All language subtitles for law.and.order.organized.crime.s01e06.720p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,609 ‐ In the nation's largest city, 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,633 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,343 are hunted by the detectives 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,513 of the organized crime control bureau. 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,140 These are their stories. 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,267 ‐ Hands where we can see them! 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,352 ‐ [screams] 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,603 ‐ His hand is crushed. 9 00:00:19,603 --> 00:00:20,854 Every bone in his hand. 10 00:00:20,854 --> 00:00:21,939 ‐ This is my wife, Denise. 11 00:00:21,939 --> 00:00:24,483 ‐ Did your nephew get any names or shield numbers? 12 00:00:24,483 --> 00:00:28,278 This lawsuit's gonna put her in an uncomfortable spot. 13 00:00:28,278 --> 00:00:30,030 I am hunting the person who is 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,698 responsible for killing my wife 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,367 and taking your son away from you. 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,035 ‐ That is what brought us together. 17 00:00:35,035 --> 00:00:38,163 ‐ You're the only person who would understand. 18 00:00:38,163 --> 00:00:40,082 ‐ You can stay, if you want. 19 00:00:40,082 --> 00:00:41,416 You feel guilty. 20 00:00:41,416 --> 00:00:43,377 ‐ I feel a lot of things these days. 21 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 I am not gonna allow these emotions 22 00:00:45,546 --> 00:00:47,464 to derail me from my mission. 23 00:00:47,464 --> 00:00:49,716 ‐ You want to come at me? Come at me. 24 00:00:49,716 --> 00:00:52,177 But don't you ever go near my family. 25 00:00:52,177 --> 00:00:54,304 ‐ Why would Wheatley want my wife dead? 26 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 Why? ‐ He didn't give the order. 27 00:00:55,889 --> 00:00:58,141 Angela Wheatley did. 28 00:00:58,141 --> 00:01:01,144 [dramatic music] 29 00:01:01,144 --> 00:01:04,231 ♪ ♪ 30 00:01:04,231 --> 00:01:06,525 ‐ In these troubled times, let us recall 31 00:01:06,525 --> 00:01:08,735 the teachings of our Lord 32 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 in Romans 12:19. 33 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 [somber music] 34 00:01:13,156 --> 00:01:15,409 Recompense to no man 35 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 evil for evil. 36 00:01:17,411 --> 00:01:20,247 If it be possible, as much as lieth in you, 37 00:01:20,247 --> 00:01:23,292 live peaceably among all men. 38 00:01:23,292 --> 00:01:25,586 Dearly beloved, avenge not yourselves, 39 00:01:25,586 --> 00:01:27,421 but rather give peace unto wrath. 40 00:01:27,421 --> 00:01:29,923 For it is written, Vengeance is mine. 41 00:01:29,923 --> 00:01:32,843 Be not overcome by evil, 42 00:01:32,843 --> 00:01:35,762 but overcome evil with good. 43 00:01:35,762 --> 00:01:38,223 But I say unto you, 44 00:01:38,223 --> 00:01:40,225 love your enemies. 45 00:01:40,225 --> 00:01:42,603 Bless them that curse you. 46 00:01:42,603 --> 00:01:45,605 Do good to them that hate you and pray for them 47 00:01:45,605 --> 00:01:49,443 that despitefully use you and persecute you. 48 00:01:49,443 --> 00:01:52,070 Now please stand. 49 00:01:53,739 --> 00:01:55,365 Go in peace. 50 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 To love and to serve the Lord. 51 00:01:57,617 --> 00:01:59,703 In the name of the Father, 52 00:01:59,703 --> 00:02:02,748 the Son, and the Holy Spirit. 53 00:02:02,748 --> 00:02:05,500 ‐ Let's go. 54 00:02:09,254 --> 00:02:12,049 ‐ Let us know if you need anything else, ma'am. 55 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 ‐ Thanks. 56 00:02:18,472 --> 00:02:21,308 [knocking at door] 57 00:02:21,308 --> 00:02:28,398 ♪ ♪ 58 00:02:31,109 --> 00:02:34,488 Welcome. 59 00:02:34,488 --> 00:02:35,906 ‐ Cuff her. 60 00:02:35,906 --> 00:02:38,617 [dramatic music] 61 00:02:38,617 --> 00:02:42,162 Angela Wheatley, 62 00:02:42,162 --> 00:02:45,165 you're under arrest for the murder of Kathy Stabler. 63 00:02:45,165 --> 00:02:46,833 You have the right to remain silent. 64 00:02:46,833 --> 00:02:48,502 If you give up that right, anything you say 65 00:02:48,502 --> 00:02:51,338 can and will be used against you in a court of law. 66 00:02:51,338 --> 00:02:53,340 You have the right to an attorney. 67 00:02:53,340 --> 00:02:56,343 If you can't afford one, one will be provided for you. 68 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 Do you understand the rights 69 00:02:59,513 --> 00:03:02,474 that I have just read to you? 70 00:03:02,474 --> 00:03:09,481 ♪ ♪ 71 00:03:10,023 --> 00:03:13,193 [tense music] 72 00:03:13,193 --> 00:03:20,242 ♪ ♪ 73 00:03:58,488 --> 00:04:01,491 [suspenseful music] 74 00:04:01,491 --> 00:04:08,582 ♪ ♪ 75 00:04:22,512 --> 00:04:25,098 ‐ Okay, so we're here. Now what? 76 00:04:25,098 --> 00:04:28,602 ‐ You're going to thank me. ‐ I'm listening. 77 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 ‐ Wheatley is expanding his relationship 78 00:04:30,562 --> 00:04:31,938 with Joey Raven's crew, 79 00:04:31,938 --> 00:04:34,775 bringing them in on a big new piece of business 80 00:04:34,775 --> 00:04:37,778 that he is convinced is gonna be a game changer. 81 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 ‐ Kudos to Izak, 82 00:04:41,865 --> 00:04:43,116 but your security team should have found 83 00:04:43,116 --> 00:04:44,242 that bug before he did. 84 00:04:44,242 --> 00:04:47,120 ‐ Dad, I'm all over it. I'm bringing in a new crew. 85 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 ‐ Good. Have them search the house. 86 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 If there was a bug in my office at Contrapos, 87 00:04:49,998 --> 00:04:52,417 we have to assume that the house has been breached too. 88 00:04:54,377 --> 00:04:56,630 ‐ Dad, if Raven comes at me again in there, 89 00:04:56,630 --> 00:04:57,964 can you just please let me handle it? 90 00:04:57,964 --> 00:05:00,467 ‐ Richie, it's already been handled. 91 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 [door lifting] 92 00:05:02,469 --> 00:05:05,263 ‐ [sighs] 93 00:05:07,307 --> 00:05:09,476 ‐ No more back‐alley hand‐offs with duffle bags 94 00:05:09,476 --> 00:05:10,977 full of cash for these goombahs. 95 00:05:10,977 --> 00:05:13,647 Excuse me. Gavones. 96 00:05:13,647 --> 00:05:15,315 Everything is online, 97 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 encrypted, and untraceable. 98 00:05:17,484 --> 00:05:19,486 ‐ I only let him get away with that 99 00:05:19,486 --> 00:05:21,780 because, well, their organization's cash flow's 100 00:05:21,780 --> 00:05:23,657 never been more... 101 00:05:23,657 --> 00:05:25,492 what's your word? Optimized? 102 00:05:25,492 --> 00:05:26,910 ‐ [chuckles] 103 00:05:26,910 --> 00:05:28,995 Gentlemen, Dana is your point person. 104 00:05:28,995 --> 00:05:30,872 If you have any issues, wanna upgrade, 105 00:05:30,872 --> 00:05:32,541 or add any new capabilities, 106 00:05:32,541 --> 00:05:33,875 reach out to her. 107 00:05:33,875 --> 00:05:35,001 She's the smartest person in the room. 108 00:05:35,001 --> 00:05:37,504 Come here. ‐ Hi. 109 00:05:37,504 --> 00:05:39,840 ‐ Have you spoken to your Russian friend? 110 00:05:39,840 --> 00:05:42,008 ‐ I made contact through an intermediary. 111 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 We're talking tomorrow morning. 112 00:05:44,344 --> 00:05:45,512 I'm buying me a gun 113 00:05:45,512 --> 00:05:48,640 so I can explain it to him simply. 114 00:05:49,766 --> 00:05:51,685 ‐ A year from now, the COVID pandemic will 115 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 have run its course and things will be 116 00:05:53,353 --> 00:05:54,855 getting back to normal, but right now, 117 00:05:54,855 --> 00:05:57,524 at least for the next nine to ten months, 118 00:05:57,524 --> 00:06:00,527 only a fraction of the world will have access to a vaccine. 119 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 Rich countries control 90% of the supply 120 00:06:03,530 --> 00:06:06,867 and the third world‐‐excuse me, the developing world‐‐ 121 00:06:06,867 --> 00:06:09,703 is desperate to get a share. 122 00:06:09,703 --> 00:06:12,080 We have a very small window 123 00:06:12,080 --> 00:06:14,708 to make billions of dollars. 124 00:06:16,376 --> 00:06:19,045 Is that simple enough for you? 125 00:06:19,045 --> 00:06:21,673 ‐ [sighs] 126 00:06:21,673 --> 00:06:23,049 She ask for a lawyer? 127 00:06:23,049 --> 00:06:25,969 ‐ Actually, she asked to talk to you. 128 00:06:27,554 --> 00:06:28,805 ‐ She ordered the murder of my wife. 129 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 I have nothing to say to her. 130 00:06:31,391 --> 00:06:33,226 ‐ Okay. 131 00:06:33,226 --> 00:06:35,645 So you want to brief the team 132 00:06:35,645 --> 00:06:37,731 about Wheatley's new friend? 133 00:06:37,731 --> 00:06:40,400 ‐ Yep, kids! Gather around. 134 00:06:40,400 --> 00:06:43,737 Sergeant, I want to introduce you to someone. 135 00:06:43,737 --> 00:06:45,822 ‐ All right. ‐ [clears throat] 136 00:06:47,574 --> 00:06:49,409 ‐ Meet Stepan Komarov. 137 00:06:49,409 --> 00:06:50,910 ‐ Looks like a real sweetheart. 138 00:06:50,910 --> 00:06:53,455 ‐ Yeah, those tattoos are the mark of the vory. 139 00:06:53,455 --> 00:06:55,040 ‐ That is Russian for "thieves in law." 140 00:06:55,040 --> 00:06:56,124 ‐ Didn't ask. 141 00:06:56,124 --> 00:06:58,043 ‐ Komarov is Brighton Beach mafia. 142 00:06:58,043 --> 00:07:00,086 He's based in Brooklyn, but he has international reach. 143 00:07:00,086 --> 00:07:01,588 ‐ Arms dealer. 144 00:07:01,588 --> 00:07:02,922 ‐ Wheatley wants to use him to peddle 145 00:07:02,922 --> 00:07:05,091 COVID vaccines over the developing world, 146 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 just like he sells bombs and guns. 147 00:07:07,552 --> 00:07:08,845 ‐ So we made it so hot for him here, 148 00:07:08,845 --> 00:07:09,929 he's taking it overseas. 149 00:07:09,929 --> 00:07:11,056 ‐ Yeah, but how does he make bank 150 00:07:11,056 --> 00:07:12,432 in a bunch of bankrupt countries? 151 00:07:12,432 --> 00:07:13,725 ‐ By squeezing out government agencies. 152 00:07:13,725 --> 00:07:14,934 NGOs. Any way he can. 153 00:07:14,934 --> 00:07:16,561 ‐ All right, so here's the deal. 154 00:07:16,561 --> 00:07:19,022 We have a pile of evidence on Richard Wheatley, 155 00:07:19,022 --> 00:07:21,107 but all of it is one step removed, 156 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 so it's highly probable that he and his lawyers 157 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 are gonna find a way to slither out of it. 158 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 This is our chance to catch him in the act. 159 00:07:27,280 --> 00:07:28,615 ‐ Are we gonna try and get him on tape 160 00:07:28,615 --> 00:07:30,033 actually planning this deal? 161 00:07:30,033 --> 00:07:31,409 ‐ No, we're gonna get him on tape 162 00:07:31,409 --> 00:07:32,744 actually making the deal. ‐ Mm‐hmm. 163 00:07:32,744 --> 00:07:34,037 We catch him in the act, there's no slithering. 164 00:07:34,037 --> 00:07:36,956 ‐ Stepan Komarov has one of the tightest security crews 165 00:07:36,956 --> 00:07:39,125 on the planet, even more than Wheatley. 166 00:07:39,125 --> 00:07:40,960 How are we gonna get a device in the room with these two? 167 00:07:40,960 --> 00:07:42,045 ‐ Good question. 168 00:07:42,045 --> 00:07:43,463 Well, that's where the fun begins. 169 00:07:43,463 --> 00:07:44,964 ‐ We're gonna remove Komarov and replace him 170 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 with another buyer. 171 00:07:46,466 --> 00:07:47,801 ‐ Who? ‐ Us. 172 00:07:47,801 --> 00:07:49,594 ‐ Well, someone who works for us 173 00:07:49,594 --> 00:07:50,970 who's willing to wear a listening device 174 00:07:50,970 --> 00:07:53,973 that you, Jet, are gonna make for this occasion. 175 00:07:53,973 --> 00:07:57,060 [thudding] 176 00:08:10,115 --> 00:08:13,118 [thudding continues] 177 00:08:17,038 --> 00:08:19,708 Ready to call your lawyer? 178 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 ‐ Not yet. 179 00:08:21,668 --> 00:08:23,670 I would like to call my children 180 00:08:23,670 --> 00:08:24,796 so they don't worry about me. 181 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 ‐ Not happening. 182 00:08:25,755 --> 00:08:27,006 ‐ Well, if they say something and Richard 183 00:08:27,006 --> 00:08:29,008 can't get in touch with me, he'll suspect something's up‐‐ 184 00:08:29,008 --> 00:08:31,678 ‐ We have your cellphone, Professor Wheatley. 185 00:08:31,678 --> 00:08:33,513 We can clone the GPS. 186 00:08:33,513 --> 00:08:34,681 Put you wherever you need to be 187 00:08:34,681 --> 00:08:36,933 so he's not suspicious. ‐ Do it. 188 00:08:38,643 --> 00:08:40,520 Any chance of a blanket? 189 00:08:40,520 --> 00:08:41,688 It's kinda cold in here. 190 00:08:41,688 --> 00:08:42,522 ‐ No. 191 00:08:42,522 --> 00:08:45,025 No shoelaces, no belts, no blankets. 192 00:08:45,025 --> 00:08:46,776 NYPD policy. 193 00:08:46,776 --> 00:08:49,612 Wouldn't want you to hurt yourself. 194 00:08:49,612 --> 00:08:51,156 You should eat something. 195 00:08:51,156 --> 00:08:54,617 Knock if you need the bathroom. 196 00:08:58,038 --> 00:09:00,832 You know, I read an article about you 197 00:09:00,832 --> 00:09:03,543 a while back in "Essence." 198 00:09:03,543 --> 00:09:06,546 Tenured professor at a prestigious university. 199 00:09:06,546 --> 00:09:09,549 Board member of Coding For Equity 200 00:09:09,549 --> 00:09:12,844 and the STEM Access Project... 201 00:09:17,390 --> 00:09:19,976 ‐ Do you have children, Sergeant Bell? 202 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 ‐ Not yet. 203 00:09:21,394 --> 00:09:23,897 ‐ If you ever have a son, 204 00:09:23,897 --> 00:09:25,899 you'll understand you'll do whatever 205 00:09:25,899 --> 00:09:28,902 you're able to to keep him safe, 206 00:09:28,902 --> 00:09:31,237 especially from the police. 207 00:09:31,237 --> 00:09:34,240 [somber music] 208 00:09:34,240 --> 00:09:41,539 ♪ ♪ 209 00:10:03,603 --> 00:10:06,564 ‐ Why? 210 00:10:08,274 --> 00:10:10,777 ‐ I was insane. 211 00:10:10,777 --> 00:10:13,279 Inconsolable 212 00:10:13,279 --> 00:10:15,448 with rage and grief. 213 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 ‐ Hmm, rage and grief, yeah. 214 00:10:17,700 --> 00:10:19,202 I‐I'm familiar with those emotions. 215 00:10:19,202 --> 00:10:22,080 ‐ Richard told me that it was a targeted hit 216 00:10:22,080 --> 00:10:24,624 by police as part of 217 00:10:24,624 --> 00:10:26,292 an anti‐drug operation. 218 00:10:26,292 --> 00:10:28,044 Harlem Heat they called it. 219 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 He said‐‐ Richard said, 220 00:10:30,630 --> 00:10:32,799 that this operation was led by a detective 221 00:10:32,799 --> 00:10:35,176 by the name of Elliot Stabler. 222 00:10:36,302 --> 00:10:38,096 ‐ And you believed that? 223 00:10:38,096 --> 00:10:39,305 ‐ I did. 224 00:10:39,305 --> 00:10:41,641 Detective Elliot Stabler. 225 00:10:41,641 --> 00:10:43,977 One of those faceless officers 226 00:10:43,977 --> 00:10:46,980 who guns down young black men with impunity 227 00:10:46,980 --> 00:10:49,691 and expects never to face any consequences. 228 00:10:51,651 --> 00:10:53,945 Richard asked if I wanted him to die, 229 00:10:53,945 --> 00:10:57,157 this detective, 230 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 and I said no. 231 00:11:01,828 --> 00:11:04,831 No. 232 00:11:04,831 --> 00:11:06,875 I wanted him to suffer 233 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 like I'm suffering. 234 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 I wanted... 235 00:11:10,295 --> 00:11:13,256 him to feel... 236 00:11:13,256 --> 00:11:15,758 this pain 237 00:11:15,758 --> 00:11:17,010 worse than death. 238 00:11:17,010 --> 00:11:19,846 ‐ Well, congratulations. You succeeded. 239 00:11:19,846 --> 00:11:21,931 ‐ These were just words, Elliot, 240 00:11:21,931 --> 00:11:23,933 spoken in the depth of despair. 241 00:11:23,933 --> 00:11:27,145 I didn't mean for anyone else to die. 242 00:11:30,106 --> 00:11:32,358 ‐ Someone else did die. 243 00:11:32,358 --> 00:11:34,944 Someone that I loved. 244 00:11:34,944 --> 00:11:38,364 Someone that never hurt a soul in her life. 245 00:11:42,702 --> 00:11:44,704 ‐ [crying quietly] 246 00:11:44,704 --> 00:11:51,794 ♪ ♪ 247 00:11:52,712 --> 00:11:55,131 ‐ You remember the moment we met? 248 00:11:55,131 --> 00:11:56,049 ‐ I don't. 249 00:11:56,049 --> 00:11:58,176 ‐ I told you that I would find the person 250 00:11:58,176 --> 00:12:01,012 responsible for murdering your son, 251 00:12:01,012 --> 00:12:03,806 and the whole time, you thought it was me. 252 00:12:05,725 --> 00:12:07,977 That's‐‐that's irony. 253 00:12:07,977 --> 00:12:09,979 ‐ It's what I believed. 254 00:12:09,979 --> 00:12:12,899 ‐ Yeah. 255 00:12:12,899 --> 00:12:15,735 We all believe a lot of things. 256 00:12:15,735 --> 00:12:17,737 [exhales] 257 00:12:17,737 --> 00:12:20,156 So here's the truth. 258 00:12:20,156 --> 00:12:22,909 Rafiq worked for your ex‐husband, 259 00:12:22,909 --> 00:12:26,162 managing the illegal side of his business, 260 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 the production and distribution 261 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 of an illegal drug called Purple Magic‐‐ 262 00:12:30,124 --> 00:12:31,251 ‐ No, I told you when we first met, 263 00:12:31,251 --> 00:12:32,710 I don't want to know any of this stuff‐‐ 264 00:12:32,710 --> 00:12:34,837 ‐ Unfortunately, your son was double dipping. 265 00:12:34,837 --> 00:12:37,215 Not only was he taking paychecks from your ex, 266 00:12:37,215 --> 00:12:39,217 he was also taking his product 267 00:12:39,217 --> 00:12:42,262 to make his own stepped‐on inferior product 268 00:12:42,262 --> 00:12:44,097 of Purple Magic and then selling it 269 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 on the street at a discount 270 00:12:46,391 --> 00:12:47,892 and he got caught. 271 00:12:47,892 --> 00:12:49,602 ‐ By‐‐by the cops. He got caught by the police. 272 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 ‐ He got caught by Richard Wheatley, 273 00:12:51,604 --> 00:12:53,273 his adoptive father. 274 00:12:53,273 --> 00:12:54,899 He got caught 275 00:12:54,899 --> 00:12:57,026 by your ex, 276 00:12:57,026 --> 00:12:59,112 who dealt with him the only way that he deals 277 00:12:59,112 --> 00:13:01,948 with anybody who rips him off. 278 00:13:01,948 --> 00:13:04,117 He shot him between the eyes. 279 00:13:04,117 --> 00:13:07,870 [dramatic music] 280 00:13:07,870 --> 00:13:10,164 That's the truth. 281 00:13:10,164 --> 00:13:11,916 ♪ ♪ 282 00:13:19,090 --> 00:13:20,463 ‐ Did you talk to Moennig about Komarov? 283 00:13:20,717 --> 00:13:23,052 ‐ I told him I need an excuse to arrest him. 284 00:13:23,052 --> 00:13:24,470 Unpaid parking tickets, 285 00:13:24,470 --> 00:13:26,389 stiffing his tattoo artist. 286 00:13:26,389 --> 00:13:28,141 I don't care, just as long as it's something 287 00:13:28,141 --> 00:13:30,101 that gets him off the street for a week or so. 288 00:13:30,101 --> 00:13:32,770 ‐ You want to check on the prisoner? 289 00:13:36,774 --> 00:13:39,944 You know we're gonna have to talk about this eventually. 290 00:13:42,280 --> 00:13:45,283 ‐ Evidently not right now. 291 00:13:48,327 --> 00:13:50,038 ‐ Permanent nerve damage? 292 00:13:50,038 --> 00:13:51,497 ‐ That's what the doctor said. 293 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 Probably won't be able to play his guitar. 294 00:13:54,208 --> 00:13:56,085 His scholarship... 295 00:13:57,420 --> 00:14:00,298 ‐ You're gonna file a lawsuit against the NYPD. 296 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 ‐ I'm putting a team together. 297 00:14:04,260 --> 00:14:07,013 Damon wants to make the cops who did this to him 298 00:14:07,013 --> 00:14:09,307 accountable for their actions. 299 00:14:09,307 --> 00:14:11,809 ‐ Damon or you? 300 00:14:13,144 --> 00:14:15,521 ‐ I didn't want you to be blindsided. 301 00:14:15,521 --> 00:14:18,024 I realized it's complicated for you. 302 00:14:18,024 --> 00:14:20,109 ‐ Well, yeah. 303 00:14:21,360 --> 00:14:24,989 ‐ Look, we're gonna need your support, Ayanna. 304 00:14:24,989 --> 00:14:27,950 Me, Damon, 305 00:14:27,950 --> 00:14:30,369 and this little guy. 306 00:14:30,369 --> 00:14:32,872 Hmm? 307 00:14:35,917 --> 00:14:37,835 ‐ I just want to tell you that 308 00:14:37,835 --> 00:14:40,963 I'm very sorry about what happened to your nephew. 309 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 ‐ It didn't happen to him. 310 00:14:42,882 --> 00:14:45,343 It was done to him. 311 00:14:45,343 --> 00:14:52,225 ♪ ♪ 312 00:14:52,225 --> 00:14:55,561 ‐ I've know you, what, going on 15 years now? 313 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 We've logged a lot of hours together. 314 00:14:58,397 --> 00:15:01,150 Tenure review, contract renegotiations, 315 00:15:01,150 --> 00:15:03,861 joined all those student protests. 316 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 I went through Rafiq with you. 317 00:15:11,661 --> 00:15:14,539 Had you and Richard over to dinner half a dozen times 318 00:15:14,539 --> 00:15:17,041 and I had no idea that he was 319 00:15:17,041 --> 00:15:19,252 Manfredi Sinatra's son. 320 00:15:21,587 --> 00:15:24,549 ‐ I never imagined I'd need to tell you. 321 00:15:24,549 --> 00:15:27,385 I also never imagined I'd need 322 00:15:27,385 --> 00:15:29,595 the brilliant Ellsworth Lee 323 00:15:29,595 --> 00:15:31,097 the way I need you now. 324 00:15:31,097 --> 00:15:33,391 ‐ Flatter me later, Angela. 325 00:15:33,391 --> 00:15:35,268 Let's get you out this black site cell first 326 00:15:35,268 --> 00:15:37,186 and then we discuss how to proceed. 327 00:15:37,186 --> 00:15:38,521 ‐ I'm not ready to get out yet. 328 00:15:38,521 --> 00:15:40,523 I need some time. 329 00:15:40,523 --> 00:15:41,941 I don't want to walk out of here 330 00:15:41,941 --> 00:15:44,527 without talking to Elliot first. 331 00:15:44,527 --> 00:15:46,279 ‐ Elliot? ‐ Stabler. 332 00:15:46,279 --> 00:15:49,198 Detective Elliot Stabler. ‐ The arresting officer. 333 00:15:49,198 --> 00:15:52,702 You're on a first name basis? 334 00:15:52,702 --> 00:15:54,287 Is that why you want to cooperate? 335 00:15:54,287 --> 00:15:56,122 ‐ No. 336 00:15:56,122 --> 00:15:58,457 No and yes. 337 00:16:00,626 --> 00:16:03,296 Ellsworth... 338 00:16:03,296 --> 00:16:06,215 I want to help them put Richard away. 339 00:16:07,383 --> 00:16:09,468 ‐ You're gonna need to tell me everything. 340 00:16:09,468 --> 00:16:12,054 For now, just follow my lead. 341 00:16:20,563 --> 00:16:23,274 ‐ We're not interested in a deal. 342 00:16:23,274 --> 00:16:24,442 ‐ You sure about that? 343 00:16:24,442 --> 00:16:25,735 ‐ What have you got for us, counselor? 344 00:16:25,735 --> 00:16:28,279 ‐ Queen for a day. 345 00:16:29,488 --> 00:16:32,116 ‐ What's queen for a day? ‐ It's a bargaining chip 346 00:16:32,116 --> 00:16:35,119 that slick lawyers use to make deals for their clients. 347 00:16:35,119 --> 00:16:36,078 ‐ And here I thought you were 348 00:16:36,078 --> 00:16:38,497 just another TV talking head law professor. 349 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 ‐ I did five years in the Brooklyn D. A.'s office 350 00:16:40,708 --> 00:16:43,669 before the "talking head" thing took off, detective. 351 00:16:43,669 --> 00:16:46,088 Queen for a day is a proffer letter. 352 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 It means that the arresting officers 353 00:16:47,673 --> 00:16:49,592 don't have to commit to anything up front, 354 00:16:49,592 --> 00:16:51,636 but they will hear what you have to offer 355 00:16:51,636 --> 00:16:53,971 and agree not to use anything you say against you. 356 00:16:53,971 --> 00:16:57,308 If the information you provide is of value, 357 00:16:57,308 --> 00:17:00,102 then we discuss a cooperative arrangement. 358 00:17:00,102 --> 00:17:02,021 ‐ Still not interested. 359 00:17:02,021 --> 00:17:03,522 ‐ I'd like to hear what she has to say. 360 00:17:03,522 --> 00:17:05,024 ‐ You got three hours. 361 00:17:05,024 --> 00:17:07,193 Discuss it with your ADA, but I won't permit you 362 00:17:07,193 --> 00:17:09,195 to keep Professor Wheatley here indefinitely. 363 00:17:09,195 --> 00:17:10,279 That's just basic habeas. 364 00:17:10,279 --> 00:17:12,448 You don't have to be a law professor to understand 365 00:17:12,448 --> 00:17:14,033 fundamental civil rights. 366 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 ‐ We're not violating anybody's civil rights. 367 00:17:16,035 --> 00:17:19,080 I'm sure you know she asked to stay here. 368 00:17:19,080 --> 00:17:20,748 ‐ His ego. 369 00:17:20,748 --> 00:17:23,042 ‐ Angela, they haven't agreed to anything yet. 370 00:17:23,042 --> 00:17:25,002 ‐ I know that. It's about Richard. 371 00:17:25,002 --> 00:17:26,671 ‐ Okay. 372 00:17:26,671 --> 00:17:28,798 We're taking a great deal on faith here. 373 00:17:28,798 --> 00:17:31,342 If you listen to what my client has to say, 374 00:17:31,342 --> 00:17:33,302 pivot, and throw the book at her, 375 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 you'll be wading in fifth amendment waters. 376 00:17:35,179 --> 00:17:38,099 ‐ Noted. I'm listening. 377 00:17:40,226 --> 00:17:41,727 ‐ The only way to get my ex‐husband 378 00:17:41,727 --> 00:17:43,521 to fall for your sting 379 00:17:43,521 --> 00:17:45,523 is to appeal to his ego. 380 00:17:45,523 --> 00:17:48,484 When Detective Morales was kind enough to escort me 381 00:17:48,484 --> 00:17:50,403 to the bathroom, I overheard. 382 00:17:50,403 --> 00:17:52,738 I don't know exactly what you're planning, 383 00:17:52,738 --> 00:17:54,574 but I do know how Richard's mind works 384 00:17:54,574 --> 00:17:56,200 and I know the most effective way to get him 385 00:17:56,200 --> 00:17:57,827 to drop his guard. 386 00:17:57,827 --> 00:17:59,161 ‐ Go on. 387 00:17:59,161 --> 00:18:02,290 ‐ Do you know what an oloid is? 388 00:18:02,290 --> 00:18:04,875 It's a three‐dimensional curved geometric object 389 00:18:04,875 --> 00:18:07,336 comprised of two linked congruent circles 390 00:18:07,336 --> 00:18:09,046 in perpendicular planes. 391 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 Richard was so enchanted by it, 392 00:18:10,506 --> 00:18:11,591 he made it his first company's logo. 393 00:18:11,591 --> 00:18:13,050 ‐ Mastaba. 394 00:18:13,050 --> 00:18:14,594 ‐ Very good, Sergeant Bell. 395 00:18:14,594 --> 00:18:16,596 ‐ We're not your students. 396 00:18:16,596 --> 00:18:19,599 ‐ I want to help you put Richard Sinatra 397 00:18:19,599 --> 00:18:23,269 in a cell for the rest of his life. 398 00:18:23,269 --> 00:18:25,521 [tense music] 399 00:18:25,521 --> 00:18:27,565 ‐ Okay, if you didn't find anything 400 00:18:27,565 --> 00:18:29,275 in the rest of the house, it's highly unlikely 401 00:18:29,275 --> 00:18:31,068 you'll find anything down here. 402 00:18:31,068 --> 00:18:33,738 The wine lair is my father's most secure space. 403 00:18:33,738 --> 00:18:35,281 Sweep it anyway. 404 00:18:35,281 --> 00:18:36,449 ‐ If we find something, 405 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 same instructions? 406 00:18:37,617 --> 00:18:39,452 ‐ I want to know it immediately, 407 00:18:39,452 --> 00:18:41,120 but leave it operational. 408 00:18:41,120 --> 00:18:42,496 If there's a wire, 409 00:18:42,496 --> 00:18:43,664 we don't want to tip anyone off 410 00:18:43,664 --> 00:18:45,499 that we know about it. 411 00:18:45,499 --> 00:18:46,459 [alarm chiming] 412 00:18:46,459 --> 00:18:48,794 ♪ ♪ 413 00:18:48,794 --> 00:18:50,421 [alarm chiming continues] 414 00:18:50,421 --> 00:18:52,632 ‐ Yeah, Morales. 415 00:18:52,632 --> 00:18:55,551 Yeah, I know the place. 416 00:18:56,636 --> 00:18:58,471 Okay, yeah, we're on it. 417 00:18:58,471 --> 00:19:00,640 Right now Stepan Komarov's at a Russian bathhouse 418 00:19:00,640 --> 00:19:02,892 in the East Village. ‐ Okay, Morales and Washburn? 419 00:19:02,892 --> 00:19:03,809 ‐ Yeah, well, they tracked him down. 420 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 They're stuck in traffic at Brighton Beach. 421 00:19:06,270 --> 00:19:08,606 So I think this one is on us. 422 00:19:10,316 --> 00:19:13,277 ‐ NYPD. We need to see Stepan Komarov. 423 00:19:15,154 --> 00:19:17,615 ‐ I'll cover her eyes. Where is he? 424 00:19:17,615 --> 00:19:24,664 ♪ ♪ 425 00:19:28,668 --> 00:19:30,753 Stepan Komarov. NYPD. 426 00:19:30,753 --> 00:19:32,338 I have a warr‐‐ ‐ [grunts] 427 00:19:32,338 --> 00:19:34,340 [groaning] 428 00:19:34,340 --> 00:19:37,510 ♪ ♪ 429 00:19:37,510 --> 00:19:39,303 ‐ [shouts] 430 00:19:39,303 --> 00:19:41,597 [both grunting] 431 00:19:41,597 --> 00:19:43,349 ‐ [groans] 432 00:19:43,349 --> 00:19:45,309 ‐ Don't move! 433 00:19:45,309 --> 00:19:46,936 [indistinct shouting] 434 00:19:46,936 --> 00:19:49,230 ‐ [groaning] 435 00:19:53,484 --> 00:19:55,403 ‐ [whispers] Jesus. 436 00:19:56,821 --> 00:19:58,864 You're under arrest. 437 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 ‐ I'll be out in two days. 438 00:20:00,616 --> 00:20:03,536 ‐ I'll make it more like five or six. 439 00:20:03,536 --> 00:20:05,371 Don't worry. 440 00:20:05,371 --> 00:20:07,832 I'll be back for you. 441 00:20:15,673 --> 00:20:16,824 ‐ You're still holding Wheatley's wife? 442 00:20:16,882 --> 00:20:18,384 ‐ She wants to cooperate. 443 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 We're making arrangements to move her to 444 00:20:19,719 --> 00:20:21,053 a protected location. 445 00:20:21,053 --> 00:20:22,722 ‐ Tell me what you need for the sting 446 00:20:22,722 --> 00:20:23,639 and be reasonable. 447 00:20:23,639 --> 00:20:25,808 ‐ These are the schematics for the refinery 448 00:20:25,808 --> 00:20:27,977 where the Guardo Family has their new command center. 449 00:20:27,977 --> 00:20:29,895 ‐ Which is, I'm guessing, heavily guarded. 450 00:20:29,895 --> 00:20:31,731 ‐ And according to our CI, Izak Bekher, 451 00:20:31,731 --> 00:20:33,816 the place that Wheatley was gonna meet with Komarov. 452 00:20:33,816 --> 00:20:35,735 ‐ Who's now in custody, as I understand. 453 00:20:35,735 --> 00:20:37,319 ‐ Which means we can get this thing going. 454 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 We just need you to sign‐off on the expenses. 455 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 ‐ We need manpower. 456 00:20:40,239 --> 00:20:42,366 ‐ An ESU team. ‐ Ideally, two. 457 00:20:42,366 --> 00:20:44,076 ‐ Let's go with one, Sergeant. 458 00:20:44,076 --> 00:20:47,079 ‐ And we have our buyer lined up to replace Komarov. 459 00:20:47,079 --> 00:20:49,415 He's my best CI, out of Rome. 460 00:20:49,415 --> 00:20:51,083 Our mole with the Casamonica Family. 461 00:20:51,083 --> 00:20:52,585 ‐ Gianluca Silvano, I know. 462 00:20:52,585 --> 00:20:53,919 But he's in Rome. 463 00:20:53,919 --> 00:20:55,087 ‐ Yeah, we gotta fly him here. 464 00:20:55,087 --> 00:20:57,423 ‐ He's an arms dealer. Why can't he fly himself here? 465 00:20:57,423 --> 00:20:58,424 ‐ He's not an arms dealer anymore. 466 00:20:58,424 --> 00:20:59,425 I arrested him. I turned him. 467 00:20:59,425 --> 00:21:00,468 He works for us now. 468 00:21:00,468 --> 00:21:02,678 ‐ Does he also want a suite at the Four Seasons? 469 00:21:02,678 --> 00:21:03,721 ‐ We're thinking he needs something 470 00:21:03,721 --> 00:21:05,264 a little more exclusive. 471 00:21:05,264 --> 00:21:06,432 ‐ I was kidding. 472 00:21:06,432 --> 00:21:09,560 ‐ Look, Wheatley will be surveilling him at every turn. 473 00:21:09,560 --> 00:21:11,562 Silvano is a major high roller. 474 00:21:11,562 --> 00:21:12,605 ‐ Please don't say it. 475 00:21:12,605 --> 00:21:14,648 ‐ He flies private. 476 00:21:15,941 --> 00:21:18,444 [indistinct chatter] 477 00:21:18,444 --> 00:21:21,447 [tense music] 478 00:21:21,447 --> 00:21:23,949 ♪ ♪ 479 00:21:23,949 --> 00:21:26,952 ‐ [speaking Italian] 480 00:21:26,952 --> 00:21:30,748 ‐ [chuckles] [speaking Italian] 481 00:21:43,761 --> 00:21:46,931 ‐ Detective Elliot Stabler. 482 00:21:51,977 --> 00:21:53,938 ‐ Joey. 483 00:21:53,938 --> 00:21:55,481 I'm on my way to lunch. 484 00:21:55,481 --> 00:21:57,608 You said you needed to talk. 485 00:21:57,608 --> 00:21:59,485 ‐ Komarov got pinched. 486 00:21:59,485 --> 00:22:00,820 ‐ For what? 487 00:22:00,820 --> 00:22:02,655 ‐ Some petty charge, I don't know what, 488 00:22:02,655 --> 00:22:04,782 but he resisted arrest and now they're holding him. 489 00:22:04,782 --> 00:22:06,659 These Russians. They're all freaking crazy. 490 00:22:06,659 --> 00:22:07,827 ‐ How long are we supposed to wait? 491 00:22:07,827 --> 00:22:09,495 ‐ Oh, we don't have to wait. 492 00:22:09,495 --> 00:22:10,830 I have another buyer. ‐ I don't want another buyer. 493 00:22:10,830 --> 00:22:12,706 I want Komarov. He's a beast. 494 00:22:12,706 --> 00:22:13,958 ‐ Well, I found another beast 495 00:22:13,958 --> 00:22:15,918 who wants to move ten times more merch 496 00:22:15,918 --> 00:22:18,295 than the Russian and he's one of us. 497 00:22:19,672 --> 00:22:20,840 Gianluca Silvano. 498 00:22:20,840 --> 00:22:21,924 ‐ Never heard of him. 499 00:22:21,924 --> 00:22:24,510 ‐ He's a longtime associate of the Casamonicas, 500 00:22:24,510 --> 00:22:27,429 an arms dealer with seriously deep pockets. 501 00:22:27,429 --> 00:22:30,015 Clients all over the Middle East and Africa. 502 00:22:30,015 --> 00:22:31,809 ‐ You approached him or he approached you? 503 00:22:31,809 --> 00:22:33,143 ‐ Word travels fast. 504 00:22:33,143 --> 00:22:35,354 I got half a dozen calls when Komarov fell out. 505 00:22:35,354 --> 00:22:37,648 But this guy is legit. 506 00:22:37,648 --> 00:22:39,692 He's done more time than I've been alive. 507 00:22:39,692 --> 00:22:41,026 ‐ Call it off. 508 00:22:41,026 --> 00:22:43,529 I'll find another buyer. I don't need you. 509 00:22:43,529 --> 00:22:46,532 ‐ He asked me to give you this. 510 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 He said he knows your work and he wanted you to know... 511 00:22:49,118 --> 00:22:50,995 [speaking Italian] 512 00:22:55,749 --> 00:22:57,042 What the hell is that? 513 00:22:57,042 --> 00:22:59,044 ‐ An oloid. 514 00:22:59,044 --> 00:23:00,296 [chuckles] 515 00:23:00,296 --> 00:23:03,507 ‐ I didn't need to do much to enhance the guy's reputation. 516 00:23:03,507 --> 00:23:06,051 Gianluca Silvano's got a rap sheet 30 years long. 517 00:23:06,051 --> 00:23:09,054 ‐ He was hardcore Italian mafia before he became Stabler's CI. 518 00:23:09,054 --> 00:23:11,557 ‐ I just beefed him up a bit. 519 00:23:11,557 --> 00:23:13,559 Now he's peddled arms in Yemen, 520 00:23:13,559 --> 00:23:14,727 Syria, Lebanon‐‐ 521 00:23:14,727 --> 00:23:17,396 anywhere the black market's bigger than the government. 522 00:23:17,396 --> 00:23:19,732 ‐ It's very convincing. 523 00:23:19,732 --> 00:23:21,191 Are you sure Wheatley won't suspect 524 00:23:21,191 --> 00:23:22,568 it's a deepfake? 525 00:23:22,568 --> 00:23:23,736 ‐ My technology's based on 526 00:23:23,736 --> 00:23:25,738 generative adversarial networks. 527 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 DARPA's trying to find a way to detect it 528 00:23:27,823 --> 00:23:29,575 but they're not even close. 529 00:23:29,575 --> 00:23:30,910 Also, uh, 530 00:23:30,910 --> 00:23:32,828 he has a very visibly messed up left ear, 531 00:23:32,828 --> 00:23:33,913 so I designed a recording device 532 00:23:33,913 --> 00:23:35,789 that passes as a hearing aid. 533 00:23:37,082 --> 00:23:39,877 ‐ Sloot. 534 00:23:44,924 --> 00:23:46,759 ‐ Notice how every part of the surface 535 00:23:46,759 --> 00:23:48,677 touches the table as it rolls? 536 00:23:48,677 --> 00:23:51,931 It's a unique geometrical puzzle, 537 00:23:51,931 --> 00:23:53,891 two congruent circles 538 00:23:53,891 --> 00:23:56,101 linked in perpendicular planes. 539 00:23:56,101 --> 00:23:58,562 ‐ I'm not big on geometry, boss. 540 00:23:58,562 --> 00:24:00,773 ‐ What a surprise. 541 00:24:00,773 --> 00:24:02,775 The oloid was the logo 542 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 of my first business venture. 543 00:24:05,027 --> 00:24:06,904 Mastaba. 544 00:24:06,904 --> 00:24:08,948 I chose it because it's a perfect hybrid 545 00:24:08,948 --> 00:24:10,866 of mathematics and art. 546 00:24:10,866 --> 00:24:12,117 ‐ So the Italian did his homework. 547 00:24:12,117 --> 00:24:13,786 ‐ And then some. 548 00:24:13,786 --> 00:24:14,912 This gift 549 00:24:14,912 --> 00:24:18,165 tells me that Gianluca Silvano is intelligent enough 550 00:24:18,165 --> 00:24:20,125 to speak to me in a language that few others 551 00:24:20,125 --> 00:24:21,794 would understand. 552 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 And thorough enough 553 00:24:23,921 --> 00:24:25,631 to be worthy of my trust. 554 00:24:25,631 --> 00:24:26,715 ‐ He buying it? 555 00:24:26,715 --> 00:24:27,967 ‐ Yeah, hook, line, and sinker. 556 00:24:27,967 --> 00:24:28,926 Sloot! 557 00:24:28,926 --> 00:24:31,470 Bekher's selling the hell out of Silvano. 558 00:24:31,470 --> 00:24:33,931 Sounds like those deepfakes of yours did the trick. 559 00:24:33,931 --> 00:24:34,974 [alarm chiming] 560 00:24:34,974 --> 00:24:36,809 ‐ We gotta get Silvano on that jet. 561 00:24:36,809 --> 00:24:38,769 ‐ We're in. 562 00:24:40,062 --> 00:24:41,647 ‐ Hello. 563 00:24:41,647 --> 00:24:43,482 How'd you get this number? 564 00:24:45,109 --> 00:24:47,152 Okay, I'll play. When and where? 565 00:24:48,988 --> 00:24:51,156 Richard Wheatley wants to buy me a cup of coffee. 566 00:24:51,156 --> 00:24:54,827 ‐ Any idea why? ‐ To discuss his ex‐wife. 567 00:24:54,827 --> 00:24:57,746 ‐ Does he know we have her here? 568 00:25:05,629 --> 00:25:08,132 ‐ Detective Stabler. 569 00:25:09,967 --> 00:25:13,012 The pizza's so‐so, but the coffee 570 00:25:13,012 --> 00:25:14,930 is excellent. 571 00:25:14,930 --> 00:25:17,182 I took the liberty of ordering you one. 572 00:25:17,182 --> 00:25:19,685 I hear Rome turned you into a bit of a coffee snob. 573 00:25:19,685 --> 00:25:22,187 ‐ Who'd you hear that from? 574 00:25:22,187 --> 00:25:24,815 ‐ Angela was... 575 00:25:24,815 --> 00:25:26,900 pretty angry with me after the other night. 576 00:25:28,694 --> 00:25:31,030 ‐ Well, maybe you had no business being there. 577 00:25:31,030 --> 00:25:32,781 ‐ There you go again, 578 00:25:32,781 --> 00:25:35,701 making assumptions about my business. 579 00:25:35,701 --> 00:25:38,203 She's refusing to talk to me now. 580 00:25:38,203 --> 00:25:39,663 She hasn't spoken to me since 581 00:25:39,663 --> 00:25:41,582 I dropped her off at her apartment. 582 00:25:41,582 --> 00:25:43,083 ‐ Well, that's what happens when you throw 583 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 a temper tantrum, I guess. 584 00:25:46,795 --> 00:25:49,840 ‐ She may be my ex‐wife, detective, but... 585 00:25:51,884 --> 00:25:54,386 I still care for her. 586 00:25:54,386 --> 00:25:56,221 ‐ Well you're the father of 587 00:25:56,221 --> 00:25:57,890 two of her three children, right? 588 00:25:57,890 --> 00:25:59,016 ‐ So you know about Rafiq. 589 00:25:59,016 --> 00:26:01,852 Did she tell you that he was killed in a police raid? 590 00:26:04,063 --> 00:26:06,690 ‐ Is that what happened? 591 00:26:08,150 --> 00:26:10,027 ‐ Come on. 592 00:26:10,027 --> 00:26:12,696 We both what's going on here. 593 00:26:14,239 --> 00:26:17,409 You're using Angie 594 00:26:17,409 --> 00:26:19,078 to get to me. 595 00:26:19,078 --> 00:26:21,789 [dramatic music] 596 00:26:21,789 --> 00:26:24,917 ‐ Am I? ‐ This is between us. 597 00:26:24,917 --> 00:26:26,251 I don't want her to become a casualty 598 00:26:26,251 --> 00:26:27,878 in a dispute between two men. 599 00:26:27,878 --> 00:26:30,047 ♪ ♪ 600 00:26:30,047 --> 00:26:31,757 ‐ You don't want any casualties? 601 00:26:31,757 --> 00:26:33,258 ‐ No. 602 00:26:34,885 --> 00:26:37,096 ‐ Like my wife? 603 00:26:38,430 --> 00:26:40,015 ‐ That was... 604 00:26:40,015 --> 00:26:42,059 insensitive of me. 605 00:26:43,936 --> 00:26:46,230 What I'm trying to say is 606 00:26:46,230 --> 00:26:48,065 you can't really trust anything 607 00:26:48,065 --> 00:26:50,901 she's telling you about me, because, well... 608 00:26:52,903 --> 00:26:55,906 She's still very much in love with me. 609 00:26:59,118 --> 00:27:01,954 ‐ Why didn't you kill me? 610 00:27:03,997 --> 00:27:06,959 ‐ Why would I want to kill you, Elliot? 611 00:27:08,794 --> 00:27:11,213 Then we wouldn't be enjoying 612 00:27:11,213 --> 00:27:13,966 this delicious cup of coffee together. 613 00:27:18,637 --> 00:27:20,806 ‐ 'Cause I was a nuisance. 614 00:27:20,806 --> 00:27:22,432 I was interfering with your business in Puliegh. 615 00:27:22,432 --> 00:27:23,809 And you don't like people stepping 616 00:27:23,809 --> 00:27:26,979 into your business, do you? You exact revenge. 617 00:27:26,979 --> 00:27:29,314 You get rid of them. 618 00:27:29,314 --> 00:27:30,941 ‐ Well... 619 00:27:30,941 --> 00:27:32,651 I certainly try, 620 00:27:32,651 --> 00:27:35,362 but not in the way that you're intimating. 621 00:27:43,328 --> 00:27:45,706 ‐ She was not a vengeful person... 622 00:27:45,706 --> 00:27:48,041 ♪ ♪ 623 00:27:48,041 --> 00:27:51,670 But she will be the end of you. 624 00:27:51,670 --> 00:27:53,964 ‐ I'm very sorry for your loss, 625 00:27:53,964 --> 00:27:55,966 but stay away from my wife. 626 00:27:58,510 --> 00:28:00,804 ‐ Ex‐wife. 627 00:28:00,804 --> 00:28:07,853 ♪ ♪ 628 00:28:14,276 --> 00:28:16,403 ‐ [speaking Italian] 629 00:28:19,656 --> 00:28:21,199 Okay. 630 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 He's boarding the G7. We got a guy on board 631 00:28:22,951 --> 00:28:24,620 posing as a bodyguard. 632 00:28:24,620 --> 00:28:26,830 ‐ Whoa, you're flying Silvano here on a private jet? 633 00:28:26,830 --> 00:28:28,832 ‐ Yeah, well, international arms dealers 634 00:28:28,832 --> 00:28:30,959 don't fly coach. 635 00:28:33,045 --> 00:28:36,048 [soft dramatic music] 636 00:28:36,048 --> 00:28:41,803 ♪ ♪ 637 00:28:41,803 --> 00:28:45,057 ‐ [sighs] The oloid? 638 00:28:45,057 --> 00:28:47,601 ‐ Very effective. 639 00:28:51,063 --> 00:28:54,024 [blender whirring] 640 00:28:56,693 --> 00:28:59,655 ‐ Dad, I really need to show you something. 641 00:28:59,655 --> 00:29:01,531 ‐ I want you to try this, ‐ No. 642 00:29:01,531 --> 00:29:03,742 ‐ Spirulina. The Aztecs drank it. 643 00:29:03,742 --> 00:29:04,910 ‐ Listen. 644 00:29:04,910 --> 00:29:06,912 ‐ Mm. 645 00:29:06,912 --> 00:29:08,121 Oh. 646 00:29:08,121 --> 00:29:09,957 Disgusting. 647 00:29:09,957 --> 00:29:11,124 I think they drank this to wash down 648 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 the human sacrifices. 649 00:29:14,002 --> 00:29:15,420 ‐ [laughs] ‐ Whoo! 650 00:29:15,420 --> 00:29:16,922 They ain't invent a bottle of Dom Pom 651 00:29:16,922 --> 00:29:18,590 Richie Wheatley can't take out. 652 00:29:18,590 --> 00:29:19,925 ‐ All right, let me try. ‐ Oh! 653 00:29:19,925 --> 00:29:21,593 Easy, girl. 654 00:29:21,593 --> 00:29:23,095 This ain't laser tag. 655 00:29:23,095 --> 00:29:25,055 ‐ Shut up. 656 00:29:34,064 --> 00:29:35,565 Crap. ‐ All right. 657 00:29:35,565 --> 00:29:36,608 ‐ I suck. 658 00:29:36,608 --> 00:29:38,110 ‐ First off, two hands, Hollywood. 659 00:29:38,110 --> 00:29:39,152 ‐ Hmm? ‐ That's what my grandfather 660 00:29:39,152 --> 00:29:41,113 used to tell me when I'd try to hold it sideways 661 00:29:41,113 --> 00:29:43,198 looking all gangsta. 662 00:29:45,450 --> 00:29:47,953 ‐ Feels pretty good. 663 00:29:47,953 --> 00:29:50,122 ‐ All right, focus. 664 00:29:51,957 --> 00:29:54,167 ‐ Oh! ‐ Hey! 665 00:29:55,919 --> 00:29:58,505 You did it. 666 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 ‐ I could not figure out what she was doing 667 00:30:01,633 --> 00:30:03,218 with Richie, Dad. 668 00:30:03,218 --> 00:30:05,637 Now we know. Look. 669 00:30:05,637 --> 00:30:07,305 I never would have spotted this on my own 670 00:30:07,305 --> 00:30:09,975 but my techs enhanced the footage. 671 00:30:09,975 --> 00:30:12,936 [dramatic music] 672 00:30:12,936 --> 00:30:14,312 ♪ ♪ 673 00:30:14,312 --> 00:30:17,149 ‐ This stays between us. 674 00:30:17,149 --> 00:30:19,943 We're not even telling our friends at Seven Knights. 675 00:30:21,820 --> 00:30:28,702 ♪ ♪ 676 00:30:37,836 --> 00:30:39,671 Richie. 677 00:30:39,671 --> 00:30:41,089 You got a sec? 678 00:30:41,089 --> 00:30:42,674 Dana and I are working on a new project 679 00:30:42,674 --> 00:30:44,176 and we really need to pick your brains on it. 680 00:30:44,176 --> 00:30:45,677 Hey, Gina. 681 00:30:45,677 --> 00:30:46,845 ‐ Hi. 682 00:30:46,845 --> 00:30:48,013 ‐ I'll be right back, all right? 683 00:30:48,013 --> 00:30:49,014 It's business. 684 00:30:49,014 --> 00:30:50,182 ‐ Don't take too long. 685 00:30:50,182 --> 00:30:52,017 ‐ Oh, I won't. 686 00:30:54,019 --> 00:30:57,022 Hey, what's up? 687 00:30:58,356 --> 00:30:59,858 ‐ If this is about the bottle of Dom‐‐ 688 00:30:59,858 --> 00:31:01,693 ‐ No, it's about her. 689 00:31:01,693 --> 00:31:03,195 Gina. 690 00:31:03,195 --> 00:31:05,030 Or whatever the hell her name is. 691 00:31:05,030 --> 00:31:06,948 ‐ What? ‐ Richie, you brought a rat 692 00:31:06,948 --> 00:31:08,617 into our house. 693 00:31:08,617 --> 00:31:09,868 ‐ A rat? 694 00:31:09,868 --> 00:31:13,330 ‐ A cop, Richie. 695 00:31:13,330 --> 00:31:15,415 ‐ That‐‐that's‐‐ ‐ She played you. 696 00:31:15,415 --> 00:31:17,125 She's using you to get to us. 697 00:31:17,125 --> 00:31:18,210 ‐ No, she isn't. 698 00:31:18,210 --> 00:31:20,003 ‐ She planted a listening device 699 00:31:20,003 --> 00:31:22,839 in Dad's wine lair the night of your birthday. 700 00:31:22,839 --> 00:31:28,720 ♪ ♪ 701 00:31:28,720 --> 00:31:30,305 ‐ No, no way. 702 00:31:30,305 --> 00:31:32,724 She works at the Seven Knights for, what, four years? 703 00:31:32,724 --> 00:31:34,684 Somebody would have made her by now. 704 00:31:34,684 --> 00:31:35,727 Joey Raven, or Pop‐pop‐‐ 705 00:31:35,727 --> 00:31:37,229 ‐ Think a bunch of two‐bit hoods 706 00:31:37,229 --> 00:31:38,355 would have made her if I didn't, Richie? 707 00:31:38,355 --> 00:31:39,648 No, I don't. 708 00:31:39,648 --> 00:31:41,942 ‐ We have it on the security video. 709 00:31:43,652 --> 00:31:46,655 ‐ She's good. I'll give you that. 710 00:31:49,866 --> 00:31:51,201 ‐ What do you want me to do? 711 00:31:51,201 --> 00:31:52,911 ‐ I'll tell you exactly what you're gonna do. 712 00:31:52,911 --> 00:31:54,246 You're gonna go back up there and tell her 713 00:31:54,246 --> 00:31:55,914 you have a surprise for her. 714 00:31:55,914 --> 00:31:58,291 You're gonna whisk her away for a romantic weekend 715 00:31:58,291 --> 00:32:01,086 at our family compound in Montauk. 716 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 Of course she's never gonna actually get to the house, 717 00:32:03,004 --> 00:32:04,422 is she, Richie? 718 00:32:04,422 --> 00:32:06,258 ‐ No, I'm not‐‐ I'm not doing that. 719 00:32:06,258 --> 00:32:09,010 ‐ You made this mess, baby boy. 720 00:32:10,428 --> 00:32:12,681 You're gonna clean it up. 721 00:32:12,681 --> 00:32:13,932 ‐ Dad. 722 00:32:13,932 --> 00:32:15,350 I told you. 723 00:32:15,350 --> 00:32:16,726 He can't do it. 724 00:32:16,726 --> 00:32:18,937 ‐ Should I just have Dana do it then? 725 00:32:18,937 --> 00:32:20,063 Like always? 726 00:32:20,063 --> 00:32:22,941 ‐ Dad... ‐ Like always, Richie? 727 00:32:22,941 --> 00:32:24,901 ‐ Okay, Dana. ‐ No! 728 00:32:24,901 --> 00:32:27,821 I'll do it. I'll do it. 729 00:32:29,781 --> 00:32:31,783 ‐ Izak will set you up with a clean weapon. 730 00:32:31,783 --> 00:32:34,286 She's a cop, so they track her phone. 731 00:32:34,286 --> 00:32:36,288 You need to disable it. 732 00:32:36,288 --> 00:32:38,665 And make sure she doesn't have a chance to call in. 733 00:32:38,665 --> 00:32:41,626 You don't want anyone tailing you. 734 00:32:41,626 --> 00:32:48,717 ♪♪♪ 735 00:33:04,149 --> 00:33:05,620 ‐ This op has a lot of moving parts. 736 00:33:05,942 --> 00:33:08,653 Speak up if anything I say is unclear. 737 00:33:08,653 --> 00:33:10,488 ADA Frazier is working on 738 00:33:10,488 --> 00:33:11,406 getting the warrants. 739 00:33:11,406 --> 00:33:12,824 ‐ Yep, that'll be ready within the hour. 740 00:33:12,824 --> 00:33:14,951 ‐ Excellent. According to our CI, 741 00:33:14,951 --> 00:33:16,494 this man, Izak Bekher‐‐ 742 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 ‐ Who is he? 743 00:33:17,787 --> 00:33:20,498 The CI? 744 00:33:20,498 --> 00:33:22,959 ‐ Bekher is Wheatley's head of security, his fixer. 745 00:33:22,959 --> 00:33:25,337 We turned him, so he's with us. 746 00:33:25,337 --> 00:33:27,672 The meeting is at 1800 hours tomorrow 747 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 here in this warehouse that Wheatley converted 748 00:33:29,674 --> 00:33:32,510 into a tech hub for the Guardo family. 749 00:33:32,510 --> 00:33:33,970 ‐ So the purpose of the meet is for our buyer 750 00:33:33,970 --> 00:33:35,597 to make a large purchase of 751 00:33:35,597 --> 00:33:37,265 illegal COVID product. 752 00:33:37,265 --> 00:33:38,767 Our job is to get in there 753 00:33:38,767 --> 00:33:41,686 and catch Wheatley in the middle of said transaction. 754 00:33:41,686 --> 00:33:43,521 ‐ Our tech, Jet Slootmaekers, 755 00:33:43,521 --> 00:33:45,523 will be monitoring data traffic 756 00:33:45,523 --> 00:33:48,318 so as soon the transfer of cryptocurrency goes 757 00:33:48,318 --> 00:33:49,945 from our buyer to Wheatley, 758 00:33:49,945 --> 00:33:52,364 we get in there and make the bust. 759 00:33:52,364 --> 00:33:54,866 ‐ All right, the warrants are for any electronics on site. 760 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 If you go in with the team, 761 00:33:56,701 --> 00:33:58,370 then you can get in there right away. 762 00:33:58,370 --> 00:33:59,537 ‐ Who's wearing the wire? 763 00:33:59,537 --> 00:34:00,872 ‐ Silvano will have an audio device 764 00:34:00,872 --> 00:34:02,040 disguised as a hearing aid. 765 00:34:02,040 --> 00:34:03,917 ‐ How many guns are we expecting inside? 766 00:34:03,917 --> 00:34:05,835 ‐ At least a half dozen guys with hardware. 767 00:34:05,835 --> 00:34:08,546 ‐ All right, I do not want to go in blasting. 768 00:34:08,546 --> 00:34:10,715 All right, we need to take him alive, 769 00:34:10,715 --> 00:34:12,217 so please use restraint. 770 00:34:12,217 --> 00:34:14,511 ‐ All due respect, Sergeant, 771 00:34:14,511 --> 00:34:16,554 we go in heavy and we go in hard. 772 00:34:16,554 --> 00:34:18,723 Boom the door, drop a couple flashbangs, 773 00:34:18,723 --> 00:34:20,684 take down anyone who draws a weapon. 774 00:34:20,684 --> 00:34:23,228 ‐ I spent five years in Narco, Captain Chambliss. 775 00:34:23,228 --> 00:34:25,397 We hit those doors ourselves 776 00:34:25,397 --> 00:34:26,898 with zero fatalities. 777 00:34:26,898 --> 00:34:28,733 ‐ Okay, everybody take five. 778 00:34:28,733 --> 00:34:31,736 We'll run through it again. 779 00:34:31,736 --> 00:34:33,822 ‐ Okay. 780 00:34:35,240 --> 00:34:36,533 ‐ Looks like our ESU guy has it out for you. 781 00:34:36,533 --> 00:34:37,659 ‐ I noticed. 782 00:34:37,659 --> 00:34:39,744 ‐ You can always ask Moenning for a different squad. 783 00:34:39,744 --> 00:34:41,538 ‐ No, we don't have time for that. 784 00:34:41,538 --> 00:34:43,290 ‐ When all this goes down tomorrow, 785 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 I'm sure he'll do his job. 786 00:34:45,083 --> 00:34:47,919 ‐ Well, let's hope so. ‐ Mm‐hmm. 787 00:34:50,422 --> 00:34:52,590 [hip‐hop music playing] 788 00:34:52,590 --> 00:34:53,883 ‐ So how long has your family 789 00:34:53,883 --> 00:34:55,427 had a place in Montauk? 790 00:34:55,427 --> 00:34:57,012 ‐ Since I was a kid, I guess, 791 00:34:57,012 --> 00:34:59,931 when my dad started making really big money. 792 00:34:59,931 --> 00:35:02,726 ‐ You know, there's kind of a famous lighthouse out there. 793 00:35:02,726 --> 00:35:04,769 Can we please go? 794 00:35:04,769 --> 00:35:07,272 I don't know what it is‐‐I have a thing with lighthouses. 795 00:35:07,272 --> 00:35:10,609 I just find them so romantic. 796 00:35:10,609 --> 00:35:12,902 ‐ Sure, Gina. 797 00:35:15,447 --> 00:35:16,948 ‐ Are you all right? 798 00:35:16,948 --> 00:35:19,743 You seem kind of quiet. 799 00:35:19,743 --> 00:35:21,953 Well, for you, I mean. ‐ [chuckles] 800 00:35:21,953 --> 00:35:23,997 I'm good. 801 00:35:23,997 --> 00:35:26,124 So you've never been surfing, huh? 802 00:35:26,124 --> 00:35:29,628 ‐ I may be blonde, but I am no beach bunny. 803 00:35:29,628 --> 00:35:31,963 But you're gonna teach me, though, right? 804 00:35:31,963 --> 00:35:34,841 ‐ Yeah. 805 00:35:36,426 --> 00:35:39,429 [dramatic music] 806 00:35:39,429 --> 00:35:46,436 ♪ ♪ 807 00:35:58,657 --> 00:36:01,368 ‐ I'm sorry. 808 00:36:06,373 --> 00:36:08,458 [groans] 809 00:36:13,797 --> 00:36:16,466 I had coffee with your ex‐husband. 810 00:36:17,967 --> 00:36:21,846 ‐ That's strange. ‐ Mm‐hmm. 811 00:36:21,846 --> 00:36:24,015 ‐ Does he know I'm here? ‐ No. 812 00:36:24,015 --> 00:36:25,934 No. 813 00:36:25,934 --> 00:36:27,686 ‐ What'd he want? 814 00:36:27,686 --> 00:36:30,480 ‐ I'm not sure. 815 00:36:30,480 --> 00:36:32,649 But he did tell me that I can't trust you 816 00:36:32,649 --> 00:36:34,859 because you're still in love with him. 817 00:36:34,859 --> 00:36:37,028 ‐ Then you know he's lying. 818 00:36:40,699 --> 00:36:43,660 ‐ Of course I do; I just don't know that you're not. 819 00:36:45,620 --> 00:36:48,415 ‐ Elliot... 820 00:36:50,667 --> 00:36:52,794 ‐ Why are we stopping at this extremely weird 821 00:36:52,794 --> 00:36:53,878 and creepy place? 822 00:36:53,878 --> 00:36:56,548 ‐ You said you wanted to see a lighthouse, right? 823 00:36:56,548 --> 00:36:58,550 It's right near here. 824 00:37:02,512 --> 00:37:04,889 Here, Camp Hero was an Air Force base during the Cold War 825 00:37:04,889 --> 00:37:07,892 disguised to look like an old fishing village. 826 00:37:07,892 --> 00:37:10,061 Yeah, there's this old conspiracy theory 827 00:37:10,061 --> 00:37:12,564 that there was some crazy‐ass mind‐control experiments 828 00:37:12,564 --> 00:37:14,023 that went down over here. 829 00:37:14,023 --> 00:37:15,984 Y'know, like in "Stranger Things"? 830 00:37:15,984 --> 00:37:17,819 This is where they got the idea. 831 00:37:17,819 --> 00:37:19,070 ‐ You know what? 832 00:37:19,070 --> 00:37:21,406 I don't need to see the lighthouse. 833 00:37:21,406 --> 00:37:23,825 ‐ This is my spot since I was a kid. 834 00:37:23,825 --> 00:37:26,578 ♪ ♪ 835 00:37:26,578 --> 00:37:27,996 I used to sneak away from my family 836 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 and ride my bike over here. 837 00:37:29,456 --> 00:37:31,958 Pretend I was a real badass. 838 00:37:33,710 --> 00:37:35,920 See the pile of cinderblock over there? 839 00:37:37,088 --> 00:37:39,758 That was my fortress. 840 00:37:39,758 --> 00:37:41,593 Check it out. 841 00:37:41,593 --> 00:37:48,600 ♪ ♪ 842 00:37:53,605 --> 00:37:56,608 [gun clicks] 843 00:37:56,608 --> 00:37:59,444 I know what you are. 844 00:37:59,444 --> 00:38:01,905 ‐ What do you mean? 845 00:38:05,742 --> 00:38:08,119 Richie, come on. 846 00:38:08,119 --> 00:38:10,163 Baby, what‐‐ what are you doing? 847 00:38:10,163 --> 00:38:11,831 ‐ You don't have to pretend like you're feeling me 848 00:38:11,831 --> 00:38:13,833 like that anymore, Gina. 849 00:38:13,833 --> 00:38:16,127 What's your real name anyway? 850 00:38:16,127 --> 00:38:17,128 ♪ ♪ 851 00:38:17,128 --> 00:38:19,798 ‐ My real‐‐ 852 00:38:19,798 --> 00:38:23,635 my real name is Gina Cappelletti. 853 00:38:23,635 --> 00:38:25,720 I have been undercover since I was 21, 854 00:38:25,720 --> 00:38:29,474 and they‐‐they don't make you change your name. 855 00:38:29,474 --> 00:38:32,060 And at first, it w‐‐ it was just work, 856 00:38:32,060 --> 00:38:34,729 but then... 857 00:38:34,729 --> 00:38:35,814 ♪ ♪ 858 00:38:35,814 --> 00:38:38,942 I‐I caught real feelings for you. 859 00:38:41,653 --> 00:38:43,571 I'm not pretending. 860 00:38:45,156 --> 00:38:46,825 ‐ You're on video 861 00:38:46,825 --> 00:38:48,618 in the wine lair of my father. 862 00:38:48,618 --> 00:38:49,911 Should have known that there was 863 00:38:49,911 --> 00:38:52,205 video surveillance everywhere. 864 00:38:52,205 --> 00:38:55,124 [suspenseful music] 865 00:38:55,124 --> 00:39:02,131 ♪ ♪ 866 00:39:03,925 --> 00:39:05,009 Gina. ‐ [grunts] 867 00:39:05,009 --> 00:39:06,845 ‐ Oof! 868 00:39:07,637 --> 00:39:09,806 ‐ You work with us. 869 00:39:09,806 --> 00:39:11,641 Your father is a bad guy but you are not. 870 00:39:11,641 --> 00:39:12,642 I know you're not a killer. 871 00:39:12,642 --> 00:39:14,185 ‐ Good thing I am. 872 00:39:14,185 --> 00:39:16,688 ♪ ♪ 873 00:39:16,688 --> 00:39:17,856 [gunshot] 874 00:39:17,856 --> 00:39:19,816 ‐ [panting] 875 00:39:19,816 --> 00:39:24,696 ♪ ♪ 876 00:39:24,696 --> 00:39:26,823 ‐ It's okay, Richie. 877 00:39:26,823 --> 00:39:28,324 I'll take care of her. 878 00:39:28,324 --> 00:39:29,868 Go on back to the car. 879 00:39:29,868 --> 00:39:32,120 ‐ You want to talk about my father? 880 00:39:32,120 --> 00:39:34,664 You made me look like a fool in front of him. 881 00:39:34,664 --> 00:39:37,667 ‐ I wasn't trying to make a fool out of you. 882 00:39:37,667 --> 00:39:41,045 I was just‐‐ I was doing my job. 883 00:39:41,045 --> 00:39:43,047 ‐ Now I gotta do mine. 884 00:39:43,047 --> 00:39:49,304 ♪ ♪ 885 00:39:58,146 --> 00:40:00,690 ‐ [gasps] 886 00:40:00,690 --> 00:40:03,902 ♪♪♪ 887 00:40:03,902 --> 00:40:06,571 ‐ I think I loved you. 888 00:40:21,377 --> 00:40:24,380 ‐ You made your bones, kid. 889 00:40:24,380 --> 00:40:27,383 I didn't think you had it in you. 890 00:40:27,383 --> 00:40:29,093 Go on. 891 00:40:29,093 --> 00:40:31,763 I'll clean this up. 892 00:40:31,763 --> 00:40:38,770 ♪ ♪ 893 00:40:56,996 --> 00:41:03,962 ♪ ♪ 894 00:41:15,974 --> 00:41:18,977 [both speaking Italian] 895 00:41:20,395 --> 00:41:23,272 ‐ You ready to make a deal? 896 00:41:28,486 --> 00:41:28,611 . 897 00:41:28,778 --> 00:41:29,070 [dramatic music] 898 00:41:31,489 --> 00:41:38,496 ♪ ♪ 899 00:41:57,932 --> 00:42:00,977 [wolf howls]62914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.