All language subtitles for les.salopes.or.the.naturally.wanton.pleasure.of.skin.(2018).ger.1cd.(8409075)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,880 --> 00:01:15,837 The skin is the largest organ in the body. 2 00:01:17,040 --> 00:01:18,235 And the sense of touch 3 00:01:18,840 --> 00:01:20,797 the ability to feel touch, 4 00:01:21,280 --> 00:01:23,636 is the first thing down developed in the embryo. 5 00:01:24,600 --> 00:01:27,354 And the only point without that man cannot survive. 6 00:02:52,080 --> 00:02:54,595 You know, Antonio in Greece ... - Yes? 7 00:02:55,760 --> 00:02:58,958 We could go for a week have his house if you want. 8 00:03:04,000 --> 00:03:07,596 Until then you can me call in urgent cases. 9 00:03:20,120 --> 00:03:21,759 Maman where are my football shorts? 10 00:03:22,200 --> 00:03:24,351 I washed them wait, I'll get it for you. 11 00:03:24,840 --> 00:03:25,751 Thank you. 12 00:03:26,280 --> 00:03:27,760 No, stop it, give it to me! 13 00:03:30,600 --> 00:03:32,717 Marie-Claire, are you thinking of dinner 14 00:03:35,880 --> 00:03:37,599 Do I really have to come with you? 15 00:03:38,800 --> 00:03:40,951 Yes. It's about our retirement provision. 16 00:03:41,520 --> 00:03:42,590 I am not coming with you. 17 00:03:43,360 --> 00:03:44,316 I trust you, 18 00:03:44,600 --> 00:03:47,479 we share anyway and grow old together, right? 19 00:03:47,960 --> 00:03:49,872 All right, then I'll go alone. 20 00:03:50,400 --> 00:03:51,356 Nice day. 21 00:03:52,640 --> 00:03:54,438 My big. - Bye dad. 22 00:03:55,040 --> 00:03:56,474 Nice day. - Nice day. 23 00:03:56,680 --> 00:03:57,716 Goodbye my son 24 00:04:14,440 --> 00:04:15,430 Good day! 25 00:04:16,000 --> 00:04:18,720 The elementary postsynaptic potential, that is: 26 00:04:18,960 --> 00:04:20,235 The synaptic answer 27 00:04:20,480 --> 00:04:23,314 corresponds to activation of a single channel. 28 00:04:23,880 --> 00:04:24,870 This channel 29 00:04:25,760 --> 00:04:28,594 opens through neurotransmitters and forwards the signal. 30 00:04:28,840 --> 00:04:30,035 Is that clear so far? 31 00:04:30,960 --> 00:04:34,078 There are reactions of the cells to different stimulations. 32 00:04:34,360 --> 00:04:35,350 Also sexual? 33 00:04:37,520 --> 00:04:39,432 Sexual, among other things, all right. 34 00:04:39,920 --> 00:04:42,674 Sorry you are enrolled in this course? 35 00:04:42,920 --> 00:04:44,832 As a guest student. I am a PhD student. 36 00:04:45,160 --> 00:04:47,311 PhD student, aha ... - literature. 37 00:04:48,840 --> 00:04:51,560 And are you lost? - Its possible. 38 00:04:54,480 --> 00:04:55,880 Salute! - hey! Salute. 39 00:04:58,960 --> 00:05:00,997 Is the store new? - New and very trendy. 40 00:05:01,240 --> 00:05:03,357 And quickly, hopefully. - Relax yourself. 41 00:05:03,600 --> 00:05:06,718 Your dead skin samples will be good waiting for you in the laboratory. 42 00:05:08,240 --> 00:05:11,119 Never mind, I'll drink that. - What exactly are we celebrating? 43 00:05:11,920 --> 00:05:13,320 My return to work. 44 00:05:13,520 --> 00:05:15,432 Mathilde, you never stopped. 45 00:05:15,920 --> 00:05:18,037 Officially I am depressed for three months, 46 00:05:18,240 --> 00:05:20,072 but actually I'm just pissed off 47 00:05:20,520 --> 00:05:23,911 I don't want me anymore rest on the "depression", 48 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 because I said to myself D. dumped me 49 00:05:27,360 --> 00:05:30,398 but he will be the ultimate joy do not take away from me: the work. 50 00:05:30,680 --> 00:05:34,037 Today I am returning fresh and free officially back to work, 51 00:05:34,280 --> 00:05:37,193 because D. was also dumped by his "fuck friend". 52 00:05:37,840 --> 00:05:40,719 Or in other words: his fat half-day cashier. 53 00:05:41,200 --> 00:05:43,715 Man, you really feel better. - You bet! 54 00:05:44,360 --> 00:05:45,589 Loot at twelve o'clock. 55 00:05:48,040 --> 00:05:50,794 Oh ... trendy, also for fresh meat. 56 00:05:52,280 --> 00:05:55,637 Say you didn't have one promising start with ... 57 00:05:56,160 --> 00:05:57,071 Clark? 58 00:05:57,320 --> 00:05:58,231 Simon! 59 00:05:58,680 --> 00:06:00,319 Am i close - Steeve! 60 00:06:01,120 --> 00:06:04,352 Yes, we both started well could really be something. 61 00:06:04,600 --> 00:06:07,798 I am changed, am I not? I hardly recognize myself. 62 00:06:08,120 --> 00:06:10,430 Honestly: Eyes for the guys 63 00:06:10,760 --> 00:06:12,274 the wine ... just the old one! 64 00:06:12,560 --> 00:06:13,676 Don't mess with me. 65 00:06:14,040 --> 00:06:16,999 I really drink less since I was with Simon ... Steeve! 66 00:06:21,000 --> 00:06:24,072 No really! I'll tell you, this is only my second glass. 67 00:06:24,320 --> 00:06:26,630 In ten minutes. - No, all week. 68 00:06:26,880 --> 00:06:28,030 And it's Tuesday. 69 00:06:29,520 --> 00:06:30,431 And you? 70 00:06:30,760 --> 00:06:32,991 Do you spatter your poison again on the students? 71 00:06:33,240 --> 00:06:36,312 I try to hold back. Always the same story 72 00:06:36,560 --> 00:06:38,836 we are looking for funds for the research projects. 73 00:06:39,080 --> 00:06:40,150 You took a bite. 74 00:06:40,840 --> 00:06:42,399 And what about your Simon? 75 00:06:42,720 --> 00:06:43,631 Not Simon, Steeve. 76 00:06:43,880 --> 00:06:46,873 Just rest, maybe that doesn't lead to anything with Steeve. 77 00:06:47,640 --> 00:06:51,156 No. I am more careful now what i want is a family. 78 00:06:51,400 --> 00:06:53,710 I do not understand: Did you say "family"? 79 00:06:54,160 --> 00:06:57,198 I'm 45. I need stability. - And abstinence. 80 00:06:57,680 --> 00:06:58,636 Well - alcohol. 81 00:06:59,960 --> 00:07:03,271 Nonsense, my alcohol consumption is healthy and relaxing. 82 00:07:04,360 --> 00:07:05,840 And marijuana? - recovery. 83 00:07:06,800 --> 00:07:09,110 Antidepressants. - Healing and temporary. 84 00:07:09,880 --> 00:07:12,395 You forget the anxiolytics. - Damn it, Mathilde! 85 00:07:13,680 --> 00:07:15,433 Will the ladies have a glass with us? 86 00:07:15,760 --> 00:07:18,559 Yes why not? The sun is shining, it is weekend. 87 00:07:18,800 --> 00:07:20,757 Yes, of course, right Tuesday and bad weather. 88 00:07:21,280 --> 00:07:22,509 Mathilde. - Joseph. 89 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Uh, Marie-Claire. - Louis. 90 00:07:25,680 --> 00:07:27,797 Are you french? - Is that important? 91 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 Pardon? - He is very sensitive with its accent. 92 00:07:30,960 --> 00:07:33,794 If you are sensitive, you should don't mess with Mathilde. 93 00:07:34,040 --> 00:07:36,953 ... Joseph goes though no quarrel out of the way. 94 00:07:37,280 --> 00:07:39,556 So that could fit. - So is he French? 95 00:07:39,920 --> 00:07:42,037 Ah. So also argumentative? - Perhaps... 96 00:07:42,240 --> 00:07:44,232 No! Marie-Claire! I just asked 97 00:07:44,520 --> 00:07:46,751 whence he has the crappy accent. 98 00:07:47,000 --> 00:07:48,514 You can hear that he is French. 99 00:07:48,760 --> 00:07:51,229 There are idiots in Quebec too but not such. 100 00:07:52,040 --> 00:07:53,759 I admit I'm almost French 101 00:07:54,000 --> 00:07:55,798 I've lived for seven years over there. 102 00:07:56,040 --> 00:07:58,316 Fine. We should go, my Quebecers, come! 103 00:07:59,240 --> 00:08:02,278 A good idea. And keep going! 104 00:08:02,520 --> 00:08:05,240 To the other bank in France, where you belong! 105 00:08:06,640 --> 00:08:09,872 Hey Hey, ho, sh, sh ... How good that I have Steeve! 106 00:08:10,480 --> 00:08:11,391 Oh! 107 00:08:12,200 --> 00:08:13,316 Is mixed badly. 108 00:08:13,600 --> 00:08:15,990 You make a lot of mistakes at the conjugations, Virgile. 109 00:08:16,280 --> 00:08:19,079 You have to put the card down immediately! - Yeah, okay, okay! 110 00:08:31,400 --> 00:08:32,311 Good night. 111 00:08:34,360 --> 00:08:35,430 Stop, stop, stop, stop! 112 00:08:37,520 --> 00:08:39,000 Not particularly subtle. 113 00:08:41,320 --> 00:08:42,640 If you insist. 114 00:08:45,040 --> 00:08:46,793 But I don't do everything alone. 115 00:09:14,000 --> 00:09:14,911 Sch, sch, sch. 116 00:11:04,880 --> 00:11:07,349 You speak of the skin of love and lust. 117 00:11:07,640 --> 00:11:09,632 What is the core interest that drives you 118 00:11:09,960 --> 00:11:11,519 whom you years want to dedicate your life 119 00:11:11,760 --> 00:11:13,831 I would really like to work with you. 120 00:11:14,160 --> 00:11:15,719 Not a convincing argument. 121 00:11:16,520 --> 00:11:18,079 I would like the mechanism of love 122 00:11:18,280 --> 00:11:20,112 in the reaction explore the skin cells. 123 00:11:20,480 --> 00:11:21,516 That is ambitious! 124 00:11:22,280 --> 00:11:24,670 You assume that cells react differently, 125 00:11:24,920 --> 00:11:26,559 depending on, whereby they are stimulated, 126 00:11:26,800 --> 00:11:27,870 through love or lust? 127 00:11:28,160 --> 00:11:30,277 Yes. I'm sure. Don't you? 128 00:11:31,200 --> 00:11:33,954 Research is different as an opinion. What you up to? 129 00:11:34,480 --> 00:11:35,994 Everything is in my draft. 130 00:11:37,000 --> 00:11:40,277 Good thoughts, ideals, moral ones Claims are not enough. 131 00:11:41,520 --> 00:11:43,512 Design a concrete one Research series and 132 00:11:43,760 --> 00:11:45,035 come back then, okay? 133 00:11:46,040 --> 00:11:47,076 But very interesting! 134 00:11:47,560 --> 00:11:49,870 The pleasure is dermatological hardly explored yet. 135 00:13:19,080 --> 00:13:21,117 I could help with need corrections. 136 00:13:23,680 --> 00:13:24,716 Angers? - Without me. 137 00:13:25,200 --> 00:13:27,112 Listen, the conference will be wonderful! 138 00:13:27,400 --> 00:13:29,437 She will then certainly without me. 139 00:13:29,720 --> 00:13:32,394 Marie-Claire. I need a couple of people we should ... 140 00:13:32,600 --> 00:13:34,239 ... show our face ... - Yes. 141 00:13:34,480 --> 00:13:36,437 ... our exorbitant ones Justify salaries. 142 00:13:36,720 --> 00:13:38,393 I have a new one Research project. - Yes? 143 00:13:38,640 --> 00:13:39,869 Sofia Bukowski. 144 00:13:41,040 --> 00:13:42,269 Do you know her - Yes. 145 00:13:43,800 --> 00:13:45,029 A brilliant student. 146 00:13:45,960 --> 00:13:48,680 So while all the world deals with carcinoma, 147 00:13:49,040 --> 00:13:52,511 I venture into a new field. - What about ... corrections? 148 00:13:59,920 --> 00:14:00,831 Marie-Claire? 149 00:14:02,320 --> 00:14:03,674 Marie-Claire, are you upstairs? 150 00:14:10,000 --> 00:14:12,834 I have Katou on the street hit without a bicycle helmet. 151 00:14:13,080 --> 00:14:14,036 Great education. 152 00:14:15,320 --> 00:14:16,231 Adam not there? 153 00:14:16,800 --> 00:14:18,837 He's in New York with Virgile, like every year. 154 00:14:19,920 --> 00:14:22,913 Oh yeah, guys outing on this one classical ballet performance. 155 00:14:23,160 --> 00:14:24,150 Soccer game, yes. 156 00:14:26,440 --> 00:14:27,510 And you have a date 157 00:14:27,920 --> 00:14:31,675 Attention, tonight: a baboon 1.85 m tall, Italian, green eyes. 158 00:14:32,240 --> 00:14:33,993 Who knows the man of my life maybe. 159 00:14:34,200 --> 00:14:36,635 The father of all the children that I then give birth to out of love. 160 00:14:37,120 --> 00:14:38,759 What about the family? 161 00:14:39,240 --> 00:14:40,993 Since when do you have what left for kids? 162 00:14:41,760 --> 00:14:44,275 I've always loved children! - Is that so? 163 00:14:46,680 --> 00:14:48,319 Katou and Virgile were six and 164 00:14:48,520 --> 00:14:50,796 you still couldn't remember their names. 165 00:14:51,400 --> 00:14:53,756 You were with ... - Don't say his name! 166 00:14:54,000 --> 00:14:57,152 I want a family. - ... from trisomy children. At 45! 167 00:14:57,880 --> 00:15:00,714 Hey As for that, is with me all OK. - normal! 168 00:15:01,680 --> 00:15:02,670 I have to go. 169 00:15:02,960 --> 00:15:05,077 You have to keep them waiting but not for too long. 170 00:15:05,320 --> 00:15:08,472 Just the time it takes. He was so keen on it. Ciao. 171 00:16:38,120 --> 00:16:39,190 Not bad, is it? 172 00:16:41,080 --> 00:16:42,673 And that's not bad either. 173 00:16:44,600 --> 00:16:45,795 Do you want to drink something? 174 00:16:51,640 --> 00:16:52,551 Here you go. 175 00:16:53,680 --> 00:16:54,716 Good evening. - Hello. 176 00:16:55,000 --> 00:16:57,469 I would like a mojito, please. - Very much. 177 00:17:02,040 --> 00:17:03,030 I was surprised. 178 00:17:04,760 --> 00:17:06,160 You have reported. 179 00:17:11,360 --> 00:17:13,352 I have a research project and 180 00:17:13,840 --> 00:17:15,559 i need a guinea pig. 181 00:17:16,360 --> 00:17:17,794 Here. Very good. 182 00:17:18,800 --> 00:17:19,711 Well. 183 00:17:23,960 --> 00:17:24,950 I Agree? 184 00:17:25,880 --> 00:17:26,791 Naturally. 185 00:17:45,560 --> 00:17:47,074 Great view, right? - Yes. 186 00:17:59,160 --> 00:18:02,232 For the experiment. It's an experiment. 187 00:18:05,480 --> 00:18:06,675 Didn't you realize that? 188 00:18:08,120 --> 00:18:09,156 That was not a joke? 189 00:18:13,400 --> 00:18:14,550 What are you going to do with it? 190 00:18:28,480 --> 00:18:29,800 Do you take skin samples? 191 00:18:31,960 --> 00:18:32,950 I Agree? 192 00:18:46,400 --> 00:18:48,232 Thank you for your cooperation. 193 00:18:50,240 --> 00:18:53,438 So it's really an experiment and then you go again 194 00:18:54,680 --> 00:18:56,956 Basically everything belongs to the experiment. 195 00:18:58,040 --> 00:18:59,520 And what exactly are you researching? 196 00:19:02,680 --> 00:19:04,672 It's complicated and confidential. 197 00:19:12,120 --> 00:19:13,679 Can i offer you something 198 00:19:15,320 --> 00:19:16,640 What do you have on offer? 199 00:19:21,760 --> 00:19:23,513 For drinking or experimenting? 200 00:19:25,040 --> 00:19:28,078 If you give me a choice definitely: experiment. 201 00:19:35,320 --> 00:19:37,516 I want you naked see outside the window. 202 00:19:39,840 --> 00:19:40,990 That would be great. 203 00:20:12,480 --> 00:20:13,709 Do youwant to help me? 204 00:20:16,760 --> 00:20:17,671 No. 205 00:20:19,440 --> 00:20:20,874 Start with your shoes. 206 00:21:16,440 --> 00:21:17,351 So? 207 00:21:20,800 --> 00:21:22,075 It's very exciting. 208 00:21:40,040 --> 00:21:41,315 Are you exhibitionist 209 00:21:44,920 --> 00:21:45,831 A little bit. 210 00:21:46,200 --> 00:21:47,111 And you? 211 00:21:47,600 --> 00:21:48,556 Not at all. 212 00:23:38,760 --> 00:23:39,989 That was really nice. 213 00:24:34,080 --> 00:24:34,991 Katou? 214 00:24:38,600 --> 00:24:40,319 Are you coming home at this time? 215 00:24:40,760 --> 00:24:43,594 Aline had forgotten that their competition starts so early 216 00:24:44,120 --> 00:24:46,351 so ... her father brought me over. 217 00:24:47,440 --> 00:24:50,239 I still have homework. - You have to sleep too. 218 00:24:52,040 --> 00:24:53,190 And where are you going? 219 00:24:54,200 --> 00:24:55,111 To the laboratory. 220 00:24:56,040 --> 00:24:56,951 On Saturday? 221 00:24:58,920 --> 00:25:00,593 Yes, I have a lot of work right now. 222 00:25:02,600 --> 00:25:04,717 I'll make a cup of coffee and then I'm gone. 223 00:25:05,920 --> 00:25:07,354 I talked to Ludovic. 224 00:25:08,440 --> 00:25:09,351 Ludovic? 225 00:25:10,520 --> 00:25:11,590 Nevermind. 226 00:25:46,920 --> 00:25:48,149 According to the dermatologist ... 227 00:25:49,000 --> 00:25:52,357 react the Pacini, Meissner and Ruffini corpuscles, 228 00:25:52,600 --> 00:25:53,829 as well as the Merkel discs 229 00:25:54,240 --> 00:25:55,310 on pressure, ... 230 00:25:56,600 --> 00:25:57,511 Vibration... 231 00:25:58,200 --> 00:25:59,919 and temperature in the skin and ... 232 00:26:00,800 --> 00:26:03,110 transmit this information to the brain. 233 00:26:04,960 --> 00:26:07,520 But how sneak in this transfer 234 00:26:07,960 --> 00:26:09,679 Desire, lust, love a? 235 00:26:11,480 --> 00:26:13,073 To this day we do not know. 236 00:27:03,880 --> 00:27:04,791 Hello. 237 00:27:06,880 --> 00:27:07,791 Thank you. 238 00:27:08,920 --> 00:27:09,990 What you have there? 239 00:27:11,600 --> 00:27:13,592 Uh, drastic austerity measures. 240 00:27:14,040 --> 00:27:17,112 Marie-Claire has decided that we are now the laboratory rats. 241 00:27:17,760 --> 00:27:19,080 May I? - Clear. 242 00:27:21,920 --> 00:27:23,877 How was it? The game in New York? 243 00:27:24,400 --> 00:27:25,720 Oh, they lost. 244 00:27:25,920 --> 00:27:29,550 Yeah, got it on the news heard. How terrible, poor ones! 245 00:27:31,680 --> 00:27:34,798 It's okay, I'll clean up the wine away for you. - Ah! Many Thanks! 246 00:27:37,480 --> 00:27:38,675 Did you want one too? 247 00:27:40,000 --> 00:27:42,276 Why are you pulling your husband the skin of the body? 248 00:27:42,920 --> 00:27:44,274 A new experiment. 249 00:27:45,520 --> 00:27:49,196 Good thing you didn't tell me I don't care at all. 250 00:28:05,760 --> 00:28:09,037 We're not bothering you we didn't even talk! 251 00:28:11,120 --> 00:28:12,031 Let her! 252 00:28:20,280 --> 00:28:21,509 D. has a new flame. 253 00:28:22,000 --> 00:28:23,957 Another fat cashier the same bust size. 254 00:28:24,320 --> 00:28:25,310 It's normal. 255 00:28:25,520 --> 00:28:27,591 Twice in a row, what is normal about it? 256 00:28:27,840 --> 00:28:29,638 This time it seems serious. 257 00:28:29,920 --> 00:28:32,480 But you are no longer together. - So what? A cashier! 258 00:28:34,200 --> 00:28:37,159 Okay, Ms. Statistics, how long do affairs last on average? 259 00:28:37,400 --> 00:28:40,757 Three months. - There you are. Three wasted ovulations. 260 00:28:41,520 --> 00:28:44,433 There are only a dozen left with you anyway Eggs left, half dried. 261 00:28:45,000 --> 00:28:47,151 Yes, it's easy for you to talk. The perfect Marie-Claire. 262 00:28:47,400 --> 00:28:49,960 Always exactly on the road to success, and I torture myself in detours. 263 00:28:50,240 --> 00:28:53,074 No man, no children no relationship, no family. 264 00:28:53,360 --> 00:28:55,829 No, I just take all just for a good feeling. 265 00:28:56,280 --> 00:28:59,557 And I just screw everything what I can get my hands on. 266 00:29:23,000 --> 00:29:24,559 Guest auditor are not allowed today, 267 00:29:24,800 --> 00:29:25,836 we write a test. 268 00:29:26,200 --> 00:29:28,351 Here is the work I do spoke, do you remember? 269 00:29:28,600 --> 00:29:29,750 Yes I remember. 270 00:29:30,200 --> 00:29:32,510 I said I did have no time to read them. 271 00:29:32,840 --> 00:29:35,071 Read the title page, only the title page, 272 00:29:35,320 --> 00:29:37,152 and you will can't stop anymore. 273 00:29:38,360 --> 00:29:40,875 And if not, i have a good shredder. 274 00:30:31,920 --> 00:30:34,151 Don't worry too much it is enough already. 275 00:30:34,400 --> 00:30:36,676 What are you talking about? It takes a little more. 276 00:30:36,920 --> 00:30:38,513 The ground must be covered and good. 277 00:30:40,720 --> 00:30:42,916 Look, Marie-Claire, What do you think? 278 00:30:45,360 --> 00:30:46,271 What evil? 279 00:30:46,960 --> 00:30:50,874 No, that's called seborrhea, is benign, don't worry. 280 00:30:51,680 --> 00:30:54,434 Yes? Thank you. - And? How is your girlfriend? 281 00:30:54,760 --> 00:30:56,672 Which one? - Mathilde, of course, who else? 282 00:30:56,920 --> 00:30:58,877 The last time I hardly recognized her! 283 00:30:59,160 --> 00:31:01,834 She looked terribly old. And she was always so pretty! 284 00:31:19,880 --> 00:31:22,236 And everything that makes her horny are skin samples. 285 00:31:24,000 --> 00:31:26,754 But ... the guy ... in a gray jacket, with a beard, 286 00:31:26,960 --> 00:31:29,236 would also be for to have real skin contact? 287 00:31:29,480 --> 00:31:31,312 I mean by something else than with rubber gloves, 288 00:31:31,560 --> 00:31:34,075 with his hands, for example? - Charles? No way. 289 00:31:34,320 --> 00:31:37,119 Yes? Why not? - It's way too soft for you. 290 00:31:37,440 --> 00:31:38,351 Soft. 291 00:31:39,840 --> 00:31:42,150 Sure, of course. That's it, a softie 292 00:31:42,360 --> 00:31:45,319 I need a quiet guy now to raise a family. 293 00:31:46,040 --> 00:31:49,078 What's up with the other guy become, what was his name? 294 00:31:49,600 --> 00:31:52,718 Oh, Jerome. - Jérôme, how could I be so forgetful ?! 295 00:31:53,200 --> 00:31:54,554 It's over. - Nice? 296 00:31:54,840 --> 00:31:55,751 Yes. 297 00:31:57,080 --> 00:31:59,959 What are you drinking? Do they all have something? What would you like to drink? 298 00:32:00,200 --> 00:32:01,111 Adam. - Adam. 299 00:32:06,520 --> 00:32:07,795 I'll have a look at Katou. 300 00:32:08,560 --> 00:32:11,200 Oh my love don't worry I represent you 301 00:32:22,680 --> 00:32:25,195 And she waited on the bed. For real. 302 00:32:25,560 --> 00:32:27,472 Either I make love or I think 303 00:32:27,720 --> 00:32:29,518 both at the same time does not work with me. 304 00:32:29,840 --> 00:32:32,071 Ciao Adam, it was great! - See you. 305 00:32:33,400 --> 00:32:35,915 Come on, let's go still somewhere to have a drink. 306 00:32:36,160 --> 00:32:39,358 Out. No, out of the question No more, out with you, but quickly. 307 00:32:39,600 --> 00:32:41,478 And open the door behind you guys! 308 00:32:41,760 --> 00:32:42,671 Flap shut. 309 00:32:44,920 --> 00:32:45,831 Wow! 310 00:32:53,560 --> 00:32:54,471 Not subtle. 311 00:32:55,240 --> 00:32:56,469 No, totally blue. 312 00:34:31,880 --> 00:34:34,839 And with that I finish today's seminar, thank you very much. 313 00:34:35,200 --> 00:34:37,760 Emile, could I speak to you for a moment? 314 00:34:52,520 --> 00:34:53,431 What shoud that? 315 00:34:54,360 --> 00:34:57,512 Do you think a woman like me can be seduced with words? 316 00:34:57,840 --> 00:34:59,911 A scientist 20 years older than you? 317 00:35:00,160 --> 00:35:02,277 Absolutely. Words can do anything. 318 00:35:02,520 --> 00:35:03,954 Absolutely no way. 319 00:35:04,640 --> 00:35:06,154 I take the liberty ... 320 00:35:07,240 --> 00:35:10,438 I am a professor here and not free. And even if it were ... 321 00:35:10,760 --> 00:35:13,355 Is it because i'm black - Absolutely. 322 00:35:14,120 --> 00:35:16,589 Absolutely? Are we playing with words now? 323 00:35:19,920 --> 00:35:21,195 Was I clear enough now? 324 00:35:22,280 --> 00:35:23,999 I could get even clearer. 325 00:35:26,400 --> 00:35:27,720 Whenever you want. 326 00:35:55,960 --> 00:36:00,159 Do we still have corrections? - Yes, there are always some left. 327 00:36:30,720 --> 00:36:31,631 Such a crap. 328 00:37:12,000 --> 00:37:13,229 That's crazy! 329 00:37:17,680 --> 00:37:18,591 OK. 330 00:37:19,160 --> 00:37:20,071 OK. 331 00:37:23,160 --> 00:37:24,071 OK. 332 00:37:34,440 --> 00:37:37,353 Have fun sorting! - Thank you. Great. 333 00:38:07,640 --> 00:38:10,155 "The sugar in your skin ferments in my veins and 334 00:38:10,680 --> 00:38:12,239 brings me off my path. 335 00:38:14,600 --> 00:38:17,911 I can't find my bed anymore and see yours everywhere. 336 00:38:20,120 --> 00:38:22,032 I am a forest frozen in the ice 337 00:38:22,280 --> 00:38:24,397 who bows before it breaks. 338 00:38:25,360 --> 00:38:27,511 I feel like letting go 339 00:38:28,960 --> 00:38:29,871 I resist. 340 00:38:30,120 --> 00:38:32,635 And my heart is covered with iron claws. 341 00:38:33,760 --> 00:38:35,831 But there is the breath of your breath. 342 00:38:36,040 --> 00:38:38,475 And every train station bears your name. " 343 00:38:53,240 --> 00:38:56,199 Very well, prepare the cells be right back. 344 00:38:59,640 --> 00:39:00,551 Look. 345 00:39:04,520 --> 00:39:05,636 Surprising, isn't it? 346 00:39:07,400 --> 00:39:08,959 I don't see any correlation. 347 00:39:09,360 --> 00:39:11,670 Empirically proven facts or your opinion? 348 00:39:12,240 --> 00:39:14,630 Good point. My opinion. - So I think there is one. 349 00:39:14,960 --> 00:39:17,077 But like you i believe that the most important thing is 350 00:39:17,280 --> 00:39:18,475 to prove our assumption. 351 00:39:18,720 --> 00:39:20,598 I will prove that love exists and 352 00:39:20,840 --> 00:39:22,752 in the reaction of skin cells is demonstrable. 353 00:39:24,880 --> 00:39:27,440 I have to go. And will stick with it. 354 00:39:32,600 --> 00:39:33,511 Your project? 355 00:39:34,520 --> 00:39:35,874 We feel our way forward. 356 00:39:36,440 --> 00:39:37,669 To the credit for the institute. 357 00:39:37,920 --> 00:39:40,196 Well, well, we want don't overdo it. 358 00:39:41,920 --> 00:39:43,832 Your goal is the autopsy of love. 359 00:39:44,160 --> 00:39:47,278 Oh. I prefer the magic of the love. Let's go eat? 360 00:39:47,760 --> 00:39:49,638 I can't, I have an appointment. 361 00:39:51,000 --> 00:39:52,070 A rendezvous? 362 00:39:53,240 --> 00:39:54,799 You cross a line. 363 00:39:55,680 --> 00:39:58,354 Any theoretical framework needs expansion. 364 00:39:59,080 --> 00:40:00,594 Our frame is practical. 365 00:40:03,240 --> 00:40:05,197 I hate women like you. 366 00:40:05,720 --> 00:40:08,952 I prefer to like her jealous dependent and possessive. 367 00:40:11,520 --> 00:40:14,672 I don't force you to do anything. You can always say no. 368 00:40:16,280 --> 00:40:17,509 Have a good time. 369 00:40:29,600 --> 00:40:30,511 Ciao. 370 00:40:31,160 --> 00:40:32,071 Ciao. 371 00:41:54,720 --> 00:41:56,154 Wait, I'll be right back. 372 00:41:56,600 --> 00:41:57,511 Damn it! 373 00:42:19,640 --> 00:42:21,120 Come here. It's this way. 374 00:42:31,960 --> 00:42:33,076 I'm going again. 375 00:45:34,280 --> 00:45:37,000 We really all have to sit well at a table and 376 00:45:37,240 --> 00:45:38,993 eating together, what grandma cooked? 377 00:45:39,240 --> 00:45:41,391 What bother you that everyone is sitting at the same table? 378 00:45:41,640 --> 00:45:43,950 It's stupid. - And what would you suggest? 379 00:45:44,640 --> 00:45:45,710 I know it: 380 00:45:46,760 --> 00:45:47,910 Boys smooch. 381 00:45:48,480 --> 00:45:51,393 Which boy, Katou? - Stop it. Shut up, Virgile! 382 00:45:51,640 --> 00:45:54,394 Hey, your language, Katou! - What kind of boy, Katou? 383 00:45:54,680 --> 00:45:57,320 It is not true. And if so, what do you care 384 00:45:57,640 --> 00:45:59,438 You are very sick. - No, you are sick. 385 00:45:59,720 --> 00:46:02,110 Definitely too ugly that a girl will ever kiss you. 386 00:46:02,360 --> 00:46:04,750 I'd rather be ugly than to hang out with sluts like you 387 00:46:05,000 --> 00:46:07,037 Hey hey Stop quarreling! 388 00:46:10,360 --> 00:46:12,317 So is there a boy? - no 389 00:46:52,920 --> 00:46:53,831 Where do you want to go 390 00:46:55,160 --> 00:46:57,356 You mean: "Where do you want in that dress? " 391 00:46:58,760 --> 00:47:01,559 This is not a dress for mothers you never wear it. 392 00:47:02,480 --> 00:47:03,914 You are the worst mother. 393 00:47:04,280 --> 00:47:07,239 Oh no no no no no I have the worst mother. 394 00:47:08,480 --> 00:47:10,870 I already told you: I'm going to Aline. 395 00:47:11,840 --> 00:47:12,876 You never listen to me. 396 00:47:13,840 --> 00:47:15,752 And do you dress like that for Aline? 397 00:47:25,600 --> 00:47:26,716 I am not normal. 398 00:47:33,240 --> 00:47:34,993 Did you see how i look 399 00:47:39,600 --> 00:47:41,876 But yes. I know how you look 400 00:47:43,320 --> 00:47:47,109 I see what you will: Fantastic, very intelligent. 401 00:47:51,680 --> 00:47:54,320 I am 14 mommy. Do you understand? 402 00:47:54,920 --> 00:47:58,800 I'm 14, maman! I'm 14, Maman, and I'm not normal! 403 00:47:59,120 --> 00:48:00,236 What's wrong with you? 404 00:48:03,600 --> 00:48:04,590 Go out please. 405 00:48:06,080 --> 00:48:06,991 Go 406 00:48:41,000 --> 00:48:42,150 Do not believe me? 407 00:48:42,680 --> 00:48:43,750 But no, I ... 408 00:48:45,560 --> 00:48:48,280 There is no reason, not to believe you, Sofia. 409 00:48:48,560 --> 00:48:50,199 And aren't you outraged at all? 410 00:48:50,760 --> 00:48:53,400 Things are beyond all Condemn interpretation, 411 00:48:53,640 --> 00:48:56,280 but sometimes there are Interpretation also the direction before. 412 00:48:56,880 --> 00:48:58,439 He sexually molested me. 413 00:48:59,280 --> 00:49:00,475 You want to give up everything 414 00:49:00,720 --> 00:49:03,076 your ambition, the study, the doctorate, just because of that? 415 00:49:03,320 --> 00:49:05,880 "Only because of that"? As if nothing had happened, nothing at all? 416 00:49:06,120 --> 00:49:08,555 Of course there was something but there is much more to it here. 417 00:49:09,160 --> 00:49:11,800 You want to risk everything to prove what happened? 418 00:49:12,040 --> 00:49:14,236 Yes, it is hideous and condemn and 419 00:49:14,440 --> 00:49:16,352 you are the victim and he is absolutely guilty 420 00:49:16,600 --> 00:49:18,717 but do you think he will give up everything? 421 00:49:21,080 --> 00:49:22,878 I was sure, You would understand. 422 00:49:23,080 --> 00:49:25,390 OK. And to prove that I understand 423 00:49:25,640 --> 00:49:26,790 do I have to react like you? 424 00:49:27,120 --> 00:49:28,713 No, but you do defend him too! 425 00:49:28,960 --> 00:49:30,599 I have no reason to defend him 426 00:49:30,800 --> 00:49:32,154 just as little how to protect you. 427 00:49:32,520 --> 00:49:34,398 You are two intelligent adults, 428 00:49:34,600 --> 00:49:36,910 you are neither helpless still easily vulnerable. 429 00:49:38,320 --> 00:49:40,312 She wears this blouse for almost ten years. 430 00:49:40,560 --> 00:49:43,120 And a hairdresser with taste doesn't seem to find it either. 431 00:49:43,320 --> 00:49:44,959 Are you gossiping about me again? 432 00:49:45,680 --> 00:49:47,399 I guess, you won't tell her 433 00:49:47,640 --> 00:49:49,518 that this seller makes you beautiful eyes. 434 00:49:50,320 --> 00:49:52,551 Your mother thinks she is still sexy. 435 00:49:53,240 --> 00:49:54,560 The young Laurent ... 436 00:49:55,800 --> 00:49:57,678 No, I am not telling you everything. 437 00:51:00,320 --> 00:51:01,310 What does she have? 438 00:51:04,680 --> 00:51:07,354 You don't need to sit down we are done for today. 439 00:51:07,720 --> 00:51:10,633 Will you be with us tomorrow demonstrate, Madame? - No. 440 00:51:11,320 --> 00:51:12,640 But are you for our cause? 441 00:51:12,920 --> 00:51:15,435 I see here no clear for or against. 442 00:51:15,680 --> 00:51:17,160 I'm not getting involved. 443 00:51:28,040 --> 00:51:30,919 They talk about Alexandre Durand. Damn men what? 444 00:51:31,240 --> 00:51:32,469 Damn women what? 445 00:51:33,240 --> 00:51:35,357 You know in every man a predator slumbers. 446 00:51:35,640 --> 00:51:37,074 And a victim in every woman. 447 00:51:37,320 --> 00:51:40,040 The pleasure is now a political matter, yes? 448 00:51:40,360 --> 00:51:41,271 Ah! 449 00:51:42,840 --> 00:51:45,036 Oh yes, right, the man is your friend. 450 00:51:45,280 --> 00:51:46,953 Did he tell you what happened? 451 00:51:47,160 --> 00:51:48,799 Alexandre is not a sexual predator. 452 00:51:49,000 --> 00:51:50,400 So you say the girl is lying? 453 00:51:50,640 --> 00:51:51,835 And you say he's the culprit. 454 00:51:52,080 --> 00:51:55,118 ... Alexandre as a rapist I can't imagine. 455 00:51:55,360 --> 00:51:57,670 You never shagged him so who knows. 456 00:51:59,040 --> 00:52:00,554 You never screwed him ?! 457 00:52:06,080 --> 00:52:07,355 You cheated on Adam! 458 00:52:07,640 --> 00:52:09,916 Get yourself back you did the same with ... 459 00:52:10,120 --> 00:52:11,440 Don't say his name. 460 00:52:11,680 --> 00:52:12,796 I didn't have a perfect life. 461 00:52:13,000 --> 00:52:15,435 One man, all flawless the children, the family, like you! 462 00:52:15,680 --> 00:52:17,637 Everything perfect, you had everything Marie-Claire! 463 00:52:17,880 --> 00:52:20,031 Oh yes, that's right. The victim Mathilde, yes? 464 00:52:20,280 --> 00:52:21,555 You poor! You're pathetic! 465 00:52:29,760 --> 00:52:32,275 So you stop with drinking, how beautiful! 466 00:52:44,520 --> 00:52:46,352 Try again with your father. 467 00:52:47,720 --> 00:52:50,838 He doesn't answer, I got it tries. - Call him again. 468 00:52:52,440 --> 00:52:55,751 Probably the flight Delay. You can check that. 469 00:53:09,800 --> 00:53:12,076 Are you still awake? - I'm waiting for you. 470 00:53:16,320 --> 00:53:20,314 I'm sorry. We were three hours blocked on the tarmac. 471 00:53:25,920 --> 00:53:28,640 I wanted to talk to you. - About the university? 472 00:53:30,640 --> 00:53:31,551 Heard already? 473 00:53:32,640 --> 00:53:33,630 What do you do? 474 00:53:33,920 --> 00:53:38,312 Make way. Come on, back over! - No, not. You are crazy. 475 00:53:42,400 --> 00:53:43,993 One complete cleaning. 476 00:53:45,600 --> 00:53:47,159 Your good suit. - Oh yeah. 477 00:53:50,440 --> 00:53:52,193 Come on, lie down, lie down ... 478 00:54:07,400 --> 00:54:08,629 So. Scandal... 479 00:54:10,400 --> 00:54:13,950 Horror! There are people, the birds in the university! 480 00:54:17,440 --> 00:54:20,512 Sofie Bukowski, that's one of your students, right? 481 00:54:20,720 --> 00:54:21,631 Sofia, yes. 482 00:54:23,800 --> 00:54:25,712 Do you think Alexandre did that? 483 00:54:27,480 --> 00:54:31,554 What exactly did she want from it? is unclear, says Alexandre. 484 00:54:34,120 --> 00:54:36,077 She is 25 and has a boyfriend. 485 00:54:36,920 --> 00:54:39,435 She believes love and sex are inseparable. 486 00:54:41,640 --> 00:54:44,439 But at least it is drove to Alexandre's country house. 487 00:54:46,320 --> 00:54:50,109 I think when she was there she felt guilty for her lust. 488 00:54:51,560 --> 00:54:55,679 With us women, as you know, Lust and sexuality are very complicated. 489 00:55:02,040 --> 00:55:05,954 Alexandre then caught fire wanted too much, she was overwhelmed. 490 00:55:06,680 --> 00:55:08,239 He's twice her age. 491 00:55:08,520 --> 00:55:09,920 Yes, she probably thought that: 492 00:55:10,160 --> 00:55:13,358 "He's twice that old, so is my desire is not allowed. " 493 00:55:16,520 --> 00:55:18,432 Is that what keeps you sleeping 494 00:55:19,640 --> 00:55:20,551 No. 495 00:55:30,360 --> 00:55:33,273 I probably will too got into this mill. - Why? 496 00:55:36,960 --> 00:55:38,189 Because I, I ... 497 00:55:39,280 --> 00:55:41,670 ... I do research on sexuality and desire. 498 00:55:42,960 --> 00:55:45,759 I know I have to don't tell you about it, but ... 499 00:55:46,400 --> 00:55:48,676 ... I have with one Students slept. 500 00:55:48,920 --> 00:55:51,435 And this student is Sofia's friend of all people. 501 00:55:51,920 --> 00:55:53,149 Does this happen to you often? 502 00:55:55,000 --> 00:55:57,913 What, fuck with students or fuck at all, what's the point? 503 00:55:58,160 --> 00:56:00,038 Answer. - Adam! - answer! 504 00:56:02,640 --> 00:56:04,040 I can not follow you. 505 00:56:05,240 --> 00:56:06,959 You can't follow me, yeah 506 00:56:08,720 --> 00:56:12,760 But we ... we were each other but agreed. There are no questions. 507 00:56:13,720 --> 00:56:15,951 I didn't ask either you told it. 508 00:56:16,200 --> 00:56:17,600 I would not have thought in a dream 509 00:56:17,800 --> 00:56:19,837 that you get fucked by your students. 510 00:56:20,160 --> 00:56:22,436 The children are waking up! That's not the point. 511 00:56:23,520 --> 00:56:26,115 Yes, but I understand you have to save your ass. 512 00:56:26,360 --> 00:56:28,920 But now it is too late. Stop it! 513 00:56:30,480 --> 00:56:33,154 And? Do you have with Alexandre also fucked? 514 00:56:38,160 --> 00:56:40,720 Looks like you are now make a scandal. 515 00:56:40,920 --> 00:56:43,310 I don't do it, we have an arrangement, right ?! 516 00:56:43,560 --> 00:56:44,994 We fuck who we want only rule: 517 00:56:45,240 --> 00:56:47,914 We don't talk about it unless we're in the shit. 518 00:56:48,160 --> 00:56:50,117 What is wrong with you? What kind of agreement is that 519 00:56:50,360 --> 00:56:51,396 if it doesn't apply to you 520 00:56:51,640 --> 00:56:52,960 I never betrayed you. 521 00:56:53,200 --> 00:56:55,760 I didn't cheat on you either because we have an arrangement. 522 00:56:56,000 --> 00:56:57,878 I didn't cheat on you either! 523 00:57:19,400 --> 00:57:21,232 What kind of crisis is this, Adam? 524 00:57:21,640 --> 00:57:24,360 You should rest, and then do we talk tomorrow? 525 00:57:33,880 --> 00:57:35,560 Durand! Go home 526 00:57:35,800 --> 00:57:38,872 Durand! Go home Durand! Go home 527 00:57:44,760 --> 00:57:45,671 Here. 528 00:57:46,960 --> 00:57:49,191 All the other stuff is also in the cloud. 529 00:57:49,680 --> 00:57:53,196 If something is wrong, I'm not far. I am not allowed to leave the country. 530 00:57:59,000 --> 00:58:01,595 I am not sure I am the perfect choice for the lead am. 531 00:58:01,920 --> 00:58:05,357 You are the best cast believe me. I ask you to. 532 00:58:07,840 --> 00:58:08,751 OK. 533 00:58:12,360 --> 00:58:14,750 I take over this provisionally, but not forever. 534 00:58:15,040 --> 00:58:17,509 Sure, of course. I'll be back. 535 00:58:37,800 --> 00:58:38,711 Thank you. 536 00:58:57,080 --> 00:58:58,400 Good afternoon you two. 537 00:58:59,640 --> 00:59:00,790 Sofia how are you 538 00:59:01,000 --> 00:59:03,151 Just like me so can go after all. 539 00:59:03,920 --> 00:59:06,071 Alexandre is on leave, I'll take the lead. 540 00:59:06,320 --> 00:59:08,118 If you make your decision want to rethink. 541 00:59:08,360 --> 00:59:10,477 I beg your pardon?! Rethink my decision ?! 542 00:59:10,680 --> 00:59:12,751 The decision, give up the doctorate. 543 00:59:13,400 --> 00:59:14,595 No. 544 00:59:15,040 --> 00:59:17,555 No, already the thought being here makes me sick. 545 00:59:17,880 --> 00:59:18,950 So you give up everything. 546 00:59:19,160 --> 00:59:21,391 A leave of absence is not enough he must be terminated, 547 00:59:21,640 --> 00:59:22,710 and that's what I'll fight for. 548 00:59:22,960 --> 00:59:25,156 But you are a woman! How can you ... 549 00:59:25,400 --> 00:59:27,392 Why? I have not expressed an opinion. 550 00:59:27,640 --> 00:59:30,280 Yes, but as good as. - Scientific mistake! 551 00:59:38,200 --> 00:59:39,634 I can never reach you 552 00:59:40,040 --> 00:59:42,396 What do you have a cell phone for if you never turn it on 553 00:59:44,800 --> 00:59:45,950 So what's going on? 554 00:59:47,760 --> 00:59:49,479 I'm hungry. - your key? 555 00:59:51,960 --> 00:59:53,713 Oh my mouse. - I am not your mouse 556 00:59:53,960 --> 00:59:55,633 I hate you. - Ey, ey, ey! 557 00:59:59,360 --> 01:00:00,271 Come here. 558 01:00:04,440 --> 01:00:05,999 It's not going well with Ludo. 559 01:00:07,000 --> 01:00:08,229 Do you want to talk about it? 560 01:00:10,160 --> 01:00:11,389 There is still roast beef from Grandma 561 01:00:11,640 --> 01:00:13,757 but I'll make you a cheese toast what do you mean? 562 01:00:39,040 --> 01:00:39,951 Katou? 563 01:00:40,920 --> 01:00:41,910 It is finished. 564 01:01:00,440 --> 01:01:02,193 Good evening, Emile. - Hello. 565 01:01:05,920 --> 01:01:09,516 Listen i wanted to speak to you because ... - I won't say anything. 566 01:01:11,120 --> 01:01:12,270 I don't ask for that. 567 01:01:12,480 --> 01:01:13,914 You can do what you want 568 01:01:14,160 --> 01:01:16,072 But that's what I am for also not come. 569 01:01:16,280 --> 01:01:17,430 Why then? 570 01:01:20,800 --> 01:01:21,916 It was great. 571 01:01:23,760 --> 01:01:25,399 Sofia withdraws her complaint. 572 01:01:45,280 --> 01:01:46,191 Hey 573 01:01:48,800 --> 01:01:50,553 Are you doing well? - Yes everything fine. 574 01:01:56,280 --> 01:01:57,430 I am so embarrassed. 575 01:01:58,120 --> 01:02:00,271 What happened? - I'm in there. 576 01:02:00,840 --> 01:02:02,035 In where? - With him! 577 01:02:02,760 --> 01:02:05,355 Did you break into his house? - No, I had a key. 578 01:02:05,600 --> 01:02:06,590 Where did you get that from? 579 01:02:06,840 --> 01:02:08,320 He's got the lock not exchanged. 580 01:02:08,600 --> 01:02:09,511 Oh, Mathilde. 581 01:02:12,080 --> 01:02:14,959 I'm in there, in the bedroom. The two slept there. 582 01:02:15,240 --> 01:02:18,278 I'm in very quietly and woke her up. 583 01:02:22,640 --> 01:02:25,394 I wanted the face see his fat lawyer. 584 01:02:30,640 --> 01:02:33,519 He chased me out kicked out like a dog. 585 01:02:35,360 --> 01:02:36,271 Oh. 586 01:02:40,320 --> 01:02:42,312 Only he can be the father be my children. 587 01:02:42,560 --> 01:02:44,836 Hey it's okay that you never wanted children. 588 01:02:45,280 --> 01:02:47,431 You have a life, a job, lover. 589 01:02:47,720 --> 01:02:49,279 I want a family, okay ?! 590 01:02:51,280 --> 01:02:52,873 She has two children, the cow. 591 01:02:53,360 --> 01:02:54,760 You are just desperate. 592 01:02:57,120 --> 01:02:58,759 Thanks for your empathy. 593 01:03:03,440 --> 01:03:05,796 What did you ate? - It's just convulsions. 594 01:03:06,040 --> 01:03:08,874 Oh hey! Just cramps seems to be really fun. 595 01:03:11,400 --> 01:03:13,869 Ten percent of all abdominal pain are cancer, undetected. 596 01:03:14,120 --> 01:03:16,237 30 percent are Digestive problems, 597 01:03:16,440 --> 01:03:18,159 25 percent depending on the individual. 598 01:03:18,760 --> 01:03:21,150 All the rest is caused by emotions. 599 01:03:21,400 --> 01:03:23,915 Perhaps I have just stomach ache. 600 01:03:30,000 --> 01:03:30,990 Oh, Mathilde. 601 01:03:43,200 --> 01:03:46,272 Adam Santerre. Leave you a message. Thank you. 602 01:04:00,960 --> 01:04:01,871 Mom! 603 01:04:09,240 --> 01:04:10,515 Hey, good game, right? 604 01:04:42,120 --> 01:04:43,031 Hello. 605 01:04:47,480 --> 01:04:49,039 Do you also bird the neighbor? 606 01:04:50,960 --> 01:04:52,553 My wife is a slut. 607 01:05:25,000 --> 01:05:26,957 Can you tell me, what are you doing here? 608 01:05:29,280 --> 01:05:31,590 Adam found out that I sleep with Alexandre 609 01:05:31,840 --> 01:05:33,035 and kicked me out 610 01:05:33,880 --> 01:05:34,870 I knew it! 611 01:05:39,640 --> 01:05:40,790 You're kidding me. 612 01:05:42,600 --> 01:05:44,751 Of course you ran away so it fits. 613 01:05:51,640 --> 01:05:52,710 Hey Alexandre? 614 01:05:53,880 --> 01:05:56,554 You shouldn't have choose someone else? 615 01:05:57,160 --> 01:05:59,436 The man is because of sexual Accused of assault, 616 01:05:59,720 --> 01:06:00,995 are you totally stupid? 617 01:06:02,440 --> 01:06:05,399 So if you already f ..., if you're ruining your marriage 618 01:06:06,080 --> 01:06:07,992 you would have a large selection! 619 01:06:08,480 --> 01:06:10,597 For example ... your neighbor! 620 01:06:10,840 --> 01:06:13,560 Oh yes your neighbor the beautiful Mathéo! 621 01:06:18,080 --> 01:06:21,517 Anyway, you can never tell me now speaking again, bitch! 622 01:06:23,440 --> 01:06:25,875 I can't believe that you didn't tell me anything. 623 01:06:27,320 --> 01:06:30,438 We have known each other since university, I always told you everything. 624 01:06:30,680 --> 01:06:32,080 Why did not you say anything? 625 01:06:32,320 --> 01:06:34,312 Because you have a face like the Pope do, 626 01:06:34,560 --> 01:06:36,040 since you knew the story. 627 01:06:43,040 --> 01:06:45,839 Do you have any other little ones Secrets? - Not one. 628 01:06:46,920 --> 01:06:48,070 Then it's good. 629 01:06:50,160 --> 01:06:51,116 The chicken! 630 01:06:51,320 --> 01:06:54,996 Wait, wait, I open up maybe the guy is handsome! 631 01:06:56,080 --> 01:06:56,991 OK. 632 01:07:01,040 --> 01:07:02,838 The chicken, the chicken. 633 01:07:05,840 --> 01:07:06,751 Oh! 634 01:07:17,200 --> 01:07:19,032 Why do you have me because nothing said? 635 01:07:19,280 --> 01:07:20,680 I didn't leave him. 636 01:07:20,920 --> 01:07:22,673 I just need a little time to think about it. 637 01:07:22,960 --> 01:07:24,952 I think it is everything about Adam's travels. 638 01:07:25,200 --> 01:07:26,919 And I think to blame for everything 639 01:07:27,200 --> 01:07:30,159 are certain bad influences for example: 640 01:07:30,600 --> 01:07:32,319 If you are all the time talk about sex. 641 01:07:32,560 --> 01:07:34,916 I just have the pleasure that i need. 642 01:07:35,200 --> 01:07:36,111 The chicken. 643 01:07:44,640 --> 01:07:46,279 We still want to drink a coffee? 644 01:07:46,520 --> 01:07:48,034 Great yeah First we pay a psychologist 645 01:07:48,280 --> 01:07:49,839 and then we talk behind her back. 646 01:07:50,080 --> 01:07:52,117 I said yes, therapy is not a good idea. 647 01:07:52,360 --> 01:07:53,555 We can handle this alone. 648 01:07:53,760 --> 01:07:55,831 She is pretty good. - Ah, yes, super good. 649 01:07:56,080 --> 01:07:57,992 I'm really, really impressed. 650 01:07:58,520 --> 01:07:59,431 In what exactly? 651 01:07:59,800 --> 01:08:02,952 She organizes workshops like do you have an open relationship? 652 01:08:03,280 --> 01:08:05,192 I wanted a neutral person between us. 653 01:08:05,440 --> 01:08:08,717 She doesn't make any decisions. - But she can show the way. 654 01:08:10,120 --> 01:08:11,839 We have tried everything. 655 01:08:13,080 --> 01:08:14,400 How, already tried everything? 656 01:08:14,800 --> 01:08:17,918 The woman is our last option or what? Are you serious? 657 01:08:21,240 --> 01:08:23,152 Just come with me for a coffee. 658 01:08:25,720 --> 01:08:28,997 Is that your hacking trick? "Come along for a coffee"? 659 01:08:43,840 --> 01:08:44,956 In our society 660 01:08:45,840 --> 01:08:47,797 let's try with as many people as possible 661 01:08:48,040 --> 01:08:49,838 as much desire as possible to wake us up 662 01:08:50,080 --> 01:08:51,275 as long as possible. 663 01:08:53,040 --> 01:08:57,034 But paradoxically it is sex only really legitimate 664 01:08:58,120 --> 01:09:00,476 if he is connected with love, 665 01:09:02,560 --> 01:09:04,040 especially for women. 666 01:09:27,520 --> 01:09:28,749 How's school doing 667 01:09:31,160 --> 01:09:34,073 When will papa come back? - As soon as mom is gone again. 668 01:09:36,920 --> 01:09:38,434 I still have homework. 669 01:09:45,000 --> 01:09:46,753 And you, Virgile, how are you? 670 01:09:47,840 --> 01:09:49,797 You know we lost. 671 01:09:54,480 --> 01:09:56,233 Apart from football, I mean. 672 01:09:59,040 --> 01:10:01,316 There is nothing except football, right? 673 01:10:34,480 --> 01:10:35,391 Katou? 674 01:10:39,440 --> 01:10:40,351 Come over! 675 01:10:40,800 --> 01:10:41,711 Come here! 676 01:10:46,480 --> 01:10:48,233 Are you not well, my mouse? 677 01:10:50,080 --> 01:10:52,675 It's because of papa and mum right? - Because of Ludovic. 678 01:10:53,480 --> 01:10:54,391 Ludovic? 679 01:10:56,760 --> 01:10:59,116 No, wait, wait, wait. Come here. 680 01:11:09,880 --> 01:11:12,315 I thought it would be because of our situation, 681 01:11:12,640 --> 01:11:15,314 Papa not there and when he comes, i'm gone. 682 01:11:18,640 --> 01:11:20,393 It's definitely not nice for you. 683 01:11:21,720 --> 01:11:22,949 I'm in love. 684 01:11:23,760 --> 01:11:25,114 But isn't that nice? 685 01:11:26,640 --> 01:11:27,915 You understand nothing. 686 01:11:31,080 --> 01:11:32,480 What I do not understand? 687 01:11:36,120 --> 01:11:37,440 Ludovic no longer wants 688 01:11:38,680 --> 01:11:39,955 he doesn't want anything from me. 689 01:11:40,600 --> 01:11:41,795 Is he not in love? 690 01:11:45,720 --> 01:11:48,030 He doesn't want me anymore because I ... 691 01:11:51,520 --> 01:11:52,431 Because you what 692 01:11:54,560 --> 01:11:55,471 Because I... 693 01:11:59,400 --> 01:12:00,390 ... listen to Maman, 694 01:12:01,920 --> 01:12:04,230 i'm not that small anymore as you think 695 01:12:04,920 --> 01:12:06,559 Have you kissed before? 696 01:12:09,400 --> 01:12:10,993 Much more than kissed. 697 01:12:21,600 --> 01:12:23,114 And more than just Ludovic. 698 01:12:24,120 --> 01:12:26,794 Wait, wait, i don't understand have you been forced? 699 01:12:27,080 --> 01:12:28,309 No. - Really not? 700 01:12:28,600 --> 01:12:29,511 No. 701 01:12:30,040 --> 01:12:31,030 I wanted it. 702 01:12:32,880 --> 01:12:35,714 And the others too. - What does that mean, the other? 703 01:12:36,640 --> 01:12:38,040 Well, the other ones. 704 01:12:39,480 --> 01:12:41,312 It has been going on for a long time that I... 705 01:12:41,560 --> 01:12:43,711 That is not possible you are only 14. 706 01:12:46,080 --> 01:12:48,037 The first time I was eleven, mom. 707 01:12:51,920 --> 01:12:52,831 What? 708 01:12:57,080 --> 01:12:59,390 I told you yes I am not normal. 709 01:13:11,080 --> 01:13:14,312 Ludovic said that ... - I don't care what Ludovic says! 710 01:13:14,640 --> 01:13:15,551 Not me. 711 01:13:20,480 --> 01:13:22,790 So you also believe I am not normal. 712 01:13:24,400 --> 01:13:25,834 That can not be true. 713 01:13:27,320 --> 01:13:30,518 You had yours when you were eleven first sexual experience? 714 01:13:32,040 --> 01:13:34,555 You are worse than Ludovic he doesn't want me anymore either. 715 01:13:34,800 --> 01:13:36,473 No, wait, wait, wait. 716 01:13:46,680 --> 01:13:47,909 He's coming back, right? 717 01:13:48,640 --> 01:13:49,551 Who? 718 01:13:50,160 --> 01:13:51,071 Ludovic? 719 01:13:52,600 --> 01:13:53,716 I dont know. 720 01:14:03,520 --> 01:14:05,113 Don't tell dad about it, okay? 721 01:14:08,000 --> 01:14:08,911 OK? 722 01:14:11,520 --> 01:14:12,431 OK. 723 01:14:14,920 --> 01:14:15,831 Promised? 724 01:14:17,640 --> 01:14:18,551 Promised. 725 01:14:52,440 --> 01:14:55,114 The last time you got me called in the middle of the night 726 01:14:55,320 --> 01:14:56,959 when your daughter was born. 727 01:15:11,120 --> 01:15:13,715 Thanks for coming. - All right. 728 01:15:20,400 --> 01:15:22,676 I don't know what to say. 729 01:15:24,920 --> 01:15:28,038 I probably really am not a good role model for them. 730 01:15:30,080 --> 01:15:32,436 She becomes the world itself discover for yourself and 731 01:15:32,960 --> 01:15:34,633 decide for yourself how you. 732 01:15:36,760 --> 01:15:38,319 But she's fourteen, mom. 733 01:16:00,360 --> 01:16:03,273 In the office I was told you arrive at seven o'clock. 734 01:16:39,800 --> 01:16:40,711 Hey 735 01:16:42,680 --> 01:16:43,591 Do you see. 736 01:16:44,400 --> 01:16:46,232 Nobody there, I told you so. 737 01:16:48,160 --> 01:16:50,959 When parents split up then that also has its advantages. 738 01:17:05,240 --> 01:17:07,709 Hey Ludovic and me are going to fuck now! 739 01:18:50,800 --> 01:18:51,711 Coffee? 740 01:19:08,520 --> 01:19:10,398 I am again with Ludovic. 741 01:19:11,400 --> 01:19:12,675 And very much in love. 742 01:19:18,000 --> 01:19:19,116 That was pretty difficult 743 01:19:19,320 --> 01:19:20,879 then you can not just like that ... you know? 744 01:19:21,080 --> 01:19:23,072 One wishes for a lonely island,... 745 01:19:23,320 --> 01:19:25,755 Oh well. It's a business model with a new thought. 746 01:19:25,960 --> 01:19:28,873 I thought that ... - Um ... the best was the food. So... 747 01:19:29,120 --> 01:19:30,395 Where should i sit down Here? 748 01:19:30,640 --> 01:19:32,791 Yes, you know the two of them can't smell each other 749 01:19:33,040 --> 01:19:34,759 so we sit best like in the supervisory board. 750 01:19:35,000 --> 01:19:36,673 So make it up. Feel like home. 751 01:19:36,960 --> 01:19:38,633 You are wonderful tonight. 752 01:19:44,440 --> 01:19:45,635 Here comes the salad. 753 01:19:46,320 --> 01:19:49,836 This is the last time you're here shows up with a tie! 754 01:19:50,440 --> 01:19:53,512 Come on, this is better! This is exactly your style! 755 01:19:57,520 --> 01:19:59,796 I know it's important at university 756 01:20:00,040 --> 01:20:02,555 but here you can don't fool us 757 01:20:02,800 --> 01:20:05,315 we know exactly what you are for one! That's how it looks. 758 01:20:05,720 --> 01:20:07,996 Excuse me, excuse me. 759 01:20:08,440 --> 01:20:09,351 Hello. 760 01:20:12,800 --> 01:20:16,589 Oh, another great one Party! - Everything back to "normal". 761 01:20:17,040 --> 01:20:18,793 He is back again. - Who? 762 01:20:19,720 --> 01:20:20,710 David? - Yes. 763 01:20:21,600 --> 01:20:22,511 David! 764 01:20:24,320 --> 01:20:25,754 And he talks about children. 765 01:20:26,000 --> 01:20:28,515 Marie-Claire, that is the best day of my life. 766 01:20:30,120 --> 01:20:31,474 Be happy with me! 767 01:20:35,440 --> 01:20:36,351 Mathilde! 768 01:20:38,480 --> 01:20:39,755 Make me believe 769 01:20:47,880 --> 01:20:51,032 No cheese for me today, please. - you know why I'm telling you this: 770 01:20:51,280 --> 01:20:54,193 To seduce you, a place to be adopted in our committee. 771 01:20:54,440 --> 01:20:57,558 I would like to, but ... - Go, go, go, go, say yes! 772 01:20:58,040 --> 01:21:00,350 And do you really meet every month? 773 01:21:22,240 --> 01:21:23,640 Give me some time, okay? 774 01:21:29,080 --> 01:21:30,639 Don't you want me anymore 775 01:21:31,280 --> 01:21:32,475 Nonsense, Marie-Claire. 776 01:21:56,720 --> 01:21:57,836 You want to sleep?! 777 01:22:04,600 --> 01:22:06,080 Are you back or not 778 01:22:06,880 --> 01:22:08,678 Yes I am back. - Well. 779 01:22:09,160 --> 01:22:10,355 Then we have time. 780 01:22:33,480 --> 01:22:35,711 Introduce yourself, it would have come to trial. 781 01:22:36,400 --> 01:22:38,869 No display, no charge, no trial. 782 01:22:40,160 --> 01:22:41,640 But the reputation is damaged. 783 01:22:42,920 --> 01:22:44,877 Shouldn't it be damaged? 784 01:22:51,520 --> 01:22:53,716 We have a table at Lapierre, okay? 785 01:22:54,920 --> 01:22:56,912 I accept the position in Angers. 786 01:22:58,800 --> 01:22:59,711 Oh yes? 787 01:23:01,320 --> 01:23:02,231 Into exile? 788 01:23:05,160 --> 01:23:09,313 And your wife? - She stays here with us, that didn't go well anyway. 789 01:23:09,840 --> 01:23:11,638 We sold the country house. 790 01:23:15,520 --> 01:23:16,431 And Sofia? 791 01:23:17,120 --> 01:23:19,191 I hope that the women who supported you 792 01:23:19,440 --> 01:23:20,715 can get her a job 793 01:23:20,960 --> 01:23:23,429 of their skills and ambitions. 794 01:23:23,680 --> 01:23:25,512 Anyway, her boyfriend this Emile, 795 01:23:25,760 --> 01:23:27,319 i don't know if you know him 796 01:23:28,000 --> 01:23:30,151 I was at of giving certificates, and he ... 797 01:23:30,400 --> 01:23:32,835 he's got his PhD passed with honors. 798 01:23:35,480 --> 01:23:38,552 And you? - The research project pleasure is deleted. 799 01:23:38,960 --> 01:23:40,917 Until everything has calmed down. 800 01:23:41,240 --> 01:23:44,870 Back to the carcinoma. More morbid but less controversial. 801 01:23:45,200 --> 01:23:48,034 So no groundbreaking ones Findings on the subject of pleasure? 802 01:23:48,720 --> 01:23:51,554 Even if the research doesn't has come a long way, I can say 803 01:23:51,800 --> 01:23:54,269 the cells don't care thereby stimulating them. 804 01:23:54,520 --> 01:23:56,000 Love or not love 805 01:24:05,360 --> 01:24:06,635 It's me. - Come in. 806 01:24:15,840 --> 01:24:17,957 Do you swear, you didn't say anything to dad? 807 01:24:18,960 --> 01:24:19,871 No. 808 01:24:35,480 --> 01:24:36,391 Four... 809 01:24:37,040 --> 01:24:38,554 ... five, six, seven. 810 01:24:39,320 --> 01:24:40,470 I'm sorry papa. 811 01:25:37,880 --> 01:25:39,439 Adam, I can't do it. 812 01:25:42,440 --> 01:25:44,193 Hey, we got it sorted. 813 01:25:45,320 --> 01:25:47,198 You have that regulated in your head. 814 01:25:48,520 --> 01:25:50,591 As well as our open partnership. 815 01:25:51,360 --> 01:25:52,794 That was never really open. 816 01:25:53,680 --> 01:25:57,037 You thought it wouldn't work happen. That I'm not doing anything. 817 01:25:59,600 --> 01:26:02,593 But these affairs, I have them wanted, they weren't an accident. 818 01:26:04,360 --> 01:26:06,875 I sleep with men but I love you. 819 01:26:07,760 --> 01:26:09,353 And I want to live with you. 820 01:26:10,200 --> 01:26:11,520 Bloody hell. 821 01:26:22,120 --> 01:26:25,670 For months I've been telling myself I have to stop these experiments. 822 01:26:26,760 --> 01:26:28,080 I'm looking for reasons 823 01:26:30,240 --> 01:26:32,516 but i always land for the same question: 824 01:26:34,400 --> 01:26:35,311 For what? 825 01:26:36,400 --> 01:26:38,517 You don't pretend the right question. 826 01:26:38,880 --> 01:26:42,351 Not for what, but for whom? Is it for us, for you, for me 827 01:26:50,000 --> 01:26:51,400 Am I not satisfying you 828 01:26:52,080 --> 01:26:53,560 What kind of logic is that? 829 01:26:54,600 --> 01:26:57,354 As soon as you satisfy me may I never feel like it again? 830 01:26:59,000 --> 01:27:00,400 I have it, I want it. 831 01:27:01,080 --> 01:27:03,879 I gave up for you. - Dispense... 832 01:27:06,680 --> 01:27:08,911 Such sacrifices have no sense to me. 833 01:27:16,360 --> 01:27:17,874 What about the kids 834 01:27:24,720 --> 01:27:26,473 The future and the well-being of our children 835 01:27:26,720 --> 01:27:29,474 do not depend on what i do with my body. 836 01:27:29,960 --> 01:27:31,314 It's just a body. 837 01:27:41,320 --> 01:27:42,993 Are you going or are you staying 838 01:33:12,120 --> 01:33:14,316 Subtitle: OMNIMAGO GmbH 2019 61382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.