All language subtitles for h-sm2.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,930 --> 00:03:03,900 She looks at me every day. 2 00:03:04,065 --> 00:03:05,860 Mary Jane Watson. 3 00:03:06,030 --> 00:03:10,060 Oh, boy. If she only knew how I felt about her. 4 00:03:10,240 --> 00:03:12,035 But she can never know. 5 00:03:12,207 --> 00:03:15,643 I made a choice once to live a life of responsibility. 6 00:03:15,810 --> 00:03:18,108 A life she can never be a part of. 7 00:03:18,279 --> 00:03:19,576 Who am I? 8 00:03:19,748 --> 00:03:22,342 I'm Spider-Man, given a job to do. 9 00:03:22,517 --> 00:03:25,509 And I'm Peter Parker, and I, too, have a job. 10 00:03:25,687 --> 00:03:27,245 Parker. Parker! 11 00:03:27,722 --> 00:03:29,656 No, no, no, stop! Stop! 12 00:03:31,092 --> 00:03:33,754 Parker, you're late, man. Always late. 13 00:03:33,928 --> 00:03:36,863 I'm sorry, Mr. Aziz. There was a disturbance. 14 00:03:37,031 --> 00:03:39,295 Another disturbance. Always a disturbance with you. 15 00:03:39,467 --> 00:03:42,265 Come on, 21 minutes ago, in comes order. 16 00:03:42,437 --> 00:03:46,737 Harmattan, Burton & Smith. Eight extra-large deep-dish pizzas. 17 00:03:48,009 --> 00:03:50,000 I told you, I don't understand that language. 18 00:03:50,178 --> 00:03:52,112 - Speak English. - You can't make pizza. 19 00:03:52,280 --> 00:03:54,145 I can't? I've been making pizza five years. 20 00:03:54,315 --> 00:03:57,113 In eight minutes, I am defaulting on Joe's 29-minute guarantee. 21 00:03:57,285 --> 00:04:00,220 Then, not only am I receiving no money for these pizzas... 22 00:04:00,388 --> 00:04:03,016 ...but I will lose the customer forever to Pizza Yurt. 23 00:04:03,191 --> 00:04:06,388 - Why didn't you send Saleem? - Saleem was deported yesterday. 24 00:04:06,561 --> 00:04:08,552 - Look... Smiley. - What about my cheese pizza? 25 00:04:08,730 --> 00:04:11,722 Look, you are my only hope, all right? You have to make it in time. 26 00:04:12,300 --> 00:04:16,031 Peter, you're a nice guy. But you're just not dependable. 27 00:04:16,437 --> 00:04:18,268 This is your last chance. 28 00:04:18,439 --> 00:04:23,172 You have to go 42 blocks in 7 1/2 minutes or your ass is fired. 29 00:04:24,846 --> 00:04:26,746 Go! 30 00:04:48,903 --> 00:04:50,393 Hey, what, are you stupid? 31 00:05:12,427 --> 00:05:15,590 Whoa! He stole that guy's pizzas! 32 00:05:24,305 --> 00:05:25,897 I'm gonna get it! 33 00:05:41,522 --> 00:05:43,854 Hey, you guys. No playing in the streets. 34 00:05:44,025 --> 00:05:45,287 Yes, Mr. Spider-Man. 35 00:05:45,593 --> 00:05:47,254 See you. 36 00:05:48,396 --> 00:05:49,590 Way to go, Spidey! 37 00:06:58,833 --> 00:07:00,733 Pizza time. 38 00:07:05,473 --> 00:07:07,065 You're late. 39 00:07:08,009 --> 00:07:09,340 I'm not paying for those. 40 00:07:28,529 --> 00:07:30,087 Elevator. 41 00:07:46,881 --> 00:07:50,408 Joe's 29-minute guarantee is a promise, man. 42 00:07:50,585 --> 00:07:55,079 I know to you, Parker, a promise means nothing. But to me, it's serious. 43 00:07:55,256 --> 00:07:57,224 It's serious to me too, Mr. Aziz. 44 00:07:57,392 --> 00:07:59,883 - You're fired. Go. - Please, I need this job. 45 00:08:00,061 --> 00:08:02,586 - You're fired. - Look, give me another chance. 46 00:08:11,773 --> 00:08:13,104 You're fired. 47 00:08:13,474 --> 00:08:15,465 - Parker, hello. You're fired. - Why? 48 00:08:15,643 --> 00:08:17,133 Dogs catching Frisbees? 49 00:08:17,311 --> 00:08:19,609 Pigeons in the park? A couple geezers playing chess? 50 00:08:19,781 --> 00:08:21,009 - Boss. - Not now. 51 00:08:21,182 --> 00:08:23,912 The Bugle could show another side of New York for a change. 52 00:08:24,085 --> 00:08:27,020 We got six minutes to deadline, Jonah. We need page one. 53 00:08:27,188 --> 00:08:30,589 I don't pay you to be a sensitive artiste. I pay you... Still not now! 54 00:08:30,758 --> 00:08:33,352 I pay you because that psycho Spider-Man will pose for you. 55 00:08:33,528 --> 00:08:35,257 He won't let me take any more pictures. 56 00:08:35,430 --> 00:08:37,022 You turned the whole city against him. 57 00:08:37,198 --> 00:08:38,688 A fact I'm very proud of. 58 00:08:38,866 --> 00:08:42,632 Get your pretty little portfolio off my desk before I go into a diabetic coma. 59 00:08:42,804 --> 00:08:46,171 - It's your wife, she lost her checkbook. - Thanks for the good news. 60 00:08:46,340 --> 00:08:49,673 Please, isn't there any of these shots you can use? I really need the money. 61 00:08:51,045 --> 00:08:52,876 Miss Brant. Get me a violin. 62 00:08:53,047 --> 00:08:54,742 Five minutes to deadline, Jonah. 63 00:08:54,916 --> 00:08:57,612 Run a picture of a rancid chicken. Here's the headline: 64 00:08:57,785 --> 00:08:59,685 "Food Poisoning Scare Sweeps City." 65 00:08:59,854 --> 00:09:02,152 - Some food got poisoned? - I'm a little nauseous. 66 00:09:02,323 --> 00:09:04,188 All right, Mr. Jameson. 67 00:09:05,893 --> 00:09:08,054 It stinks. Robbie, there's your page one. 68 00:09:08,229 --> 00:09:09,856 "Masked Menace Terrorizes Town." 69 00:09:10,031 --> 00:09:11,589 I told you, he's not a menace. 70 00:09:11,766 --> 00:09:13,358 - I told you... - I'll take care of it. 71 00:09:13,534 --> 00:09:15,161 - I'll give you 150. - Three hundred. 72 00:09:15,570 --> 00:09:16,832 That's outrageous. 73 00:09:17,004 --> 00:09:18,972 Done. Give this to the girl. 74 00:09:19,140 --> 00:09:20,334 Thank you. Bye-bye. 75 00:09:20,808 --> 00:09:22,298 Hi. 76 00:09:22,543 --> 00:09:23,976 Hey, Pete. 77 00:09:26,948 --> 00:09:30,782 I don't think this covers the advance I gave you a couple weeks ago. 78 00:09:31,119 --> 00:09:33,087 - Right. - Sorry. 79 00:09:34,288 --> 00:09:35,516 Hey. 80 00:09:36,023 --> 00:09:37,581 Chin up, okay? 81 00:09:50,738 --> 00:09:52,171 Watch it, jerk! 82 00:10:02,884 --> 00:10:04,818 Dr. Connors. Sorry. 83 00:10:04,986 --> 00:10:06,510 Where were you headed, Parker? 84 00:10:06,754 --> 00:10:07,982 To your class. 85 00:10:08,156 --> 00:10:09,987 My class is over. 86 00:10:10,158 --> 00:10:12,353 See me standing here? 87 00:10:12,527 --> 00:10:16,327 I'm sorry. I'm trying. I wanna be here. 88 00:10:16,497 --> 00:10:17,828 Then be here. 89 00:10:19,200 --> 00:10:20,667 Look at you, Peter. 90 00:10:21,202 --> 00:10:25,536 Your grades have been steadily declining. You're late for class. 91 00:10:25,706 --> 00:10:28,607 You always appear exhausted. 92 00:10:30,044 --> 00:10:32,103 Your paper on fusion is still overdue. 93 00:10:32,280 --> 00:10:35,443 I know. I'm planning to write it on Dr. Otto Octavius. 94 00:10:35,616 --> 00:10:38,744 Planning is not a major at this university. 95 00:10:42,089 --> 00:10:44,080 Octavius is a friend of mine. 96 00:10:44,425 --> 00:10:46,416 Better do your research, Parker. 97 00:10:46,761 --> 00:10:49,924 Get it done, or I'm failing you. 98 00:11:11,319 --> 00:11:13,446 Surprise! 99 00:11:13,621 --> 00:11:15,555 Well, say something. 100 00:11:15,723 --> 00:11:16,985 What's the occasion? 101 00:11:17,158 --> 00:11:19,718 Really, Peter. It's your birthday! 102 00:11:20,261 --> 00:11:23,059 Whether you want to remember it or not. 103 00:11:23,431 --> 00:11:26,730 He lives in another reality. Don't you, Pete? 104 00:11:26,901 --> 00:11:28,835 - Hi, M.J. - Hi. 105 00:11:29,337 --> 00:11:30,702 - Hey, buddy. - Hey. 106 00:11:30,871 --> 00:11:32,099 Long time, no see. 107 00:11:33,007 --> 00:11:36,135 So how's the play? I read a great review. 108 00:11:36,310 --> 00:11:38,005 It's going fine. It's going good. 109 00:11:38,179 --> 00:11:39,441 She's brilliant in it. 110 00:11:39,614 --> 00:11:41,275 Harry sent me roses. 111 00:11:41,449 --> 00:11:44,009 So where you been, pal? You don't return my calls. 112 00:11:45,486 --> 00:11:47,351 I've been busy. 113 00:11:47,521 --> 00:11:51,082 Taking pictures of Spider-Man? How's the bug these days? 114 00:11:51,259 --> 00:11:53,227 The less you see of that man, the better. 115 00:11:53,394 --> 00:11:56,852 Now, let's all go into the other room and have something to eat. 116 00:11:57,031 --> 00:11:58,293 I'll get the hors d'oeuvres. 117 00:11:58,466 --> 00:12:00,593 So how are things going at Oscorp? 118 00:12:00,768 --> 00:12:03,635 They're great. I'm head of Special Projects. 119 00:12:03,804 --> 00:12:06,034 We're about to make a breakthrough on fusion. 120 00:12:06,207 --> 00:12:10,303 How lovely, Harry. Your father would be so proud, rest his soul. 121 00:12:10,478 --> 00:12:11,775 Thank you. 122 00:12:12,179 --> 00:12:15,945 We're actually funding one of your idols, Pete. Otto Octavius. 123 00:12:16,117 --> 00:12:18,551 - I'm writing a paper on him. - You want to meet him? 124 00:12:18,719 --> 00:12:19,981 You'd introduce me? 125 00:12:20,154 --> 00:12:23,351 You bet. Octavius is gonna put Oscorp on the map... 126 00:12:23,524 --> 00:12:25,549 ...in a way my father never even dreamed of. 127 00:12:25,726 --> 00:12:27,660 M.J., could you give me a hand? 128 00:12:30,031 --> 00:12:31,623 She's waiting for you, pal. 129 00:12:32,333 --> 00:12:33,561 What do you mean? 130 00:12:33,734 --> 00:12:36,202 The way she looks at you or doesn't look at you. 131 00:12:36,737 --> 00:12:38,102 However you want to look at it. 132 00:12:38,472 --> 00:12:40,633 I don't have time for girls right now. 133 00:12:40,808 --> 00:12:42,139 Why, are you dead? 134 00:12:42,310 --> 00:12:43,902 I've been kind of busy. 135 00:12:44,078 --> 00:12:45,670 Taking pictures of your friend? 136 00:12:47,148 --> 00:12:48,672 Could we get off that subject? 137 00:12:49,183 --> 00:12:52,175 I want us to be friends, Harry. I want us to trust each other. 138 00:12:52,353 --> 00:12:54,014 Then be honest with me. 139 00:12:54,455 --> 00:12:57,151 If you knew who he was, would you tell me? 140 00:13:01,962 --> 00:13:04,328 Peter, don't you understand how I feel? 141 00:13:04,498 --> 00:13:06,432 I want this guy dead. 142 00:13:06,600 --> 00:13:09,398 The same way you want the guy who killed your Uncle Ben dead. 143 00:13:16,944 --> 00:13:20,380 I'm sorry. I don't mean to rag on you on your birthday. 144 00:13:22,550 --> 00:13:24,575 You're my buddy, you know that. 145 00:13:26,053 --> 00:13:27,884 You're family, Pete. 146 00:13:28,723 --> 00:13:32,159 My father loved you. You were like a son to him. 147 00:13:37,998 --> 00:13:39,966 Thank you, Harry. 148 00:14:13,768 --> 00:14:15,258 May. 149 00:14:15,436 --> 00:14:16,994 Oh, what, Ben? 150 00:14:18,339 --> 00:14:20,273 Wait. 151 00:14:20,508 --> 00:14:21,907 - Aunt May. - Oh, my. 152 00:14:22,343 --> 00:14:27,542 Oh, Peter. Oh, for a second there, I thought I was years ago. 153 00:14:29,750 --> 00:14:31,684 Everybody's gone, aren't they? 154 00:14:32,119 --> 00:14:33,780 Did they have a good time? 155 00:14:34,288 --> 00:14:35,550 I'm sure they did. 156 00:14:37,391 --> 00:14:41,225 - You okay? - Of course. But you go home. 157 00:14:41,829 --> 00:14:46,994 And be careful. I don't like that scooter thing you drive around. 158 00:14:47,768 --> 00:14:48,962 I'm worried about you. 159 00:14:49,403 --> 00:14:54,363 You're so alone. And I saw the letter from the bank. 160 00:14:54,542 --> 00:14:56,976 Oh, my. You did? 161 00:14:57,478 --> 00:14:58,809 Oh, well. 162 00:14:58,979 --> 00:15:00,412 So? 163 00:15:00,981 --> 00:15:02,642 I'm a little behind. 164 00:15:03,651 --> 00:15:05,346 Everybody is. 165 00:15:06,053 --> 00:15:09,022 Anyway, I don't want to talk about it anymore. 166 00:15:09,190 --> 00:15:12,921 I'm tired, and you better start back home. 167 00:15:14,695 --> 00:15:17,220 Here, kiddo. Happy birthday. 168 00:15:17,598 --> 00:15:19,190 You need it more than I do. 169 00:15:19,366 --> 00:15:21,891 - No, I can't take that from you. - Yes, you can! 170 00:15:22,069 --> 00:15:24,094 You can take this money from me. 171 00:15:24,271 --> 00:15:27,001 For God's sake, it's not much. Now, take it! 172 00:15:27,174 --> 00:15:29,665 And don't you dare leave it here. 173 00:15:29,844 --> 00:15:31,778 Oh, I'm sorry. 174 00:15:32,980 --> 00:15:36,507 It's just that I miss your uncle Ben so much. 175 00:15:38,652 --> 00:15:43,589 Can you believe that it's two years next month since he was taken? 176 00:15:45,926 --> 00:15:48,121 I think to myself at times... 177 00:15:49,296 --> 00:15:53,596 ...were I to face the one responsible for what happened, I'd... 178 00:15:54,635 --> 00:15:56,660 Oh, I don't know what I'd do. 179 00:16:03,210 --> 00:16:04,802 Now... 180 00:16:06,714 --> 00:16:09,444 ...you better take the rest of your cake home. 181 00:16:24,198 --> 00:16:25,688 Hey. 182 00:16:25,866 --> 00:16:27,959 Hey. You're still here. 183 00:16:29,103 --> 00:16:30,695 I saw your billboard on Bleecker. 184 00:16:30,871 --> 00:16:34,238 Isn't it funny? I'm really kind of embarrassed. 185 00:16:34,408 --> 00:16:38,367 Don't be. It's nice. I get to see you every day now. 186 00:16:38,546 --> 00:16:39,945 The photographer liked my face. 187 00:16:40,114 --> 00:16:42,981 I was only supposed to be in the catalogue. 188 00:16:43,150 --> 00:16:46,642 Then I got the part in the play. Everything at once. 189 00:16:46,820 --> 00:16:48,811 Your dream came true. 190 00:16:49,456 --> 00:16:51,151 How about yours? 191 00:16:53,260 --> 00:16:56,252 I'm fine. 192 00:16:58,332 --> 00:17:00,698 I wish you'd come see the play. 193 00:17:00,868 --> 00:17:03,063 You're the one who always encouraged me. 194 00:17:03,904 --> 00:17:05,804 I plan to. 195 00:17:10,844 --> 00:17:13,176 I liked seeing you tonight, Peter. 196 00:17:15,416 --> 00:17:17,179 Oh, boy, yeah. 197 00:17:17,818 --> 00:17:20,753 "Oh, boy, yeah" what? 198 00:17:25,259 --> 00:17:26,920 Nothing. 199 00:17:31,198 --> 00:17:33,132 Do you want to say something? 200 00:17:39,139 --> 00:17:40,731 I... 201 00:17:46,680 --> 00:17:47,942 ...was... 202 00:17:48,949 --> 00:17:52,214 ...wondering if you're still in the Village. 203 00:18:01,362 --> 00:18:03,387 You're such a mystery. 204 00:18:13,641 --> 00:18:15,438 Peter. 205 00:18:16,844 --> 00:18:18,368 What? 206 00:18:23,350 --> 00:18:25,079 Happy birthday. 207 00:18:33,761 --> 00:18:35,922 I'm seeing somebody now. 208 00:18:37,965 --> 00:18:40,024 - Therapy. - No. 209 00:18:40,334 --> 00:18:41,995 A person, a man. 210 00:18:42,169 --> 00:18:44,535 You mean, like a boyfriend? 211 00:18:44,705 --> 00:18:47,367 Well, like I like him. 212 00:18:50,577 --> 00:18:51,942 What? 213 00:18:52,746 --> 00:18:54,304 Nothing. 214 00:18:55,182 --> 00:18:58,413 That's good, you know? Companionship... 215 00:19:00,120 --> 00:19:01,781 May be more than that. 216 00:19:02,890 --> 00:19:04,414 More? 217 00:19:05,192 --> 00:19:06,625 I don't know. 218 00:19:07,961 --> 00:19:10,191 I'm coming to see your play tomorrow night. 219 00:19:13,233 --> 00:19:16,202 - You're coming? - I'll be there. 220 00:19:17,171 --> 00:19:18,866 Don't disappoint me. 221 00:19:20,307 --> 00:19:21,968 I won't. 222 00:19:36,190 --> 00:19:37,714 Rent. 223 00:19:41,562 --> 00:19:44,224 - Hi. - Hi. What's "hi"? 224 00:19:44,398 --> 00:19:45,922 Can I spend it? 225 00:19:46,667 --> 00:19:48,567 I have a paycheck due this week and... 226 00:19:48,736 --> 00:19:52,069 - You're a month late again. Again. - I promise as soon as... 227 00:19:52,272 --> 00:19:55,730 If promises were crackers, my daughter would be fat. 228 00:19:56,343 --> 00:20:00,803 I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All I got is this 20 for the rest of the week. 229 00:20:01,515 --> 00:20:03,073 "Sorry" doesn't pay the rent. 230 00:20:03,250 --> 00:20:08,085 And don't try to sneak past me. I have ears like a cat and eyes like a rodent. 231 00:20:09,790 --> 00:20:12,657 - Thanks, Mr. Ditkovitch. - Hi, Pete. 232 00:21:06,513 --> 00:21:08,105 Hello? 233 00:21:15,489 --> 00:21:17,184 Rent? 234 00:21:22,296 --> 00:21:24,662 Doctor? Mr. Osborn's here. 235 00:21:24,832 --> 00:21:28,825 Nobel Prize, Otto. Nobel Prize. And we'll all be rich. 236 00:21:29,002 --> 00:21:30,629 It's not about the prizes, Harry. 237 00:21:30,804 --> 00:21:32,601 But you need money. You need Oscorp. 238 00:21:32,773 --> 00:21:34,001 Who do we have here? 239 00:21:34,174 --> 00:21:35,903 This is my good friend I called you about. 240 00:21:36,076 --> 00:21:37,737 He got me through high-school science. 241 00:21:37,911 --> 00:21:40,971 Peter Parker, sir. I'm writing a paper on you for... 242 00:21:41,148 --> 00:21:42,581 I know what you're doing here... 243 00:21:42,749 --> 00:21:44,944 ...but I don't have time to talk to students now. 244 00:21:45,919 --> 00:21:47,750 But Oscorp pays the bills, so... 245 00:21:47,921 --> 00:21:50,253 That's why I have to take off. Board meeting. 246 00:21:50,424 --> 00:21:53,791 But my job is done here. Got you two geniuses together. 247 00:21:53,961 --> 00:21:58,557 Good luck tomorrow, Otto. Nobel Prize. We'll see you in Sweden! 248 00:22:01,268 --> 00:22:02,758 Interesting fellow, your friend. 249 00:22:03,403 --> 00:22:05,098 I won't take much of your time. 250 00:22:05,272 --> 00:22:09,606 Now I remember you. You're Connors' student. He tells me you're brilliant. 251 00:22:10,410 --> 00:22:12,503 He also tells me you're lazy. 252 00:22:13,513 --> 00:22:14,741 I'm trying to do better. 253 00:22:14,915 --> 00:22:18,510 Being brilliant's not enough, young man. You have to work hard. 254 00:22:18,852 --> 00:22:22,015 Intelligence is not a privilege, it's a gift. 255 00:22:22,189 --> 00:22:24,180 And you use it for the good of mankind. 256 00:22:24,358 --> 00:22:26,883 Otto, your lunch is ready. 257 00:22:27,060 --> 00:22:28,823 - This is my wife, Rosie. - Hello. 258 00:22:28,996 --> 00:22:32,488 This is Peter Parker. Connors' student. The one who falls asleep in class. 259 00:22:32,666 --> 00:22:35,726 I always fell asleep in physics class. 260 00:22:35,903 --> 00:22:38,736 - Nice to meet you, Peter. - Good to meet you. 261 00:22:38,906 --> 00:22:40,806 Excuse me. 262 00:22:42,976 --> 00:22:44,204 Is that it? 263 00:22:44,378 --> 00:22:48,246 Yes. My design to initiate and sustain fusion. 264 00:22:48,615 --> 00:22:51,482 I understand you use harmonics of atomic frequencies. 265 00:22:51,652 --> 00:22:53,017 Sympathetic frequencies. 266 00:22:53,186 --> 00:22:55,211 Harmonic reinforcement? 267 00:22:55,555 --> 00:22:57,284 Go on. 268 00:22:57,858 --> 00:23:01,385 An exponential increase in energy output. 269 00:23:01,561 --> 00:23:03,222 A huge amount of energy. 270 00:23:03,397 --> 00:23:07,561 Like a perpetual sun providing renewable power for the whole world. 271 00:23:07,734 --> 00:23:10,897 It's all so amazing. If it works, it could change the way we live. 272 00:23:11,071 --> 00:23:13,096 It is amazing, and it will work. 273 00:23:13,273 --> 00:23:16,800 Are you sure you could stabilize the fusion reaction? 274 00:23:16,977 --> 00:23:20,640 Peter, what have we been talking about for the last hour and a half? 275 00:23:20,814 --> 00:23:22,714 This is my life's work. 276 00:23:22,883 --> 00:23:26,046 I certainly know the consequences of the slightest miscalculation. 277 00:23:26,219 --> 00:23:28,449 I'm sorry. I didn't mean to question you. 278 00:23:28,622 --> 00:23:32,023 Rosie, our new friend thinks I'm gonna blow up the city. 279 00:23:32,192 --> 00:23:33,989 You can sleep soundly tonight. 280 00:23:34,161 --> 00:23:35,890 Otto's done his homework. 281 00:23:36,063 --> 00:23:39,157 Come to the demonstration tomorrow, and you'll see for yourself. 282 00:23:39,633 --> 00:23:41,828 And you need to sleep soundly tonight, Otto. 283 00:23:42,002 --> 00:23:44,197 Did Edison sleep before he turned on the light? 284 00:23:44,638 --> 00:23:46,765 Did Marconi sleep before he turned on the radio? 285 00:23:47,140 --> 00:23:49,267 Did Beethoven sleep before he wrote the 5th? 286 00:23:49,443 --> 00:23:52,879 Did Bernoulli sleep before he found the curves of quickest descent? 287 00:23:53,046 --> 00:23:55,412 Rosie, I love this boy. 288 00:23:55,582 --> 00:23:59,348 Peter, tell us about yourself. Do you have a girlfriend? 289 00:24:00,420 --> 00:24:01,978 Well... 290 00:24:03,090 --> 00:24:04,489 I don't really know. 291 00:24:04,658 --> 00:24:07,752 Well, shouldn't you know? I mean, who would know? 292 00:24:07,995 --> 00:24:10,964 Leave him alone. Maybe it's a secret love. 293 00:24:11,131 --> 00:24:13,156 Love should never be a secret. 294 00:24:13,333 --> 00:24:16,564 If you keep something as complicated as love stored up inside... 295 00:24:17,204 --> 00:24:18,831 ...gonna make you sick. 296 00:24:19,573 --> 00:24:21,404 I finally got lucky in love. 297 00:24:21,575 --> 00:24:22,906 We both did. 298 00:24:23,076 --> 00:24:26,773 But it's hardly perfect. You have to work at it. 299 00:24:26,947 --> 00:24:30,644 I met him on the college steps, and I knew it wasn't going to be easy. 300 00:24:30,817 --> 00:24:34,082 He was studying science, and I was studying English literature. 301 00:24:34,254 --> 00:24:37,417 That's right. I was trying to explain the theory of relativity. 302 00:24:37,591 --> 00:24:39,923 And Rosie was trying to explain T.S. Eliot. 303 00:24:41,461 --> 00:24:43,895 Time present and time past 304 00:24:44,064 --> 00:24:46,089 - Are both perhaps present - Perhaps present 305 00:24:46,266 --> 00:24:48,564 - In time future - In time future 306 00:24:48,735 --> 00:24:50,669 I still don't understand what he was talking about. 307 00:24:50,837 --> 00:24:52,065 - Yes, you do. - I'm serious. 308 00:24:52,239 --> 00:24:55,766 T.S. Eliot is more complicated than advanced science. 309 00:24:56,343 --> 00:25:00,302 But if you want to get a woman to fall in love with you, feed her poetry. 310 00:25:01,048 --> 00:25:02,276 Poetry. 311 00:25:03,917 --> 00:25:05,407 Never fails. 312 00:25:09,923 --> 00:25:12,858 A tall and slender maiden All alone upon a prairie 313 00:25:13,026 --> 00:25:15,392 Brightest green were all her garments 314 00:25:15,562 --> 00:25:17,928 And her hair was like the sunshine 315 00:25:18,331 --> 00:25:20,993 Day by day he gazed upon her 316 00:26:18,225 --> 00:26:19,852 Rent! 317 00:26:21,761 --> 00:26:23,456 Where is my money?! 318 00:26:49,122 --> 00:26:51,420 You seem jittery tonight. 319 00:26:51,591 --> 00:26:53,252 You never know who's coming. 320 00:27:08,708 --> 00:27:11,677 Ladies, five minutes. Five minutes. 321 00:27:28,862 --> 00:27:30,193 How'd you do that? 322 00:27:33,200 --> 00:27:35,566 Work out, plenty of rest. 323 00:27:35,735 --> 00:27:37,532 You know, eat your green vegetables. 324 00:27:38,471 --> 00:27:41,929 That's what my mom is always saying. I just never actually believed her. 325 00:27:44,744 --> 00:27:46,109 Come on. Go. 326 00:27:49,049 --> 00:27:50,448 Keep it steady. 327 00:28:12,973 --> 00:28:14,463 It's a web. 328 00:28:15,609 --> 00:28:17,304 Go, Spidey, go! 329 00:28:25,318 --> 00:28:26,649 We got trouble! 330 00:28:45,272 --> 00:28:47,240 Get me down! 331 00:28:50,510 --> 00:28:53,343 I am more than content with what Mr. Moncrieff said. 332 00:28:53,513 --> 00:28:56,812 His voice alone inspires one with absolute credulity. 333 00:28:56,983 --> 00:28:59,110 Then you think we should forgive them? 334 00:29:01,988 --> 00:29:03,649 Yes. 335 00:29:04,157 --> 00:29:05,647 I mean, no. 336 00:29:09,963 --> 00:29:14,229 Hey. Hey. Hey, chief. You park there, I'm towing it. 337 00:29:14,901 --> 00:29:16,232 Whatever. 338 00:29:18,838 --> 00:29:20,430 Shoelace. 339 00:29:24,944 --> 00:29:26,571 You might want to... 340 00:29:31,985 --> 00:29:36,115 - Can I help you? - Yeah, I've come to see the show. 341 00:29:36,289 --> 00:29:40,157 Oh, I'm sorry, sir. No one will be seated after the doors are closed. 342 00:29:41,328 --> 00:29:43,558 It helps maintain the illusion. 343 00:29:45,398 --> 00:29:47,332 I understand. 344 00:29:48,301 --> 00:29:51,737 Miss Watson, she's a friend of mine. She asked me to come. 345 00:29:51,905 --> 00:29:53,395 But not to come late. 346 00:29:55,842 --> 00:29:59,300 I have to see this show. Just let me in, I'll stand in the... 347 00:30:09,022 --> 00:30:10,580 Listen, can't you...? 348 00:30:25,205 --> 00:30:28,140 A Spider-Man A Spider-Man 349 00:30:28,308 --> 00:30:31,300 A-does whatever a spider can 350 00:30:31,478 --> 00:30:34,470 A-spins a web, any size 351 00:30:34,647 --> 00:30:37,013 Catches thieves a-just like flies 352 00:30:37,183 --> 00:30:40,414 Look out Here comes the Spider-Man 353 00:30:56,269 --> 00:30:58,829 You sure you don't wanna come tonight? 354 00:30:59,005 --> 00:31:00,370 Yeah, I'm sure. 355 00:31:00,540 --> 00:31:02,440 - Okay. Call me. - I will. 356 00:31:02,609 --> 00:31:04,338 - You were great tonight. - Thanks. 357 00:31:06,813 --> 00:31:09,407 May I have an autograph, please, miss? 358 00:31:10,717 --> 00:31:12,048 What are you doing here? 359 00:31:27,200 --> 00:31:28,428 You hungry? 360 00:31:28,601 --> 00:31:29,829 Starved. 361 00:32:20,420 --> 00:32:22,388 What was that? 362 00:32:26,860 --> 00:32:28,623 Okay. 363 00:33:04,163 --> 00:33:05,960 How you doing? 364 00:33:06,566 --> 00:33:08,033 Good. 365 00:33:10,537 --> 00:33:14,132 I just wanna say, I really like what you do. 366 00:33:14,807 --> 00:33:17,105 - Think it's great. - Thanks. 367 00:33:18,278 --> 00:33:21,441 I'm with Weisenhower, Anderson, Nichols & Knudsen... 368 00:33:21,614 --> 00:33:23,309 ...PR firm in the building... 369 00:33:23,483 --> 00:33:26,316 ...and I just wanna say I think the image you have is fantastic. 370 00:33:26,486 --> 00:33:29,319 It's really put together. The costume. The... this thing. 371 00:33:29,489 --> 00:33:32,617 I mean, it's really put together. It's great. 372 00:33:35,094 --> 00:33:37,028 I think you could do more than print though. 373 00:33:37,196 --> 00:33:39,926 I think you might wanna try some TV, you know? 374 00:33:40,099 --> 00:33:42,260 Can I riff for you? Come up with a couple ideas? 375 00:33:42,435 --> 00:33:45,199 Just what my company would do? Let's see, what do I got? 376 00:33:45,371 --> 00:33:48,101 How about a children's book? You could... 377 00:33:48,274 --> 00:33:51,107 Like Charlotte's Web, but without the pig. That kind of thing. 378 00:33:51,277 --> 00:33:53,643 How about a line of hammocks? 379 00:33:53,813 --> 00:33:56,145 Because it's kind of a web thing. 380 00:33:56,316 --> 00:34:00,753 You could do a men's cologne called Thwip. 381 00:34:01,888 --> 00:34:03,549 Let me give you a card. 382 00:34:03,723 --> 00:34:06,521 I don't have any pockets. 383 00:34:06,693 --> 00:34:08,126 Yeah. 384 00:34:10,897 --> 00:34:12,990 Well, we're right in the building. 385 00:34:23,610 --> 00:34:26,078 That doesn't help. I do that all the time. 386 00:34:26,913 --> 00:34:28,938 - Slow elevator. - Yeah. 387 00:34:51,537 --> 00:34:54,005 Thus, the second-order term... 388 00:34:54,173 --> 00:34:56,903 ...in the expansion of the exact order... 389 00:34:57,076 --> 00:35:00,409 ...is identical to the second order... 390 00:35:00,580 --> 00:35:04,072 ...calculated from first-order perturbation energy. 391 00:35:04,250 --> 00:35:07,310 Since we are free to choose an arbitrary origin for our energy... 392 00:35:30,743 --> 00:35:33,439 Hi. It's me. Sing your song at the beep. 393 00:35:34,313 --> 00:35:35,541 Hi, M.J. 394 00:35:35,715 --> 00:35:37,012 This is Peter. 395 00:35:37,550 --> 00:35:40,610 I was on my way to your show and... 396 00:35:41,921 --> 00:35:45,357 Well, I was on my bike... 397 00:35:48,361 --> 00:35:49,885 Are you there? 398 00:35:52,532 --> 00:35:55,399 I really was planning on it all day. 399 00:35:56,669 --> 00:35:58,227 And... 400 00:35:59,639 --> 00:36:01,971 ...I know you predicted I'd disappoint you. 401 00:36:02,308 --> 00:36:03,935 Bingo. 402 00:36:04,944 --> 00:36:06,639 It's amazing, isn't it? 403 00:36:07,547 --> 00:36:10,414 How complicated a simple thing... 404 00:36:11,617 --> 00:36:15,713 ...like being someplace at 8:00 can become. 405 00:36:19,525 --> 00:36:23,461 Actually, there was this obnoxious usher. 406 00:36:24,130 --> 00:36:27,258 Somebody has to talk to that usher, M.J. 407 00:36:27,433 --> 00:36:28,957 Your time has expired. 408 00:36:29,135 --> 00:36:33,401 Please deposit 50 cents for the next five minutes. 409 00:36:43,082 --> 00:36:45,175 I wanna tell you the truth. 410 00:36:47,320 --> 00:36:48,753 Here it is. 411 00:36:49,789 --> 00:36:51,416 I'm Spider-Man. 412 00:36:52,592 --> 00:36:53,957 Weird, huh? 413 00:36:55,828 --> 00:36:58,126 Now you know why I can't be with you. 414 00:36:59,265 --> 00:37:03,929 If my enemies found out about you... 415 00:37:06,773 --> 00:37:10,004 ...if you got hurt, I could never forgive myself. 416 00:37:15,882 --> 00:37:18,874 I wish I could tell you how I feel about you. 417 00:37:30,396 --> 00:37:31,658 Ladies and gentlemen... 418 00:37:31,831 --> 00:37:35,665 ...my wife Rosie and I would like to welcome you this afternoon. 419 00:37:35,835 --> 00:37:37,496 But first, before we start... 420 00:37:37,670 --> 00:37:42,039 ...has anybody lost a large roll of 20-dollar bills in a rubber band? 421 00:37:42,475 --> 00:37:43,965 Because we found the rubber band. 422 00:37:48,648 --> 00:37:50,081 It's a terrible joke. 423 00:37:50,249 --> 00:37:51,978 But thank you for coming. 424 00:37:52,318 --> 00:37:53,546 Today... 425 00:37:53,719 --> 00:37:58,247 ...you will witness the birth of a new fusion-based energy source. 426 00:37:58,558 --> 00:38:03,757 Safe, renewable energy and cheap electricity for everyone. 427 00:38:05,097 --> 00:38:08,362 And now let me introduce my assistants. 428 00:38:16,042 --> 00:38:19,034 These four actuators were developed and programmed... 429 00:38:19,212 --> 00:38:22,670 ...for the sole purpose of creating successful fusion. 430 00:38:22,849 --> 00:38:25,374 They are impervious to heat and magnetism. 431 00:39:10,062 --> 00:39:14,829 These smart arms are controlled by my brain through a neural link. 432 00:39:15,434 --> 00:39:18,232 Nanowires feed directly into my cerebellum... 433 00:39:18,404 --> 00:39:22,500 ...allowing me to use these arms to control fusion reaction... 434 00:39:22,675 --> 00:39:25,508 ...in an environment no human hand could enter. 435 00:39:25,678 --> 00:39:28,112 Doctor, if the artificial intelligence in the arms... 436 00:39:28,281 --> 00:39:30,078 ...is as advanced as you suggest... 437 00:39:30,249 --> 00:39:32,274 ...couldn't that make you vulnerable to them? 438 00:39:32,451 --> 00:39:33,713 How right you are. 439 00:39:33,886 --> 00:39:35,945 Which is why I developed this inhibitor chip... 440 00:39:36,122 --> 00:39:38,488 ...to protect my higher brain function. 441 00:39:38,658 --> 00:39:43,027 It means I maintain control of these arms, instead of them controlling me. 442 00:39:43,930 --> 00:39:45,761 And now on to the main event. 443 00:39:45,932 --> 00:39:47,832 Give me the blue light, Rosie. 444 00:40:07,453 --> 00:40:11,287 Precious tritium is the fuel that makes this project go. 445 00:40:11,457 --> 00:40:14,585 There's only 25 pounds of it on the whole planet. 446 00:40:15,227 --> 00:40:19,493 I'd like to thank Harry Osborn and Oscorp Industries for providing it. 447 00:40:19,665 --> 00:40:21,394 Happy to pay the bills, Otto. 448 00:40:35,348 --> 00:40:36,747 Ladies and gentlemen... 449 00:40:39,418 --> 00:40:41,249 ...fasten your seat belts. 450 00:41:00,039 --> 00:41:02,599 Doctor, we have a successful fusion reaction. 451 00:41:07,380 --> 00:41:10,713 This is a breakthrough beyond your father's dreams. 452 00:41:10,883 --> 00:41:12,111 Thank you. 453 00:41:12,284 --> 00:41:14,218 We're producing a thousand-megawatt surplus. 454 00:41:21,894 --> 00:41:23,725 The power of the sun... 455 00:41:24,363 --> 00:41:26,490 ...in the palm of my hand. 456 00:41:48,120 --> 00:41:50,680 Keep calm! It's only a spike! 457 00:41:50,856 --> 00:41:52,687 It’ll soon stabilize! 458 00:41:58,364 --> 00:42:01,265 Ladies and gentlemen, please clear the room. 459 00:42:06,939 --> 00:42:08,270 We have a containment breach! 460 00:42:11,043 --> 00:42:13,102 Otto, please get back! 461 00:42:14,146 --> 00:42:16,944 Shut it off, Otto! Shut it off! 462 00:42:17,349 --> 00:42:19,943 It will stabilize! It's under control! 463 00:42:20,119 --> 00:42:21,984 I'm in charge here! 464 00:42:22,154 --> 00:42:25,021 It's my money! I'm in con... 465 00:42:28,627 --> 00:42:30,652 This doesn't change anything. 466 00:42:33,966 --> 00:42:36,332 - What are you doing? - Pulling the plug. 467 00:42:36,769 --> 00:42:37,997 No! 468 00:42:56,956 --> 00:42:58,514 Rosie! 469 00:43:29,155 --> 00:43:30,383 Watch it. 470 00:43:30,556 --> 00:43:31,784 That was too close. 471 00:43:31,957 --> 00:43:36,018 If he had more than a drop of tritium, he could have destroyed the city. 472 00:43:41,433 --> 00:43:42,832 I'm ruined. 473 00:43:44,503 --> 00:43:46,994 I have nothing left, except Spider-Man. 474 00:43:47,173 --> 00:43:48,834 He saved your life, sir. 475 00:43:49,275 --> 00:43:51,675 He humiliated me by touching me. 476 00:43:51,844 --> 00:43:54,438 The press will be here soon. I suggest we move on. 477 00:43:54,613 --> 00:43:56,513 What was he doing here anyway? 478 00:44:12,965 --> 00:44:15,365 Molten metal penetrated the spinal cavity... 479 00:44:15,534 --> 00:44:17,661 ...and fused the vertebrae at multiple points... 480 00:44:17,836 --> 00:44:20,396 ...including the lamina and the roof of the spinal column. 481 00:44:20,573 --> 00:44:22,734 We won't know the extent of the damage until we get in there. 482 00:44:22,908 --> 00:44:25,877 I suggest we cut off these mechanical arms, slice up the harness... 483 00:44:26,045 --> 00:44:28,411 ...and, if need be, consider a laminectomy... 484 00:44:28,581 --> 00:44:31,846 ...with posterior spinal fusion from 7-T1 to T12. 485 00:44:32,117 --> 00:44:33,414 We're ready, doctor. 486 00:44:36,722 --> 00:44:38,553 Anybody here take shop class? 487 00:45:17,463 --> 00:45:19,124 No! No! No! 488 00:45:22,201 --> 00:45:24,533 Help me! Help me! 489 00:46:37,929 --> 00:46:41,421 No! 490 00:47:32,984 --> 00:47:35,851 It's all over town, Robbie. Gossip. Rumors. 491 00:47:36,021 --> 00:47:38,182 Panic in the streets, if we're lucky. 492 00:47:38,356 --> 00:47:41,154 Crazy scientist turns himself into some kind of a monster. 493 00:47:41,326 --> 00:47:44,318 Four mechanical arms welded right onto his body. 494 00:47:44,796 --> 00:47:49,460 Guy named Otto Octavius winds up with eight limbs. What are the odds? 495 00:47:49,634 --> 00:47:50,862 Hoffman! 496 00:47:52,904 --> 00:47:54,371 What are we gonna call this guy? 497 00:47:54,539 --> 00:47:56,769 - "Dr. Octopus." - That's crap. 498 00:47:56,941 --> 00:47:58,499 - "Science Squid"? - Crap! 499 00:47:59,110 --> 00:48:00,771 - "Dr. Strange." - That's pretty good. 500 00:48:01,579 --> 00:48:05,777 But it's taken. Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus." 501 00:48:06,551 --> 00:48:08,246 - I like it. - Of course you do. 502 00:48:08,420 --> 00:48:12,220 Dr. Octopus. New villain in town. "Doc Ock." 503 00:48:12,390 --> 00:48:14,324 - Genius. - What, are you looking for a raise? 504 00:48:14,492 --> 00:48:16,153 Get out. 505 00:48:16,861 --> 00:48:18,123 Chief, I found Parker. 506 00:48:18,296 --> 00:48:20,491 Where you been? Why don't you pay your phone bill. 507 00:48:20,665 --> 00:48:22,997 Mad scientist goes berserk, we don't have pictures! 508 00:48:23,168 --> 00:48:24,465 I heard Spider-Man was there. 509 00:48:25,637 --> 00:48:28,231 Where were you? Photographing squirrels? You're fired. 510 00:48:28,406 --> 00:48:29,737 Chief, the planetarium party. 511 00:48:29,908 --> 00:48:31,569 You're un-fired. I need you, come here. 512 00:48:31,743 --> 00:48:33,301 What do you know about high society? 513 00:48:33,478 --> 00:48:35,776 - Oh. Well, I... - Don't answer that. 514 00:48:35,947 --> 00:48:39,383 My society photographer got hit in the head by a polo ball. You're all I got. 515 00:48:39,551 --> 00:48:42,520 Big party for an American hero. My son, the astronaut. 516 00:48:42,687 --> 00:48:44,450 Could you pay me in advance? 517 00:48:53,498 --> 00:48:55,966 You serious? Pay you for what? Standing there? 518 00:48:56,134 --> 00:48:58,762 The planetarium, tomorrow night, 8:00. There's the door. 519 00:49:13,852 --> 00:49:15,581 My Rosie's dead. 520 00:49:17,756 --> 00:49:19,519 My dream is dead. 521 00:49:23,228 --> 00:49:24,490 And these... 522 00:49:26,498 --> 00:49:29,990 ...monstrous things should be at the bottom of the river... 523 00:49:32,837 --> 00:49:34,236 ...along with me. 524 00:49:43,181 --> 00:49:44,808 Something... 525 00:49:46,284 --> 00:49:47,774 ...in my head. 526 00:49:51,456 --> 00:49:53,014 Something talking. 527 00:49:57,061 --> 00:49:58,528 The inhibitor chip! 528 00:50:01,933 --> 00:50:03,491 Gone. 529 00:50:08,273 --> 00:50:09,570 Rebuild. 530 00:50:12,977 --> 00:50:14,638 No. 531 00:50:15,847 --> 00:50:17,280 Peter was right. 532 00:50:19,617 --> 00:50:21,209 I miscalculated. 533 00:50:27,792 --> 00:50:29,851 I couldn't have miscalculated. 534 00:50:30,962 --> 00:50:32,896 It was working, wasn't it? 535 00:50:37,802 --> 00:50:39,201 Yes. 536 00:50:40,271 --> 00:50:43,263 We could rebuild. Enlarge the containment field. 537 00:50:43,441 --> 00:50:45,705 Make it bigger and stronger than ever. 538 00:50:46,578 --> 00:50:48,409 But we need money. 539 00:50:50,181 --> 00:50:51,512 Steal it? 540 00:50:51,683 --> 00:50:53,446 No, no, no, I'm not a criminal. 541 00:50:56,120 --> 00:50:57,451 That's right. 542 00:50:59,357 --> 00:51:02,588 The real crime would be not to finish what we started. 543 00:51:06,231 --> 00:51:07,858 We'll do it here. 544 00:51:08,600 --> 00:51:11,899 The power of the sun in the palm of my hand. 545 00:51:12,203 --> 00:51:14,694 Nothing will stand in our way. 546 00:51:14,873 --> 00:51:16,204 Nothing! 547 00:51:21,613 --> 00:51:24,275 - That's the social security. - Yes, I see. 548 00:51:24,449 --> 00:51:26,212 My uncle Ben's life insurance. 549 00:51:26,384 --> 00:51:28,648 Yes, but I'm afraid... 550 00:51:28,820 --> 00:51:31,880 ...it's just not sufficient to refinance your home. 551 00:51:32,190 --> 00:51:35,682 Oh, but I'm giving piano lessons again. 552 00:51:35,894 --> 00:51:37,225 You are? 553 00:51:42,300 --> 00:51:45,531 We appreciate that you've just opened up... 554 00:51:45,703 --> 00:51:48,297 ...a new supersaver account with us today. 555 00:51:48,473 --> 00:51:49,735 But the fact is... 556 00:51:49,908 --> 00:51:54,242 ...you do not have the assets to justify this loan. I'm sorry. 557 00:51:54,879 --> 00:51:56,437 Well... 558 00:51:58,216 --> 00:52:00,047 At least we get the toaster. 559 00:52:00,218 --> 00:52:04,245 Actually, that's only with a deposit of 300 or more. 560 00:52:07,091 --> 00:52:08,422 Oh, yes, I see. 561 00:52:09,894 --> 00:52:11,521 Okay. 562 00:52:14,599 --> 00:52:16,692 Don't worry, we'll figure it out. 563 00:52:34,018 --> 00:52:35,349 Peter? 564 00:52:37,188 --> 00:52:39,156 Don't leave me. 565 00:52:39,958 --> 00:52:42,392 Oh, that boy of yours is a real hero. 566 00:52:42,894 --> 00:52:44,122 Hold it! 567 00:52:44,896 --> 00:52:47,558 Put your arms up! All of them! 568 00:53:10,888 --> 00:53:12,219 Here's your change! 569 00:53:22,133 --> 00:53:23,657 Oh, no. Come on! 570 00:53:37,081 --> 00:53:39,276 - You're getting on my nerves. - I have a knack for that. 571 00:53:39,450 --> 00:53:41,042 Not anymore. 572 00:54:10,782 --> 00:54:12,579 - Freeze! Don't move! - Freeze! 573 00:54:16,521 --> 00:54:18,352 - Hold your fire! - Don't follow me. 574 00:54:22,260 --> 00:54:24,023 Wait a second. 575 00:54:41,779 --> 00:54:44,009 - Hand her over. - Of course. 576 00:54:44,782 --> 00:54:46,044 Easy, now. 577 00:54:47,752 --> 00:54:49,447 Butterfingers. 578 00:55:01,732 --> 00:55:02,994 Look out! 579 00:55:05,136 --> 00:55:07,127 Help me! 580 00:55:09,240 --> 00:55:11,834 - Help me! - I'm coming! 581 00:55:17,081 --> 00:55:18,981 Hang on! 582 00:55:50,748 --> 00:55:52,147 Help! 583 00:56:17,275 --> 00:56:18,936 Thank you. 584 00:56:22,180 --> 00:56:23,511 Aunt May. 585 00:56:23,681 --> 00:56:26,673 You've stuck your webs in my business for the last time. 586 00:56:26,851 --> 00:56:29,877 Now you'll have this woman's death on your conscience. 587 00:56:35,426 --> 00:56:37,053 Come on. 588 00:56:41,032 --> 00:56:43,159 Shame on you. 589 00:57:15,466 --> 00:57:17,093 There you go. 590 00:57:18,069 --> 00:57:21,402 Thank you. Oh, have I been wrong about you. 591 00:57:21,572 --> 00:57:22,834 We sure showed him. 592 00:57:23,007 --> 00:57:24,804 What do you mean, "we"? 593 00:57:28,913 --> 00:57:31,313 - Take me with you, Spider-Man. - Take me. 594 00:57:58,843 --> 00:58:01,505 - May I? - Sure. Go ahead. 595 00:58:02,513 --> 00:58:04,413 Penny! Over here! 596 00:58:09,787 --> 00:58:11,311 Leave it. 597 00:58:15,359 --> 00:58:17,850 Hey. Might wanna take it easy, buddy. 598 00:58:18,029 --> 00:58:19,360 Why? It's a party. 599 00:58:19,530 --> 00:58:22,465 Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot... 600 00:58:22,633 --> 00:58:25,966 ...who you thought was gonna take you with him to fame and fortune? 601 00:58:26,370 --> 00:58:27,997 Not to mention your friend the bug. 602 00:58:28,606 --> 00:58:29,800 Not tonight, Harry. 603 00:58:29,974 --> 00:58:33,501 Every night! Until I find him, it's 24-7. 604 00:58:33,978 --> 00:58:35,411 Parker! 605 00:58:36,080 --> 00:58:37,308 Parker! 606 00:58:37,848 --> 00:58:40,908 Parker! What, are you deaf? I called you twice. 607 00:58:41,085 --> 00:58:43,076 Think I'm paying you to sip champagne? 608 00:58:43,254 --> 00:58:45,188 Get a shot of my wife with the minister. 609 00:58:45,623 --> 00:58:46,885 Beautiful tie. 610 00:58:47,058 --> 00:58:49,322 Get a shot of us with the DA. 611 00:58:49,727 --> 00:58:51,217 Beautiful dress. 612 00:58:51,662 --> 00:58:54,392 Here, get a shot of the mayor and his girlfriend. 613 00:58:55,733 --> 00:58:57,325 Wife. 614 00:58:59,303 --> 00:59:01,567 Ladies and gentlemen, good evening. 615 00:59:01,739 --> 00:59:04,833 The committee for the Science Library of New York... 616 00:59:05,009 --> 00:59:07,204 ...is pleased to present our guest of honor. 617 00:59:07,378 --> 00:59:11,144 He's the first man to play football on the moon. 618 00:59:12,249 --> 00:59:15,412 The handsome, the heroic, the delicious... 619 00:59:15,586 --> 00:59:17,451 ...Captain John Jameson. 620 01:00:02,133 --> 01:00:03,657 Hi. 621 01:00:05,970 --> 01:00:09,337 - You. - Listen, I'm sorry. 622 01:00:09,507 --> 01:00:11,737 But there was a disturbance. 623 01:00:11,909 --> 01:00:13,206 I don't know you. 624 01:00:15,179 --> 01:00:19,081 And I can't keep thinking about you. It's too painful. 625 01:00:19,984 --> 01:00:21,645 I've been reading poetry lately. 626 01:00:21,819 --> 01:00:23,184 Whatever that means. 627 01:00:23,687 --> 01:00:27,179 Day by day he gazed upon her 628 01:00:27,625 --> 01:00:30,458 Day by day he sighed with passion Day by day... 629 01:00:30,628 --> 01:00:32,493 Don't start. 630 01:00:33,964 --> 01:00:35,761 Can I get you a drink? 631 01:00:35,933 --> 01:00:37,662 I'm with John. He'll get me my drink. 632 01:00:38,335 --> 01:00:39,962 John. 633 01:00:40,137 --> 01:00:44,039 By the way, John has seen my show five times. 634 01:00:44,208 --> 01:00:47,177 Harry has seen it twice. Aunt May has seen it. 635 01:00:47,344 --> 01:00:49,835 My sick mother got out of bed to see it. 636 01:00:50,014 --> 01:00:51,242 Even my father. 637 01:00:52,483 --> 01:00:55,179 He came backstage to borrow cash. 638 01:00:56,821 --> 01:01:01,190 But my best friend, who cares so much about me... 639 01:01:01,358 --> 01:01:03,519 ...can't make an 8:00 curtain. 640 01:01:05,196 --> 01:01:06,788 After all these years... 641 01:01:08,098 --> 01:01:10,692 ...he's nothing to me but an empty seat. 642 01:01:36,193 --> 01:01:39,560 It pisses me off, your loyalty to Spider-Man and not to your best friend. 643 01:01:39,730 --> 01:01:42,995 I find him with my father's body, and you defend him. 644 01:01:43,167 --> 01:01:45,226 - Take it easy. - Don't push me. 645 01:01:45,402 --> 01:01:47,199 Don't act like you're my friend. 646 01:01:47,972 --> 01:01:49,940 You stole M.J. from me. 647 01:01:50,341 --> 01:01:52,241 You stole my father's love. 648 01:01:52,910 --> 01:01:57,904 Then you let him die because you didn't turn in the freak. Isn't that right? 649 01:01:59,149 --> 01:02:01,379 Huh? Isn't that right? 650 01:02:01,552 --> 01:02:03,349 Huh, brother? 651 01:02:14,331 --> 01:02:17,061 Ladies and gentlemen, I just want you all to know... 652 01:02:17,768 --> 01:02:22,228 ...that the beautiful Miss Mary Jane Watson has just agreed to marry me. 653 01:02:32,750 --> 01:02:34,217 What a surprise. 654 01:02:34,385 --> 01:02:37,320 Parker, wake up! Wake up! Shoot the picture! 655 01:03:04,381 --> 01:03:06,713 Oh, no. No! 656 01:03:17,728 --> 01:03:19,889 Why is this happening to me? 657 01:04:43,180 --> 01:04:45,774 You told him yes? Just that fast? 658 01:04:45,949 --> 01:04:47,382 It felt right. 659 01:04:48,318 --> 01:04:50,286 Well, you might congratulate me. 660 01:04:50,454 --> 01:04:52,354 Congratulations. 661 01:04:52,523 --> 01:04:54,616 Good luck in the world. 662 01:04:55,959 --> 01:04:57,790 John loves me. 663 01:04:57,961 --> 01:05:01,658 My father always said, "You'll never be worth anything. 664 01:05:01,832 --> 01:05:03,424 No man will ever want you." 665 01:05:03,600 --> 01:05:05,932 So, what, you're gonna spend the rest of your life... 666 01:05:06,103 --> 01:05:09,334 ...trying to prove something to your father? 667 01:05:09,506 --> 01:05:11,531 Do you really love this guy? 668 01:05:12,276 --> 01:05:14,836 - Very much. - "Very much"? 669 01:05:15,012 --> 01:05:16,502 That just doesn't fly. 670 01:05:16,680 --> 01:05:19,114 I mean, if you really love the guy, then the answer is: 671 01:05:19,283 --> 01:05:21,183 "Do I love him? I adore him. 672 01:05:22,019 --> 01:05:23,850 He's my comfortable afghan. 673 01:05:24,021 --> 01:05:26,216 He's all I can think about. 674 01:05:26,390 --> 01:05:30,451 Everything he is, everything he says, everything he does... 675 01:05:30,627 --> 01:05:35,724 ...to me, for me, with me, is sweet kisses. 676 01:05:37,201 --> 01:05:39,999 He makes up for all the grief and pain I've ever had... 677 01:05:40,170 --> 01:05:43,139 ...and in the dark of the night, he is there." 678 01:05:43,307 --> 01:05:46,071 That's the answer I need. 679 01:05:46,243 --> 01:05:49,076 Not just "I love him very much." 680 01:05:51,014 --> 01:05:53,574 You read too many love stories. 681 01:05:53,751 --> 01:05:56,049 What about that perfect kiss you said you had once? 682 01:05:56,220 --> 01:05:58,711 - The guy you believed in? - That was a fantasy. 683 01:05:58,889 --> 01:06:00,254 That's all he is. 684 01:06:00,424 --> 01:06:02,915 But what's wrong with believing in love stories? 685 01:06:13,470 --> 01:06:15,438 You seem very okay to me. 686 01:06:16,140 --> 01:06:17,505 My diagnosis? 687 01:06:18,008 --> 01:06:19,475 It's up here. 688 01:06:22,179 --> 01:06:26,206 You say you can't sleep. Heartbreak? Bad dreams? 689 01:06:27,384 --> 01:06:30,114 There is one dream where... 690 01:06:30,554 --> 01:06:32,021 ...in my dream... 691 01:06:33,190 --> 01:06:34,555 ...I'm Spider-Man. 692 01:06:34,958 --> 01:06:39,520 But I'm losing my powers. I'm climbing a wall, but I keep falling. 693 01:06:43,100 --> 01:06:44,692 So you're Spider-Man. 694 01:06:44,868 --> 01:06:46,096 In my dream. 695 01:06:46,270 --> 01:06:50,673 Actually, it's not even my dream. It's a friend of mine's dream. 696 01:06:50,841 --> 01:06:52,968 So it's somebody else's dream. 697 01:06:55,045 --> 01:06:58,037 - What's your major? Theater Arts? - Science. 698 01:06:58,248 --> 01:06:59,476 Connors? 699 01:06:59,650 --> 01:07:01,242 He flunking you? 700 01:07:01,418 --> 01:07:02,885 He says he might. 701 01:07:03,353 --> 01:07:04,980 There you go. 702 01:07:13,664 --> 01:07:15,564 What about this friend? 703 01:07:16,266 --> 01:07:19,599 Why does he climb these walls? What does he think of himself? 704 01:07:20,103 --> 01:07:24,039 That's the problem. He doesn't know what to think. 705 01:07:24,675 --> 01:07:28,441 Gotta make you mad not to know who you are. Your soul disappears. 706 01:07:28,612 --> 01:07:30,375 Nothing as bad as uncertainty. 707 01:07:31,148 --> 01:07:34,208 I've been there. Who was I? 708 01:07:36,954 --> 01:07:39,514 Identity. Big one. 709 01:07:40,657 --> 01:07:42,989 Me, I go to my shrink. 710 01:07:44,595 --> 01:07:45,619 What does he tell you? 711 01:07:45,796 --> 01:07:50,426 She tells me I need some strong focus on what I want. 712 01:07:50,767 --> 01:07:55,204 And I have to find out who won't let me have it, why... 713 01:07:56,106 --> 01:08:01,100 ...and then I have to tackle that guy, let him hear me... 714 01:08:01,278 --> 01:08:05,112 And one more thing. I have to make sure I'm right about what I want. 715 01:08:07,284 --> 01:08:08,774 Listen... 716 01:08:08,952 --> 01:08:13,218 ...maybe you're not supposed to be Spider-Man climbing those walls. 717 01:08:13,624 --> 01:08:15,353 That's why you keep falling. 718 01:08:17,828 --> 01:08:19,762 You always have a choice, Peter. 719 01:08:21,999 --> 01:08:23,694 I have a choice. 720 01:08:32,809 --> 01:08:35,801 All the things you've been thinking about, Peter... 721 01:08:36,914 --> 01:08:38,347 ...make me sad. 722 01:08:39,850 --> 01:08:41,784 Can't you understand? 723 01:08:42,519 --> 01:08:44,680 I'm in love with Mary Jane. 724 01:08:44,855 --> 01:08:47,824 You know I understand. 725 01:08:48,759 --> 01:08:52,593 But I thought you'd learned the meaning of responsibility. 726 01:08:54,298 --> 01:08:57,028 Oh, you don't know how it feels. 727 01:08:59,069 --> 01:09:02,163 Peter, all the times we've talked of honesty... 728 01:09:03,273 --> 01:09:06,367 ...fairness, justice... 729 01:09:06,677 --> 01:09:11,410 Out of those times, I counted on you to have the courage... 730 01:09:11,682 --> 01:09:15,516 ...to take those dreams out into the world. 731 01:09:16,620 --> 01:09:19,180 I can't live your dreams anymore. 732 01:09:20,357 --> 01:09:22,188 I want a life of my own. 733 01:09:22,359 --> 01:09:24,486 You've been given a gift, Peter. 734 01:09:24,795 --> 01:09:29,061 With great power comes great responsibility. 735 01:09:33,637 --> 01:09:35,298 Take my hand, son. 736 01:09:48,485 --> 01:09:50,214 No, Uncle Ben. 737 01:09:52,322 --> 01:09:54,552 I'm just Peter Parker. 738 01:09:56,326 --> 01:09:58,055 I'm Spider-Man... 739 01:09:58,929 --> 01:10:00,521 ...no more. 740 01:10:01,631 --> 01:10:03,030 No more. 741 01:10:11,274 --> 01:10:12,741 No more. 742 01:11:42,099 --> 01:11:44,033 - You punk! - Sorry. 743 01:11:44,601 --> 01:11:46,466 - Thanks. - You're welcome. 744 01:11:53,910 --> 01:11:55,138 Hurry up! 745 01:12:04,921 --> 01:12:08,618 And when the borderline is tau equals zero, the eigenvalues are? 746 01:12:08,792 --> 01:12:10,657 Someone, please? 747 01:12:12,762 --> 01:12:14,992 .23 electron volts. 748 01:12:20,270 --> 01:12:23,137 Excellent work today, Parker. Keep it up. 749 01:12:33,750 --> 01:12:33,817 I'm not really wicked at all. You mustn't think that I'm wicked. 750 01:12:33,817 --> 01:12:36,650 I'm not really wicked at all. You mustn't think that I'm wicked. 751 01:12:36,820 --> 01:12:39,653 If you are not, then you have certainly been deceiving us all... 752 01:12:39,823 --> 01:12:41,791 ...in a very inexcusable manner. 753 01:12:41,958 --> 01:12:44,119 I hope you have not been leading a double life... 754 01:12:44,294 --> 01:12:47,491 ...pretending to be wicked and being really good all the time. 755 01:12:47,664 --> 01:12:49,427 That would be hypocrisy. 756 01:12:50,467 --> 01:12:52,867 Of course, I have been rather reckless. 757 01:12:58,675 --> 01:13:00,165 "I am glad." 758 01:13:01,011 --> 01:13:02,945 "I am glad." 759 01:13:03,346 --> 01:13:05,041 "I am glad." 760 01:13:06,950 --> 01:13:09,077 Are you glad to hear it? 761 01:13:11,288 --> 01:13:13,620 I am glad... 762 01:13:13,790 --> 01:13:15,223 ...to hear it. 763 01:13:15,392 --> 01:13:17,087 In fact, now you mention the subject... 764 01:13:17,260 --> 01:13:20,923 ...I have been very bad in my own small way. 765 01:13:22,866 --> 01:13:25,835 You were so wonderful. That was such a great play. 766 01:13:26,002 --> 01:13:28,027 You could've told me you were coming. 767 01:13:28,205 --> 01:13:30,537 I was afraid you'd say, "Don't come." 768 01:13:34,277 --> 01:13:35,938 You look different. 769 01:13:36,680 --> 01:13:41,617 I shined my shoes, pressed my pants, did my homework. 770 01:13:41,785 --> 01:13:43,650 I do my homework now. 771 01:13:45,789 --> 01:13:47,620 You wanna get some chow mein? 772 01:13:47,791 --> 01:13:49,190 Peter... 773 01:13:49,626 --> 01:13:51,218 ...I'm getting married. 774 01:13:56,132 --> 01:13:58,965 I always imagined you getting married on a hilltop. 775 01:13:59,336 --> 01:14:00,997 And who's the groom? 776 01:14:01,338 --> 01:14:03,033 You hadn't decided yet. 777 01:14:05,475 --> 01:14:07,568 You think just because you saw my play... 778 01:14:07,744 --> 01:14:10,144 ...you can talk me out of getting married? 779 01:14:10,413 --> 01:14:13,610 You once told me you loved me. I let things get in the way before. 780 01:14:13,783 --> 01:14:17,275 There was something I thought I had to do. I don't have to. 781 01:14:17,754 --> 01:14:19,312 You're too late. 782 01:14:20,423 --> 01:14:21,788 Will you think about it? 783 01:14:21,958 --> 01:14:23,289 Think about what? 784 01:14:23,460 --> 01:14:25,451 Picking up where we left off. 785 01:14:25,662 --> 01:14:26,959 Where was that? 786 01:14:27,130 --> 01:14:29,621 We never got on. You can't get off if you don't get on. 787 01:14:29,799 --> 01:14:31,198 I don't think it's that simple. 788 01:14:31,368 --> 01:14:33,632 Of course you don't, because you complicate things. 789 01:14:33,803 --> 01:14:35,430 You don't understand. 790 01:14:35,939 --> 01:14:38,373 I'm not an empty seat anymore. 791 01:14:38,942 --> 01:14:40,341 I'm different. 792 01:14:40,944 --> 01:14:42,935 Punch me, I bleed. 793 01:14:50,220 --> 01:14:51,710 I have to go. 794 01:14:58,795 --> 01:15:01,025 I'm getting married in a church. 795 01:15:08,738 --> 01:15:10,330 You are different. 796 01:15:25,155 --> 01:15:28,420 Dear, we agreed to put on a wedding, not go into bankruptcy. 797 01:15:29,092 --> 01:15:31,686 Caviar? What, are we inviting the czar? 798 01:15:31,861 --> 01:15:34,887 Get some cheese and crackers, some of those little cocktail weenies. 799 01:15:35,065 --> 01:15:38,228 I got a garbage man here says he's got something you might want to see. 800 01:15:38,401 --> 01:15:42,098 Don’t tell me you have the head of an extraterrestrial in there? Because if you do? You're the third guy this week. 801 01:15:44,641 --> 01:15:46,472 Where the hell did you get that? 802 01:15:46,643 --> 01:15:48,167 In the garbage. 803 01:15:48,345 --> 01:15:49,778 In the garbage? 804 01:15:51,781 --> 01:15:53,442 He must've given up. 805 01:15:53,850 --> 01:15:58,583 Thrown in the towel. Abandoned his sad little masquerade. 806 01:15:59,422 --> 01:16:02,550 I finally got to him. The power of the press triumphs. 807 01:16:02,726 --> 01:16:07,527 Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think I deserve a little something for this. 808 01:16:07,697 --> 01:16:10,791 - Give you 50 bucks. - I could get more than that on eBay. 809 01:16:10,967 --> 01:16:14,027 All right, 100. Give this man his money and throw in a bar of soap. 810 01:16:14,838 --> 01:16:16,806 Your wife is still on that line. 811 01:16:18,208 --> 01:16:19,971 Flowers? How much? 812 01:16:20,610 --> 01:16:23,807 You spend any more on this thing, you can pick the daisies off my grave. 813 01:16:23,980 --> 01:16:25,208 Get plastic. 814 01:16:26,349 --> 01:16:27,976 Gotta go, big story. 815 01:16:39,062 --> 01:16:42,327 Spider-Man Spider-Man 816 01:16:42,499 --> 01:16:45,491 Where have you gone to Spider-Man? 817 01:16:45,668 --> 01:16:49,069 Where have you gone to Spider-Man? 818 01:17:20,870 --> 01:17:23,202 Come on, man. Get the money. 819 01:17:24,874 --> 01:17:26,705 Come on, come on. 820 01:17:29,078 --> 01:17:30,568 Help! 821 01:17:34,517 --> 01:17:35,745 Come on! 822 01:17:42,325 --> 01:17:44,555 It wasn't fair to have gone like that. 823 01:17:44,727 --> 01:17:46,888 He was a peaceful man. 824 01:17:48,932 --> 01:17:51,162 And it was all my doing. 825 01:18:24,000 --> 01:18:27,436 Aunt May. You don't have to punish yourself. 826 01:18:27,604 --> 01:18:29,629 Oh, I know I shouldn't. 827 01:18:30,006 --> 01:18:33,203 It's just that you wanted to take the subway... 828 01:18:33,376 --> 01:18:35,537 ...and he wanted to drive you. 829 01:18:35,879 --> 01:18:38,404 If only I had stopped him. 830 01:18:38,882 --> 01:18:42,045 We'd all three of us be having tea together. 831 01:18:57,800 --> 01:18:59,324 I'm responsible. 832 01:19:03,139 --> 01:19:04,504 For what? 833 01:19:05,508 --> 01:19:07,703 For what happened to Uncle Ben. 834 01:19:07,877 --> 01:19:10,141 But you were at the library. 835 01:19:10,313 --> 01:19:12,281 You were doing your homework. 836 01:19:12,448 --> 01:19:15,576 He drove me to the library, but I never went in. 837 01:19:16,419 --> 01:19:18,046 What do you mean? 838 01:19:18,788 --> 01:19:20,449 I went someplace else. 839 01:19:20,623 --> 01:19:23,615 Someplace where I thought I could win some money... 840 01:19:24,794 --> 01:19:27,558 ...to buy a car, because I wanted... 841 01:19:28,598 --> 01:19:30,725 ...to impress Mary Jane. 842 01:19:32,869 --> 01:19:34,894 It happened so fast. 843 01:19:36,039 --> 01:19:39,907 I won the money, and the guy wouldn't pay me. Then he got robbed. 844 01:19:41,411 --> 01:19:42,844 The thief... 845 01:19:43,846 --> 01:19:45,814 ...was running towards me. 846 01:19:47,417 --> 01:19:50,215 I could've stopped him, but I wanted... 847 01:19:50,954 --> 01:19:52,478 ...revenge. 848 01:19:54,490 --> 01:19:56,014 I let him go. 849 01:19:57,927 --> 01:20:00,862 I let him get away. 850 01:20:06,703 --> 01:20:08,500 He wanted a car. 851 01:20:08,671 --> 01:20:10,935 He tried to take Uncle Ben's. 852 01:20:12,208 --> 01:20:15,439 Uncle Ben said no... 853 01:20:16,946 --> 01:20:19,107 ...and then he shot him. 854 01:20:22,719 --> 01:20:26,382 Uncle Ben was killed that night... 855 01:20:28,024 --> 01:20:31,084 ...for being the only one who did the right thing. 856 01:20:34,297 --> 01:20:35,559 And I... 857 01:20:39,002 --> 01:20:41,027 I held his hand... 858 01:20:41,638 --> 01:20:43,230 ...when he died. 859 01:20:50,747 --> 01:20:53,773 I've tried to tell you so many times. 860 01:21:50,373 --> 01:21:52,432 Just one more little chore. 861 01:22:00,083 --> 01:22:01,482 Where are you? 862 01:22:03,686 --> 01:22:07,520 - I'm leaving for the night, sir. - Fine. 863 01:22:07,690 --> 01:22:10,420 Your father only obsessed over his work. 864 01:22:10,593 --> 01:22:12,185 Good night, Bernard. 865 01:23:05,581 --> 01:23:06,809 Hello, Harry. 866 01:23:06,983 --> 01:23:09,213 Otto. What do you want? 867 01:23:09,819 --> 01:23:11,377 That precious tritium. 868 01:23:12,288 --> 01:23:13,949 But I need more of it this time. 869 01:23:15,691 --> 01:23:19,684 More tritium, are you crazy? You'll destroy the city! You're a hack! 870 01:23:23,599 --> 01:23:25,624 Hey! Hey! 871 01:23:25,802 --> 01:23:28,794 Stop! Stop! All right! 872 01:23:29,238 --> 01:23:32,969 All right, all right, all right. Put me down. We'll make a deal. 873 01:23:42,885 --> 01:23:46,082 Kill Spider-Man, I'll give you all the tritium you need. 874 01:23:46,989 --> 01:23:50,823 On second thought, bring him to me alive. 875 01:23:50,993 --> 01:23:52,255 How do I find him? 876 01:23:53,563 --> 01:23:55,224 - Peter Parker. - Parker? 877 01:23:55,398 --> 01:23:57,662 He takes pictures of Spider-Man for the Bugle. 878 01:23:57,834 --> 01:23:59,324 Make him tell you where he is. 879 01:24:05,141 --> 01:24:06,403 Have it ready. 880 01:24:10,279 --> 01:24:11,837 Don't hurt Peter! 881 01:24:25,061 --> 01:24:27,495 Somebody, help! 882 01:24:28,431 --> 01:24:30,023 Fire! 883 01:24:38,207 --> 01:24:41,199 Alisa, the Chens can't find their daughter. Have you seen her? 884 01:24:42,612 --> 01:24:45,206 Somebody call the fire department! Help! 885 01:24:45,982 --> 01:24:48,280 - Help! - Is anybody in that building? 886 01:24:48,451 --> 01:24:51,045 We think there's a kid stuck on the second floor. 887 01:24:51,287 --> 01:24:52,948 Hey, where you going?! 888 01:25:14,143 --> 01:25:15,542 I'm coming! 889 01:25:40,136 --> 01:25:42,934 It's okay. It's okay. Come here. I'm gonna get you out of here. 890 01:25:43,105 --> 01:25:45,539 Come on. Come on. 891 01:26:45,801 --> 01:26:47,769 Mama. 892 01:26:59,782 --> 01:27:01,340 You got some guts, kid. 893 01:27:01,517 --> 01:27:06,113 Some poor soul got trapped on the fourth floor. Never made it out. 894 01:27:06,389 --> 01:27:07,856 Oh, man. 895 01:27:10,760 --> 01:27:14,218 All right, Billy, let's knock it down and roll them up. Get on out of here. 896 01:27:14,397 --> 01:27:18,265 Let's pick it up! Let's get all this equipment, let's go! Let's move it! 897 01:27:23,973 --> 01:27:26,965 Am I not supposed to have what I want? 898 01:27:27,977 --> 01:27:29,444 What I need? 899 01:27:31,781 --> 01:27:34,215 What am I supposed to do? 900 01:27:40,890 --> 01:27:42,551 I shouldn't have without... 901 01:27:43,059 --> 01:27:44,321 ...knocking. 902 01:27:48,898 --> 01:27:50,490 Come in. 903 01:27:53,569 --> 01:27:56,060 - Hi. - Hi. 904 01:27:59,742 --> 01:28:02,336 Would you like a piece of chocolate cake? 905 01:28:04,346 --> 01:28:05,779 Okay. 906 01:28:07,216 --> 01:28:09,275 And a glass of milk? 907 01:28:12,021 --> 01:28:13,613 That would be nice. 908 01:28:15,724 --> 01:28:17,851 Okay. 909 01:28:38,047 --> 01:28:39,878 Thank you. 910 01:28:44,653 --> 01:28:46,211 You got a message. 911 01:28:47,389 --> 01:28:48,856 It's your aunt. 912 01:28:49,024 --> 01:28:50,787 Thanks. 913 01:29:06,742 --> 01:29:08,073 What's going on? 914 01:29:08,244 --> 01:29:12,044 Oh, they gave me another few weeks, but I decided the hell with it. 915 01:29:12,214 --> 01:29:15,877 I'm moving on. I found a small apartment. 916 01:29:16,118 --> 01:29:17,517 Why didn't you tell me? 917 01:29:17,686 --> 01:29:20,985 I'm quite able to take care of things myself. 918 01:29:21,157 --> 01:29:24,558 And Henry Jackson across the street is giving me a hand... 919 01:29:24,727 --> 01:29:26,217 ...and I'm giving him $5. 920 01:29:26,395 --> 01:29:27,987 That's Henry Jackson? 921 01:29:28,664 --> 01:29:30,757 Yes. It's funny what happens in two years. 922 01:29:31,066 --> 01:29:34,502 Nine years old, has great ambitions. 923 01:29:36,172 --> 01:29:39,437 Listen, about my last visit... 924 01:29:39,608 --> 01:29:41,974 Pish-posh, we needn't talk about it. 925 01:29:42,144 --> 01:29:46,706 It's water over the dam or under the bridge or wherever you like it. 926 01:29:50,186 --> 01:29:53,986 But you made a brave move in telling me the truth. 927 01:29:54,223 --> 01:29:56,088 And I'm proud of you. 928 01:29:57,159 --> 01:29:59,559 And I thank you, and I... 929 01:30:00,829 --> 01:30:03,161 I love you, Peter. 930 01:30:04,400 --> 01:30:06,925 So very, very much. 931 01:30:26,388 --> 01:30:29,380 Hey. Where are all my comic books? 932 01:30:29,558 --> 01:30:32,425 Those dreadful things? I gave those away. 933 01:30:35,497 --> 01:30:38,762 - I put the pans in the box, Mrs. Parker. - Thank you, Henry. 934 01:30:38,934 --> 01:30:40,492 - Hi, Peter. - Hey, Henry. 935 01:30:40,669 --> 01:30:42,000 You're getting tall. 936 01:30:42,171 --> 01:30:46,267 Henry, why don't you put those cookbooks in with the mixer. 937 01:30:46,442 --> 01:30:49,468 Okay. You take Spider-Man's pictures, right? 938 01:30:50,546 --> 01:30:51,843 I used to. 939 01:30:52,014 --> 01:30:53,242 Where is he? 940 01:30:53,415 --> 01:30:57,681 Henry and I agree. We don't see his picture in the paper anymore. 941 01:30:59,655 --> 01:31:01,179 He... 942 01:31:03,225 --> 01:31:05,716 ...quit. - Why? 943 01:31:06,635 --> 01:31:08,535 Wanted to try other things. 944 01:31:08,704 --> 01:31:10,296 He'll be back, right? 945 01:31:11,607 --> 01:31:12,869 I don't know. 946 01:31:14,309 --> 01:31:17,301 You'll never guess who he wants to be. 947 01:31:17,713 --> 01:31:19,476 Spider-Man. 948 01:31:19,648 --> 01:31:23,550 - Why? - He knows a hero when he sees one. 949 01:31:23,719 --> 01:31:27,450 Too few characters out there, flying around like that... 950 01:31:27,623 --> 01:31:29,682 ...saving old girls like me. 951 01:31:29,858 --> 01:31:33,624 And Lord knows, kids like Henry need a hero. 952 01:31:33,796 --> 01:31:36,663 Courageous, self-sacrificing people... 953 01:31:36,832 --> 01:31:39,164 ...setting examples for all of us. 954 01:31:39,635 --> 01:31:42,035 Everybody loves a hero. 955 01:31:42,337 --> 01:31:45,773 People line up for them. Cheer them. Scream their names. 956 01:31:45,941 --> 01:31:50,105 And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours... 957 01:31:50,279 --> 01:31:51,974 ...just to get a glimpse of the one... 958 01:31:52,147 --> 01:31:55,605 ...who taught them to hold on a second longer. 959 01:31:56,952 --> 01:32:00,183 I believe there's a hero in all of us... 960 01:32:00,956 --> 01:32:02,787 ...that keeps us honest... 961 01:32:03,459 --> 01:32:05,120 ...gives us strength... 962 01:32:05,461 --> 01:32:07,326 ...makes us noble... 963 01:32:08,430 --> 01:32:11,957 ...and finally allows us to die with pride. 964 01:32:13,135 --> 01:32:17,265 Even though sometimes we have to be steady... 965 01:32:17,439 --> 01:32:20,203 ...and give up the thing we want the most. 966 01:32:21,977 --> 01:32:23,877 Even our dreams. 967 01:32:25,781 --> 01:32:28,511 Spider-Man did that for Henry... 968 01:32:28,684 --> 01:32:31,118 ...and he wonders where he's gone. 969 01:32:32,287 --> 01:32:34,187 He needs him. 970 01:32:38,560 --> 01:32:43,293 Do you think you could lift that desk and put it into the garage for me? 971 01:32:43,732 --> 01:32:45,927 But don't strain yourself. 972 01:32:46,101 --> 01:32:47,728 Okay. 973 01:33:06,455 --> 01:33:08,685 Strong focus on what I want. 974 01:33:38,720 --> 01:33:40,312 I'm back! 975 01:33:40,489 --> 01:33:41,820 I'm back! 976 01:33:59,441 --> 01:34:00,840 My back. 977 01:34:01,777 --> 01:34:03,142 My back. 978 01:34:27,302 --> 01:34:31,636 Honey, you sure you don't want to invite your friend, the photographer? 979 01:34:32,207 --> 01:34:33,435 Peter Parker? 980 01:34:35,611 --> 01:34:36,839 Positive. 981 01:34:37,145 --> 01:34:38,305 Thought he was your pal. 982 01:34:38,647 --> 01:34:40,979 - Peter Parker? - Yeah. 983 01:34:41,883 --> 01:34:44,477 He's just a great big jerk. 984 01:34:44,820 --> 01:34:46,617 The world's full of great big jerks. 985 01:34:48,123 --> 01:34:49,886 You're adorable. 986 01:34:50,292 --> 01:34:51,884 It's just the uniform. 987 01:34:55,197 --> 01:34:57,290 Lean your head back for me. 988 01:34:57,599 --> 01:35:00,033 - Put my head back? - Yeah, just do it. 989 01:35:02,070 --> 01:35:03,731 Just put my head back? 990 01:35:04,473 --> 01:35:06,065 Okay. 991 01:35:25,160 --> 01:35:26,650 Wow. 992 01:35:27,429 --> 01:35:29,192 I'm back on the moon. 993 01:35:33,835 --> 01:35:35,325 You up there with me? 994 01:35:56,124 --> 01:35:58,285 - Hiya. - Surprised? 995 01:35:58,460 --> 01:35:59,950 Very. 996 01:36:00,128 --> 01:36:01,686 Thanks for coming. 997 01:36:02,030 --> 01:36:03,964 Everything okay? 998 01:36:04,966 --> 01:36:06,695 You might say so. 999 01:36:08,036 --> 01:36:11,802 This is funny. I'm not sure how to begin. 1000 01:36:14,242 --> 01:36:16,904 You know how our minds play tricks on us. 1001 01:36:17,312 --> 01:36:21,214 - Tell me about it. - Well, mine did a real number on me. 1002 01:36:22,818 --> 01:36:26,481 Some part of me heard what you had to say after the show that night... 1003 01:36:26,655 --> 01:36:30,250 ...that you were different. But I didn't want to listen. 1004 01:36:31,093 --> 01:36:33,084 I was afraid to trust you. 1005 01:36:34,763 --> 01:36:37,789 But I've been thinking about it... 1006 01:36:37,966 --> 01:36:41,629 Listen, there's more for me to say. 1007 01:36:45,307 --> 01:36:49,505 I maybe rushed into things. I thought... 1008 01:36:49,678 --> 01:36:52,306 Wait a minute. What are you saying? 1009 01:36:53,014 --> 01:36:54,811 I'm saying... 1010 01:37:00,989 --> 01:37:03,981 I thought I could be there for you, Mary Jane... 1011 01:37:04,493 --> 01:37:05,983 ...but I can't. 1012 01:37:09,431 --> 01:37:12,662 My mind was playing tricks too. 1013 01:37:17,372 --> 01:37:19,966 Do you love me, or not? 1014 01:37:27,015 --> 01:37:28,642 I... 1015 01:37:31,953 --> 01:37:33,181 ...don't. 1016 01:37:38,026 --> 01:37:39,960 You don't. 1017 01:37:49,504 --> 01:37:50,732 Kiss me. 1018 01:37:52,941 --> 01:37:54,431 Kiss you? 1019 01:37:54,609 --> 01:37:56,509 I need to know something. 1020 01:37:59,047 --> 01:38:00,639 Just one kiss. 1021 01:38:47,996 --> 01:38:49,930 What's happening? 1022 01:39:00,175 --> 01:39:01,802 Peter Parker... 1023 01:39:02,677 --> 01:39:04,474 ...and the girlfriend. 1024 01:39:04,779 --> 01:39:06,610 What do you want? 1025 01:39:09,451 --> 01:39:11,612 I want you to find your friend Spider-Man. 1026 01:39:11,786 --> 01:39:14,448 Tell him to meet me at the Westside Tower at 3:00. 1027 01:39:14,623 --> 01:39:16,784 I don't know where he is. 1028 01:39:18,326 --> 01:39:19,884 Find him. 1029 01:39:22,163 --> 01:39:24,996 Or I'll peel the flesh off her bones. 1030 01:39:25,166 --> 01:39:27,157 If you lay one finger on her... 1031 01:39:27,335 --> 01:39:28,666 You'll do what? 1032 01:40:42,410 --> 01:40:46,141 Still no word on the whereabouts of your son's fiancée. 1033 01:40:46,314 --> 01:40:47,906 Sorry, Jonah. 1034 01:40:48,984 --> 01:40:50,474 It's all my fault. 1035 01:40:52,253 --> 01:40:54,585 I drove Spider-Man away. 1036 01:40:54,856 --> 01:40:58,019 He was the only one who could've stopped Octavius. 1037 01:40:59,527 --> 01:41:00,755 Yes. 1038 01:41:02,397 --> 01:41:05,730 Spider-Man was a hero. 1039 01:41:06,935 --> 01:41:08,903 I just couldn't see it. 1040 01:41:10,505 --> 01:41:11,938 He was a... 1041 01:41:12,107 --> 01:41:14,837 A thief! A criminal! 1042 01:41:16,344 --> 01:41:18,642 He stole my suit! He's a menace to the entire city! 1043 01:41:18,813 --> 01:41:21,839 I want that wall-crawling arachnid prosecuted! 1044 01:41:22,017 --> 01:41:24,178 I want him strung up by his web! 1045 01:41:25,620 --> 01:41:28,282 I want Spider-Man! 1046 01:41:56,751 --> 01:41:58,116 Where is she? 1047 01:41:58,286 --> 01:42:00,880 Oh, she'll be just fine. Let's talk. 1048 01:42:52,140 --> 01:42:53,334 What the hell? 1049 01:45:45,446 --> 01:45:47,505 You have a train to catch. 1050 01:45:50,084 --> 01:45:51,915 Help! 1051 01:45:52,086 --> 01:45:56,455 Help! Help! I can't stop it! The brakes are gone! 1052 01:46:15,209 --> 01:46:17,769 - It's Spider-Man. - Oh, my God, this is it! 1053 01:46:17,945 --> 01:46:19,344 Tell everyone to hang on! 1054 01:46:19,514 --> 01:46:21,379 Brace yourselves! 1055 01:46:42,570 --> 01:46:44,902 Any more bright ideas? 1056 01:46:45,206 --> 01:46:47,606 I got a few, yeah! 1057 01:47:08,930 --> 01:47:10,761 Whoa, watch out! 1058 01:47:41,396 --> 01:47:42,658 We're slowing down. 1059 01:48:46,661 --> 01:48:48,629 Nice and easy, we'll go down. 1060 01:48:49,630 --> 01:48:51,120 Slower. Gently. 1061 01:48:56,370 --> 01:48:57,701 Is he alive? 1062 01:49:01,375 --> 01:49:02,706 He's... 1063 01:49:02,877 --> 01:49:04,469 ...just a kid. 1064 01:49:05,646 --> 01:49:07,477 No older than my son. 1065 01:49:26,834 --> 01:49:28,631 It's all right. 1066 01:49:33,040 --> 01:49:34,871 We found something. 1067 01:49:44,151 --> 01:49:46,312 We won't tell nobody. 1068 01:49:59,800 --> 01:50:02,496 It's good to have you back, Spider-Man. 1069 01:50:22,323 --> 01:50:24,154 He's mine! 1070 01:50:24,959 --> 01:50:27,689 You want to get to him, you got to go through me. 1071 01:50:28,029 --> 01:50:29,360 And me. 1072 01:50:29,964 --> 01:50:31,329 Me too. 1073 01:50:36,270 --> 01:50:37,828 Very well. 1074 01:51:06,834 --> 01:51:08,802 Where do you want him? 1075 01:51:16,611 --> 01:51:18,101 And the tritium? 1076 01:51:32,627 --> 01:51:34,094 Yes. 1077 01:52:04,125 --> 01:52:07,253 If only I could cause you the pain that you've caused me. 1078 01:52:09,930 --> 01:52:12,421 First we'll see who's behind the mask. 1079 01:52:12,600 --> 01:52:15,068 I can look into your eyes as you die. 1080 01:52:17,838 --> 01:52:19,362 Pete. 1081 01:52:19,740 --> 01:52:21,435 No. 1082 01:52:22,043 --> 01:52:23,442 It can't be. 1083 01:52:30,017 --> 01:52:31,314 Harry. 1084 01:52:32,853 --> 01:52:36,289 Where is she? Where is he keeping her? 1085 01:52:37,625 --> 01:52:41,584 - He's got M.J. - No. All he wanted was the tritium. 1086 01:52:42,363 --> 01:52:43,625 Tritium? 1087 01:52:45,633 --> 01:52:47,624 He's making the machine again. 1088 01:52:48,469 --> 01:52:52,701 When that happens, she'll die, along with half of New York. 1089 01:52:52,873 --> 01:52:55,637 - Now, where is he? - Peter... 1090 01:52:56,811 --> 01:52:58,642 ...you killed my father. 1091 01:53:03,818 --> 01:53:07,914 There are bigger things happening here than me and you. 1092 01:53:08,656 --> 01:53:11,420 Harry, please, I've got to stop him. 1093 01:53:22,036 --> 01:53:23,731 Hey! 1094 01:53:24,805 --> 01:53:26,466 Hey! 1095 01:53:27,875 --> 01:53:29,638 I'm talking to you! 1096 01:53:29,977 --> 01:53:33,469 You got what you needed for your little science project, now let me go. 1097 01:53:33,647 --> 01:53:35,512 I can't let you go, you'd bring the police. 1098 01:53:35,683 --> 01:53:38,243 Not that anybody could stop me now that Spider-Man's dead. 1099 01:53:39,220 --> 01:53:40,653 He's not dead. 1100 01:53:40,921 --> 01:53:43,549 - I don't believe you. - Believe it. 1101 01:54:01,308 --> 01:54:02,639 Surprise. 1102 01:54:07,081 --> 01:54:08,708 As soon as you get free... 1103 01:54:10,885 --> 01:54:14,844 I should have known Osborn wouldn't have the spine to finish you! 1104 01:54:15,022 --> 01:54:18,116 Shut it down, Ock. You're going to hurt a lot more people this time. 1105 01:54:18,292 --> 01:54:20,624 Well, that's a risk we're willing to take. 1106 01:54:21,762 --> 01:54:23,627 Well, I'm not. 1107 01:54:56,163 --> 01:54:57,391 Hang on, Mary Jane! 1108 01:55:13,347 --> 01:55:14,575 Run! 1109 01:55:39,139 --> 01:55:41,471 Let's see you scurry out of this. 1110 01:56:05,332 --> 01:56:07,562 Now what? 1111 01:56:37,665 --> 01:56:39,792 Dr. Octavius. 1112 01:56:42,970 --> 01:56:44,198 We have to shut it down. 1113 01:56:45,072 --> 01:56:46,630 Please tell me how. 1114 01:56:46,807 --> 01:56:48,240 Peter Parker? 1115 01:56:51,812 --> 01:56:53,837 "Brilliant but lazy." 1116 01:56:54,181 --> 01:56:55,580 Look at what's happening. 1117 01:56:56,583 --> 01:56:58,517 We must destroy it. 1118 01:57:04,091 --> 01:57:05,683 I can't destroy it. 1119 01:57:10,965 --> 01:57:12,296 I won't. 1120 01:57:17,871 --> 01:57:19,998 You once spoke to me about intelligence. 1121 01:57:21,942 --> 01:57:25,639 That it was a gift to be used for the good of mankind. 1122 01:57:27,348 --> 01:57:28,747 A privilege. 1123 01:57:29,416 --> 01:57:32,476 These things have turned you into something you're not. 1124 01:57:33,520 --> 01:57:35,385 Don't listen to them. 1125 01:57:41,261 --> 01:57:42,819 It was my dream. 1126 01:57:42,997 --> 01:57:47,491 Sometimes, to do what's right, we have to be steady... 1127 01:57:47,668 --> 01:57:50,159 ...and give up the thing we want the most. 1128 01:57:51,005 --> 01:57:52,666 Even our dreams. 1129 01:57:58,679 --> 01:58:00,306 You're right. 1130 01:58:07,721 --> 01:58:09,586 He's right. 1131 01:58:11,325 --> 01:58:12,917 Listen. 1132 01:58:15,129 --> 01:58:17,393 Listen to me now. 1133 01:58:20,300 --> 01:58:22,598 Listen to me now. 1134 01:58:26,340 --> 01:58:29,309 Now, tell me how to stop it. 1135 01:58:30,411 --> 01:58:32,072 It can't be stopped. 1136 01:58:33,480 --> 01:58:35,573 It's self-sustaining now. 1137 01:58:35,749 --> 01:58:37,808 - Think! - Unless... 1138 01:58:39,386 --> 01:58:41,115 The river. 1139 01:58:42,489 --> 01:58:44,081 Drown it. 1140 01:58:46,060 --> 01:58:47,391 I'll do it. 1141 01:59:32,706 --> 01:59:35,436 No! 1142 01:59:47,454 --> 01:59:49,046 Hi. 1143 01:59:49,723 --> 01:59:51,350 Hi. 1144 01:59:52,159 --> 01:59:53,524 This is really heavy. 1145 02:00:18,185 --> 02:00:20,153 M.J. 1146 02:00:21,021 --> 02:00:22,818 In case we die... 1147 02:00:22,990 --> 02:00:24,548 You do love me. 1148 02:00:25,125 --> 02:00:26,353 I do. 1149 02:00:27,327 --> 02:00:29,386 Even though you said you didn't. 1150 02:00:32,332 --> 02:00:34,800 I will not die a monster. 1151 02:01:40,100 --> 02:01:42,159 I think I always knew... 1152 02:01:43,237 --> 02:01:44,864 ...all this time... 1153 02:01:46,039 --> 02:01:47,836 ...who you really were. 1154 02:01:48,442 --> 02:01:51,002 Then you know why we can't be together. 1155 02:01:52,212 --> 02:01:55,181 Spider-Man will always have enemies. 1156 02:01:57,017 --> 02:01:59,713 I can't let you take that risk. 1157 02:02:04,424 --> 02:02:05,789 I will... 1158 02:02:07,461 --> 02:02:09,725 ...always be Spider-Man. 1159 02:02:12,499 --> 02:02:14,967 You and I can never be. 1160 02:03:03,250 --> 02:03:05,241 Mary Jane! 1161 02:04:08,348 --> 02:04:10,009 Hello? 1162 02:04:26,032 --> 02:04:27,363 Who's that? 1163 02:04:27,534 --> 02:04:29,468 Son. 1164 02:04:30,570 --> 02:04:32,094 I'm here. 1165 02:04:33,240 --> 02:04:34,867 Dad? 1166 02:04:35,942 --> 02:04:38,137 - I thought you were... - No. 1167 02:04:38,645 --> 02:04:40,738 I'm alive in you, Harry. 1168 02:04:40,914 --> 02:04:42,279 Now it's your turn. 1169 02:04:43,850 --> 02:04:46,512 You swore to make Spider-Man pay. 1170 02:04:46,887 --> 02:04:48,548 Now make him pay. 1171 02:04:48,855 --> 02:04:50,516 But Pete's my best friend. 1172 02:04:50,690 --> 02:04:52,282 And I'm your father. 1173 02:04:53,260 --> 02:04:54,693 You're weak. 1174 02:04:55,695 --> 02:05:00,029 You were always weak. You'll always be weak until you take control. 1175 02:05:01,101 --> 02:05:03,934 Now you know the truth about Peter. 1176 02:05:04,871 --> 02:05:06,361 Be strong, Harry. 1177 02:05:07,407 --> 02:05:08,806 Avenge me. 1178 02:05:11,611 --> 02:05:13,636 - Avenge me! - No! 1179 02:07:38,325 --> 02:07:39,724 Call Deborah. 1180 02:07:39,893 --> 02:07:41,724 The caterer? 1181 02:07:42,729 --> 02:07:44,822 Tell her not to open the caviar. 1182 02:08:26,206 --> 02:08:28,367 Had to do what I had to do. 1183 02:08:30,043 --> 02:08:31,374 Mary Jane. 1184 02:08:32,545 --> 02:08:33,807 Peter. 1185 02:08:35,048 --> 02:08:37,482 I can't survive without you. 1186 02:08:47,494 --> 02:08:49,325 You shouldn't be here. 1187 02:08:50,430 --> 02:08:53,490 I know you think we can't be together. 1188 02:08:54,567 --> 02:08:58,264 But can't you respect me enough to let me make my own decision? 1189 02:08:59,539 --> 02:09:01,268 I know there'll be risks. 1190 02:09:02,208 --> 02:09:04,768 But I want to face them with you. 1191 02:09:05,945 --> 02:09:09,312 It's wrong that we should only be half-alive... 1192 02:09:09,482 --> 02:09:11,245 ...half of ourselves. 1193 02:09:13,720 --> 02:09:15,312 I love you. 1194 02:09:17,590 --> 02:09:20,559 So here I am, standing in your doorway. 1195 02:09:22,295 --> 02:09:25,389 I've always been standing in your doorway. 1196 02:09:32,439 --> 02:09:35,966 Isn't it about time somebody saved your life? 1197 02:09:41,915 --> 02:09:43,746 Well, say something. 1198 02:09:46,252 --> 02:09:48,743 Thank you, Mary Jane Watson. 1199 02:10:04,938 --> 02:10:06,701 Go get them, tiger. 85817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.