, we can surmise that one of it is male and the other female. 127 00:14:28,875 --> 00:14:29,500 Zoom in. 128 00:14:34,625 --> 00:14:39,291 It’s been 25 years since they died...sorry. I mean murdered. 129 00:14:41,166 --> 00:14:43,625 It’s understood that they have been murdered and buried for the last 25 years. 130 00:14:43,750 --> 00:14:47,000 Who are these two people? Who murdered them? If you want to know these details, 131 00:14:47,166 --> 00:14:48,958 keep watching TV5 for more updates. 132 00:14:51,041 --> 00:14:52,875 Who told you that you could come on the live telecast of the channel? 133 00:14:53,125 --> 00:14:55,791 Do you have any sense? Just one look and you decide if they are male or female? 134 00:14:56,250 --> 00:14:58,500 What if you are wrong? What will happen to my channel’s image? 135 00:14:58,500 --> 00:14:59,875 Sir, one second. I have an explanation, sir. 136 00:15:00,500 --> 00:15:03,666 Sir, take a look here at the pelvis area. 137 00:15:05,916 --> 00:15:07,625 By this, one can tell if it’s male or female. 138 00:15:07,625 --> 00:15:09,125 How did you decide it was murder? 139 00:15:09,125 --> 00:15:11,708 If it was normal death, then they would have been buried either in a graveyard... 140 00:15:11,708 --> 00:15:13,416 or even if it were in some other place... 141 00:15:13,666 --> 00:15:15,250 they would have placed the corpses next to each other. 142 00:15:16,000 --> 00:15:19,041 But, look here. They place one body over the other. 143 00:15:20,291 --> 00:15:23,166 That means, someone killed them and dumped the bodies here. 144 00:15:23,875 --> 00:15:25,708 Anyone with a bit of thought can come up with this analysis. 145 00:15:26,125 --> 00:15:30,041 I was scared someone else would report his before us and that’s why I hurried and said this on air. 146 00:15:30,166 --> 00:15:32,916 Sorry, sir. I thought our channel had to be first to report it. 147 00:15:33,375 --> 00:15:37,416 I mean, sir, you told me if I had sensational news, then you would give me a job. 148 00:15:37,750 --> 00:15:40,375 That is why I called it our channel. If you don’t like it, I shall leave. 149 00:15:40,875 --> 00:15:45,416 It’s fine that you reported it. But now that you called it murder, how do you plan to proceed? 150 00:15:45,416 --> 00:15:48,375 Who will investigate this? If something goes wrong, we will look like fools. 151 00:15:48,500 --> 00:15:52,250 If you give me permission, I will investigate this and find out who murdered them, sir. 152 00:15:52,250 --> 00:15:53,625 Are you sure? -Sure, sir. 153 00:15:53,791 --> 00:15:55,166 Okay, then. You are in. 154 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 But on one condition. 155 00:15:57,416 --> 00:15:59,750 You will have to solve this case before the police do. 156 00:15:59,791 --> 00:16:01,791 I should be the first one to hear of any development you have in this case. 157 00:16:01,875 --> 00:16:05,625 Any news about this case has to air on our channel first. 158 00:16:06,000 --> 00:16:06,625 Sure, sir. 159 00:16:06,916 --> 00:16:09,083 Okay. Then, welcome to TV5. 160 00:16:09,166 --> 00:16:11,458 'INDIRA COLONY' 161 00:16:13,791 --> 00:16:14,333 What happened? 162 00:16:18,916 --> 00:16:21,916 You idiot! What happened to you? Are you possessed by the devil?! 163 00:16:21,916 --> 00:16:22,625 Give me the money! 164 00:16:22,625 --> 00:16:23,375 I don’t have the money! 165 00:16:23,375 --> 00:16:25,916 If I give you the money I have, how will I feed you?! 166 00:16:25,916 --> 00:16:28,375 I will hit you! -Hey, how can you raise your hand on your mother? 167 00:16:28,375 --> 00:16:30,041 Give me the money! -No! No! Don’t! Oh, my god! He’s going to kill me! 168 00:16:30,125 --> 00:16:31,875 Aren’t you ashamed of hitting an old lady like that? 169 00:16:31,875 --> 00:16:33,625 I will hit her, she’s my mother. What business is it of yours? 170 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 How dare you hit your own mother? 171 00:16:34,750 --> 00:16:37,875 Hey! Leave him! Let go! Idiot! How dare you hit my son?! 172 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 Oh, my dear! -He beat me up! 173 00:16:40,500 --> 00:16:41,875 How can you laugh like that? 174 00:16:41,916 --> 00:16:43,041 It’s a mother who hit me. 175 00:16:43,166 --> 00:16:44,875 She is not your mother, but his. 176 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 A mother is still a mother to anyone. 177 00:16:47,041 --> 00:16:49,541 One should be lucky to be beaten by one’s own mother. 178 00:16:51,041 --> 00:16:52,750 I am not so fortunate. Let’s go. 179 00:16:53,250 --> 00:16:54,000 He won’t change! 180 00:17:02,750 --> 00:17:03,916 I guess god himself is confused. 181 00:17:04,541 --> 00:17:07,166 He gave someone like him a mother and made sure I didn’t have one. 182 00:17:10,625 --> 00:17:13,291 Unbeknownst to you, you have lost something. 183 00:17:13,291 --> 00:17:15,375 You are going to the place you lost it. 184 00:17:15,375 --> 00:17:18,125 You will face challenges. Ask that deity. 185 00:17:18,375 --> 00:17:22,625 He shall turn into the smoke of the incense, and show you the way! 186 00:17:23,125 --> 00:17:25,541 He shall turn into the smoke of the incense, and show you the way! 187 00:17:25,750 --> 00:17:28,541 He shall turn into the smoke of the incense, and show you the way! 188 00:18:02,416 --> 00:18:03,791 (Song playing on TV) 189 00:18:34,333 --> 00:18:35,625 Oh no! Power cut. 190 00:18:42,125 --> 00:18:44,625 There’s no money to spend. Hello? Hello, mummy? 191 00:18:45,041 --> 00:18:48,041 Mummy? Hello? Hello? Damn! This signal! 192 00:18:48,041 --> 00:18:49,375 A landline is better than this. 193 00:18:50,125 --> 00:18:52,291 I will go get a candle. - Okay, dad. 194 00:18:52,625 --> 00:18:54,000 Call the power supply office. 195 00:19:27,250 --> 00:19:27,750 Hello? 196 00:19:28,375 --> 00:19:29,916 Hello, is this the power supply office? 197 00:19:30,250 --> 00:19:31,541 No, sorry. Wrong number. 198 00:19:31,875 --> 00:19:32,625 Oh, sorry. 199 00:19:45,750 --> 00:19:47,625 Hello? - Hello, is this the power supply office? 200 00:19:48,416 --> 00:19:49,791 No. It’s me again. 201 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 Oh! Did I call you back again? Sorry. Sorry. 202 00:19:52,375 --> 00:19:53,000 It’s okay. 203 00:20:00,291 --> 00:20:02,250 It’s been two months since I have applied for the passport. 204 00:20:02,250 --> 00:20:03,625 And it still hasn’t come. 205 00:20:03,916 --> 00:20:05,791 It will come, my dear. Wait for another week. 206 00:20:06,000 --> 00:20:08,375 Please, make sure I get it soon. 207 00:20:08,375 --> 00:20:11,875 I can’t guarantee that you will get it soon. There are certain procedures we have to adhere to. 208 00:20:12,500 --> 00:20:15,416 Sir, namaste. Can you update me about my passport? 209 00:20:15,416 --> 00:20:17,625 It’s done, sir. You will get it in two days. 210 00:20:19,250 --> 00:20:22,250 It’s not even been a week since he’s applied, how is he getting his passport so soon? 211 00:20:22,375 --> 00:20:26,125 Look, dear. He brought a recommendation letter from an IPS officer. 212 00:20:26,250 --> 00:20:30,875 Do this - Get a recommendation letter from an IPS or an IAS officer. 213 00:21:22,666 --> 00:21:23,541 Hey! Get out of the way! 214 00:21:41,791 --> 00:21:44,375 How unfortunate! He must have gotten badly hurt. 215 00:21:44,500 --> 00:21:46,750 He wouldn’t be hurt by crashing into a few packet of snacks. 216 00:21:47,625 --> 00:21:49,708 If you are feeling so bad, you should have said something, know? 217 00:21:49,875 --> 00:21:52,000 I am a girl. How can I say that? 218 00:21:52,000 --> 00:21:52,875 If you are going to be like this... 219 00:21:52,875 --> 00:21:54,916 ...then even if 25 years pass you by, your love story wouldn’t have made any progress. 220 00:21:55,541 --> 00:21:57,541 Anyway, any news about your passport? 221 00:21:57,750 --> 00:21:59,875 They want a recommendation letter, I believe. 222 00:21:59,916 --> 00:22:01,750 Tell me, who will give me a recommendation letter? 223 00:22:03,166 --> 00:22:06,875 It may be around 25 or 26 years since their death. 224 00:22:06,875 --> 00:22:10,125 But their deaths were not natural. 225 00:22:10,750 --> 00:22:14,625 This happened due to a hard substance, like a bullet, hitting them. 226 00:22:14,916 --> 00:22:15,875 Look at this as well. 227 00:22:16,208 --> 00:22:18,333 I feel someone must have shot them. 228 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Very good! Super! Good job! 229 00:22:24,541 --> 00:22:26,000 Thank you, sir. - What’s next? 230 00:22:26,291 --> 00:22:28,250 We need to figure out how they looked before they died. 231 00:22:28,500 --> 00:22:30,291 How? - Face reconstruction. 232 00:22:30,875 --> 00:22:31,750 What does that mean? 233 00:22:31,750 --> 00:22:34,583 Using graphics, we will reconstruct the skin around their skulls. 234 00:22:34,583 --> 00:22:35,541 Like this. 235 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 Countries like the US already use such technology. 236 00:22:39,625 --> 00:22:41,625 Now, we need to figure out who can do this for us. 237 00:22:41,916 --> 00:22:43,000 That is what I’m asking. Who will do it? 238 00:22:46,500 --> 00:22:47,750 Isn’t there Joseph in our group? 239 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 Hey, Karthisk. What’s up, man? 240 00:22:52,000 --> 00:22:56,250 If I give you a photo of a skull, can you tell me what he looked like before the death? 241 00:22:56,375 --> 00:22:58,166 You mean, face reconstruction? 242 00:22:58,375 --> 00:22:59,166 Exactly. 243 00:22:59,625 --> 00:23:01,875 It’s very difficult, bro. It’s not that easy. 244 00:23:03,125 --> 00:23:05,041 If I pay you ten thousand rupees right now, then? 245 00:23:05,208 --> 00:23:07,500 10K? It’s difficult, bro. 246 00:23:07,500 --> 00:23:08,250 20K? 247 00:23:08,291 --> 00:23:10,875 It’s difficult to do with 20 thousand, but... 248 00:23:11,000 --> 00:23:11,916 Let’s finalize it at 25 grand. 249 00:23:11,916 --> 00:23:12,708 By when do you need this? 250 00:23:12,750 --> 00:23:13,750 ASAP 251 00:23:19,541 --> 00:23:20,166 Hello? 252 00:23:20,166 --> 00:23:21,291 Hello, is this Sharma uncle? 253 00:23:21,291 --> 00:23:22,916 Sorry. Wrong number. • Oh? 254 00:23:24,041 --> 00:23:24,750 Hey, wait. Wait. Wait. 255 00:23:25,125 --> 00:23:26,750 Weren’t you the one who called when the power was out yesterday? 256 00:23:26,750 --> 00:23:29,875 You are right. I can't believe the call got connected to you, again. Sorry. 257 00:23:29,875 --> 00:23:30,375 It’s okay. 258 00:23:39,916 --> 00:23:41,541 Hello? - Hello, is this Sharma uncle? 259 00:23:41,666 --> 00:23:42,875 No. It’s me again. 260 00:23:43,125 --> 00:23:46,500 Goodness! How is it that whatever number I dial, the call’s connecting to your phone? 261 00:23:46,625 --> 00:23:49,125 It’s the same thing here as well. No one else calls this phone, but you. 262 00:23:49,500 --> 00:23:50,875 By the way, who is this Sharma uncle? 263 00:23:51,000 --> 00:23:53,041 He’s my dad’s friend. A journalist. 264 00:23:53,125 --> 00:23:54,541 Wow! I am also a journalist. 265 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 Then, would you know our Sharma uncle? 266 00:23:57,125 --> 00:23:59,750 There are so many Sharmas’. How would I know who’s your Sharma uncle is? 267 00:23:59,875 --> 00:24:01,625 True. Anyway, it’s okay. 268 00:24:10,041 --> 00:24:10,916 It’s me again. 269 00:24:11,375 --> 00:24:12,666 It’s you again?! 270 00:24:12,791 --> 00:24:17,375 I have some important work with him. And this phone seems to connect only to you. 271 00:24:17,500 --> 00:24:19,166 What is your name? -Sujatha. 272 00:24:19,375 --> 00:24:21,375 I’m Karthik. What do you do, by the way? 273 00:24:21,500 --> 00:24:22,666 I’m a teacher. 274 00:24:22,666 --> 00:24:25,250 Wow! Tell me what work you have with your Sharma uncle. 275 00:24:25,250 --> 00:24:28,500 It’s my passport. It’s been two months since I’ve applied for it. 276 00:24:28,750 --> 00:24:32,500 It still hasn’t arrived. Looks like unless someone recommends, my work won’t be done. 277 00:24:32,541 --> 00:24:34,500 I already got a job in Australia. 278 00:24:34,541 --> 00:24:37,000 If I don’t get my passport, it looks like I may lose that job offer as well. 279 00:24:37,000 --> 00:24:37,916 I don’t know what to do. 280 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 Why is it taking two months for a passport? 281 00:24:40,125 --> 00:24:43,375 If you apply on the website and link your Aadhar card to it, you would have received it within 4 days. 282 00:24:43,500 --> 00:24:46,166 Website and Aadhar card? What are those things? 283 00:24:46,500 --> 00:24:48,250 Don’t you know that much? You said you are a teacher. 284 00:24:48,291 --> 00:24:51,000 If I don’t know those things, won’t they give me a passport? 285 00:24:53,000 --> 00:24:54,791 Why won’t they? They sure will. 286 00:24:55,541 --> 00:24:58,125 Do one thing. I am anyway going to the passport office tomorrow. 287 00:24:58,125 --> 00:25:00,125 Meet me there. I have a friend on the inside. 288 00:25:00,125 --> 00:25:01,916 If I tell him, he will make sure your passport comes to you within a week. 289 00:25:02,041 --> 00:25:02,916 Really? 290 00:25:03,125 --> 00:25:05,750 Yes. Shall we meet at the passport office by 10 am? 291 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 Okay, sure. 292 00:25:06,791 --> 00:25:08,541 Just to be on the safe side, tell me your mobile number. 293 00:25:08,666 --> 00:25:10,750 Mobile number? What’s that? 294 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 Don’t you know even this much? 295 00:25:12,625 --> 00:25:14,791 Anyway, come to the passport office tomorrow. Your work will be done. 296 00:25:15,791 --> 00:25:17,166 How do I recognize you? 297 00:25:18,750 --> 00:25:20,375 I will wear a yellow colored salwar suit. 298 00:25:20,416 --> 00:25:21,375 And you? 299 00:25:21,375 --> 00:25:23,041 Blue colored shirt and ash colored jeans. 300 00:25:23,041 --> 00:25:24,791 Okay then. -Bye. 301 00:25:25,625 --> 00:25:28,250 You asked a boy to help you?! This is so strange. 302 00:25:28,416 --> 00:25:32,125 When I spoke to him, it felt like I was talking to someone very familiar. 303 00:25:32,125 --> 00:25:33,000 That’s why I asked him. 304 00:25:33,416 --> 00:25:35,416 It’s sad. She seemed very innocent. 305 00:25:35,416 --> 00:25:38,500 Are there any girls who don’t know what a website or a mobile is? 306 00:25:39,250 --> 00:25:39,791 Look there. 307 00:25:41,250 --> 00:25:44,750 True. The girls these days, spend more time online than they do at home. 308 00:25:45,208 --> 00:25:47,458 I wish he would hurry. - Do you need a lift, madam? 309 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Do people give others a lift with autos? 310 00:25:52,125 --> 00:25:53,125 Sometimes they do. 311 00:25:53,125 --> 00:25:53,625 let’s go. 312 00:25:58,125 --> 00:25:59,333 Come on, let’s go! 313 00:26:06,500 --> 00:26:07,833 Hey...! Hey... careful. 314 00:26:11,250 --> 00:26:12,250 Do you have any brains? 315 00:26:12,708 --> 00:26:16,041 The permitted speed limit in a colony is 40 kmph. Why are you driving at 100 kmph? 316 00:26:16,250 --> 00:26:17,708 Hello, girl. We were driving at 40 kmph. 317 00:26:18,583 --> 00:26:19,125 Is it? 318 00:26:19,291 --> 00:26:19,916 See... 319 00:26:20,958 --> 00:26:22,125 What’s the length of these scratches? 320 00:26:22,708 --> 00:26:24,083 What’s the weight of the bike? 321 00:26:24,333 --> 00:26:25,125 How much do you weigh? 322 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 How much does this buffalo weigh? 323 00:26:26,958 --> 00:26:28,083 Buffalo? -I’ll tell you. 324 00:26:28,583 --> 00:26:31,500 V equal to root squared FS/M. 325 00:26:32,958 --> 00:26:35,083 See, a hundred kilometers per hour. 326 00:26:38,750 --> 00:26:43,833 Hey, that day she wrote in some language. Today she is speaking in another language. 327 00:26:44,000 --> 00:26:45,458 By the way, girl, what do you do? 328 00:26:46,458 --> 00:26:47,583 MSc Physics. 329 00:26:57,208 --> 00:27:00,083 Buddy? Isn’t her physique stunning? 330 00:27:00,375 --> 00:27:01,958 I must immediately work on the chemistry between us. 331 00:27:11,583 --> 00:27:12,333 Has he come? 332 00:27:13,708 --> 00:27:16,375 He said he was going to be wearing jeans. 333 00:27:16,625 --> 00:27:20,208 I don’t see anyone here wearing jeans. 334 00:27:28,708 --> 00:27:30,583 Hey, bro. There are so many beautiful women here. 335 00:27:30,583 --> 00:27:31,958 I’ll wait here. You go and come. 336 00:27:34,958 --> 00:27:36,500 Didn’t she call you something earlier? 337 00:27:37,583 --> 00:27:38,958 Ah, yes. She called me a buffalo. 338 00:27:39,000 --> 00:27:40,375 What does a buffalo have to do with girls? 339 00:27:41,125 --> 00:27:44,083 I will take care of the girls here. Take this pen drive to Joseph. 340 00:27:45,958 --> 00:27:46,458 Go now! 341 00:27:48,583 --> 00:27:51,958 How long is it going to take? It’s so hot here. 342 00:27:52,583 --> 00:27:55,083 Yes, my legs are hurting too. 343 00:27:55,708 --> 00:27:57,625 There is no place to sit here as well. 344 00:28:06,208 --> 00:28:08,708 Oh goodness, guess he doesn’t want to see you wilting in this heat. 345 00:28:09,000 --> 00:28:10,291 Princess... Come... Sit down. 346 00:28:11,125 --> 00:28:11,875 Come! 347 00:28:14,833 --> 00:28:15,708 Two juices! 348 00:28:19,333 --> 00:28:21,000 No, one juice and a tea. 349 00:28:24,625 --> 00:28:26,208 What? Tea for me and juice for her? 350 00:28:26,208 --> 00:28:27,083 I don’t want it. 351 00:28:29,708 --> 00:28:31,708 Oh goodness, look at how you blush! 352 00:28:32,375 --> 00:28:34,875 Drink, my dear. Drink. Drink well and become more glamorous. 353 00:28:35,125 --> 00:28:36,625 He’s taking pictures! 354 00:29:21,458 --> 00:29:23,208 Excuse me, are you Sujatha? 355 00:29:29,000 --> 00:29:29,708 Get on. 356 00:29:53,958 --> 00:29:55,333 Hello? - Why didn’t you come? 357 00:29:55,583 --> 00:29:57,583 I should be the one asking that question. Why didn’t you come? 358 00:29:57,708 --> 00:30:00,708 What do you mean I didn’t come? I was waiting for so long, all by myself. 359 00:30:00,875 --> 00:30:02,083 On top of that, it was so hot! 360 00:30:02,125 --> 00:30:02,708 Hot? 361 00:30:04,500 --> 00:30:06,833 The climate outside is so cool. And you say it’s hot?! 362 00:30:06,958 --> 00:30:09,583 Cool?! Where? In America? 363 00:30:09,750 --> 00:30:11,083 No, in Secunderabad. 364 00:30:11,625 --> 00:30:13,750 Secunderabad? Why did you go there? 365 00:30:13,958 --> 00:30:15,875 The passport office is in Secunderabad, isn’t it? 366 00:30:15,875 --> 00:30:18,250 Yeah, right! The office is in Nampally. 367 00:30:18,333 --> 00:30:18,958 Nampally? 368 00:30:18,958 --> 00:30:20,958 Hey, is the passport office in Nampally? 369 00:30:21,125 --> 00:30:23,375 The other day, we went to the PG center, right? It’s on one of the floors of that building. 370 00:30:23,375 --> 00:30:24,458 Hello? Why aren’t you saying anything? 371 00:30:24,833 --> 00:30:26,583 Okay. Okay. It was just a miscommunication. 372 00:30:26,583 --> 00:30:27,958 Just a miscommunication? 373 00:30:28,083 --> 00:30:29,708 You could have asked and found out, right? 374 00:30:29,708 --> 00:30:30,833 Don’t you know that much? 375 00:30:31,458 --> 00:30:33,708 My dear! Don’t scold me. I am sorry. 376 00:30:33,708 --> 00:30:36,125 Tomorrow, we shall meet at the same time at the Nampally passport office. 377 00:30:36,250 --> 00:30:37,708 Can I trust you? -I swear. 378 00:30:37,916 --> 00:30:41,000 There is a Jamun tree in front of the passport office, right? I will wait in front of that tree. 379 00:30:41,333 --> 00:30:42,250 Come there, okay? 380 00:30:42,250 --> 00:30:43,458 Okay, done. 381 00:30:48,958 --> 00:30:50,750 Hey, that brainiac of yours is over there. 382 00:30:52,208 --> 00:30:53,458 Go and get her attention. 383 00:30:54,250 --> 00:30:54,583 Go! 384 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 Okay.... So, I went that day... 385 00:31:00,500 --> 00:31:01,708 Hey... Hi 386 00:31:02,083 --> 00:31:04,625 do you remember me? We met yesterday. I bumped into you. 387 00:31:04,833 --> 00:31:05,708 Sir, Namaste! 388 00:31:06,375 --> 00:31:07,458 Happy birthday, sir. 389 00:31:07,458 --> 00:31:08,500 Who told you that it was my birthday? 390 00:31:08,833 --> 00:31:10,333 The new set of clothes and the party. 391 00:31:10,875 --> 00:31:14,375 Once a month we have a staff get-together. You are new, right? So, you don’t know. 392 00:31:14,375 --> 00:31:16,208 Where is the other guy? -My friend, sir? 393 00:31:16,583 --> 00:31:19,875 He is trying to get that girl’s attention. 394 00:31:20,250 --> 00:31:20,750 Tell me. 395 00:31:21,750 --> 00:31:24,083 Yeah, I will tell you. One second. Just be like that. 396 00:31:24,958 --> 00:31:27,333 Wow! What a stunning figure she has! 397 00:31:27,583 --> 00:31:28,791 Girl, you know what? You are freaking hot! 398 00:31:29,125 --> 00:31:30,458 Excuse me? What?! 399 00:31:31,208 --> 00:31:32,750 Sorry, I should not have said it that way. 400 00:31:33,875 --> 00:31:34,375 Sir? 401 00:31:35,416 --> 00:31:36,041 Coming. 402 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 Who is that girl? 403 00:31:39,041 --> 00:31:41,125 What is she to you? Even she is not our staff, I believe. 404 00:31:41,333 --> 00:31:42,041 She’s my girlfriend, sir. 405 00:31:42,333 --> 00:31:43,583 Oh, girlfriend? 406 00:31:43,583 --> 00:31:44,125 Yes, sir. 407 00:31:44,708 --> 00:31:46,708 Shruthi, dear? -Yes, daddy. 408 00:31:47,833 --> 00:31:48,833 Daddy?! 409 00:31:49,333 --> 00:31:52,291 Hello, mummy. Karthik is not well. I have to take him to the doctor. 410 00:31:52,291 --> 00:31:52,875 Transfer money. 411 00:31:52,958 --> 00:31:53,583 What is it, daddy? 412 00:31:54,083 --> 00:31:55,208 Do you know who he is? 413 00:31:55,833 --> 00:31:56,208 No. 414 00:31:56,333 --> 00:31:58,458 Meet Mr. Karthik. Your boyfriend. 415 00:32:02,333 --> 00:32:04,000 Hey, did I say it right? 416 00:32:04,250 --> 00:32:07,333 Sir, please forgive me. I didn’t know that she was your daughter. 417 00:32:08,000 --> 00:32:10,083 By the way, you are not married. How is it that you have a daughter? 418 00:32:11,708 --> 00:32:13,000 She’s my friend’s daughter. 419 00:32:13,333 --> 00:32:17,458 She is used to calling her father, ‘dad’ and me ‘daddy.’ 420 00:32:18,083 --> 00:32:19,458 Okay, sir. I will leave now. 421 00:32:31,583 --> 00:32:32,791 This is a mango tree. 422 00:32:34,500 --> 00:32:35,708 This is a tamarind tree. 423 00:32:39,166 --> 00:32:40,083 This is the Jamun tree. 424 00:33:31,625 --> 00:33:32,333 Karthik? 425 00:33:53,625 --> 00:33:55,875 Today is holiday. No one will come today. 426 00:33:57,333 --> 00:33:58,208 Go, dear. 427 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Okay, I’ll only come. I’ll call you back. Bye. 428 00:34:44,583 --> 00:34:45,666 Come... I will drop you. 429 00:34:46,958 --> 00:34:47,875 Did I ask you? 430 00:34:47,875 --> 00:34:48,916 You didn’t have to ask. 431 00:34:48,916 --> 00:34:50,458 I could understand through your body language. 432 00:34:50,833 --> 00:34:51,375 How? 433 00:34:51,500 --> 00:34:53,000 Your fingers are restless. 434 00:34:53,958 --> 00:34:55,500 You look tense. 435 00:34:56,708 --> 00:34:58,458 You keep looking at the road over and over again. 436 00:34:59,083 --> 00:35:01,083 That means you are waiting for a vehicle. 437 00:35:02,458 --> 00:35:04,125 You are looking at your mobile phone in irritation. 438 00:35:05,208 --> 00:35:06,666 The cab you booked hasn’t come yet. 439 00:35:08,333 --> 00:35:09,291 And most importantly... 440 00:35:09,291 --> 00:35:12,958 when I said I would drop you, for a second there, I saw a flicker of relief in your eyes. 441 00:35:17,208 --> 00:35:18,458 Good. I’m impressed 442 00:35:20,833 --> 00:35:23,208 Your bad luck. My cab is here. 443 00:35:24,333 --> 00:35:25,958 Oh God! 444 00:35:26,416 --> 00:35:28,250 It’s getting late, dear! Go away, dear! 445 00:36:06,583 --> 00:36:07,458 Are you playing games with me? 446 00:36:07,708 --> 00:36:09,000 If you couldn’t come, why couldn’t you say so? 447 00:36:09,333 --> 00:36:10,083 I wasn’t there? 448 00:36:10,458 --> 00:36:11,625 Today was the immersion of Lord Ganesha. 449 00:36:11,958 --> 00:36:14,708 Because of the traffic jam, I walked 2kms just to meet you. 450 00:36:14,958 --> 00:36:18,333 Oh, really?! The reason you couldn’t come is because of immersion of Lord Ganesha, which was two weeks ago? 451 00:36:18,500 --> 00:36:20,583 Don’t tell me lies. Today was the immersion of Lord Ganesha. 452 00:36:20,750 --> 00:36:22,125 Today was the immersion? 453 00:36:22,750 --> 00:36:24,250 Hey! What is this? 454 00:36:24,458 --> 00:36:26,708 When I asked you for rent, you gave me old thousand-rupee notes? 455 00:36:27,708 --> 00:36:28,750 Antique notes. -Oh really?! 456 00:36:29,208 --> 00:36:29,583 What? 457 00:36:29,750 --> 00:36:31,916 Okay, you don’t know what a Metro is nor an Ola or a cab... 458 00:36:31,916 --> 00:36:33,125 Hey, what is he doing? 459 00:36:33,833 --> 00:36:34,833 He is talking to some girl on the phone. 460 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Do you live in Hyderabad or in some forest? 461 00:36:37,000 --> 00:36:38,666 On the phone? 462 00:36:39,125 --> 00:36:40,416 That line has been disconnected a long time ago. 463 00:36:40,708 --> 00:36:42,333 ...if you really wanted to come, you would have surely made it! 464 00:36:43,708 --> 00:36:44,333 Isn’t it still connected? 465 00:36:45,083 --> 00:36:46,958 It’s not disconnected from here. It’s been disconnected from the Telephone Exchange. 466 00:36:47,333 --> 00:36:48,333 It’s been 25 years! 467 00:36:48,625 --> 00:36:50,708 That is the only antique piece in this house. 468 00:36:50,708 --> 00:36:51,958 It doesn't work. 469 00:36:54,708 --> 00:36:56,833 Take him to a hospital and get a doctor’s consultation immediately. 470 00:36:57,333 --> 00:36:58,083 Here’s your money. 471 00:37:02,708 --> 00:37:04,083 Do you at least watch movies? 472 00:37:04,083 --> 00:37:05,916 Yeah...tomorrow, the movie ‘Abbayi Garu’ is releasing. 473 00:37:05,916 --> 00:37:06,500 I am going to watch it. 474 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 What, Abbayi Garu? 475 00:37:07,708 --> 00:37:10,458 The one with Venkatesh and Meena as the cast? And EVV Satyanarayana as the director? 476 00:37:10,458 --> 00:37:10,958 Yes, that’s the one. 477 00:37:10,958 --> 00:37:13,083 Hey, are they re-releasing the movie ‘Abbayi Garu’ tomorrow? 478 00:37:13,333 --> 00:37:15,125 Hey, listen to me. That phone connection... - Just hold on! 479 00:37:15,250 --> 00:37:16,583 What do you mean? Do you think I’m lying? 480 00:37:16,583 --> 00:37:17,583 Do you mean to say, I’m lying? - I am telling you I was there. 481 00:37:17,583 --> 00:37:18,458 The phone is disconnected. 482 00:37:18,625 --> 00:37:19,833 I am telling you that I was there! 483 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 The phone is disconnected! 484 00:37:21,458 --> 00:37:23,708 Yes, you are lying. You didn’t come there. 485 00:37:23,708 --> 00:37:24,875 You keep insisting that you came there without doing so! 486 00:37:25,000 --> 00:37:27,708 Do you think I am a fool to have waited for you for such a long time? 487 00:37:28,083 --> 00:37:28,958 Why are you saying that? 488 00:37:29,833 --> 00:37:30,125 Hello? 489 00:37:31,083 --> 00:37:31,375 Hello? 490 00:37:37,833 --> 00:37:38,583 Hello, Karthik? 491 00:37:38,833 --> 00:37:39,250 Hello? 492 00:37:39,833 --> 00:37:40,208 Hello? 493 00:37:40,458 --> 00:37:41,083 You don’t believe me, right? 494 00:37:41,500 --> 00:37:42,333 I knew this would happen. 495 00:37:42,500 --> 00:37:45,875 I carved my name on that tree. If you want, you can go and check it. 496 00:38:05,583 --> 00:38:06,708 What’s happened, buddy? 497 00:38:11,083 --> 00:38:12,000 What are you searching for? 498 00:38:21,125 --> 00:38:23,833 I am sure she was trying to make a fool of you. That is why she has changed the date on the tree. 499 00:38:23,833 --> 00:38:24,458 Don’t take it to heart! 500 00:38:34,208 --> 00:38:35,000 Do you understand the difference? 501 00:38:35,458 --> 00:38:37,000 If it is freshly carved into the tree, it would look like this. 502 00:38:38,583 --> 00:38:42,125 As the years go by, new tissue forms over it and it looks kind of embossed. 503 00:38:42,708 --> 00:38:46,000 So, this was definitely done many years ago. 504 00:38:47,583 --> 00:38:48,208 That means... 505 00:38:50,083 --> 00:38:51,333 Is she from the year 1993? 506 00:38:54,083 --> 00:38:55,208 And is that why she couldn’t meet me? 507 00:38:58,083 --> 00:39:00,208 God! What’s happening? 508 00:39:20,083 --> 00:39:21,291 Hello, mother? 509 00:39:24,750 --> 00:39:26,833 Have you seen it? You saw my name, didn’t you? 510 00:39:26,875 --> 00:39:27,625 Tell me now... 511 00:39:29,458 --> 00:39:32,250 Hello? Karthik? Tell me 512 00:39:33,333 --> 00:39:35,375 If you don’t mind, can I ask you a question? 513 00:39:35,625 --> 00:39:36,458 Sure. Ask me. 514 00:39:36,750 --> 00:39:37,958 Who is the CM of Telangana? 515 00:39:38,250 --> 00:39:39,208 Telangana CM...? 516 00:39:39,458 --> 00:39:42,500 Telangana CM? Do you think there is one each for Telangana, Andhra and Rayalaseema? 517 00:39:42,500 --> 00:39:45,083 There is only one CM for all - K. Vijay Bhaskar Reddy. 518 00:39:46,208 --> 00:39:47,083 Ah...what is today’s date? 519 00:39:47,083 --> 00:39:48,500 29th. -Not like that. 520 00:39:49,083 --> 00:39:50,125 Tell me with the month and year. 521 00:39:50,333 --> 00:39:53,458 29th September 1993. 522 00:39:53,708 --> 00:39:54,500 Is that Enough? 523 00:39:54,500 --> 00:39:55,791 Or do you want me to tell you its astrological significance as well? 524 00:39:58,958 --> 00:39:59,458 Hello... 525 00:40:00,208 --> 00:40:01,500 It’s all true then? - Karthik, are you there? 526 00:40:01,708 --> 00:40:02,125 Hello... 527 00:40:04,208 --> 00:40:04,583 Hello... 528 00:40:07,000 --> 00:40:08,750 You are not going to believe what I am going to say. 529 00:40:09,708 --> 00:40:11,208 I don’t know why it happened or how it happened. 530 00:40:12,625 --> 00:40:14,458 But... something strange is happening here. 531 00:40:14,583 --> 00:40:15,958 Something strange? What is it? 532 00:40:16,708 --> 00:40:20,125 Both of us are on different timelines. 533 00:40:20,333 --> 00:40:22,208 Different timelines? What do you mean? 534 00:40:22,750 --> 00:40:27,500 You are in 1993. And I am in your future, I mean, I’m in 2019. 535 00:40:27,583 --> 00:40:31,708 What?! I am in ‘93 and you are in 2019? 536 00:40:31,833 --> 00:40:36,083 At least you didn’t tell me that I was on Earth and you were on Saturn. 537 00:40:36,083 --> 00:40:38,583 No. No. No. I am telling you the truth. I swear. 538 00:40:40,208 --> 00:40:43,125 I understood, Karthik. You don’t want to help me. 539 00:40:43,208 --> 00:40:46,250 That is why you are feeding me all nonsense that that I’m in 1993 and you are in 2019. 540 00:40:46,250 --> 00:40:48,208 No. No. No. Please, listen to me. 541 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 If today’s date is the 29th, then tomorrow is the 30th, right? 542 00:40:51,083 --> 00:40:53,375 If today is the 29th, then tomorrow would definitely be the 30th only. 543 00:40:53,458 --> 00:40:58,416 So, since I am in your future, I will know what is going to happen tomorrow in your time, know? 544 00:40:58,708 --> 00:41:00,625 If you are really in the future, then you will know. 545 00:41:00,708 --> 00:41:02,125 One minute. Hold on. One minute. 546 00:41:13,583 --> 00:41:15,583 Tomorrow, that is the 30th of September, 547 00:41:15,833 --> 00:41:19,958 200kms away from Hyderabad, a place called Latur will have a big earthquake. 548 00:41:20,083 --> 00:41:21,458 Almost 20,000 people will die. 549 00:41:21,625 --> 00:41:22,958 This is the breaking news for you tomorrow. 550 00:41:23,208 --> 00:41:24,208 Fine, let's see. 551 00:41:40,208 --> 00:41:41,375 Earthquake? As if! 552 00:41:41,375 --> 00:41:42,125 Chinnu, Come. 553 00:41:43,708 --> 00:41:45,333 Sujatha! Sujatha, dear! 554 00:41:47,000 --> 00:41:47,958 What happened, dad? 555 00:41:47,958 --> 00:41:49,458 There was an earthquake in Latur, I believe. 556 00:41:50,583 --> 00:41:52,583 So close. Around 200kms away. 557 00:41:53,875 --> 00:41:55,458 Around 10,000 people have already lost their lives. 558 00:41:55,708 --> 00:41:57,500 How come it was not in the papers? 559 00:41:57,708 --> 00:41:59,083 It happened early in the morning, right? 560 00:41:59,958 --> 00:42:01,125 So, it will come in the papers tomorrow, dear. 561 00:42:15,750 --> 00:42:16,208 Hello? 562 00:42:18,833 --> 00:42:19,708 Do you believe me now? 563 00:42:20,250 --> 00:42:21,583 What is happening? 564 00:42:22,583 --> 00:42:24,583 How did you know about the earthquake? 565 00:42:25,083 --> 00:42:27,458 Simple. Because I am in the future. 566 00:42:27,458 --> 00:42:29,875 Whatever happens in your time, we would be able to know it all in just a click. 567 00:42:30,083 --> 00:42:31,125 We have complete data. 568 00:42:31,458 --> 00:42:32,750 So, you will have to believe me. 569 00:42:33,000 --> 00:42:37,458 Let’s set aside the point of me believing you. Do you believe that I am in 1993? 570 00:42:37,500 --> 00:42:40,333 If it was truly you who carved the name on that tree, then yes. 571 00:42:40,875 --> 00:42:41,583 I do believe it. 572 00:42:43,708 --> 00:42:46,083 But, how is this possible? 573 00:42:46,125 --> 00:42:48,791 I don’t know. It just happened. That’s it. 574 00:42:48,916 --> 00:42:51,708 Seriously...everything is so strange, right? 575 00:43:11,708 --> 00:43:15,083 There was an earthquake early this morning in Maharashtra. Did you know? 576 00:43:15,083 --> 00:43:17,125 Yes, I came to know about this last night. 577 00:43:17,583 --> 00:43:20,000 It came in the news this morning. How would you know about it last night? 578 00:43:20,958 --> 00:43:22,333 I was just joking. Let’s go. 579 00:43:27,958 --> 00:43:29,708 Did you tell her about this cross-line connection? 580 00:43:29,833 --> 00:43:31,333 No. Should I? 581 00:43:31,333 --> 00:43:32,250 No. Don’t do that. 582 00:43:32,458 --> 00:43:35,458 If they come to know about this, then they would be eager to know what happens in the future. 583 00:43:35,583 --> 00:43:38,458 Yes, if we knew the future, would there be anything exciting about life then? 584 00:43:38,625 --> 00:43:42,500 So, we should not tell anyone about this. (Together) 585 00:43:47,958 --> 00:43:49,958 By the way, how is the future? Is it good? 586 00:43:50,083 --> 00:43:54,208 It’s very good. It’s comfortable, beautiful and a little horrible. 587 00:43:55,083 --> 00:43:56,708 I wonder how I will be by then. 588 00:43:58,333 --> 00:44:00,000 What’s there to wonder? You would be 50 years old. 589 00:44:00,000 --> 00:44:01,875 You may have a son or daughter who will be my age. 590 00:44:02,083 --> 00:44:03,000 That’s sounds right. 591 00:44:03,208 --> 00:44:05,875 Do you think I will still be this beautiful at that age? 592 00:44:06,458 --> 00:44:09,250 I have an idea. Meet me and I will tell you how you look. 593 00:44:09,250 --> 00:44:11,583 Okay, but how? 594 00:44:12,083 --> 00:44:15,458 I’m in 1993 and you are in 2019. 595 00:44:15,583 --> 00:44:19,958 I can’t possibly come to 1993 but you must be there somewhere in 2019, know? 596 00:44:20,500 --> 00:44:22,333 Yes, true. Then, remember today’s date. 597 00:44:22,583 --> 00:44:23,500 Okay, one minute. 598 00:44:31,833 --> 00:44:32,750 Tell me. 599 00:44:32,750 --> 00:44:34,333 Same date. But a different year. 600 00:44:34,583 --> 00:44:36,833 30th September 2019. That’s it. 601 00:44:37,833 --> 00:44:41,958 Karthik, after today, 26 years from now, we are going to be meeting each other. 602 00:44:42,958 --> 00:44:44,333 By the way, where do we meet? 603 00:44:45,750 --> 00:44:48,625 Same old passport office, Nampally? At the same tree? 604 00:44:48,708 --> 00:44:49,833 Sure. 605 00:44:49,833 --> 00:44:52,208 Wait! Wait! Wait a minute! I am talking, right? 606 00:44:52,583 --> 00:44:55,958 Okay, I have to go now. I will meet you this evening and I will tell you how you look. 607 00:44:55,958 --> 00:44:56,333 Bye! 608 00:44:56,458 --> 00:44:57,125 Okay, bye. 609 00:44:59,000 --> 00:45:00,458 What did you do? Tease his daughter? 610 00:45:00,458 --> 00:45:01,750 No, they want to cut down the tree, I believe. 611 00:45:01,750 --> 00:45:04,458 Tree? We just laid our internet cable lines. Wait for two days before you cut it down 612 00:45:04,833 --> 00:45:06,583 We can’t come back tomorrow again for this. 613 00:45:06,708 --> 00:45:07,750 We have to do this today. That’s it. 614 00:45:07,750 --> 00:45:09,708 Hey, can’t you wait for a day before you cut it down? -We can’t wait for a day. 615 00:45:09,708 --> 00:45:11,958 He thinks if he pays us, it will not be cut down. Why won’t it? 616 00:45:13,208 --> 00:45:14,125 Wait for a day before you cut it down. 617 00:45:14,583 --> 00:45:15,416 You gave us Rs. 2000. 618 00:45:15,416 --> 00:45:16,833 Why one day? We will wait for two days before we cut it down. 619 00:45:16,833 --> 00:45:17,333 Hey, come on. 620 00:45:19,708 --> 00:45:22,500 Hey, this note has a signature on it. Do you think it will valid? 621 00:45:22,708 --> 00:45:24,083 You will come back again the day after, to cut down the tree, right? 622 00:45:24,083 --> 00:45:25,208 If it’s not valid, I will give you another note. 623 00:45:25,208 --> 00:45:25,625 Ok. 624 00:45:26,625 --> 00:45:28,708 I had to use a lot of new plugins. 625 00:45:28,833 --> 00:45:31,375 It was a very tough job, you know? - You took 25K for it, didn’t you? 626 00:45:34,708 --> 00:45:35,583 Zoom here once. 627 00:45:56,500 --> 00:45:57,125 Hello, boss? 628 00:46:03,333 --> 00:46:05,000 Hello? Is this wallet yours? 629 00:46:18,583 --> 00:46:19,000 Hey, bro. 630 00:46:21,208 --> 00:46:22,375 Yeah, is the work complete? 631 00:46:22,583 --> 00:46:24,125 These are just basic images. 632 00:46:24,208 --> 00:46:25,333 It will take me another couple of days to finish it. 633 00:46:25,500 --> 00:46:27,083 Hey, finish the work completely and bring it. 634 00:46:27,458 --> 00:46:28,458 Ok, bro. I got to go. 635 00:46:28,583 --> 00:46:30,208 See you, man. - See you, bye. 636 00:46:55,666 --> 00:46:58,000 Didn’t come? Why...? 637 00:46:58,625 --> 00:46:59,875 What do you think happened? 638 00:46:59,875 --> 00:47:02,291 Maybe, in the past 26 years of yours, you might have forgotten me. 639 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Or you could have misplaced the date. 640 00:47:04,375 --> 00:47:07,125 Sorry, Karthik. Did I make you wait for a long time? 641 00:47:07,291 --> 00:47:13,166 You don’t have to feel sorry bsecause, while waiting for you, I got something I love. 642 00:47:13,291 --> 00:47:16,250 You got something you love? What is that? 643 00:47:49,000 --> 00:47:51,625 They’ve gone. Thank god! 644 00:47:57,666 --> 00:47:59,125 Hey! Can’t you drop me? 645 00:47:59,375 --> 00:48:00,125 Why don’t you ask me to? 646 00:48:01,166 --> 00:48:01,958 Let’s assume I did. 647 00:48:02,250 --> 00:48:03,000 Where’s the bike? 648 00:48:05,250 --> 00:48:07,375 Oh, parked in a no-parking zone? 649 00:48:08,166 --> 00:48:10,166 Isn’t Romance all about breaking the rules? 650 00:48:10,166 --> 00:48:11,125 Oh, really?! 651 00:48:11,500 --> 00:48:12,500 What happened next? 652 00:48:12,750 --> 00:48:15,750 Next? We spent some time together having fun. 653 00:48:35,500 --> 00:48:37,500 Hey, why can’t you give me your number? 654 00:48:37,500 --> 00:48:38,416 One second. 655 00:48:41,041 --> 00:48:42,875 Oye, one second is up. 656 00:48:42,875 --> 00:48:44,000 That is my number. 657 00:48:45,041 --> 00:48:45,666 Find out. 658 00:48:45,875 --> 00:48:46,791 Did you find out? 659 00:48:46,791 --> 00:48:48,500 Not yet, but I will find out. 660 00:48:48,541 --> 00:48:50,875 After you do, will you tell her that you love her? 661 00:48:52,375 --> 00:48:53,125 How will you tell her? 662 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 How.... 663 00:48:54,666 --> 00:48:57,291 I mean, when will you tell her? How will you tell her? 664 00:48:57,291 --> 00:48:58,375 Tell me. Tell me. Tell me. 665 00:48:58,875 --> 00:49:00,125 By the way, what is his name? 666 00:49:00,125 --> 00:49:00,625 Vasu. 667 00:49:02,250 --> 00:49:03,125 No one. No one. 668 00:49:06,000 --> 00:49:07,166 How did you know? 669 00:49:07,416 --> 00:49:11,333 If someone is asking details of someone else’s love story, then they surely are in love. 670 00:49:13,000 --> 00:49:14,625 So, what does he do, by the way? 671 00:49:14,625 --> 00:49:16,291 He’s a good photographer. 672 00:49:16,416 --> 00:49:19,000 He thinks I don’t notice, while he takes my pictures... 673 00:49:19,166 --> 00:49:20,000 secretly. 674 00:49:20,000 --> 00:49:21,125 And what do you do? 675 00:49:21,625 --> 00:49:24,125 I try to pose for him well as if I don’t know what he is up to. 676 00:49:25,750 --> 00:49:27,375 Even though the generation has changed, the women haven’t. 677 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 Did you tell him you like him? 678 00:49:30,375 --> 00:49:32,166 I am a girl, how can I tell him that? 679 00:49:32,416 --> 00:49:34,375 He runs away the moment I look at him. 680 00:49:34,791 --> 00:49:36,125 I don’t how it will come to be. 681 00:49:36,125 --> 00:49:38,125 We are men, right. We keep getting scared. 682 00:49:38,291 --> 00:49:39,125 Then, how? 683 00:49:39,500 --> 00:49:41,250 Do you want me to go and tell him? 684 00:49:41,666 --> 00:49:43,375 Maybe not so directly. 685 00:49:43,541 --> 00:49:45,500 Somehow make it known to him that you like him. 686 00:49:45,500 --> 00:49:47,916 He will see that as a sign and then make a move. 687 00:49:51,500 --> 00:49:53,125 Hey, Chinnu. See if he’s coming? 688 00:50:20,500 --> 00:50:22,541 Hey! Hey, stop! 689 00:50:22,541 --> 00:50:23,416 Do you have a license? -Leave me. 690 00:50:23,416 --> 00:50:24,875 Park your bike on the side. Do you have the papers for the bike? 691 00:50:24,875 --> 00:50:26,416 I have all the papers... please let me go. - Show us the papers. 692 00:50:26,416 --> 00:50:27,333 Please... please... I need to go urgently. 693 00:50:27,333 --> 00:50:27,875 Let you go, huh? 694 00:50:27,875 --> 00:50:29,125 Is it your own bike? Or did you steal it from somewhere? 695 00:50:42,875 --> 00:50:43,750 Come. Come. Come. 696 00:50:45,875 --> 00:50:46,791 Where is your owner? 697 00:50:47,166 --> 00:50:47,750 Come in, madam. 698 00:50:48,500 --> 00:50:50,833 Madam. Madam. Madam, please. I am not a goon. 699 00:50:50,833 --> 00:50:51,291 I swear. 700 00:50:51,500 --> 00:50:53,916 My dad is a government employee, madam. We are a decent family, madam. 701 00:50:53,916 --> 00:50:54,541 Let’s go. 702 00:50:54,958 --> 00:50:56,041 Please, madam. 703 00:51:01,416 --> 00:51:02,958 The boss is calling for you, let’s go. 704 00:51:07,583 --> 00:51:09,166 He is the one... 705 00:51:09,166 --> 00:51:09,500 Sir... 706 00:51:09,875 --> 00:51:11,291 He’s Vasu. A good photographer. 707 00:51:12,250 --> 00:51:14,875 They have a school function, I believe. Take their details down. 708 00:51:20,416 --> 00:51:23,125 Oh no! I forgot my handbag. 709 00:51:23,916 --> 00:51:24,625 What do we do now? 710 00:51:25,958 --> 00:51:27,791 I will give you the details tomorrow. It’s okay, right? 711 00:51:38,375 --> 00:51:42,250 Hey, Chinnu, do you think that dumbo understood that I love him? 712 00:51:42,916 --> 00:51:43,833 Really? -Ms. Sujatha? 713 00:51:45,125 --> 00:51:46,541 I think he’s come. - Ms. Sujatha? 714 00:51:52,875 --> 00:51:54,291 I think you may have forgotten this, madam. 715 00:52:00,875 --> 00:52:03,083 Knob head! Bag of chips! 716 00:52:05,125 --> 00:52:07,541 I don’t know whether our love story will be a success or not. 717 00:52:08,125 --> 00:52:09,166 Should I find out? 718 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 How will you do that? 719 00:52:10,750 --> 00:52:14,250 I am in the future, right? So, I will enquire about the two of you and find out. 720 00:52:15,125 --> 00:52:17,125 To do that I will need to know all your details. 721 00:52:17,125 --> 00:52:18,375 Tell me, where do you live? 722 00:52:18,375 --> 00:52:19,875 Do you know Indira Colony? 723 00:52:20,000 --> 00:52:21,750 What do you mean, if I know? I live in the same colony. 724 00:52:21,875 --> 00:52:22,750 Is it? 725 00:52:22,875 --> 00:52:24,666 In that colony, there’s a road numbered 10. Do you know that? 726 00:52:25,375 --> 00:52:26,291 I live on that same road. 727 00:52:27,541 --> 00:52:29,166 Lane 5? -Same lane. 728 00:52:29,250 --> 00:52:30,791 House number 117? 729 00:52:30,791 --> 00:52:31,875 Same house! 730 00:52:38,000 --> 00:52:38,791 Oh My God! 731 00:52:39,375 --> 00:52:40,625 Both of us are living in the same house?! 732 00:52:42,750 --> 00:52:43,875 This is crazy, man! 733 00:52:43,875 --> 00:52:47,500 Well, where did I go leaving my house behind? 734 00:52:47,500 --> 00:52:48,250 What’s so surprising about that? 735 00:52:48,250 --> 00:52:50,125 You have been trying to get your passport, remember. 736 00:52:50,125 --> 00:52:52,125 You must have got that passport and left to live abroad. 737 00:52:52,291 --> 00:52:54,791 Chinnu, I believe we went abroad! 738 00:52:59,625 --> 00:53:01,250 Who is Chinnu? -My sweetheart. 739 00:53:01,500 --> 00:53:06,000 By the way, I made Chinnu plant a tree in front of our house. Is it still there? 740 00:53:06,125 --> 00:53:09,375 Yes, it is. It’s grown up to be a big tree. 741 00:53:09,583 --> 00:53:11,375 But what is the use? They are going to cut it down soon. 742 00:53:11,375 --> 00:53:15,125 Oh, how sad! Chinnu, I believe they are going to cut down our plant. 743 00:53:16,791 --> 00:53:17,416 Alright! 744 00:53:18,375 --> 00:53:20,166 Anyway, what happened with your love story? 745 00:53:20,166 --> 00:53:22,000 Nothing happened. We didn’t meet again 746 00:53:22,291 --> 00:53:24,375 Maybe she’s expecting me to call her. 747 00:53:24,500 --> 00:53:26,666 But, no matter how much I try, I am unable to get her number. 748 00:53:26,916 --> 00:53:28,250 You said she is from a Physics background, right? 749 00:53:28,500 --> 00:53:30,416 Try using Physics to get to the answer. You might find success. 750 00:53:49,250 --> 00:53:50,750 Hey, it’s me. 751 00:53:52,500 --> 00:53:55,125 To find out what ‘one second’ meant, it took you two days? 752 00:53:55,291 --> 00:53:57,541 Two days?! It felt like two years! 753 00:53:58,250 --> 00:53:58,916 What do you mean? 754 00:53:59,250 --> 00:54:01,166 You are a physics girl, right? Don’t you know that much? 755 00:54:01,791 --> 00:54:03,166 What is so ‘Physics’ about this? 756 00:54:03,416 --> 00:54:04,750 Theory of relativity. 757 00:54:05,000 --> 00:54:06,500 Theory of relativity? 758 00:54:08,291 --> 00:54:09,541 How does that figure? 759 00:54:09,791 --> 00:54:12,000 When the girl you like is next to you, 760 00:54:12,000 --> 00:54:14,166 two years will fly by like two days. 761 00:54:14,500 --> 00:54:18,000 And if she is away, two days can feel like two years. 762 00:54:18,375 --> 00:54:20,125 Isn’t that what your theory of relativity says? 763 00:54:20,958 --> 00:54:22,791 That is not physics... that is Insane. 764 00:54:23,041 --> 00:54:25,500 Yes, I am mad about a physicist. 765 00:54:58,916 --> 00:55:02,125 While digging near the temple of Indira Colony... Two skeletal remains have been found. 766 00:55:02,250 --> 00:55:05,500 Today, in Indira colony park... Two skeletal remains were discovered. 767 00:55:05,750 --> 00:55:12,125 Near the temple... -Near the park... 768 00:55:12,458 --> 00:55:14,958 Near the temple... -Near the park... 769 00:55:40,125 --> 00:55:41,500 Oh my! What happened to the tree? 770 00:55:54,750 --> 00:55:55,916 What happened to the tree here? 771 00:55:56,750 --> 00:55:58,166 Hey, step aside...step aside... 772 00:55:58,875 --> 00:56:00,000 What happened to the tree that was here? 773 00:56:00,250 --> 00:56:02,250 Tree? Was there a tree here? 774 00:56:02,625 --> 00:56:05,416 Hey, just the other day, we were fighting with him about cutting down the tree! 775 00:56:06,166 --> 00:56:07,916 Hey, I guess you are still high from last night’s drinking. 776 00:56:08,125 --> 00:56:10,000 Where was the tree in the first place? Have you gone mad? 777 00:56:10,291 --> 00:56:10,750 Get lost! 778 00:56:12,916 --> 00:56:14,250 Why does he think I’m mad? 779 00:56:14,541 --> 00:56:16,000 There was a tree right here. 780 00:56:21,416 --> 00:56:22,875 What’s happening, man?! 781 00:56:24,000 --> 00:56:26,958 Hey, there’s a signature on the note. Do you think the note is still valid? 782 00:56:46,875 --> 00:56:47,791 Good morning. 783 00:56:48,250 --> 00:56:48,708 Ah... 784 00:56:49,250 --> 00:56:50,333 What do you mean, ‘ah’? 785 00:56:50,666 --> 00:56:51,625 The tree is gone. 786 00:56:51,791 --> 00:56:52,625 Tree’s gone? 787 00:56:52,875 --> 00:56:53,625 What tree? 788 00:56:53,875 --> 00:56:55,750 There was a tree in front of our house until yesterday. 789 00:56:55,875 --> 00:56:57,166 But when I got up this morning, it was gone. 790 00:56:57,625 --> 00:56:59,541 How? Did someone cut it down? 791 00:56:59,625 --> 00:57:01,250 No. It’s just disappeared. 792 00:57:01,416 --> 00:57:02,250 What? 793 00:57:02,916 --> 00:57:05,500 I think you are still high from last night’s drinking. 794 00:57:05,875 --> 00:57:07,875 Send me your location. I am coming. 795 00:57:17,375 --> 00:57:18,375 Have some water. 796 00:57:24,708 --> 00:57:26,125 Now tell me. 797 00:57:26,125 --> 00:57:30,750 I told, Ms. Sujatha yesterday that the tree Chinnu planted, was going to be cut it down. 798 00:57:30,750 --> 00:57:31,416 And now it’s gone. 799 00:57:31,416 --> 00:57:33,375 Oh-ho! Who is this Sujatha in the first place? 800 00:57:33,416 --> 00:57:35,125 A lady who stayed in 1993. 801 00:57:35,750 --> 00:57:37,750 Oh, so, did she plant the tree? 802 00:57:38,041 --> 00:57:42,000 No. She didn’t plant it. Chinnu planted a small plant in 1993. 803 00:57:42,000 --> 00:57:42,791 And now it has become a tree. 804 00:57:43,125 --> 00:57:46,916 If it was planted in 1993, then it would obviously grow into a tree. 805 00:57:47,125 --> 00:57:48,541 What’s there to be confused about? 806 00:57:48,875 --> 00:57:49,875 No... one second. 807 00:57:50,125 --> 00:57:54,125 Well, I told Ms. Sujatha, in the present, that they were going to cut the tree down. 808 00:57:54,250 --> 00:57:56,375 When I got up in the morning, it’s not there. It’s disappeared. 809 00:57:56,500 --> 00:57:58,166 Who is this Sujatha? And who is Chinnu? 810 00:58:00,750 --> 00:58:03,000 I will explain it to you from the beginning. Do you see that phone there? 811 00:58:05,125 --> 00:58:07,791 That phone is disconnected. But one day, I got a call. 812 00:58:08,083 --> 00:58:09,541 I answered it. I spoke. 813 00:58:09,916 --> 00:58:11,875 The person on the other side was Ms. Sujatha. 814 00:58:12,000 --> 00:58:13,500 I have been talking to her every day. 815 00:58:13,625 --> 00:58:17,375 But after a few days, I came to know she was in 1993 and I am here in 2019. 816 00:58:17,500 --> 00:58:18,875 We are both in two different timelines. 817 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 I don’t know how a disconnected phone got a call. 818 00:58:32,625 --> 00:58:34,916 I don’t know how a person in 1993 is talking to me. 819 00:58:36,125 --> 00:58:37,000 I’m going mad. 820 00:58:37,791 --> 00:58:40,916 How can two people in two different timelines, talk to each other? 821 00:58:41,250 --> 00:58:42,375 How is it possible? 822 00:58:42,625 --> 00:58:44,166 Who can explain this? 823 00:58:45,500 --> 00:58:47,500 Okay, only one person can solve this. 824 00:58:47,791 --> 00:58:48,541 My professor. 825 00:59:00,500 --> 00:59:01,125 Are you sure? 826 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 There is a possibility. 827 00:59:38,541 --> 00:59:39,000 How? 828 00:59:39,250 --> 00:59:43,000 If a tremendous amount of energy strikes a particular place, 829 00:59:43,166 --> 00:59:47,000 then the space-time continuum could crack and something like this could happen. 830 00:59:47,625 --> 00:59:49,000 Of course, it’s just a theory. 831 00:59:49,916 --> 00:59:50,666 I don’t understand. 832 00:59:50,750 --> 00:59:52,541 You must have heard of the time machine. 833 00:59:52,750 --> 00:59:55,000 Travelling from one time to another time. 834 00:59:55,291 --> 00:59:56,875 Yes, I saw it in the movies. 835 00:59:57,500 --> 00:59:58,375 This is similar to that. 836 01:00:00,375 --> 01:00:04,500 This telephone has experienced a crack in the space-time continuum... 837 01:00:04,750 --> 01:00:08,750 and because of that, it works like a portal connecting the past and the future... 838 01:00:09,166 --> 01:00:10,750 ...allowing you to talk to her through this. 839 01:00:13,125 --> 01:00:14,791 What about the tree disappearing? 840 01:00:15,250 --> 01:00:15,875 I don’t know. 841 01:00:16,125 --> 01:00:17,750 Something must have changed in the past. 842 01:00:22,000 --> 01:00:22,666 I will explain it. 843 01:00:23,541 --> 01:00:24,125 Please observe. 844 01:00:25,125 --> 01:00:26,416 If you look at time as a river, 845 01:00:26,625 --> 01:00:31,625 moving from the past to the future, then in the present we will reach this point. 846 01:00:32,416 --> 01:00:34,166 The tree you saw before is in this present. 847 01:00:35,791 --> 01:00:36,791 It was in this present. 848 01:00:36,791 --> 01:00:39,750 Suppose, if someone obstructs this flow, 849 01:00:40,000 --> 01:00:42,750 then it will change its direction and reach a new destination. 850 01:00:42,916 --> 01:00:46,666 Just like how a river changes its direction if a dam’s built to obstruct its flow. 851 01:00:48,041 --> 01:00:54,125 just like that, because of something changing in the past, we have now arrived at a different present. 852 01:00:54,375 --> 01:00:55,500 The old present doesn’t exist anymore. 853 01:00:56,416 --> 01:00:58,666 The old present has been completely erased. 854 01:00:59,250 --> 01:01:00,916 There is no tree in the new present. 855 01:01:01,416 --> 01:01:04,750 I remember that the tree was there, but my friend... 856 01:01:04,750 --> 01:01:05,666 They don’t remember it at all. 857 01:01:06,750 --> 01:01:07,125 Yes, 858 01:01:07,500 --> 01:01:08,875 only you will remember it. 859 01:01:09,250 --> 01:01:12,083 Because you are the reason the old present got erased. 860 01:01:13,625 --> 01:01:15,625 And one very crucial thing. 861 01:01:15,750 --> 01:01:19,250 Even if no one else notices it, you will know the changes made to the timeline. 862 01:01:19,625 --> 01:01:20,000 But... 863 01:01:21,166 --> 01:01:25,541 because of the changes in the timeline, there may be a chance that you will get confused. 864 01:01:27,500 --> 01:01:30,875 My suggestion to you is, don’t ever try to change the past. 865 01:01:32,625 --> 01:01:33,166 Good luck. 866 01:01:42,250 --> 01:01:45,750 Oh, damn! It’s like B.Com Physics. My head is splitting. 867 01:01:46,291 --> 01:01:47,125 Shall I make some coffee? 868 01:01:48,250 --> 01:01:49,291 Just coffee? 869 01:01:50,250 --> 01:01:52,500 Fine, I will make something for you to eat. 870 01:01:56,291 --> 01:01:58,625 ♪(sings a tune) ♪ 871 01:02:06,875 --> 01:02:08,666 Young girls look really nice when they are cooking. 872 01:02:10,375 --> 01:02:11,375 Just like a mother. 873 01:02:14,875 --> 01:02:15,875 Who taught you to cook? 874 01:02:16,125 --> 01:02:16,875 My mother. 875 01:02:17,000 --> 01:02:18,375 Did she cook well? 876 01:02:18,666 --> 01:02:19,916 Why? Doesn’t your mom cook well? 877 01:02:22,375 --> 01:02:23,166 If only I had a mother. 878 01:02:25,375 --> 01:02:27,625 As far as I can remember, I grew up in an orphanage. 879 01:02:28,541 --> 01:02:29,625 No mother. No father. 880 01:02:31,250 --> 01:02:32,291 You are very lucky. 881 01:02:33,250 --> 01:02:34,750 You grew up with your parents. 882 01:02:36,125 --> 01:02:37,875 I am not so lucky, Karthik. 883 01:02:39,250 --> 01:02:41,000 After I began to make memories, my mother died. 884 01:02:43,375 --> 01:02:46,041 I don’t know where my father was or when he was going to return. 885 01:02:46,750 --> 01:02:49,291 If you look at it this way, then even I am an orphan. 886 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Karthik! Karthik! 887 01:03:55,541 --> 01:03:58,541 I took the plant in front of the house and planted it at the back. 888 01:03:58,541 --> 01:03:59,291 What happened? 889 01:03:59,416 --> 01:04:00,000 One minute. 890 01:04:06,625 --> 01:04:07,625 Is this the tree?! 891 01:04:16,500 --> 01:04:18,125 Hello? Yes, it’s there! 892 01:04:18,166 --> 01:04:21,250 So, if I change anything here, then the future changes, is it? 893 01:04:21,375 --> 01:04:23,125 Yeah. Shall we test this again? 894 01:04:23,250 --> 01:04:23,750 How? 895 01:04:24,250 --> 01:04:29,000 Do one thing. Bury a box with your family’s details in front of the tree. 896 01:04:29,250 --> 01:04:30,000 And we will go and see if it’s there. 897 01:04:30,000 --> 01:04:30,625 Yeah, okay. 898 01:04:32,875 --> 01:04:33,833 It’s crazy, isn’t?! -Yes, it is. 899 01:05:28,291 --> 01:05:28,791 I have a doubt. 900 01:05:30,416 --> 01:05:33,041 Had we dug here 15 minutes ago, do you think we would have found this box? 901 01:05:33,416 --> 01:05:33,791 No. 902 01:05:34,500 --> 01:05:36,041 We would definitely not have found it. 903 01:05:36,416 --> 01:05:38,625 Because the past has just changed. 904 01:05:44,500 --> 01:05:45,000 Open! 905 01:06:08,083 --> 01:06:11,166 Oh, so cute! He looks very cute. 906 01:06:51,125 --> 01:06:53,500 Hey, it looks like the same child in both these photos, right? 907 01:06:54,916 --> 01:06:55,500 That means... 908 01:06:59,250 --> 01:07:00,625 ..am I the one who is being raised by her? 909 01:07:01,375 --> 01:07:03,750 What does you mean? Don’t you remember anything from that time? 910 01:07:04,250 --> 01:07:05,416 I don’t remember, Shruthi. 911 01:07:06,875 --> 01:07:11,416 But sometimes I remember someone carrying me, playing with me and feeding me. 912 01:08:15,750 --> 01:08:18,208 Because I don’t have any family, I used to think they were just dreams. 913 01:08:19,041 --> 01:08:21,375 But now I know, that they were not dreams, but memories. 914 01:08:23,916 --> 01:08:25,416 She is the mother who raised me, Shruthi. 915 01:08:38,166 --> 01:08:39,083 Hello, Karthik... 916 01:08:39,375 --> 01:08:40,375 Did you find the box? 917 01:08:42,500 --> 01:08:43,500 Karthik, what happened? 918 01:08:43,750 --> 01:08:44,416 Hello? 919 01:08:44,500 --> 01:08:45,375 Talk to her. 920 01:08:45,750 --> 01:08:46,250 Mother! 921 01:08:47,166 --> 01:08:48,125 What do you mean mother, Karthik? 922 01:08:48,375 --> 01:08:49,250 Hello? -Mother! 923 01:08:50,541 --> 01:08:53,125 It’s me, mother. It’s me. -What happened? 924 01:08:54,375 --> 01:08:55,375 Why are you talking like that... 925 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chinnu? 926 01:09:10,625 --> 01:09:11,625 Yes, mother. 927 01:09:14,125 --> 01:09:17,166 It’s me. Your Chinnu, mother. 928 01:09:20,041 --> 01:09:21,375 I can’t believe it. 929 01:09:24,541 --> 01:09:26,000 How is it that I got to meet you this way? 930 01:09:27,375 --> 01:09:30,791 If you are Chinnu, then you should have been with us, right? 931 01:09:31,791 --> 01:09:34,000 I don’t know, mother. You are not with me, mother. 932 01:09:34,166 --> 01:09:35,791 I didn’t grow up with you. 933 01:09:36,000 --> 01:09:36,916 Then, where did you grow up? 934 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 What happened? 935 01:09:38,416 --> 01:09:39,041 I don’t know, mother. 936 01:09:40,375 --> 01:09:42,166 There is only one person who can answer this. 937 01:09:42,625 --> 01:09:43,250 Who? 938 01:09:43,541 --> 01:09:45,625 The version of you who is in 2019. 939 01:09:46,875 --> 01:09:49,500 I will find out wherever you are and I will ask you about this. 940 01:09:51,041 --> 01:09:51,750 Okay. 941 01:10:05,125 --> 01:10:09,166 Find out where I am urgently and tell me all the details. Understood? 942 01:10:10,166 --> 01:10:11,500 How is Shruthi, doing by the way? 943 01:10:11,500 --> 01:10:13,416 Shruthi? Who is Shruthi, mother? 944 01:10:13,541 --> 01:10:16,000 Don’t act smart. I am referring to your physics girlfriend. 945 01:10:16,375 --> 01:10:16,791 Mother. 946 01:10:18,125 --> 01:10:19,666 Are you Shruthi? 947 01:10:19,750 --> 01:10:20,500 Yes. 948 01:10:20,916 --> 01:10:22,291 Take care for my son. 949 01:10:28,250 --> 01:10:29,541 By the way, how is he, dear? 950 01:10:29,541 --> 01:10:31,541 Who is it? -Your wife, darling. 951 01:10:31,625 --> 01:10:32,750 Wife means...? 952 01:10:32,875 --> 01:10:34,625 Talk to her once. - Hello? 953 01:10:34,875 --> 01:10:35,416 Hello? 954 01:10:42,666 --> 01:10:43,875 Excuses me. Thank you. 955 01:10:44,666 --> 01:10:46,125 Thank you. -Yeah. Congrats. 956 01:10:46,125 --> 01:10:47,041 Thank you. -All the best. 957 01:10:47,750 --> 01:10:48,666 Hey, give it here. -Hold on! 958 01:10:49,041 --> 01:10:50,166 Sir! Sir! Sir! 959 01:10:50,166 --> 01:10:52,500 I came here first. -Please have my sweet. 960 01:10:52,500 --> 01:10:55,125 I came running here. It’s very important news, sir. -Please! Please! Wait. 961 01:10:55,125 --> 01:10:56,791 Why are you distributing sweets? 962 01:10:56,791 --> 01:10:58,125 Sir, I found some details about my mother, sir. 963 01:10:58,250 --> 01:10:58,791 Oh, good. 964 01:10:59,666 --> 01:11:01,250 Sir, I was promoted as a news reporter... 965 01:11:02,291 --> 01:11:03,750 Oh? Then, feed one another. 966 01:11:04,000 --> 01:11:05,375 Sir? -Distribute it to each other. 967 01:11:05,875 --> 01:11:07,250 Feed each other sweets. 968 01:11:08,166 --> 01:11:08,750 Good. 969 01:11:09,375 --> 01:11:10,000 Carry on. 970 01:11:10,666 --> 01:11:12,000 Congratulations to both of you. 971 01:11:12,166 --> 01:11:12,916 Hey, you. Come with me. 972 01:11:13,416 --> 01:11:13,916 Idiot! 973 01:11:15,250 --> 01:11:16,250 Hey, Karthik! 974 01:11:19,541 --> 01:11:21,250 I will be reading the news for the first time. 975 01:11:21,375 --> 01:11:24,458 I am a little tensed. I need to practice. Can you help me, please? 976 01:11:27,875 --> 01:11:30,125 Shall I start? -Stop wasting time. Start now. 977 01:11:30,291 --> 01:11:32,375 Welcome to TV5 crime news. 978 01:11:32,416 --> 01:11:36,375 TV5 has found out how the skeletal remains, found near Indira Colony, really look. 979 01:11:36,416 --> 01:11:41,125 On the 21st this month, the digging in Indira Colony park has brought to light two skeletal remains. 980 01:11:41,125 --> 01:11:44,125 Hey! Hold on! Stop. Stop. What do you mean Indira Colony park? 981 01:11:44,125 --> 01:11:45,250 It’s Indira Colony temple. 982 01:11:45,250 --> 01:11:47,750 It’s not the temple, it’s the park. I was the one who did the live report that day. 983 01:11:48,000 --> 01:11:49,791 I was the one who took the mic from your hands and reported it. 984 01:11:49,791 --> 01:11:50,625 Would I know, or would you? 985 01:11:50,625 --> 01:11:51,750 It’s not the park. It’s the temple. 986 01:11:51,750 --> 01:11:53,750 Hey, it’s not the temple, it’s the park. 987 01:11:54,166 --> 01:11:55,625 Hey, have you also lost your mind? 988 01:11:56,125 --> 01:11:58,750 Shall we ask the PCR? He will play the visual. See it. 989 01:11:58,750 --> 01:11:59,291 You will know. 990 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 PCR, visual, please? 991 01:12:00,916 --> 01:12:03,250 Today, two skeletal remains were found in Indira colony park. 992 01:12:05,125 --> 01:12:06,291 They both have been murdered. 993 01:12:07,291 --> 01:12:08,125 Park? 994 01:12:08,791 --> 01:12:09,416 Temple... 995 01:12:11,250 --> 01:12:12,125 Park..? 996 01:12:14,750 --> 01:12:18,375 Even if no one notices it, you will know the changes in the timeline. 997 01:12:18,916 --> 01:12:20,250 Only you will remember it. 998 01:12:20,416 --> 01:12:23,375 Because you are the reason for the old past to be erased. 999 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 Did you see it? Isn’t that the park? 1000 01:12:28,125 --> 01:12:29,625 Okay, okay. My fault. 1001 01:12:30,250 --> 01:12:31,166 I was confused and said something. 1002 01:12:31,375 --> 01:12:31,791 You read. 1003 01:12:32,000 --> 01:12:36,250 TV5 has traced the faces of the skeletons found at the park, before they died. 1004 01:12:36,416 --> 01:12:38,250 We can see those faces now. 1005 01:12:45,416 --> 01:12:47,125 What are the photos I sent you? And what are you playing? 1006 01:12:47,125 --> 01:12:48,125 You can’t do anything right! 1007 01:12:49,125 --> 01:12:50,916 What are you doing? - Hey! Hey! Karthik?! 1008 01:12:51,041 --> 01:12:53,041 Who sent you these photos? - Your friend, Joseph. 1009 01:12:56,875 --> 01:12:57,625 What happened, Karthik? 1010 01:12:58,000 --> 01:12:59,250 Sir, he’s playing the wrong pictures. 1011 01:12:59,250 --> 01:13:00,666 I will show you the correct ones, sir. One second. 1012 01:13:01,500 --> 01:13:02,625 Sir, these are the original pictures. 1013 01:13:08,250 --> 01:13:09,541 Aren’t these the same ones Joseph sent? 1014 01:13:09,750 --> 01:13:11,166 There has been some mistake somewhere. One minute. 1015 01:13:11,500 --> 01:13:12,750 What happened to him today? 1016 01:13:14,625 --> 01:13:15,041 Yeah, bro? 1017 01:13:15,375 --> 01:13:17,375 Hey, you drunkard! What pictures did you send?! 1018 01:13:18,750 --> 01:13:19,541 Sorry, sir. One second. 1019 01:13:20,000 --> 01:13:21,625 Send me the pictures you showed me the other day. 1020 01:13:21,875 --> 01:13:22,375 Sure, man. 1021 01:13:24,000 --> 01:13:24,875 Here, sir. They are coming. 1022 01:13:25,916 --> 01:13:27,375 Here, sir. I will show you the correct pictures. 1023 01:13:28,125 --> 01:13:29,500 See, sir. Here are the original photos. 1024 01:13:45,000 --> 01:13:47,291 Sir, why is it showing my mother’s photo? How can my mother be dead, sir? 1025 01:13:49,125 --> 01:13:50,041 There’s been some mistake somewhere. 1026 01:13:50,625 --> 01:13:52,000 The photo has changed. Mother! 1027 01:13:54,666 --> 01:13:58,375 My suggestion to you is, don’t ever try to change the past. 1028 01:14:00,375 --> 01:14:02,750 Does this mean, my mother is dead? 1029 01:14:04,875 --> 01:14:06,416 Did I change anything in the past? 1030 01:14:08,791 --> 01:14:11,416 Does that mean... mother died because of me? 1031 01:14:31,500 --> 01:14:32,666 Who said that she isn’t there? 1032 01:14:33,791 --> 01:14:35,500 Hasn’t she been talking to you everyday? 1033 01:14:35,750 --> 01:14:37,500 The one who is talking to me is my mother from the past. 1034 01:14:37,625 --> 01:14:40,791 For us, that is the past. For her, it’s the future. 1035 01:14:41,000 --> 01:14:47,541 So, if we can find out when she is going to die in the future, maybe... we can save her. 1036 01:14:49,750 --> 01:14:53,750 See, when they can change the position of the plant in 1993... 1037 01:14:54,250 --> 01:14:56,791 Hasn’t the position of the tree in the present changed? 1038 01:14:57,000 --> 01:15:01,125 In the same way, if we can change the situation that caused your mother’s death in the past... 1039 01:15:01,375 --> 01:15:04,250 ..then maybe, we can save her in the present. 1040 01:15:04,500 --> 01:15:05,500 Give that some thought. 1041 01:15:06,375 --> 01:15:09,125 First, search and see if you can find any details related to her. 1042 01:15:36,625 --> 01:15:37,750 I went to the passport office. 1043 01:15:38,125 --> 01:15:40,166 I found that a passport on my mother’s name was never issued. 1044 01:15:40,791 --> 01:15:44,000 When I went to the High School, I could not find any details about my mother. 1045 01:15:45,041 --> 01:15:46,625 Who will tell me the details regarding my mother? 1046 01:15:51,791 --> 01:15:53,375 What are you searching for? 1047 01:15:53,375 --> 01:15:55,000 Well, I am looking for your villain. 1048 01:15:57,125 --> 01:15:58,000 There, he’s come. 1049 01:15:58,166 --> 01:16:00,166 He’s not a villain. Hero. 1050 01:16:27,000 --> 01:16:27,625 Mother? 1051 01:16:32,125 --> 01:16:34,125 How much? - Two for one rupee. 1052 01:16:34,291 --> 01:16:35,750 Won’t you give me one for two rupees? 1053 01:16:35,750 --> 01:16:38,291 No. I will only give you two for one rupee. 1054 01:16:39,291 --> 01:16:40,166 Okay, give me one. 1055 01:17:08,958 --> 01:17:09,416 Chinnu! 1056 01:17:09,500 --> 01:17:10,291 Where is Chinnu? 1057 01:17:18,000 --> 01:17:19,166 Let's go and look there for him. 1058 01:17:56,750 --> 01:17:57,541 Mother?! 1059 01:17:57,875 --> 01:17:58,750 Mother?! 1060 01:17:59,250 --> 01:18:01,250 Mother! 1061 01:18:02,125 --> 01:18:03,000 Mother! 1062 01:18:04,416 --> 01:18:06,000 Mother! Mother! 1063 01:18:13,625 --> 01:18:15,250 Mother! Mother! 1064 01:18:19,041 --> 01:18:19,750 Mother! 1065 01:18:20,541 --> 01:18:21,125 Chinnu?! 1066 01:18:21,375 --> 01:18:22,166 Mother! 1067 01:18:25,125 --> 01:18:26,375 Mother! 1068 01:18:26,500 --> 01:18:27,208 Chinnu... I am coming. 1069 01:18:27,291 --> 01:18:28,125 Mother! 1070 01:18:30,041 --> 01:18:30,750 Mother! 1071 01:18:31,791 --> 01:18:34,250 Mother! 1072 01:18:34,250 --> 01:18:36,291 Chinnu! Chinnu! Stay there. 1073 01:18:40,625 --> 01:18:42,166 Mother! Mother! 1074 01:18:46,791 --> 01:18:48,291 Mother! -Chinnu! 1075 01:18:58,750 --> 01:18:59,458 Mother! 1076 01:18:59,833 --> 01:19:00,541 Mother! 1077 01:19:04,583 --> 01:19:05,291 Mother! 1078 01:19:07,750 --> 01:19:08,458 Mother! 1079 01:19:31,625 --> 01:19:32,166 Get up. 1080 01:19:33,375 --> 01:19:34,000 Careful. 1081 01:19:35,875 --> 01:19:36,416 Chinnu? 1082 01:19:38,500 --> 01:19:40,125 Chinnu, why did you go there? 1083 01:19:42,041 --> 01:19:43,250 Mother, scary man! Scary man! 1084 01:19:44,500 --> 01:19:46,250 Who? -Scary man! 1085 01:19:49,041 --> 01:19:49,875 Scary man! 1086 01:19:51,916 --> 01:19:53,500 Mother... -Scary man! 1087 01:19:54,000 --> 01:19:55,375 Mother, scary man! 1088 01:20:05,625 --> 01:20:07,125 How could you just go off like that without any regard for safety? 1089 01:20:07,541 --> 01:20:08,166 What if something happened to you? 1090 01:20:08,166 --> 01:20:10,416 I will make sure nothing happens to you, darling. 1091 01:20:10,500 --> 01:20:11,625 Don’t worry. 1092 01:20:11,791 --> 01:20:15,000 I am not worried about me! I am still alive! - But you... 1093 01:20:16,875 --> 01:20:17,750 What? 1094 01:20:20,166 --> 01:20:22,916 Why did you stop short of saying, I am alive? 1095 01:20:23,541 --> 01:20:25,041 Did...did something happen to me? 1096 01:20:25,500 --> 01:20:27,500 No, nothing like that, mother. 1097 01:20:28,041 --> 01:20:30,041 I am just asking you to be careful. That’s it. 1098 01:20:30,291 --> 01:20:32,375 No. You are hiding something from me. Tell me the truth. 1099 01:20:36,125 --> 01:20:37,666 Hello? Chinnu? 1100 01:20:38,500 --> 01:20:40,750 what happened, darling? -They murdered you, mother. 1101 01:20:45,291 --> 01:20:46,375 They brutally murdered you. 1102 01:20:47,250 --> 01:20:48,250 Who?! 1103 01:20:48,666 --> 01:20:49,291 I don’t know. 1104 01:20:49,875 --> 01:20:51,666 Someone who came for me must have killed you. 1105 01:20:52,125 --> 01:20:54,666 Mother, please don’t keep me with you. 1106 01:20:55,041 --> 01:20:57,625 Leave me somewhere far away. At least then you will be safe. 1107 01:20:58,416 --> 01:21:01,791 How can I leave you?! Don’t talk so foolishly. 1108 01:21:01,791 --> 01:21:04,166 Whatever has to happen will happen. You don’t worry about it. 1109 01:21:07,916 --> 01:21:10,750 Mother, I will find out what happened. 1110 01:21:12,541 --> 01:21:13,958 But I will need some details from you. 1111 01:21:14,000 --> 01:21:15,291 I will make sure nothing happens to you. 1112 01:21:15,875 --> 01:21:19,250 The man who came to kill me... who is he? How does he look? 1113 01:21:19,291 --> 01:21:21,000 I didn’t see him properly. 1114 01:21:21,125 --> 01:21:23,625 Is there anyone else who knows all the details about you? 1115 01:21:24,250 --> 01:21:27,250 Ah, Geeta. My close friend. She will know. 1116 01:21:27,625 --> 01:21:28,416 Tell me the details. 1117 01:21:37,541 --> 01:21:38,250 Okay, mother. 1118 01:21:38,875 --> 01:21:43,041 Mother, please be careful. Do not go out alone. 1119 01:22:09,625 --> 01:22:11,875 Passport office. Post office. Voters list. 1120 01:22:12,125 --> 01:22:13,500 I didn’t get any of her details in these. 1121 01:22:13,791 --> 01:22:16,291 So better search on Facebook, Twitter and Instagram 1122 01:22:16,416 --> 01:22:17,750 I’ll handle LinkedIn. Let’s find her. 1123 01:22:17,750 --> 01:22:18,500 Okay. -Okay. 1124 01:22:42,166 --> 01:22:43,750 Karthik, since it’s a common name, 1125 01:22:43,750 --> 01:22:45,750 it’s difficult to identify her. How do we proceed? 1126 01:22:46,250 --> 01:22:47,041 Search by location. 1127 01:22:47,166 --> 01:22:47,541 Okay. 1128 01:22:47,791 --> 01:22:49,041 I am not able to find her on Instagram. 1129 01:22:49,166 --> 01:22:50,791 You have the school name, right. Use that to search. 1130 01:22:56,000 --> 01:22:57,166 I got 1800 IDs. 1131 01:22:57,250 --> 01:22:58,416 800, guys. 1132 01:22:58,416 --> 01:22:59,875 1500. - I got 1200. 1133 01:22:59,916 --> 01:23:05,416 1200 + 1500 + 800 + 1800. 1134 01:23:05,916 --> 01:23:08,750 In total, there are 5,300 IDs. 1135 01:23:09,291 --> 01:23:14,625 Even if you take 5 mins to check one id, to check each one of them it will take you 26,500 minutes! 1136 01:23:14,625 --> 01:23:16,416 That means, 442 hours. 1137 01:23:16,625 --> 01:23:19,250 Even if you waste so many hours and still don’t get the ID. What would you do then? 1138 01:23:19,541 --> 01:23:22,000 Of course, if we are lucky, we can find it. 1139 01:23:22,000 --> 01:23:23,250 But try to find another way. 1140 01:23:23,416 --> 01:23:25,250 Apart from IDs, what other is there? 1141 01:23:25,500 --> 01:23:27,541 There are two ways to find a person. 1142 01:23:27,666 --> 01:23:29,666 One, we go searching for that person. 1143 01:23:29,666 --> 01:23:32,500 Or, you make that person seek us out and come to us. 1144 01:23:32,500 --> 01:23:33,750 Why will they come searching for us, sir? 1145 01:23:33,791 --> 01:23:35,166 If they have the brains they will come. 1146 01:23:36,000 --> 01:23:37,875 Do you have your mother’s original photo with you? 1147 01:23:38,000 --> 01:23:39,875 Yes, I do, sir. -Telecast it in the news. 1148 01:23:39,875 --> 01:23:41,000 Somebody may recognize her. 1149 01:23:41,083 --> 01:23:42,791 The ones who recognize her may come searching for you. 1150 01:23:43,000 --> 01:23:44,500 All the best. - Thank you, sir. 1151 01:23:47,375 --> 01:23:51,000 The skeletal remains found in Indira Colony are creating a lot of interest. 1152 01:23:51,041 --> 01:23:54,625 After performing a face reconstruction on them, we came to know that one of them is Sujatha. 1153 01:23:54,625 --> 01:23:57,791 She may have been approximately 25 years of age, at the time of her death. 1154 01:23:57,875 --> 01:24:03,791 If there is anyone who knows her, they can call our channel immediately. 1155 01:24:26,875 --> 01:24:28,291 Karthik, I think I got her. 1156 01:24:33,375 --> 01:24:34,875 Yes, definitely her. 1157 01:24:34,916 --> 01:24:36,291 How can you be so sure? 1158 01:24:36,375 --> 01:24:37,583 She is over 50 years in age. 1159 01:24:38,250 --> 01:24:39,250 She is from the colony that my mother mentioned. 1160 01:24:39,625 --> 01:24:42,541 And the most important thing is that her daughter’s nickname is Aishu. 1161 01:24:43,500 --> 01:24:44,541 Her real name is Sujatha. 1162 01:24:44,750 --> 01:24:45,875 So, it’s definitely her. 1163 01:24:46,000 --> 01:24:47,416 Search for the number. - Okay. 1164 01:24:51,875 --> 01:24:53,250 Mom? Mom?! 1165 01:25:12,916 --> 01:25:13,500 Hello? 1166 01:25:13,750 --> 01:25:14,250 Geetha, aunty? 1167 01:25:14,375 --> 01:25:15,166 Who is this? 1168 01:25:15,291 --> 01:25:16,250 It’s me, aunty. Chinnu. 1169 01:25:16,875 --> 01:25:17,500 Chinnu?! 1170 01:25:24,166 --> 01:25:25,666 Geetha aunty? -Chinnu?! 1171 01:25:26,125 --> 01:25:26,666 Yes, aunty. 1172 01:25:26,750 --> 01:25:28,000 Hey, Aishu, look who has come! 1173 01:25:28,000 --> 01:25:29,000 Come in. 1174 01:25:29,166 --> 01:25:29,750 Sit down. 1175 01:25:29,875 --> 01:25:30,750 Hey, Aishu! 1176 01:25:32,750 --> 01:25:33,791 This is my daughter, Aishu. 1177 01:25:34,041 --> 01:25:34,541 He’s Chinnu. 1178 01:25:34,541 --> 01:25:35,250 Hi. -Hi. 1179 01:25:36,000 --> 01:25:36,750 Who is she? 1180 01:25:37,500 --> 01:25:39,750 Don't you understand yet? -Brother and his lover. 1181 01:25:41,125 --> 01:25:42,666 Look at this brother. Isn’t it nice? 1182 01:25:57,250 --> 01:25:59,166 This guy was supposed to be born to me. 1183 01:25:59,416 --> 01:26:01,000 I guess he was in a hurry and was born elsewhere. 1184 01:26:01,625 --> 01:26:02,625 Isn't it right, Chinnu? 1185 01:26:06,500 --> 01:26:08,166 She loved only two people in her life. 1186 01:26:09,666 --> 01:26:12,416 One was Vasu. And the other was you. 1187 01:26:13,500 --> 01:26:15,500 She suddenly disappeared. 1188 01:26:16,083 --> 01:26:17,500 I don’t know what happened to her. 1189 01:26:18,375 --> 01:26:19,625 I don’t know where she went. 1190 01:26:20,500 --> 01:26:21,916 I searched for a lot. 1191 01:26:22,125 --> 01:26:24,250 When I saw the news, I came to know she died. 1192 01:26:24,375 --> 01:26:26,041 Who could have wanted to kill her? 1193 01:26:26,500 --> 01:26:27,916 Do you suspect anyone? 1194 01:26:28,250 --> 01:26:30,250 One day, we all went to an exhibition. 1195 01:26:30,666 --> 01:26:32,500 Someone there tried to kill you. 1196 01:26:32,791 --> 01:26:35,750 That day, when I looked at the photos, I saw a man looking angrily at you. 1197 01:26:36,000 --> 01:26:37,750 I suspect that both of them could be the same person. 1198 01:26:38,125 --> 01:26:39,625 Aunty, do you have that photo with you?! 1199 01:26:39,875 --> 01:26:40,625 I do. 1200 01:26:50,416 --> 01:26:51,375 I think it’s in the car. 1201 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Enough. Enough. 1202 01:27:46,291 --> 01:27:47,041 Where is Sugar? 1203 01:27:50,625 --> 01:27:51,625 There....There it is! 1204 01:27:58,125 --> 01:27:59,625 Hey, this is Sugar. -No, it’s salt. 1205 01:27:59,625 --> 01:28:02,041 I am telling you, it’s sugar. Let me put it. Leave it! 1206 01:28:16,875 --> 01:28:18,750 If my mother comes to know, she will kill me! 1207 01:28:18,750 --> 01:28:19,916 Aunty won’t say anything. 1208 01:28:20,000 --> 01:28:21,625 Hasn’t it been a while since aunty left? 1209 01:28:21,791 --> 01:28:23,625 Yes, it’s been a while. -Yes, it’s been a while. 1210 01:28:23,625 --> 01:28:25,041 I will go and have a look. 1211 01:28:25,041 --> 01:28:26,750 Oye, clean this up. 1212 01:30:17,125 --> 01:30:17,750 Karthik! 1213 01:30:19,041 --> 01:30:20,333 Aunty! Aunty! Aunty! 1214 01:30:20,333 --> 01:30:21,666 What happened, aunty? 1215 01:30:22,000 --> 01:30:23,875 Come this way. Careful. Slowly. 1216 01:30:24,500 --> 01:30:26,750 Aunty, what happened? Aunty?! - Photo! Photo! Photo! 1217 01:30:27,000 --> 01:30:27,541 Photo! 1218 01:30:27,541 --> 01:30:28,375 Aunty, one minute. 1219 01:30:28,541 --> 01:30:28,916 Hey! 1220 01:30:29,291 --> 01:30:29,916 Karthik! 1221 01:30:34,250 --> 01:30:34,916 Aunty! 1222 01:30:37,250 --> 01:30:39,625 Aunty! Aunty?! Aunty?! 1223 01:30:41,125 --> 01:30:42,375 Nothing will happen to you, aunty. 1224 01:30:42,750 --> 01:30:44,250 Aunty! Nothing will happen to you, aunty. 1225 01:30:49,625 --> 01:30:51,875 Aunty! Nothing will happen. Five minutes, aunty. 1226 01:30:52,625 --> 01:30:55,125 We’ll go to the hospital, aunty! Aunty! 1227 01:31:07,666 --> 01:31:10,750 Do you suspect anyone? - Nothing like that, sir. 1228 01:31:10,875 --> 01:31:13,000 Do you have any enemies? -Who will hate my wife, sir? 1229 01:31:13,000 --> 01:31:13,916 One thing is for certain. 1230 01:31:14,625 --> 01:31:16,000 Somebody is following me. 1231 01:31:17,500 --> 01:31:21,541 There is some link between the ones who attacked me in the exhibition that day, and the ones today. 1232 01:31:22,291 --> 01:31:23,791 Who would want me dead? 1233 01:31:25,000 --> 01:31:29,166 Chinnu, when you came home to us that night, what happened, dear? 1234 01:31:36,000 --> 01:31:37,250 Chinnu, what happened, darling? 1235 01:32:09,208 --> 01:32:13,833 We know that there were skeletons found while digging around the Temple of Indira Colony. 1236 01:32:14,666 --> 01:32:16,958 We found two skeletal remains while digging around in Indira Colony park. 1237 01:32:31,458 --> 01:32:33,041 The skeletons were found near the temple. 1238 01:32:33,541 --> 01:32:35,291 Hey, what is all this? 1239 01:32:37,541 --> 01:32:39,458 Mother asked me to help get her passport. 1240 01:32:40,166 --> 01:32:42,166 We came to know that we were on different timelines. 1241 01:32:42,916 --> 01:32:47,416 We did a facial reconstruction of the skulls found there. 1242 01:32:49,333 --> 01:32:50,833 With regards to mother’s love for Vasu... 1243 01:32:51,166 --> 01:32:52,041 What is all this? 1244 01:32:52,208 --> 01:32:53,708 I gave my mother some advice on her relationship with Vasu. 1245 01:32:54,666 --> 01:32:57,791 We came to know that both of us are living in the same house. 1246 01:32:58,291 --> 01:32:59,916 I came to know that I am Chinnu. 1247 01:33:01,291 --> 01:33:03,916 The faces that were reconstructed, changed. 1248 01:33:04,791 --> 01:33:08,416 Whenever something changes in the past, it changes the future. 1249 01:33:10,791 --> 01:33:12,208 The faces that were reconstructed, changed. 1250 01:33:13,416 --> 01:33:14,541 I came to know, I am Chinnu. 1251 01:33:15,041 --> 01:33:16,708 We figured out that the both of us are living in the same house. 1252 01:33:17,666 --> 01:33:19,041 Giving advice to mother regarding her love for Vasu... 1253 01:33:21,583 --> 01:33:22,916 Do you want me to go and tell him? 1254 01:33:23,041 --> 01:33:26,916 Do something that will make him see that you like him. He will see that and make his move. 1255 01:33:28,416 --> 01:33:30,333 Yes! Everything completely changed from here on. 1256 01:33:30,791 --> 01:33:32,791 From here up until here... There were no changes. 1257 01:33:32,958 --> 01:33:35,041 So, the skeletons are definitely near the temple. 1258 01:33:35,291 --> 01:33:36,041 Hey, let’s go. 1259 01:33:38,958 --> 01:33:41,166 Hey, Raju! Come! -Yeah, coming! 1260 01:33:46,416 --> 01:33:46,833 What happened? 1261 01:33:49,708 --> 01:33:50,791 Hey, tell me what happened? 1262 01:33:55,916 --> 01:33:57,291 Hey, what’s happening? What happened? 1263 01:34:04,583 --> 01:34:06,416 Hey, what is this? 1264 01:34:13,333 --> 01:34:15,666 Hey, we have to dig here. Go get the shovel. 1265 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 Do we have to dig here? 1266 01:34:17,166 --> 01:34:18,708 You wrote some nonsense at home. You brought me here. 1267 01:34:18,708 --> 01:34:19,541 Now you are asking me to dig?! 1268 01:34:19,541 --> 01:34:21,458 What happened to you?! I don’t understand anything! 1269 01:34:23,916 --> 01:34:25,791 Hey, I don’t have the energy to explain all this to you now. 1270 01:34:26,041 --> 01:34:28,291 My mother is talking to me from the year 1993. 1271 01:34:29,416 --> 01:34:31,291 I have a small hope that, if I do all this, I may find my mother. 1272 01:34:31,416 --> 01:34:33,416 As far as I can remember, I didn’t have anyone else but you in my life. 1273 01:34:35,041 --> 01:34:36,166 Please help me. 1274 01:34:36,833 --> 01:34:38,458 Hey, I didn’t understand a word you said. 1275 01:34:38,833 --> 01:34:41,416 But since you said it was for your mother, I will do anything for that. 1276 01:35:04,291 --> 01:35:07,000 Hey, do you understand what you are doing? Why dig it up and then cover it up again? 1277 01:35:08,750 --> 01:35:10,291 The investigation should not happen now. 1278 01:35:10,958 --> 01:35:12,291 It should take place in 1993. 1279 01:35:12,875 --> 01:35:14,666 I will ask my mother to inform the police about this. 1280 01:35:15,041 --> 01:35:17,583 If they investigate this then, we will know the details now. 1281 01:35:28,583 --> 01:35:30,625 Two bodies were found in the Indira Colony temple. 1282 01:35:30,625 --> 01:35:31,125 Corpses? 1283 01:35:31,458 --> 01:35:33,083 We are still conducting the enquiry, sir. 1284 01:35:35,416 --> 01:35:36,791 Excuse me. -Yes? 1285 01:35:36,791 --> 01:35:39,666 Where can I find all the newspapers for the year 1993? 1286 01:35:39,666 --> 01:35:40,791 Wow, 1993? 1287 01:35:40,958 --> 01:35:42,583 They must be somewhere in the storeroom. 1288 01:36:00,708 --> 01:36:02,208 Check if this is what you are looking for? 1289 01:36:05,333 --> 01:36:06,208 Yes! This is it! 1290 01:36:07,416 --> 01:36:09,166 A rich girl and a poor man eloped. 1291 01:36:09,208 --> 01:36:10,708 Do you need any other reason other than this? 1292 01:36:10,791 --> 01:36:12,958 I don’t need the reasons. I want to know who they are. 1293 01:36:12,958 --> 01:36:14,791 Who killed them? That’s all I want to know. 1294 01:36:15,166 --> 01:36:17,875 26 years? Rs. 26,000/- 1295 01:36:19,000 --> 01:36:20,666 You know your math well. 1296 01:36:20,875 --> 01:36:21,916 Hey, 402! 1297 01:36:23,541 --> 01:36:26,666 There is a case from the ‘90s called Lakshmi and Venkat. 1298 01:36:26,791 --> 01:36:27,541 Go and search for it. 1299 01:36:30,791 --> 01:36:33,750 Back then, we burnt all the solved cases. 1300 01:36:34,333 --> 01:36:37,166 If your case remained unsolved, then you may find it. 1301 01:36:54,041 --> 01:36:55,583 Note this address down. 1302 01:36:55,791 --> 01:36:57,333 No one will be there at that address now. 1303 01:36:57,666 --> 01:36:59,708 They have demolished it. Even if you go, it’s a waste. 1304 01:36:59,958 --> 01:37:02,916 Lakshmi... Venkat. The whole story starts from there, mother. 1305 01:37:03,583 --> 01:37:06,583 I will give you their addresses. Find out if they have any enemies, mother. 1306 01:37:06,625 --> 01:37:08,208 I will go to their college to make enquiries. 1307 01:37:08,333 --> 01:37:11,541 Do you think I am a detective or a police officer? 1308 01:37:11,708 --> 01:37:14,541 I don’t think I can do all this. Why get into all this trouble? 1309 01:37:15,166 --> 01:37:16,416 I will take you and... 1310 01:37:16,458 --> 01:37:18,583 Father and I, will take you and go somewhere far away. 1311 01:37:18,750 --> 01:37:20,708 Is there a guarantee that they won’t come searching for us? 1312 01:37:22,041 --> 01:37:23,916 If not now, then he will kill us another time, mother. 1313 01:37:24,791 --> 01:37:27,541 There is no other way. They haven’t forgotten the issue yet. 1314 01:37:29,541 --> 01:37:31,250 They’ve killed Geetha aunty as well, mother. 1315 01:37:36,125 --> 01:37:37,333 Oh god! They’ve killed her too? 1316 01:37:37,708 --> 01:37:42,833 Mother, that is the reason why, If all of us have to be together in our new future, this is the only way. 1317 01:37:43,541 --> 01:37:45,291 Please understand, mother. 1318 01:37:46,583 --> 01:37:49,083 Okay, tell me the address. 1319 01:37:56,583 --> 01:37:58,500 Could you please tell me where is address is? 1320 01:38:00,500 --> 01:38:03,500 If they studied in 1993, that means it was 26 years ago. 1321 01:38:03,666 --> 01:38:06,000 It’s difficult. You may not get those details now. 1322 01:38:06,000 --> 01:38:08,625 Sir, please. Try somehow. It’s very important. 1323 01:38:08,666 --> 01:38:10,666 We have digitalized all data 15 years ago. 1324 01:38:11,000 --> 01:38:12,541 There will not be any details available before that. 1325 01:38:12,791 --> 01:38:15,125 Even if we search, we will not be able to find them. It’s a waste of time. Please go away. 1326 01:38:18,291 --> 01:38:18,916 Thank you, sir. 1327 01:38:28,041 --> 01:38:30,041 Hey, if they celebrated their golden jubilee in 2018, 1328 01:38:30,041 --> 01:38:32,208 they would have had a Silver Jubilee, 25 years ago, in 1993, right? 1329 01:38:32,416 --> 01:38:33,791 True, but we don’t know if they celebrated. 1330 01:38:33,791 --> 01:38:35,333 Hey, I will go and find out. - Hey! Buddy! 1331 01:38:37,416 --> 01:38:40,083 Sir, did this college celebrate its Silver Jubilee function? 1332 01:38:40,958 --> 01:38:42,083 Silver Jubilee? -yes. 1333 01:38:42,916 --> 01:38:46,416 They celebrated it in a grand manner. I remember that the CM also visited. 1334 01:38:47,416 --> 01:38:49,666 Do you have any magazines or photos related to the event? 1335 01:38:50,041 --> 01:38:51,791 I doubt if we have magazines. 1336 01:38:52,458 --> 01:38:54,083 But you may find the photos in the Library. 1337 01:39:42,833 --> 01:39:43,708 Who are you looking for? 1338 01:39:43,916 --> 01:39:45,541 Is this Mr. Venkat’s house? 1339 01:39:52,333 --> 01:39:53,916 Tell me, what’s your business with Mr. Venkat? 1340 01:39:54,583 --> 01:39:55,125 Friend. 1341 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 Friend?! Whose friend?! 1342 01:39:56,916 --> 01:39:59,041 I mean, I am a friend’s friend. 1343 01:39:59,041 --> 01:39:59,666 Where? 1344 01:39:59,916 --> 01:40:01,458 Hi...High School. -High School...? 1345 01:40:01,833 --> 01:40:03,416 We studied together since we were kids. 1346 01:40:03,416 --> 01:40:04,458 Who is this High School friend? 1347 01:40:04,541 --> 01:40:06,666 I mean, it’s my friend’s wedding. -Wedding? 1348 01:40:06,958 --> 01:40:07,791 Where is the wedding card?! 1349 01:40:07,791 --> 01:40:09,458 Who is it? 1350 01:40:09,625 --> 01:40:11,166 Don’t know. She’s come for Venkat. 1351 01:40:13,166 --> 01:40:14,083 What do you want, dear? 1352 01:40:15,666 --> 01:40:16,791 N. Venkat. 1353 01:40:16,958 --> 01:40:18,666 Our fellow is V. Venkat. 1354 01:40:19,958 --> 01:40:20,666 Sorry. 1355 01:40:22,791 --> 01:40:26,416 I think she is from Lakshmi’s gang. I think she’s here to enquire about him. 1356 01:40:26,666 --> 01:40:29,416 No matter who knows, you don’t tell them anything. -No matter what they ask. 1357 01:40:29,416 --> 01:40:31,041 You never know what they will do with him. 1358 01:40:33,208 --> 01:40:34,333 Sir, do you know who he is? 1359 01:40:47,416 --> 01:40:48,708 He’s my best friend Venkat! 1360 01:40:48,791 --> 01:40:50,333 25 years ago, someone killed him. 1361 01:40:50,333 --> 01:40:51,541 How did you find his photo? 1362 01:40:51,916 --> 01:40:53,291 I found it looking for my mother. 1363 01:40:53,500 --> 01:40:54,875 Can you tell me who killed him, sir? 1364 01:40:56,000 --> 01:40:59,000 In those days, they thought he eloped with a girl called Lakshmi. 1365 01:40:59,208 --> 01:41:01,458 We thought Lakshmi’s parents were the ones who killed him. 1366 01:41:01,541 --> 01:41:04,500 We only came to know later that even they didn’t know anything about it. 1367 01:41:05,291 --> 01:41:07,875 We tried very hard, but we couldn’t find him. 1368 01:41:09,791 --> 01:41:12,583 Now I am beginning to trust you completely. I am sure you will find them. 1369 01:41:12,916 --> 01:41:15,791 I am beginning to believe that you are the only one who can find him. 1370 01:41:15,916 --> 01:41:17,041 Any reporters here? 1371 01:41:17,041 --> 01:41:17,541 Sir? 1372 01:41:18,166 --> 01:41:21,416 This is my friend Venkat. Someone killed him and Karthik’s mother. 1373 01:41:21,583 --> 01:41:23,458 Help Karthik in every manner possible, with regards to this matter. 1374 01:41:23,583 --> 01:41:25,666 We have to catch the culprits. 1375 01:43:40,666 --> 01:43:44,791 Do you know why I paused for ten minutes in between cutting the arteries of both your hands? 1376 01:43:45,041 --> 01:43:48,041 So that the pain from this hand doesn’t get mixed up with that hand. 1377 01:43:48,416 --> 01:43:50,791 I hope you understood, what a sadist I am. 1378 01:43:54,458 --> 01:43:56,416 Only one question. Tell me the truth. 1379 01:43:56,583 --> 01:43:57,666 Where is the boy? 1380 01:43:57,958 --> 01:44:02,791 Take pity, please. He’s just a little boy. Please let him go. 1381 01:44:03,208 --> 01:44:04,291 Tell me... I will kill you. 1382 01:44:11,458 --> 01:44:12,833 Does it hurt? 1383 01:44:15,625 --> 01:44:17,375 Let’s go to the doctor. One minute. 1384 01:44:22,291 --> 01:44:22,833 Sit down. 1385 01:44:24,125 --> 01:44:24,791 Careful. 1386 01:44:35,750 --> 01:44:38,250 Sujatha, who was that man? 1387 01:44:38,416 --> 01:44:39,458 Why did he attack you? 1388 01:44:39,458 --> 01:44:39,833 He... 1389 01:44:42,958 --> 01:44:43,625 I don’t know. 1390 01:44:44,666 --> 01:44:48,541 Sujatha, if your dad sees these injuries, he may get worried. 1391 01:44:48,541 --> 01:44:49,958 If he asks, tell him it was an accident. 1392 01:45:05,500 --> 01:45:06,416 Hello? Mom? 1393 01:45:06,875 --> 01:45:09,875 Chinnu, you asked me to go to that Venkat Lakshmi’s house, right? 1394 01:45:10,000 --> 01:45:14,250 When I was returning, someone tried to kill me. 1395 01:45:24,791 --> 01:45:27,208 Mom, can you recognize him? 1396 01:45:27,291 --> 01:45:31,291 No, Chinnu. He had a monkey cap on him. 1397 01:45:32,083 --> 01:45:35,958 If Vasu hadn’t shown up on time, I don’t know what would have happened to me. 1398 01:45:40,458 --> 01:45:43,541 Mom, you said Vasu takes photos of you secretly, right? 1399 01:45:44,375 --> 01:45:45,625 Did he take photos at the exhibition as well? 1400 01:45:47,083 --> 01:45:49,958 Well.... Go to Vasu, take those pictures and send them to me. 1401 01:45:50,291 --> 01:45:51,208 Why do you need those now? 1402 01:45:51,208 --> 01:45:53,166 I have a feeling we will find the man we are looking for in them. 1403 01:45:53,166 --> 01:45:54,791 Please make sure you take the photos from him and send them to me somehow. 1404 01:45:54,916 --> 01:45:55,708 Okay. 1405 01:45:55,833 --> 01:45:56,791 This is our last hope. 1406 01:46:05,791 --> 01:46:07,416 You took pictures of me at the exhibition, right? 1407 01:46:07,666 --> 01:46:08,541 No, I mean...I didn’t... 1408 01:46:09,875 --> 01:46:10,291 Show them. 1409 01:46:11,833 --> 01:46:12,333 Okay. 1410 01:46:14,916 --> 01:46:15,541 Not this. 1411 01:46:18,791 --> 01:46:19,666 Not even this one. 1412 01:46:21,708 --> 01:46:22,708 Actually... 1413 01:46:23,833 --> 01:46:24,291 Go on. 1414 01:46:24,708 --> 01:46:25,541 Okay. 1415 01:46:28,541 --> 01:46:28,916 These... 1416 01:46:38,291 --> 01:46:39,916 Do you want to say something to me? 1417 01:46:40,166 --> 01:46:41,166 Ah, no. Nothing like that! 1418 01:46:41,958 --> 01:46:44,833 If you want to say something to me, I am ready to hear it. 1419 01:46:45,041 --> 01:46:46,083 Don’t you have the guts to tell me? 1420 01:46:48,166 --> 01:46:51,166 I will be waiting for you at 6 o’clock this evening at the park. 1421 01:46:51,166 --> 01:46:53,166 If you want to tell me something, then come and tell me today. 1422 01:46:56,541 --> 01:46:58,041 I am not sure if you will see me again. 1423 01:46:59,416 --> 01:46:59,791 Bye. 1424 01:47:00,375 --> 01:47:02,250 (Chants) 1425 01:47:04,791 --> 01:47:06,166 Today is my mother’s birthday. 1426 01:47:06,791 --> 01:47:11,416 Mom said that on this very same day, aunty went missing in the evening. 1427 01:47:12,041 --> 01:47:15,416 And she has always felt sad on her birthday. 1428 01:47:15,541 --> 01:47:18,791 She used to refuse to celebrate her birthday. 1429 01:47:19,041 --> 01:47:23,791 I thought I would convince mom have a big celebration for her birthday. 1430 01:47:23,916 --> 01:47:25,166 But mom... 1431 01:47:33,041 --> 01:47:36,041 Do you mean, from this day on Sujatha aunty goes missing? 1432 01:47:38,291 --> 01:47:40,416 Do you know the place or time? 1433 01:47:44,041 --> 01:47:44,833 It’s okay. 1434 01:47:48,541 --> 01:47:49,916 Tie it properly on the top. 1435 01:47:50,041 --> 01:47:50,708 Okay, brother. 1436 01:47:50,833 --> 01:47:51,583 It shouldn’t come undone. 1437 01:47:56,458 --> 01:47:57,916 Careful. You might fall! 1438 01:48:29,666 --> 01:48:32,916 I don’t know who it is. I don’t know where he lives. I don’t know where to search for him. 1439 01:48:32,916 --> 01:48:34,083 But one thing is for sure. 1440 01:48:34,416 --> 01:48:37,583 If he murdered Geetha aunty, then he’s somewhere close by. 1441 01:48:37,916 --> 01:48:41,666 By what Aishu said, my mother will die in a day’s time. 1442 01:48:43,833 --> 01:48:45,583 I am scared I will not be able to find out for sure. 1443 01:48:48,083 --> 01:48:49,416 Everything has come to a dead end. 1444 01:48:58,958 --> 01:49:01,166 What happened, dear? -Mother! Scary man! 1445 01:49:01,166 --> 01:49:02,416 Mother! Scary man! 1446 01:49:02,541 --> 01:49:03,791 Mother! Scary man! 1447 01:49:04,083 --> 01:49:05,333 Mother! Scary man! 1448 01:49:05,458 --> 01:49:08,041 Mother! Scary man! 1449 01:49:39,416 --> 01:49:41,541 Mom, please. Call me. Please, mom. 1450 01:50:04,166 --> 01:50:07,416 Does that mean if I change something here, the future will change as well? 1451 01:51:18,666 --> 01:51:19,333 Yes! 1452 01:51:53,375 --> 01:51:54,500 I have seen him somewhere... 1453 01:51:54,916 --> 01:51:55,500 Where? 1454 01:51:59,083 --> 01:52:00,083 Hey, coffee. 1455 01:52:09,708 --> 01:52:10,416 Hello, boss. 1456 01:52:12,291 --> 01:52:13,916 Hey, come on. -Where to?! 1457 01:52:20,416 --> 01:52:22,708 Excuse me, I need the CCTV footage of this. Where can I find it? 1458 01:52:22,916 --> 01:52:24,791 You will find it in Security Solutions at Panjagutta. 1459 01:52:27,916 --> 01:52:29,791 Sorry, we cannot give this to private people. 1460 01:52:31,416 --> 01:52:33,166 Bro, I am a journalist. 1461 01:52:33,708 --> 01:52:34,708 Journalist? Where from? 1462 01:52:36,083 --> 01:52:36,666 TV5. 1463 01:52:37,416 --> 01:52:38,166 Thanks, bro. Area? 1464 01:52:38,666 --> 01:52:39,791 Cafe Melange, Film Nagar. 1465 01:52:41,166 --> 01:52:43,333 10th October, 2019. 4.50 pm in the evening, bro. 1466 01:52:47,541 --> 01:52:49,291 Interior cameras are not working. 1467 01:52:49,791 --> 01:52:50,416 Shit! 1468 01:52:51,541 --> 01:52:52,208 What about the exterior? 1469 01:52:58,416 --> 01:52:59,791 Zoom in on the car’s number plate. 1470 01:53:01,666 --> 01:53:03,041 Zoom in. Zoom in. Zoom in. 1471 01:53:06,791 --> 01:53:07,666 Can’t see it. 1472 01:53:08,083 --> 01:53:08,666 Shit, man! 1473 01:53:11,666 --> 01:53:16,583 Bro, can we find out what areas that car travelled? 1474 01:53:17,666 --> 01:53:19,958 We can only cover the areas where our CC Cameras are located at. 1475 01:53:20,291 --> 01:53:21,583 Please, can you find out? -Sure. 1476 01:53:25,666 --> 01:53:28,833 Bro, not there. Look here. See that red mark. That is our car. 1477 01:53:30,666 --> 01:53:31,291 Look. 1478 01:53:33,666 --> 01:53:36,791 Can you check and tell me if the car was there one day before the date I gave you? 1479 01:53:37,166 --> 01:53:37,791 Ok, done. 1480 01:53:39,041 --> 01:53:39,833 It’s there. 1481 01:53:40,041 --> 01:53:40,791 The next day. 1482 01:53:44,541 --> 01:53:45,916 It’s there - The next day? 1483 01:53:46,291 --> 01:53:48,041 Shall I do one thing? Shall I tell you if it’s still there today? 1484 01:53:48,083 --> 01:53:48,583 Please... 1485 01:53:52,791 --> 01:53:53,208 Bro. 1486 01:53:54,291 --> 01:53:54,708 Yes! 1487 01:53:55,416 --> 01:53:56,041 What is that area? 1488 01:55:05,291 --> 01:55:06,416 What do you want?! 1489 01:55:07,666 --> 01:55:08,416 What do you want?! 1490 01:55:28,708 --> 01:55:33,041 No! No! What do you want?! 1491 01:55:40,083 --> 01:55:42,291 Doesn’t this feel like something you’ve done this and seen this before? 1492 01:55:43,083 --> 01:55:43,958 What do you want?! 1493 01:55:44,416 --> 01:55:45,083 Simple question. 1494 01:55:47,083 --> 01:55:51,416 When, where and how did you kill this woman? 1495 01:55:51,708 --> 01:55:52,291 Tell me. 1496 01:55:56,833 --> 01:55:57,708 Let’s go. 1497 01:55:58,333 --> 01:55:59,458 You go. I will come in a while. 1498 01:55:59,583 --> 01:56:00,666 Today’s my birthday. 1499 01:56:01,416 --> 01:56:02,166 Won’t you come? 1500 01:56:02,583 --> 01:56:05,916 I asked Vasu to come to the park. I will meet him and come. 1501 01:56:05,916 --> 01:56:07,041 You go, okay? 1502 01:56:07,166 --> 01:56:09,291 Looks like today is finally the day you guys confess your feelings for each other, huh? 1503 01:56:10,708 --> 01:56:12,666 Yes. Bye. -Okay, bye. 1504 01:57:10,958 --> 01:57:11,666 What happened? 1505 01:57:14,666 --> 01:57:15,083 Hey, wait. 1506 01:57:16,416 --> 01:57:17,041 I am here now, right? 1507 01:57:29,166 --> 01:57:30,416 Okay, now you tell me. 1508 01:57:31,458 --> 01:57:32,208 What do I tell you? 1509 01:57:35,458 --> 01:57:37,916 You have the guts to hug me but don’t you have the guts to tell me? 1510 01:57:37,916 --> 01:57:38,916 Tell me. 1511 01:57:39,833 --> 01:57:40,416 I... 1512 01:57:42,291 --> 01:57:43,041 Love... 1513 01:57:43,166 --> 01:57:43,916 Love... 1514 01:58:35,416 --> 01:58:36,833 Yes! I’m coming. Who is it? 1515 01:58:36,833 --> 01:58:38,166 I am coming. Please wait! 1516 01:58:41,166 --> 01:58:41,916 Who are you? 1517 01:58:42,666 --> 01:58:44,041 Why don’t you tell me when I am asking you?! 1518 01:58:44,041 --> 01:58:46,333 Why do you have a gun in your hand? What do you want?! Tell me! 1519 01:58:47,708 --> 01:58:48,583 I am asking you! 1520 01:59:53,791 --> 01:59:54,541 Hey! Where is the boy?! 1521 01:59:55,333 --> 01:59:56,291 Tell me! Hey! Where is the boy?! 1522 01:59:56,708 --> 01:59:58,291 Tell me! Where did you keep the boy?! 1523 01:59:58,708 --> 01:59:59,041 Boy... 1524 02:00:02,166 --> 02:00:03,041 I told you everything. 1525 02:00:04,041 --> 02:00:04,916 Please spare me. 1526 02:00:05,541 --> 02:00:06,458 Please.... 1527 02:00:12,166 --> 02:00:13,041 Will you kill me? 1528 02:00:15,291 --> 02:00:17,458 Don’t worry, I won’t kill you now. 1529 02:00:18,416 --> 02:00:20,166 You murdered them in 1993. 1530 02:00:20,666 --> 02:00:22,666 So, I will kill you in 1993. 1531 02:00:27,041 --> 02:00:28,041 You didn’t understand that, right? 1532 02:00:29,083 --> 02:00:31,791 You’ve lost something you are not even aware of! 1533 02:00:31,791 --> 02:00:33,291 You will face challenges! 1534 02:00:33,291 --> 02:00:36,708 Ask that deity! He will show you the way like the holy smoke. 1535 02:00:36,916 --> 02:00:40,416 God has given me an opportunity to correct the mistakes god made. 1536 02:00:53,291 --> 02:00:54,791 Did the incense show you the way? 1537 02:00:55,916 --> 02:01:01,625 26 years ago, on this very same day, lightning struck and the temple collapsed. 1538 02:01:01,791 --> 02:01:05,541 In place of that temple, this temple was built. 1539 02:01:05,541 --> 02:01:09,916 Because of what happened then, every year on this day, they perform a fire ritual. 1540 02:01:10,208 --> 02:01:11,083 Fools. 1541 02:01:14,291 --> 02:01:18,166 In the evening, at 6 o’clock, the Church bell Strikes and then the lightning strikes. 1542 02:01:18,416 --> 02:01:20,083 Both happened at the same time. 1543 02:01:20,083 --> 02:01:21,916 They both are Gods. 1544 02:01:21,916 --> 02:01:23,291 Both are the same. 1545 02:01:23,291 --> 02:01:24,791 Go, go. Your mother is calling you. 1546 02:01:24,833 --> 02:01:27,000 Go, go, go, go. 1547 02:01:27,166 --> 02:01:27,750 Go. 1548 02:01:40,833 --> 02:01:43,041 Dad, I am going to meet Geetha. 1549 02:01:53,625 --> 02:01:55,541 Take care of Chinnu, dad. 1550 02:02:03,666 --> 02:02:05,541 Instead of waiting, why can’t you call her? 1551 02:02:05,541 --> 02:02:06,958 Every time, she was the one who rang me. 1552 02:02:07,416 --> 02:02:09,041 Even if I want to dial her number... 1553 02:02:09,041 --> 02:02:12,083 I don’t want to risk breaking the rhythm and lose the connection to her. 1554 02:02:21,791 --> 02:02:24,458 If you go by what he said, then mother dies at 6 o’clock. 1555 02:02:27,708 --> 02:02:29,583 We have another hour and a half. Hey, call her! 1556 02:02:31,333 --> 02:02:32,416 I am scared. 1557 02:02:32,416 --> 02:02:35,458 Why are you scared? If not now, you can never call her again in your life. 1558 02:02:35,666 --> 02:02:36,291 Call her! 1559 02:02:37,291 --> 02:02:39,291 You attend to the phone. I’ll go check. 1560 02:03:11,416 --> 02:03:14,958 What is this? No matter which number I dial, it’s connecting to you. 1561 02:03:54,083 --> 02:03:57,291 Hello? Hello? Mom?! - Chinnu? 1562 02:03:57,416 --> 02:03:57,958 Mom? 1563 02:04:00,416 --> 02:04:01,291 Chinnu? 1564 02:04:02,291 --> 02:04:05,166 Mom, today is Geetha aunty’s birthday, right? • Yes. 1565 02:04:05,166 --> 02:04:07,416 You are going to meet Geetha aunty, right? • Yes 1566 02:04:07,500 --> 02:04:09,500 Are you going to meet Vasu at the park later? 1567 02:04:09,708 --> 02:04:12,333 How do you know this? - I came to know everything, mom. 1568 02:04:13,291 --> 02:04:14,708 I saw the photo that you put inside the phone. 1569 02:04:14,833 --> 02:04:16,666 So do you know who that man is, dear? 1570 02:04:16,666 --> 02:04:17,416 Yes, mom. 1571 02:04:17,750 --> 02:04:20,791 Not just that. Today was the day he killed you. 1572 02:04:24,083 --> 02:04:25,000 Don’t worry, mom. 1573 02:04:25,625 --> 02:04:27,416 You can change your own future. -How? 1574 02:04:27,708 --> 02:04:30,208 He was behind you when you met Geetha aunty. 1575 02:04:30,708 --> 02:04:33,416 When you went to meet Vasu, he killed both of you. 1576 02:04:33,541 --> 02:04:37,375 Thank god. Doesn’t that mean, if I don’t go to Geetha aunty’s house, it would be enough, right? 1577 02:04:37,375 --> 02:04:39,291 If not then, he may attack you some other time. 1578 02:04:39,375 --> 02:04:41,250 There is no guarantee that you will escape him then. 1579 02:04:41,416 --> 02:04:44,791 If you don’t want all this to happen, there is only one way, mother. 1580 02:04:45,083 --> 02:04:45,958 What is that? 1581 02:04:46,750 --> 02:04:47,750 You have to kill him. 1582 02:04:49,041 --> 02:04:49,833 Me? 1583 02:04:50,125 --> 02:04:53,208 I don’t mean you. God has shown us a way. 1584 02:04:53,625 --> 02:04:54,125 How? 1585 02:04:54,625 --> 02:04:57,916 This evening, at 6 o’clock sharp, when the church bells are ringing... 1586 02:04:57,916 --> 02:05:01,166 at the 6th bell, lightning strikes the temple in our colony. 1587 02:05:01,416 --> 02:05:03,708 If you can make sure he’s there at that exact time when the lightning strikes, it’s enough. 1588 02:05:04,041 --> 02:05:05,208 He will be buried along with the temple. 1589 02:05:05,458 --> 02:05:08,291 How sad. How can we kill a man? 1590 02:05:09,291 --> 02:05:13,166 I can’t do it. By the way, we now know who that man is, don’t we? 1591 02:05:13,291 --> 02:05:15,416 We can be careful now. Okay? 1592 02:05:18,708 --> 02:05:19,333 Okay, mom! 1593 02:05:20,041 --> 02:05:24,583 I am not sure how time will change. He killed you then. He may kill me now. 1594 02:05:24,791 --> 02:05:25,791 Oh no! You? 1595 02:05:31,500 --> 02:05:33,916 It’s okay, mom. At least you will be alive. 1596 02:05:36,833 --> 02:05:39,500 Okay, fine. Whatever happens, let it happen. 1597 02:05:39,958 --> 02:05:41,583 For me, you are important. 1598 02:05:42,041 --> 02:05:42,416 Yes! 1599 02:05:44,416 --> 02:05:45,666 We’ll do as you say. 1600 02:05:45,666 --> 02:05:47,541 Mom, please be careful. 1601 02:05:51,041 --> 02:05:52,958 Hey, Raju! Raju! What happened? 1602 02:05:54,416 --> 02:05:56,000 Hey, he ran away. 1603 02:05:56,208 --> 02:05:58,083 Hey, get up. Let’s go to the hospital first. 1604 02:05:58,083 --> 02:05:59,791 Hey, get up. -Leave me be. First, go and catch him! 1605 02:06:00,166 --> 02:06:01,583 Go! Catch him! -Okay, take care! 1606 02:06:36,916 --> 02:06:37,791 Dad?! 1607 02:06:46,791 --> 02:06:47,541 Is he your dad? 1608 02:06:47,791 --> 02:06:50,041 Yes. Why are you chasing after my dad? 1609 02:06:50,291 --> 02:06:51,166 What happened Karthik? 1610 02:06:55,125 --> 02:06:55,875 Let’s go. 1611 02:06:56,375 --> 02:06:57,791 You can go... I'll come later. 1612 02:06:57,791 --> 02:06:59,666 Today is my birthday. Won’t you come? 1613 02:07:00,958 --> 02:07:04,583 I asked Vasu to meet me at the temple at 6 o’clock sharp this evening. 1614 02:07:04,625 --> 02:07:05,750 I will come later. You go. 1615 02:07:06,250 --> 02:07:08,583 Today is the day you guys confess your feelings for each other, huh? 1616 02:07:09,000 --> 02:07:10,333 Yes, right. Bye. 1617 02:08:37,583 --> 02:08:39,458 Why are you feeling bad, Karthik? 1618 02:08:39,458 --> 02:08:42,500 I should be feeling bad that such a man is my father. 1619 02:08:42,833 --> 02:08:44,208 That is not what bothers me, Shruthi. 1620 02:08:44,958 --> 02:08:49,291 If the plan I told my mother is a success, then your father will die in 1993. 1621 02:08:50,833 --> 02:08:53,333 That means in the new present, you will not exist. 1622 02:08:54,250 --> 02:08:55,250 You wouldn’t even be born. 1623 02:08:58,708 --> 02:09:02,916 I don’t care if I don’t even take birth. I don’t want to be born to such a man as his daughter. 1624 02:09:03,250 --> 02:09:05,750 No, Shruthi. I want you and I want my mother, too. 1625 02:09:06,000 --> 02:09:07,000 I want you both. 1626 02:09:08,791 --> 02:09:10,041 What should we do now...? 1627 02:09:10,958 --> 02:09:11,750 What should we do now...? 1628 02:09:12,333 --> 02:09:13,125 What should we do now...? 1629 02:09:14,541 --> 02:09:16,583 Wouldn’t it be enough to stop mother from going to Geetha aunty’s house? 1630 02:09:16,833 --> 02:09:17,791 Yes, I will stop that. 1631 02:09:27,541 --> 02:09:28,416 Hello? 1632 02:09:28,833 --> 02:09:30,416 Hey, Shruthi! -Hey, Karthik! What are you doing?! 1633 02:09:31,041 --> 02:09:33,791 Even if you let him go now, he’s going to kill your mother later. 1634 02:09:33,916 --> 02:09:34,541 I will take care of that. 1635 02:09:34,541 --> 02:09:36,166 First, I will have to stop my mother from going to the temple. 1636 02:09:36,291 --> 02:09:36,958 Please try to understand. 1637 02:09:36,958 --> 02:09:38,291 Please, let me speak! Let me speak! 1638 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 What? Are you shocked? 1639 02:09:56,625 --> 02:09:58,750 Why will I be shocked? I know it was you. 1640 02:09:59,416 --> 02:10:01,000 But I still wanted to give you the benefit of doubt. 1641 02:10:01,166 --> 02:10:01,833 How did you figure it out? 1642 02:10:02,041 --> 02:10:06,041 When I told you about Venkat, you asked me to find out who killed Venkat and my mother. 1643 02:10:06,333 --> 02:10:08,750 Someone killed him and Karthick’s mother. 1644 02:10:09,958 --> 02:10:13,916 Except for me and the killer, no one else knows the fact that the same man killed the both of them. 1645 02:10:14,166 --> 02:10:15,166 Then, how did you know this? 1646 02:10:15,666 --> 02:10:17,500 Not just that. Narayana, at the coffee shop. 1647 02:10:18,458 --> 02:10:19,333 Geetha aunty’s murder. 1648 02:10:20,083 --> 02:10:23,166 All of this can be done only by a person who knows my every move and follows me around. 1649 02:10:23,416 --> 02:10:25,416 I should be the first one to know about every development. 1650 02:10:35,833 --> 02:10:37,708 What is all this, daddy? 1651 02:10:37,791 --> 02:10:40,083 Simple, I loved one girl. 1652 02:10:40,708 --> 02:10:42,916 She said no to me and eloped with my friend. 1653 02:10:42,916 --> 02:10:43,750 My ego hurt. 1654 02:10:43,833 --> 02:10:45,458 What do these girls think? 1655 02:10:45,541 --> 02:10:50,541 They just want to happily settle down in life. He was a good-for-nothing fellow. 1656 02:10:51,791 --> 02:10:54,291 I have a lot of money. I have studied well. 1657 02:10:54,541 --> 02:10:55,958 I was the college topper. 1658 02:10:56,666 --> 02:10:58,875 That Venkat is an orphan. 1659 02:10:59,333 --> 02:11:00,458 My dad was the one who took care of him. 1660 02:11:01,375 --> 02:11:03,708 He educated him. But he didn’t want to study. 1661 02:11:03,875 --> 02:11:05,166 Nincompoop. 1662 02:11:05,583 --> 02:11:07,083 I loved Lakshmi as my life. 1663 02:11:07,416 --> 02:11:10,541 How can she refuse someone who loves her like I do and fall for him? 1664 02:11:11,125 --> 02:11:17,958 How can I bear it, if she married him and 24/7 parades around the house as his wife? 1665 02:11:18,541 --> 02:11:19,916 That is why I told your father about it. 1666 02:11:20,000 --> 02:11:21,000 I got both of them killed. 1667 02:11:25,208 --> 02:11:30,333 But this happened a good 26 years ago. I thought this matter was buried. 1668 02:11:30,375 --> 02:11:33,875 But you dug it up. I was furious! 1669 02:11:33,958 --> 02:11:35,083 I wanted to get you killed. 1670 02:11:35,333 --> 02:11:40,458 But I thought for a second and wanted to find out how many people knew about this. 1671 02:11:40,958 --> 02:11:42,708 I knew that through you, 1672 02:11:43,250 --> 02:11:47,958 your Geetha aunty might also come to know about this. 1673 02:11:48,208 --> 02:11:49,708 That’s why I killed her. 1674 02:11:49,958 --> 02:11:51,208 You are the only one left now. 1675 02:11:51,333 --> 02:11:53,041 Oh, sorry. You too. 1676 02:11:53,833 --> 02:11:56,000 I trusted you more than I did my father, daddy. 1677 02:11:56,875 --> 02:11:58,875 Please, daddy, stop this here. 1678 02:11:59,833 --> 02:12:01,500 I am like your daughter, daddy. 1679 02:12:02,458 --> 02:12:04,500 Don’t you have even the tiniest bit of love and affection? 1680 02:12:05,125 --> 02:12:06,291 I am an unmarried man. 1681 02:12:06,291 --> 02:12:07,458 How will I know anything about affection, dear? 1682 02:12:07,458 --> 02:12:08,208 Step aside. 1683 02:12:11,083 --> 02:12:11,833 Shruthi! 1684 02:12:13,333 --> 02:12:13,833 Shruthi! 1685 02:12:14,750 --> 02:12:15,750 Shruthi! 1686 02:12:16,708 --> 02:12:18,750 Shruthi, get up! Shruthi, get up! 1687 02:12:20,125 --> 02:12:21,458 Shruthi, nothing will happen to you! 1688 02:12:21,458 --> 02:12:22,708 Shruthi, nothing will happen to you! 1689 02:12:22,708 --> 02:12:23,875 Your love is great. 1690 02:12:24,875 --> 02:12:26,333 If I had found such love, 1691 02:12:27,750 --> 02:12:29,125 all these murders would not have happened. 1692 02:12:49,875 --> 02:12:50,708 Mother?! 1693 02:12:53,458 --> 02:12:54,083 Chinnu? 1694 02:12:54,833 --> 02:12:55,625 Mother? 1695 02:12:56,333 --> 02:12:57,125 Mother? 1696 02:14:21,166 --> 02:14:21,583 No! 1697 02:14:22,000 --> 02:14:22,416 No! 1698 02:15:38,166 --> 02:15:42,916 So many people think about their past and wish they could change it somehow. 1699 02:15:43,541 --> 02:15:46,166 But, changing the past is impossible. 1700 02:15:46,958 --> 02:15:49,916 But in my case, my past is going to change. 1701 02:15:50,375 --> 02:15:52,041 But I am unsure how it’s going to change. 1702 02:16:22,458 --> 02:16:23,500 Oh my! Where is Chinnu?! 1703 02:16:24,041 --> 02:16:25,416 Chinnu?! Chinnu?! 1704 02:17:11,791 --> 02:17:12,541 Chinnu? 1705 02:17:15,500 --> 02:17:16,125 Mom? 1706 02:17:16,125 --> 02:17:17,250 It’s Geetha aunty. 1707 02:17:18,416 --> 02:17:19,500 Hi, aunty. What’s up? 1708 02:17:19,541 --> 02:17:21,500 How many times do I have to call you to come here? 1709 02:17:26,666 --> 02:17:27,916 I don’t know if I am lucky or not. 1710 02:17:28,541 --> 02:17:30,125 But I do remember what happened in the two timelines. 1711 02:17:30,791 --> 02:17:32,416 But this present is so much better than that one 1712 02:17:32,791 --> 02:17:35,958 Mom and dad. A lovely sister. And grandfather. 1713 02:17:38,166 --> 02:17:40,291 Do you remember him? My friend Raju. 1714 02:17:40,916 --> 02:17:42,375 Even though time has changed, he hasn’t changed a bit. 1715 02:17:42,916 --> 02:17:45,666 I got everything I wanted. Even more than what I wanted. 1716 02:17:46,291 --> 02:17:48,291 But my Shruthi. I couldn’t find her yet. 1717 02:17:48,791 --> 02:17:50,166 I don’t even know if she took birth yet. 1718 02:17:50,708 --> 02:17:52,291 Yet, I still search for her every day. 1719 02:17:53,416 --> 02:17:55,208 Hey! Hey! It’s a girl! Stop! -Hey! 1720 02:18:07,083 --> 02:18:08,333 Do you have any brains? 1721 02:18:09,541 --> 02:18:11,208 The permitted speed limit in a residential area is 40 kmph. 1722 02:18:12,541 --> 02:18:14,166 But you are speeding at 100 kmph. 133962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.