All language subtitles for greys.anatomy.s17e15.720p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,156 --> 00:00:09,204 ♪♪ 2 00:00:09,247 --> 00:00:11,206 In some residency programs, 3 00:00:11,249 --> 00:00:13,382 graduating surgeons get a wooden chair, 4 00:00:13,425 --> 00:00:16,167 emblazoned with the emblem of their program. 5 00:00:16,211 --> 00:00:18,604 ♪ Thug life, baby 6 00:00:18,648 --> 00:00:22,434 ♪ It chose me, I didn't chose this city ♪ 7 00:00:22,478 --> 00:00:23,957 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh 8 00:00:24,001 --> 00:00:26,221 ♪ Walk right over 9 00:00:26,264 --> 00:00:27,439 ♪ You're a ten 10 00:00:27,483 --> 00:00:30,703 ♪ I'm a four-leaf clover 11 00:00:30,747 --> 00:00:32,444 ♪ Well, tell me, do you hate me? ♪ 12 00:00:32,488 --> 00:00:34,403 When those residents become attendings, 13 00:00:34,446 --> 00:00:36,753 the chair usually goes in their office, 14 00:00:36,796 --> 00:00:39,756 where it collects dust for the rest of their careers. 15 00:00:39,799 --> 00:00:42,454 Relax. And come off the mouthpiece. 16 00:00:42,498 --> 00:00:44,848 ♪ Lookin' like it's time tonight ♪ 17 00:00:44,891 --> 00:00:46,130 ♪ For fight or flight in Van Horn ♪ 18 00:00:46,154 --> 00:00:48,330 Well, don't just stare at me. Did I pass? 19 00:00:48,373 --> 00:00:50,071 Not only did you pass, 20 00:00:50,114 --> 00:00:53,465 but your lung capacity is 50% greater than we'd expect. 21 00:00:53,509 --> 00:00:55,989 And your sats are consistently in the high 90s. 22 00:00:56,033 --> 00:00:57,861 Mer, you killed it.Yeah. 23 00:00:57,904 --> 00:01:00,994 So, as long as your labs check out, we're kicking you out. 24 00:01:01,038 --> 00:01:02,996 Are you happy? 25 00:01:03,040 --> 00:01:05,390 I am happy. I'm just not sure I believe you. 26 00:01:05,434 --> 00:01:07,088 We are going to have this framed. 27 00:01:07,131 --> 00:01:09,264 Well, I am. I'm having it framed. 28 00:01:09,307 --> 00:01:11,309 You give your program years of your life, 29 00:01:11,353 --> 00:01:13,094 your sweat, your tears, 30 00:01:13,137 --> 00:01:15,270 and in my case, at least, your blood, 31 00:01:15,313 --> 00:01:17,098 and your program gives you a chair. 32 00:01:17,141 --> 00:01:18,447 Oh. Please. 33 00:01:18,490 --> 00:01:20,449 Give me some good news. Is it happening? 34 00:01:20,492 --> 00:01:21,841 Is it finally happening? 35 00:01:21,885 --> 00:01:23,445 Yeah, looks like it's finally happening. 36 00:01:24,627 --> 00:01:27,151 Perez, let's get a clap-out ready. 37 00:01:27,195 --> 00:01:29,066 And you know what? Keep it quiet. 38 00:01:29,110 --> 00:01:31,155 I want it to be a surprise. 39 00:01:31,199 --> 00:01:33,114 Understood. I know how to handle a queen. 40 00:01:33,157 --> 00:01:36,247 Ah. Mm. 41 00:01:36,291 --> 00:01:38,945 DeLuca took such good care of her. 42 00:01:38,989 --> 00:01:40,947 We need to tell her about DeLuca. 43 00:01:40,991 --> 00:01:44,560 I wish he could see this. 44 00:01:44,603 --> 00:01:46,736 Maybe he can. 45 00:01:46,779 --> 00:01:51,262 ♪♪ 46 00:01:51,306 --> 00:01:53,482 I suppose it's a nice tradition, 47 00:01:53,525 --> 00:01:55,353 if you're into that sort of thing. 48 00:01:55,397 --> 00:01:56,920 And if you want a constant reminder 49 00:01:56,963 --> 00:01:58,965 of the hell you went through to get here. 50 00:02:07,800 --> 00:02:09,541 Hey, you okay? 51 00:02:09,585 --> 00:02:11,326 Yeah. Sorry. I just, uh... 52 00:02:11,369 --> 00:02:13,371 I needed a minute to... 53 00:02:15,939 --> 00:02:17,462 Meredith's going home. 54 00:02:17,506 --> 00:02:19,203 She's going home. 55 00:02:19,247 --> 00:02:21,292 I mean, I haven't had good news since forever, 56 00:02:21,336 --> 00:02:23,729 and I-I know that we are still in the thick of things, 57 00:02:23,773 --> 00:02:26,906 but we're finally getting a handle on how to treat this. 58 00:02:26,950 --> 00:02:29,648 I actually feel hope. 59 00:02:29,692 --> 00:02:31,215 It's about time. 60 00:02:31,259 --> 00:02:33,217 Okay. 61 00:02:33,261 --> 00:02:34,697 I'm ready. Let's go. Okay. Okay. 62 00:02:34,740 --> 00:02:36,307 Oh! Sorry. Sorry.Sorry. Sorry. 63 00:02:36,351 --> 00:02:37,676 Sorry. After you. Okay. No, ser... Okay. 64 00:02:37,700 --> 00:02:38,875 Oh, my God. 65 00:02:44,533 --> 00:02:52,533 ♪♪ 66 00:02:53,716 --> 00:03:01,716 ♪♪ 67 00:03:02,725 --> 00:03:10,725 ♪♪ 68 00:03:11,603 --> 00:03:15,520 Scout is dressed and chewing on his plastic cat. 69 00:03:15,564 --> 00:03:17,957 It is a giraffe. 70 00:03:18,001 --> 00:03:19,307 I used to get dressed. 71 00:03:19,350 --> 00:03:21,265 Clothes are overrated. 72 00:03:21,309 --> 00:03:23,398 Says the man leaving for work. 73 00:03:23,441 --> 00:03:24,636 You sure you don't want to help Ellis 74 00:03:24,660 --> 00:03:25,965 with some finger painting? 75 00:03:26,009 --> 00:03:27,663 No, I'm good with work. 76 00:03:27,706 --> 00:03:30,318 If Nico ever sends me those post-op scans. 77 00:03:30,361 --> 00:03:32,929 I used to get texts about post-op scans. 78 00:03:36,149 --> 00:03:37,281 Oh, my God. 79 00:03:37,325 --> 00:03:38,804 What? Oh, my God! 80 00:03:38,848 --> 00:03:40,415 Mer's pulmonary function tests 81 00:03:40,458 --> 00:03:42,895 show a total lung capacity of almost 4 liters. 82 00:03:42,939 --> 00:03:44,070 That's amazing. 83 00:03:44,114 --> 00:03:45,265 And aren't her other numbers good enough 84 00:03:45,289 --> 00:03:47,683 to send her home instead of rehab? 85 00:03:47,726 --> 00:03:49,250 What if she comes home? 86 00:03:49,293 --> 00:03:52,165 What if she finally comes home? 87 00:03:52,209 --> 00:03:54,864 Oh, my God. Oh... my... God. 88 00:03:54,907 --> 00:03:56,363 Oh, my God. What if she finally comes home? 89 00:03:56,387 --> 00:03:57,519 This place is a dump. 90 00:03:57,562 --> 00:03:59,018 She is gonna report us for child abuse. 91 00:03:59,042 --> 00:04:00,261 What... What? Hang on. Hang... 92 00:04:00,304 --> 00:04:01,673 Look, if you start now, it's gonna take Ellis 93 00:04:01,697 --> 00:04:03,370 all of five minutes to undo the whole thing. 94 00:04:03,394 --> 00:04:05,875 How about I go to the hospital, confirm the good news, 95 00:04:05,918 --> 00:04:07,746 and I'll call you with an update? 96 00:04:07,790 --> 00:04:09,313 That's a good idea. Good. 97 00:04:09,357 --> 00:04:12,621 Yes. I will see you later. 98 00:04:12,664 --> 00:04:14,666 Oh, God! Oh! 99 00:04:17,060 --> 00:04:19,236 Why aren't you going? 100 00:04:19,280 --> 00:04:20,431 Because you're crying. No, no. 101 00:04:20,455 --> 00:04:21,736 This... This is gonna happen all day. 102 00:04:21,760 --> 00:04:22,892 Just go, go. 103 00:04:22,935 --> 00:04:25,416 Alright. 104 00:04:25,460 --> 00:04:26,896 Oh, God. 105 00:04:30,900 --> 00:04:32,945 You didn't get my text. Which one? 106 00:04:32,989 --> 00:04:34,077 The one about Dr. Grey. 107 00:04:34,120 --> 00:04:36,035 Oh. Yeah. 108 00:04:36,079 --> 00:04:38,560 One less person to wheel to the freezer truck. 109 00:04:38,603 --> 00:04:40,083 Gotta go. Incoming. 110 00:04:40,126 --> 00:04:42,390 Dr. MeredithGrey! 111 00:04:42,433 --> 00:04:46,263 Chief of general surgery?! Mentor to all?! 112 00:04:46,307 --> 00:04:49,440 Okay, so, you need to teach me everything you possibly can 113 00:04:49,484 --> 00:04:50,678 before you move back to Italy, 114 00:04:50,702 --> 00:04:52,356 which I'm a little devastated about 115 00:04:52,400 --> 00:04:55,316 because everyone says that you are the best OB. 116 00:04:55,359 --> 00:04:58,144 I did quit, but then I begged Bailey 117 00:04:58,188 --> 00:05:00,103 for my job back this morning. 118 00:05:00,146 --> 00:05:02,105 I am getting married instead. 119 00:05:02,148 --> 00:05:03,411 What? Ha! Yeah. 120 00:05:03,454 --> 00:05:06,849 Congratulations! Grazie mille. 121 00:05:06,892 --> 00:05:08,633 I'm still going back to Italy, though. 122 00:05:08,677 --> 00:05:10,505 Oh. Yeah. I'm only going for a month. 123 00:05:10,548 --> 00:05:13,159 I'll help where I can, and... 124 00:05:13,203 --> 00:05:15,161 I'll scatter my brother's ashes 125 00:05:15,205 --> 00:05:17,120 and, um, yeah, 126 00:05:17,163 --> 00:05:19,252 there will be plenty of rounds when I get back, 127 00:05:19,296 --> 00:05:21,994 but now I need you to update my patient roster 128 00:05:22,038 --> 00:05:23,387 while I find coffee. 129 00:05:23,431 --> 00:05:25,737 Oh, wait. I can get you coffee. 130 00:05:25,781 --> 00:05:27,522 No. Cappuccino? 131 00:05:27,565 --> 00:05:30,525 Uh, double espresso, but no, Dr. Wilson, y... 132 00:05:30,568 --> 00:05:32,091 Just call me Jo. 133 00:05:32,135 --> 00:05:33,266 Jo, you are an attending. 134 00:05:33,310 --> 00:05:34,746 You don't... Not anymore. 135 00:05:36,922 --> 00:05:38,533 Dr. Koracick. Thanks for meeting us. 136 00:05:38,576 --> 00:05:40,099 Do I know you? Your forehead 137 00:05:40,143 --> 00:05:41,294 and your irises look familiar. What... 138 00:05:41,318 --> 00:05:42,754 I'm an intern here. James Chee. 139 00:05:42,798 --> 00:05:45,104 He almost quit after his first day 140 00:05:45,148 --> 00:05:46,410 when you took over the class. 141 00:05:46,454 --> 00:05:48,804 Oh. Right. Not my finest moment. 142 00:05:48,847 --> 00:05:49,868 What do we have here, Chee? 143 00:05:49,892 --> 00:05:51,328 William Lawrence, 144 00:05:51,372 --> 00:05:53,330 a 68-year-old Suquamish and Duwamish man, 145 00:05:53,374 --> 00:05:55,941 presents with aphasia and right-sided paralysis. 146 00:05:55,985 --> 00:05:57,595 Hello, sir. What does a duck say? 147 00:06:00,119 --> 00:06:02,818 Yeah. Just making sure. 148 00:06:02,861 --> 00:06:04,535 Helm, call a stroke alert. I'll meet you in CT. 149 00:06:04,559 --> 00:06:05,777 Go, go, go, go, go. 150 00:06:05,821 --> 00:06:07,494 I treated him for COVID a couple months back 151 00:06:07,518 --> 00:06:08,974 at the urban Indian health clinic I work at 152 00:06:08,998 --> 00:06:10,584 on my time off. We're not paying you enough? 153 00:06:10,608 --> 00:06:12,630 He made a full recovery, but about a half an hour ago, 154 00:06:12,654 --> 00:06:14,327 his granddaughter brought him in like this. 155 00:06:14,351 --> 00:06:16,527 How's he doing? I-I'm his granddaughter. 156 00:06:16,571 --> 00:06:17,876 You have to save him. 157 00:06:17,920 --> 00:06:19,922 That's the plan. He's an elder in the tribe. 158 00:06:19,965 --> 00:06:21,227 A language keeper. 159 00:06:21,271 --> 00:06:22,466 Well, that doesn't change the plan. 160 00:06:22,490 --> 00:06:24,032 Dr. Chee, show Mr. Lawrence's granddaughter 161 00:06:24,056 --> 00:06:25,362 to the waiting tent. 162 00:06:25,406 --> 00:06:26,470 We'll update you when we know more. 163 00:06:26,494 --> 00:06:27,669 Come on. Let's go. 164 00:06:29,192 --> 00:06:32,021 So, you're going to fulfill 165 00:06:32,064 --> 00:06:34,589 this new leadership position from Boston? 166 00:06:34,632 --> 00:06:35,981 I am. 167 00:06:36,025 --> 00:06:37,983 Not here, in Seattle, where you work? 168 00:06:38,027 --> 00:06:40,899 For me. 169 00:06:40,943 --> 00:06:42,684 My official resignation. 170 00:06:42,727 --> 00:06:44,139 I have to take off first thing in the morning. 171 00:06:44,163 --> 00:06:45,861 What?! Bailey, I know it's sudden, 172 00:06:45,904 --> 00:06:47,340 and I apologize. 173 00:06:47,384 --> 00:06:48,951 It's just... It's a really good thing. 174 00:06:48,994 --> 00:06:50,431 The work I'm gonna be able to do, 175 00:06:50,474 --> 00:06:52,365 the changes we'll be able to enact from the foundation... 176 00:06:52,389 --> 00:06:54,522 It's gonna be really great for all of us. 177 00:06:58,439 --> 00:07:00,310 It would have been... Been better 178 00:07:00,353 --> 00:07:01,703 if you'd have left me a surgeon 179 00:07:01,746 --> 00:07:04,706 who's double board certified in plastics and ENT. 180 00:07:04,749 --> 00:07:06,490 Pretty good list of recommendations there 181 00:07:06,534 --> 00:07:08,013 on the second page. What? Wait. 182 00:07:08,057 --> 00:07:09,338 Why am I the only one who's surprised? 183 00:07:09,362 --> 00:07:12,017 Did you know about this? I did. 184 00:07:12,061 --> 00:07:14,367 It wasn't my news to share. 185 00:07:18,067 --> 00:07:20,373 I went to see my dad, 186 00:07:20,417 --> 00:07:22,506 who I realized my entire life has shown me 187 00:07:22,550 --> 00:07:25,727 exactly the kind of man I never want to be. 188 00:07:25,770 --> 00:07:31,254 Checked out and unwilling to really fight for anything. 189 00:07:34,257 --> 00:07:36,520 The two of you showed me the opposite. 190 00:07:36,564 --> 00:07:39,218 Example after example of not giving in 191 00:07:39,262 --> 00:07:40,959 to hopelessness and despair 192 00:07:41,003 --> 00:07:43,571 and consistently resist complacency. 193 00:07:43,614 --> 00:07:49,272 You get up over and over and over again and fight. 194 00:07:49,315 --> 00:07:52,101 I learned the kind of surgeon, the kind of father, 195 00:07:52,144 --> 00:07:55,452 the kind of person I wanted to become from you. 196 00:07:55,496 --> 00:07:58,020 I'm always gonna be grateful for that. 197 00:08:01,023 --> 00:08:03,242 We're proud of you, Avery. 198 00:08:03,286 --> 00:08:04,722 I'm proud of you, son. 199 00:08:07,246 --> 00:08:08,552 Thank you. 200 00:08:08,596 --> 00:08:13,557 ♪♪ 201 00:08:13,601 --> 00:08:15,603 Talk to you soon. 202 00:08:15,646 --> 00:08:17,561 ♪♪ 203 00:08:17,605 --> 00:08:20,869 To clarify what just happened, Jackson Avery is now... 204 00:08:20,912 --> 00:08:22,348 Our boss. 205 00:08:28,877 --> 00:08:31,401 I see that Ms. Mora was discharged this morning. 206 00:08:31,444 --> 00:08:33,708 And Evan Pearson. Wow. He was only here for three days. 207 00:08:33,751 --> 00:08:35,686 I'm not sure if our meds are getting more effective 208 00:08:35,710 --> 00:08:37,688 or the trends are changing, but we're seeing more patients 209 00:08:37,712 --> 00:08:39,365 breeze in and out. I need more doctors 210 00:08:39,409 --> 00:08:40,865 in order to keep up with the turnover. 211 00:08:40,889 --> 00:08:42,499 Already took care of it. 212 00:08:42,543 --> 00:08:44,762 Y-You called these guys? 213 00:08:44,806 --> 00:08:46,372 Ouch. No. Sorry. 214 00:08:46,416 --> 00:08:48,374 I just... I-I just thought that we would grab 215 00:08:48,418 --> 00:08:51,290 a few residents, not heads of departments. 216 00:08:51,334 --> 00:08:53,031 They said it was slow downstairs. 217 00:08:53,075 --> 00:08:55,207 Well, if you don't need us two, then... 218 00:08:55,251 --> 00:08:57,185 you know, I could just go back and check on the ICU or... 219 00:08:57,209 --> 00:08:58,602 No, no. I mean, it's just... 220 00:08:58,646 --> 00:09:00,430 You know, um, it's up to you. 221 00:09:00,473 --> 00:09:01,997 Do... Do you want to be up here? 222 00:09:02,040 --> 00:09:04,042 I just want to help. 223 00:09:04,086 --> 00:09:06,262 Well, it's probably just gonna be proning patients 224 00:09:06,305 --> 00:09:10,222 and checking vent settings and inspecting chest tubes, 225 00:09:10,266 --> 00:09:12,834 but, I mean, if you don't... if you don't mind. 226 00:09:12,877 --> 00:09:14,923 I'm happy to. 227 00:09:14,966 --> 00:09:18,448 So am I. If I'm still being asked. 228 00:09:18,491 --> 00:09:19,449 Oh, um... Yeah. 229 00:09:19,492 --> 00:09:21,320 Okay, great. Mm-hmm. Thanks. 230 00:09:24,149 --> 00:09:25,629 Was that normal? Are they, uh... 231 00:09:25,673 --> 00:09:27,283 My advice... Don't ask. 232 00:09:28,371 --> 00:09:32,723 ♪♪ 233 00:09:32,767 --> 00:09:34,333 You still have laps to do. 234 00:09:35,944 --> 00:09:38,337 I want to talk about something else. 235 00:09:38,381 --> 00:09:41,253 You're all making me feel as if I'm going to drop dead. 236 00:09:42,603 --> 00:09:43,647 Not that I blame you. 237 00:09:44,822 --> 00:09:47,259 So, Maggie, uh, when's the big day? 238 00:09:47,303 --> 00:09:50,785 Oh, you know, we're still considering our options. 239 00:09:50,828 --> 00:09:53,048 'Cause there's just a lot to plan. 240 00:09:53,091 --> 00:09:56,529 We don't want to do anything without his grandma and my dad. 241 00:09:56,573 --> 00:09:58,749 Oh, right, right. Of... Of course. Mm-hmm. 242 00:09:58,793 --> 00:10:00,577 Wait, have you even met Winston? 243 00:10:00,621 --> 00:10:02,840 Well, apparently, we've been in the same room together. 244 00:10:02,884 --> 00:10:03,928 - Yes. - Mm-hmm. 245 00:10:03,972 --> 00:10:04,929 But only on the phone, so... 246 00:10:04,973 --> 00:10:06,278 Pierce locked that down. 247 00:10:06,322 --> 00:10:08,237 Well, so did we. 248 00:10:08,280 --> 00:10:10,282 He signed a five-year contract. 249 00:10:10,326 --> 00:10:13,198 Well, Zola cannot stop talking about his dance moves, 250 00:10:13,242 --> 00:10:14,330 so I think he's in. 251 00:10:17,072 --> 00:10:18,769 So, what else? 252 00:10:18,813 --> 00:10:20,466 Um... 253 00:10:20,510 --> 00:10:23,034 Jackson's moving to Boston to... 254 00:10:23,078 --> 00:10:24,819 run the Fox Foundation. 255 00:10:24,862 --> 00:10:26,124 What about Catherine? 256 00:10:26,168 --> 00:10:27,735 It should be interesting. 257 00:10:27,778 --> 00:10:29,388 It's sad, is what it is. 258 00:10:29,432 --> 00:10:31,042 Okay. 259 00:10:31,086 --> 00:10:33,175 Any other tragedies I should know about? 260 00:10:33,218 --> 00:10:36,221 ♪♪ 261 00:10:36,265 --> 00:10:38,180 Um... well, it'll be tragic 262 00:10:38,223 --> 00:10:39,723 if you have to spend one more night here. 263 00:10:39,747 --> 00:10:41,096 Yes. Come on. On your feet. 264 00:10:41,139 --> 00:10:42,421 Come on. Let's go. Chop, chop. Come on. 265 00:10:42,445 --> 00:10:43,707 Ooh. 266 00:10:43,751 --> 00:10:45,578 Have I ever told you that my days 267 00:10:45,622 --> 00:10:48,494 of wearing ugly bridesmaid dresses are over? 268 00:10:48,538 --> 00:10:51,323 Who said you were going to be a bridesmaid? 269 00:10:51,367 --> 00:10:54,849 ♪♪ 270 00:10:56,589 --> 00:11:00,115 Uh, looks like he had an ischemic stroke 271 00:11:00,158 --> 00:11:02,726 on the left side of his brain due to... 272 00:11:05,120 --> 00:11:07,209 Probably that. 273 00:11:07,252 --> 00:11:09,951 And by that, you mean the large clot 274 00:11:09,994 --> 00:11:12,954 in his internal carotid artery? 275 00:11:12,997 --> 00:11:15,434 Okay, book an IR suite, please. 276 00:11:15,478 --> 00:11:18,524 Unless you have some place else to be. 277 00:11:18,568 --> 00:11:22,050 Dr. Sellers... Dr. Marty Sellers, 4619. 278 00:11:24,748 --> 00:11:27,272 Hey, Luna. Meet your new roomie. 279 00:11:28,665 --> 00:11:30,406 Hey. 280 00:11:30,449 --> 00:11:31,581 Vanilla? 281 00:11:31,624 --> 00:11:32,843 Vanelle. 282 00:11:32,887 --> 00:11:34,366 That's your handwriting? 283 00:11:34,410 --> 00:11:36,542 Yeah. I just... Oh. I, uh... 284 00:11:36,586 --> 00:11:37,761 Sorry. I was in a rush. 285 00:11:37,805 --> 00:11:39,130 Great. That's what we'll tell the parents 286 00:11:39,154 --> 00:11:40,740 when it's wrong on the birth certificate. 287 00:11:40,764 --> 00:11:42,287 Crap. Give me a pen. 288 00:11:45,769 --> 00:11:47,553 Go. I got it. 289 00:11:49,730 --> 00:11:52,645 ♪♪ 290 00:11:52,689 --> 00:11:54,473 Wow. 291 00:11:54,517 --> 00:11:55,561 That's, um... 292 00:11:55,605 --> 00:11:57,738 Yeah. 293 00:11:59,696 --> 00:12:03,787 Well, you're lucky I'm in pink scrubs today, 294 00:12:03,831 --> 00:12:06,442 so I can take a little extra sad. 295 00:12:07,835 --> 00:12:08,792 Well, you look good in them. 296 00:12:08,836 --> 00:12:10,533 Happy. 297 00:12:10,576 --> 00:12:13,231 Turns out you canchange careers 298 00:12:13,275 --> 00:12:14,556 in the middle of a pandemic, I guess. 299 00:12:14,580 --> 00:12:16,495 Yeah. We're totally normal. 300 00:12:19,542 --> 00:12:21,196 These last couple months, um... 301 00:12:23,111 --> 00:12:25,243 Thank you. 302 00:12:25,287 --> 00:12:27,245 You're thanking me for all the sex? 303 00:12:27,289 --> 00:12:30,335 I'm thanking you for being a good friend, 304 00:12:30,379 --> 00:12:32,511 especially when I really needed one. 305 00:12:32,555 --> 00:12:33,948 Okay. 306 00:12:33,991 --> 00:12:36,907 Also, the sex is worth... worth a thank you. Yeah. 307 00:12:39,301 --> 00:12:44,349 Well, thank you for saying goodbye in person 308 00:12:44,393 --> 00:12:45,829 and not in a letter, 309 00:12:45,873 --> 00:12:49,093 and for being... 310 00:12:49,137 --> 00:12:51,443 A bridge. You're more than a bridge. 311 00:12:51,487 --> 00:12:53,837 You're a friend. 312 00:12:53,881 --> 00:12:57,841 When I feel like I have fewer and fewer of those. 313 00:13:00,104 --> 00:13:03,325 It's Carina. A patient's fully dilated and effaced. 314 00:13:03,368 --> 00:13:05,327 Now that you're a resident again, 315 00:13:05,370 --> 00:13:06,783 I do have some dry cleaning I need picked up 316 00:13:06,807 --> 00:13:08,112 before I leave town. 317 00:13:08,156 --> 00:13:10,027 Can't hear you. But good luck saving the world. 318 00:13:10,071 --> 00:13:11,637 Bye. 319 00:13:11,681 --> 00:13:19,681 ♪♪ 320 00:13:21,169 --> 00:13:29,169 ♪♪ 321 00:13:30,656 --> 00:13:32,920 Whatever happened to putting in your two weeks? 322 00:13:32,963 --> 00:13:34,704 One day's notice. 323 00:13:34,747 --> 00:13:37,098 You know, Avery should have to hire his own replacement, 324 00:13:37,141 --> 00:13:38,926 as far as I'm concerned.Yeah. 325 00:13:38,969 --> 00:13:40,884 Any word on Meredith's morning labs? 326 00:13:40,928 --> 00:13:43,408 Uh, I keep refreshing my e-mail, and nothing. 327 00:13:43,452 --> 00:13:46,020 Mm-hmm. But I have every reason to believe that... 328 00:13:46,063 --> 00:13:47,630 Oh. Hello. 329 00:13:47,673 --> 00:13:51,721 Yeah? Oh, the physical therapy gave clearance. 330 00:13:51,764 --> 00:13:53,462 Just as I suspected. 331 00:13:53,505 --> 00:13:57,901 There's no longer any medical reason to keep her here. 332 00:13:57,945 --> 00:14:00,164 You can't keep not telling her, Bailey. 333 00:14:00,208 --> 00:14:04,777 I know. I-I just don't want to. 334 00:14:04,821 --> 00:14:06,997 Meredith's gonna be clapped out tonight, 335 00:14:07,041 --> 00:14:08,781 and if Andrew DeLuca were alive, 336 00:14:08,825 --> 00:14:11,828 you can bet he'd be the first in line to cheer her on. 337 00:14:11,872 --> 00:14:14,787 She needs to know he won't be here. 338 00:14:16,224 --> 00:14:19,009 Mm-hmm. 339 00:14:19,053 --> 00:14:21,838 I'll remove the clot with a catheter endovascularly 340 00:14:21,882 --> 00:14:23,144 and then place a stent. 341 00:14:23,187 --> 00:14:24,667 Once the blood flow's been restored, 342 00:14:24,710 --> 00:14:26,799 we're hopeful that his symptoms will improve, uh, 343 00:14:26,843 --> 00:14:28,192 fairly quickly. 344 00:14:28,236 --> 00:14:31,413 He has teachings, stories that have been passed down 345 00:14:31,456 --> 00:14:33,589 for hundreds of years in Lushootseed, 346 00:14:33,632 --> 00:14:37,201 the ancestral language of our people and this land. 347 00:14:37,245 --> 00:14:39,377 I tried to learn them as much as I can, 348 00:14:39,421 --> 00:14:42,380 but it's a full-time job, and I already have one of those. 349 00:14:43,555 --> 00:14:45,253 We can't lose him. 350 00:14:45,296 --> 00:14:46,558 Indigenous communities 351 00:14:46,602 --> 00:14:48,909 have already lost so many elders to COVID. 352 00:14:48,952 --> 00:14:50,214 We've been hit hard. 353 00:14:50,258 --> 00:14:51,302 The clinic's been packed, 354 00:14:51,346 --> 00:14:53,043 and still doesn't have enough PPE. 355 00:14:53,087 --> 00:14:54,716 The government was supposed to send in a shipment, but... 356 00:14:54,740 --> 00:14:56,960 Let me guess... all booties. 357 00:14:57,004 --> 00:14:59,180 Body bags. 358 00:14:59,223 --> 00:15:01,573 I'm... Oh, I'm so sorry. 359 00:15:01,617 --> 00:15:03,140 That's awful. 360 00:15:03,184 --> 00:15:04,750 Tribes in other parts of the country 361 00:15:04,794 --> 00:15:06,796 with less access to healthcare and running water 362 00:15:06,839 --> 00:15:08,406 have it worse, 363 00:15:08,450 --> 00:15:10,974 but we believe we're all connected, 364 00:15:11,018 --> 00:15:13,063 like my Diné friend here. 365 00:15:13,107 --> 00:15:17,067 Mary Ann, I'm gonna look out for your grandfather. 366 00:15:17,111 --> 00:15:18,373 I'm gonna do everything I can 367 00:15:18,416 --> 00:15:20,201 to make sure he can pass down his knowledge 368 00:15:20,244 --> 00:15:21,724 to little junior in there. 369 00:15:21,767 --> 00:15:23,639 Thank you so much... 370 00:15:23,682 --> 00:15:25,467 Oh! Mary Ann, are you okay? 371 00:15:25,510 --> 00:15:26,729 Helm, Chee, get a wheelchair. 372 00:15:26,772 --> 00:15:28,122 She's not due yet. Okay, okay. 373 00:15:28,165 --> 00:15:29,558 Breathe. Breathe. Breathe. 374 00:15:29,601 --> 00:15:30,841 It's alright. I need my husband! 375 00:15:36,173 --> 00:15:37,914 Okay, Mary Ann, when's your due date? 376 00:15:37,958 --> 00:15:39,002 In five days. 377 00:15:39,046 --> 00:15:41,526 Any past medical issues or surgeries? 378 00:15:41,570 --> 00:15:44,181 Okay, Mary Ann, you're 8 centimeters dilated. 379 00:15:44,225 --> 00:15:46,009 You're having this baby today. 380 00:15:46,053 --> 00:15:47,619 T-This can't be happening right now. 381 00:15:47,663 --> 00:15:50,492 Um, my OB at the clinic. Dr. Mills. 382 00:15:50,535 --> 00:15:52,624 I-I'm supposed to have this baby there with her. 383 00:15:52,668 --> 00:15:54,211 It's okay. Dr. Wilson here will call... Yeah. 384 00:15:54,235 --> 00:15:55,690 ...and see if she's available to join us. 385 00:15:55,714 --> 00:15:57,107 Mm-hmm. Yeah. And my parents, 386 00:15:57,151 --> 00:15:58,761 and... and my husband.Everyone. 387 00:15:58,804 --> 00:15:59,980 I will call everybody. 388 00:16:00,023 --> 00:16:01,807 Oh, my grandfather! His surgery. 389 00:16:01,851 --> 00:16:03,026 I'm on my way. 390 00:16:04,680 --> 00:16:07,988 That's one impressive thrombus right there. 391 00:16:08,031 --> 00:16:10,120 Helm, pop quiz... 392 00:16:10,164 --> 00:16:13,080 What's the normal etiology of an ischemic stroke? 393 00:16:14,298 --> 00:16:17,606 Hello?! Did that sound rhetorical? 394 00:16:17,649 --> 00:16:19,129 I, um... 395 00:16:19,173 --> 00:16:20,957 I don't remember.Hmm. 396 00:16:21,001 --> 00:16:22,674 You don't remember, or you weren't paying attention? 397 00:16:22,698 --> 00:16:23,829 Where do you need me? 398 00:16:23,873 --> 00:16:24,961 Schmitt, step right up. 399 00:16:25,005 --> 00:16:26,876 What's he doing here? 400 00:16:26,919 --> 00:16:28,636 He's taking over for you. Call me old fashioned, 401 00:16:28,660 --> 00:16:31,141 but I think our patients deserve surgeons 402 00:16:31,185 --> 00:16:33,317 who can at least muster the strength 403 00:16:33,361 --> 00:16:35,363 to pretend to want to be here. 404 00:16:35,406 --> 00:16:37,495 Fine. 405 00:16:37,539 --> 00:16:43,153 ♪♪ 406 00:16:48,419 --> 00:16:51,422 - Hey. - Oh, uh, any updates on Mer? 407 00:16:51,466 --> 00:16:54,773 I've been too busy to check, but I'll ask Teddy. 408 00:16:54,817 --> 00:16:56,514 I miss something? 409 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Nope. No. Um... no. 410 00:16:58,603 --> 00:17:01,954 Where do you keep your... incentive spirometers? 411 00:17:01,998 --> 00:17:03,391 Okay, what's going on? 412 00:17:03,434 --> 00:17:05,088 Sorry. It's just the new guy 413 00:17:05,132 --> 00:17:07,264 trying to get the lay of the land.Mm-hmm. 414 00:17:08,657 --> 00:17:10,659 Alright, I couldn't help but notice earlier, 415 00:17:10,702 --> 00:17:13,705 you and Altman seemed... friendlier today.Mm. 416 00:17:13,749 --> 00:17:15,098 So I... But it's not my business. 417 00:17:15,142 --> 00:17:16,447 It's not my business. 418 00:17:16,491 --> 00:17:18,382 You know, I couldn't explain it, even if I tried. 419 00:17:18,406 --> 00:17:20,364 Which is fine, you know? 420 00:17:20,408 --> 00:17:22,366 Privacy is in short supply these days. 421 00:17:24,238 --> 00:17:25,891 I can't wait to get mine back. 422 00:17:25,935 --> 00:17:28,068 As soon as Mer's got her house under control, 423 00:17:28,111 --> 00:17:29,852 Amelia and I are out of there. 424 00:17:29,895 --> 00:17:31,897 Mm. 425 00:17:31,941 --> 00:17:33,116 What? 426 00:17:33,160 --> 00:17:34,204 Good luck with that. 427 00:17:34,248 --> 00:17:35,814 Incoming. Okay.Yep. Let's go. 428 00:17:35,858 --> 00:17:41,037 ♪♪ 429 00:17:44,736 --> 00:17:46,173 That was a big one. 430 00:17:46,216 --> 00:17:48,349 Uh, contractions are three minutes apart. 431 00:17:48,392 --> 00:17:50,264 They're getting closer together. 432 00:17:50,307 --> 00:17:51,047 It's almost time. 433 00:17:51,091 --> 00:17:52,875 Okay. 434 00:17:52,918 --> 00:17:54,355 The good news is, 435 00:17:54,398 --> 00:17:56,705 is that your husband and parents are on the way. 436 00:17:56,748 --> 00:17:58,228 The bad news is that Dr. Mills 437 00:17:58,272 --> 00:17:59,621 had an emergent premature delivery 438 00:17:59,664 --> 00:18:02,189 and won't be able to make it. Twins. 439 00:18:02,232 --> 00:18:04,756 I was supposed to be with the same OB that delivered me. 440 00:18:04,800 --> 00:18:07,063 I'm so sorry. 441 00:18:07,107 --> 00:18:10,153 But I promise, we'll take great care of you and your baby. 442 00:18:10,197 --> 00:18:12,373 Oh. How's my grandfather? 443 00:18:12,416 --> 00:18:14,157 Oh, that's me, too. Got it. 444 00:18:16,333 --> 00:18:18,161 Before I'm in too much pain 445 00:18:18,205 --> 00:18:19,554 to remember my own name... 446 00:18:19,597 --> 00:18:21,730 ...do you think you could save the placenta for me? 447 00:18:21,773 --> 00:18:23,427 Of course. 448 00:18:23,471 --> 00:18:26,996 We're taught to bury it on Suquamish land, 449 00:18:27,039 --> 00:18:30,130 so she always knows where her home is. 450 00:18:30,173 --> 00:18:32,523 Mm. That's beautiful. 451 00:18:34,656 --> 00:18:37,224 Deploying the stent. 452 00:18:37,267 --> 00:18:39,313 Is Dr. Helm coming back? 453 00:18:39,356 --> 00:18:41,706 She is not. 454 00:18:41,750 --> 00:18:43,317 So, you... you met our friend William 455 00:18:43,360 --> 00:18:44,753 at the Indian Health Clinic? 456 00:18:44,796 --> 00:18:47,277 Yes, sir. I volunteer on my time off. 457 00:18:47,321 --> 00:18:49,192 Mostly primary care visits, 458 00:18:49,236 --> 00:18:50,628 but there's also an apothecary, 459 00:18:50,672 --> 00:18:53,153 so sometimes I'll make salves for burns and scars 460 00:18:53,196 --> 00:18:55,372 using local plant medicine. 461 00:18:55,416 --> 00:18:58,027 Other times, we use traditional practices 462 00:18:58,070 --> 00:19:00,203 like prayer and song. 463 00:19:00,247 --> 00:19:02,249 And I do a lot of smudging. 464 00:19:02,292 --> 00:19:03,250 What's that? 465 00:19:03,293 --> 00:19:04,729 Burning sage, right? 466 00:19:04,773 --> 00:19:06,557 Or, uh... tobacco? 467 00:19:06,601 --> 00:19:07,950 Here they use cedar.Mm. 468 00:19:07,993 --> 00:19:10,170 But I'm Navajo, and we use tobacco. 469 00:19:10,213 --> 00:19:12,215 It's one tradition a lot of tribes have in common. 470 00:19:12,259 --> 00:19:13,608 Hey. 471 00:19:13,651 --> 00:19:15,349 Any update for Mary Ann? 472 00:19:15,392 --> 00:19:16,935 Oh, just have to shoot one more angiogram... 473 00:19:16,959 --> 00:19:18,839 ...to make sure the blood flow has been restored 474 00:19:18,874 --> 00:19:19,614 and he should be good to go. 475 00:19:19,657 --> 00:19:22,834 Great. Okay. 476 00:19:22,878 --> 00:19:24,706 Did we run out of blue scrubs? 477 00:19:24,749 --> 00:19:26,142 Oh, she changed specialties. 478 00:19:26,186 --> 00:19:28,013 Yeah, but really. 479 00:19:28,057 --> 00:19:29,276 That's really what happened. 480 00:19:29,319 --> 00:19:31,365 She was sick of general. 481 00:19:31,408 --> 00:19:34,672 ♪♪ 482 00:19:34,716 --> 00:19:36,631 Dr. Koracick? 483 00:19:36,674 --> 00:19:38,198 Fluoro. 484 00:19:39,547 --> 00:19:41,157 So, you're ditching us? 485 00:19:41,201 --> 00:19:43,246 Well, I mean, in fairness, I saved you. 486 00:19:43,290 --> 00:19:44,595 So anything after this 487 00:19:44,639 --> 00:19:46,510 is really gonna feel like a letdown anyway. 488 00:19:46,554 --> 00:19:48,425 Right, because that was all you. 489 00:19:48,469 --> 00:19:50,253 I mean, Altman kind of helped out. 490 00:19:50,297 --> 00:19:51,994 I think I recall Bailey and Richard 491 00:19:52,037 --> 00:19:53,474 being there now and then. 492 00:19:53,517 --> 00:19:56,390 But, yeah, I did... I did the heavy lifting, mostly. 493 00:19:56,433 --> 00:19:58,174 Do you know how cold it gets in Boston? 494 00:19:58,218 --> 00:19:59,523 Yes, Meredith. 495 00:19:59,567 --> 00:20:02,744 I did spend the first 18 years of my life there. 496 00:20:02,787 --> 00:20:04,659 Well, good luck finding any racism. 497 00:20:08,228 --> 00:20:11,143 So, what's first on the agenda? 498 00:20:11,187 --> 00:20:15,060 Making sure the girls are settled in, happy. 499 00:20:15,104 --> 00:20:17,324 And then change the world? 500 00:20:17,367 --> 00:20:18,803 And then change the world. 501 00:20:20,718 --> 00:20:24,418 So... I win. 502 00:20:24,461 --> 00:20:26,376 How's that? 503 00:20:26,420 --> 00:20:29,597 I'm the last man standing. 504 00:20:29,640 --> 00:20:32,513 It was you and me, from our residency class. 505 00:20:32,556 --> 00:20:35,646 Everyone else has either abandoned me or died. 506 00:20:35,690 --> 00:20:37,735 We were the only two left. 507 00:20:37,779 --> 00:20:39,322 You think they're giving out a medal for that? 508 00:20:39,346 --> 00:20:40,626 I could... I could stick around. 509 00:20:40,651 --> 00:20:43,393 They probably should, because it sucks. 510 00:20:43,437 --> 00:20:45,308 Yeah. 511 00:20:45,352 --> 00:20:46,788 Did I ever tell you what I thought 512 00:20:46,831 --> 00:20:48,268 the first time I met you? 513 00:20:48,311 --> 00:20:51,401 Oh, God. Um..."legacy hire," probably. 514 00:20:51,445 --> 00:20:52,663 Or, "Is he single?" maybe? No. 515 00:20:52,707 --> 00:20:54,337 No. No, no, no, "legacy hire" is what I... 516 00:20:54,361 --> 00:20:55,840 Is what I meant, yeah. 517 00:20:55,884 --> 00:20:59,017 I thought, "That's a big name to live up to." 518 00:20:59,061 --> 00:21:02,238 I mean, you would know. Mm. 519 00:21:02,282 --> 00:21:05,328 I honestly can't imagine a time when the name wasn't ruined. 520 00:21:05,372 --> 00:21:07,112 It isn't ruined. 521 00:21:07,156 --> 00:21:09,158 It took some well-deserved hits, 522 00:21:09,201 --> 00:21:11,116 and you are making it your own. 523 00:21:11,160 --> 00:21:13,075 You're reinventing it. 524 00:21:13,118 --> 00:21:15,164 I'm impressed. 525 00:21:15,207 --> 00:21:16,924 Well, don't give up hope. There's still plenty of time 526 00:21:16,948 --> 00:21:18,668 for you to make something of your life, kid. 527 00:21:20,517 --> 00:21:21,866 Okay, now you can go. 528 00:21:24,304 --> 00:21:26,915 I guess this is, uh... 529 00:21:26,958 --> 00:21:28,656 the real thing, huh? This is it. 530 00:21:28,699 --> 00:21:30,353 You're not gonna come to my clap-out? 531 00:21:30,397 --> 00:21:32,094 How do you know about the clap-out? 532 00:21:32,137 --> 00:21:34,314 Are you new here? No one can keep a secret. 533 00:21:34,357 --> 00:21:36,359 Oh, God. I mean, I know it's become a tradition, 534 00:21:36,403 --> 00:21:37,882 but it really feels... 535 00:21:37,926 --> 00:21:39,275 It's a little too much. I know. 536 00:21:39,319 --> 00:21:41,408 Yeah. I mean, I survived, 537 00:21:41,451 --> 00:21:44,672 and so many people haven't and won't. 538 00:21:44,715 --> 00:21:47,414 And not because I did anything special. 539 00:21:47,457 --> 00:21:48,719 Just because I'm lucky 540 00:21:48,763 --> 00:21:51,200 and I have the privilege of great health care. 541 00:21:51,243 --> 00:21:53,942 I should be applauding the people who took care of me. 542 00:21:53,985 --> 00:21:56,118 This place almost broke with you sick, 543 00:21:56,161 --> 00:21:59,208 so maybe let them celebrate a win, huh? 544 00:21:59,251 --> 00:22:01,297 Yeah. It just feels... 545 00:22:01,341 --> 00:22:03,734 I feel you, but none of them are gonna stop. 546 00:22:03,778 --> 00:22:05,277 They're all gonna be there. I'll be there. 547 00:22:05,301 --> 00:22:09,131 I just didn't want that to be our, uh... 548 00:22:09,174 --> 00:22:12,874 I-I didn't want it to be our goodbye. 549 00:22:12,917 --> 00:22:15,485 I don't want this to be our big goodbye. 550 00:22:15,529 --> 00:22:22,884 ♪♪ 551 00:22:22,927 --> 00:22:25,930 You go give 'em hell, Avery. 552 00:22:27,323 --> 00:22:29,630 Well, thanks for showing me how. 553 00:22:29,673 --> 00:22:37,638 ♪♪ 554 00:22:37,681 --> 00:22:45,210 ♪♪ 555 00:22:53,393 --> 00:22:55,046 Oh, I can't... I can't do this. 556 00:22:55,090 --> 00:22:56,396 You can. And you will. 557 00:22:56,439 --> 00:22:57,832 Yeah, you're almost there. 558 00:22:59,224 --> 00:23:00,748 ♪♪ 559 00:23:00,791 --> 00:23:03,490 ♪ Bite my tongue 560 00:23:03,533 --> 00:23:04,621 ♪ Count to ten 561 00:23:04,665 --> 00:23:06,754 Okay, Mary Ann, at the count of three. 562 00:23:06,797 --> 00:23:07,929 ♪ Close our eyes You ready? 563 00:23:07,972 --> 00:23:08,930 Good. 564 00:23:08,973 --> 00:23:11,411 ♪ And just pretend 565 00:23:11,454 --> 00:23:12,542 ♪ That this could have 566 00:23:12,586 --> 00:23:14,283 One, two... 567 00:23:14,326 --> 00:23:15,458 ♪ A happy end 568 00:23:15,502 --> 00:23:17,678 Good. 569 00:23:17,721 --> 00:23:19,462 ♪ Close your eyes Okay, good, good, good. 570 00:23:19,506 --> 00:23:21,595 ♪ And just pretend 571 00:23:21,638 --> 00:23:25,686 There she is. 572 00:23:25,729 --> 00:23:28,689 ♪♪ 573 00:23:28,732 --> 00:23:30,473 ♪ Ah-ah 574 00:23:30,517 --> 00:23:33,868 ♪ Let's pretend 575 00:23:36,305 --> 00:23:41,702 ♪ Take me home 576 00:23:41,745 --> 00:23:43,486 Hello, Rosie. 577 00:23:43,530 --> 00:23:45,532 Okay, Wilson, begin fundal massage. 578 00:23:45,575 --> 00:23:47,534 Once we cut the cord, we'll deliver the placenta. 579 00:23:47,577 --> 00:23:52,190 ♪ Back where I belong 580 00:23:52,234 --> 00:23:55,150 ♪ Let me rest my weary bones 581 00:23:55,193 --> 00:23:58,022 ♪ Take me home 582 00:23:58,066 --> 00:24:02,462 ♪ Take me home 583 00:24:02,505 --> 00:24:05,290 They teach you that at the clinic? 584 00:24:05,334 --> 00:24:07,684 No. Grew up with it. 585 00:24:07,728 --> 00:24:09,599 I was born into a family of healers. 586 00:24:09,643 --> 00:24:10,861 Same here. 587 00:24:10,905 --> 00:24:12,341 Only change "healer" 588 00:24:12,384 --> 00:24:14,691 to failed Broadway singer and substitute math teacher. 589 00:24:16,519 --> 00:24:19,000 Mr. Lawrence, how are you feeling? 590 00:24:19,043 --> 00:24:20,654 I've been better. 591 00:24:20,697 --> 00:24:23,178 Well, given the day you had, that's to be expected. 592 00:24:23,221 --> 00:24:25,310 Can you tell Mary Ann I'm okay? 593 00:24:25,354 --> 00:24:26,224 Yeah, as soon as she's settled. 594 00:24:26,268 --> 00:24:27,661 Squeeze my fingers. 595 00:24:27,704 --> 00:24:29,445 Your great-granddaughter was jealous 596 00:24:29,489 --> 00:24:30,640 of all the fun that you were having. 597 00:24:30,664 --> 00:24:32,056 She decided to make an appearance. 598 00:24:32,100 --> 00:24:33,580 She had the baby? 599 00:24:33,623 --> 00:24:35,538 She did. So, get some rest, 600 00:24:35,582 --> 00:24:37,409 and we'll be back soon and set you up 601 00:24:37,453 --> 00:24:39,542 with the, uh, time-honored COVID tradition 602 00:24:39,586 --> 00:24:42,763 of meeting new family members over video chat. 603 00:24:42,806 --> 00:24:45,156 Okay? 604 00:24:45,200 --> 00:24:47,855 You know, Amelia wants out more than I do. 605 00:24:47,898 --> 00:24:49,354 It's one of the only things she talks about. 606 00:24:49,378 --> 00:24:51,075 Well, talking about it and doing it 607 00:24:51,119 --> 00:24:52,076 are two very different things. 608 00:24:52,120 --> 00:24:54,252 Historically speaking at least. 609 00:24:54,296 --> 00:24:55,819 Didn't you and her share a house? 610 00:24:55,863 --> 00:24:58,561 Yeah, we did, but Meredith's house... it just has this power. 611 00:24:58,605 --> 00:25:00,258 It's like a magnetic pull. 612 00:25:00,302 --> 00:25:02,347 Karev used to call it the Sister House, 613 00:25:02,391 --> 00:25:04,349 because no matter who else lives there, 614 00:25:04,393 --> 00:25:05,873 you're just kind of in their orbit. 615 00:25:05,916 --> 00:25:07,396 They do have a special bond. Mm. 616 00:25:07,439 --> 00:25:09,093 Okay, you're making it sound like a coven. 617 00:25:09,137 --> 00:25:10,486 It's just a house. Sure. 618 00:25:10,530 --> 00:25:12,009 It's nice there, man. 619 00:25:12,053 --> 00:25:14,074 It always smells like toasted waffles in the kitchen, 620 00:25:14,098 --> 00:25:16,076 and the kids are excited when you walk through the door. 621 00:25:16,100 --> 00:25:17,449 I never had that growing up. 622 00:25:17,493 --> 00:25:19,582 Well, me either. But I think I've filled my quota. 623 00:25:19,626 --> 00:25:21,018 I miss my house. And my bed. 624 00:25:21,062 --> 00:25:22,367 And my guitar picks. 625 00:25:22,411 --> 00:25:24,065 And quiet. God, I miss quiet. 626 00:25:24,108 --> 00:25:26,197 Well, quiet is overrated. 627 00:25:26,241 --> 00:25:27,503 Hard disagree. 628 00:25:27,547 --> 00:25:29,374 When Meredith comes back, 629 00:25:29,418 --> 00:25:31,439 there will literally be too many people in the house. 630 00:25:31,463 --> 00:25:34,205 It'll probably break fire codes, so we gotta go. 631 00:25:34,249 --> 00:25:35,903 Totally. On your side. Me, too. 632 00:25:35,946 --> 00:25:37,445 And there's a reason that I got my own place 633 00:25:37,469 --> 00:25:38,601 before I moved here.Hmm. 634 00:25:38,645 --> 00:25:39,907 So that's it? 635 00:25:39,950 --> 00:25:41,604 I'm trapped? 636 00:25:41,648 --> 00:25:42,953 Pretty much. 637 00:25:46,478 --> 00:25:48,611 Oh, I hate this. 638 00:25:48,655 --> 00:25:50,178 I do, too. 639 00:25:50,221 --> 00:25:53,616 But nobody would be happier for her to go home than DeLuca. 640 00:25:55,792 --> 00:25:57,577 Okay. 641 00:26:06,760 --> 00:26:07,891 What is it? 642 00:26:09,589 --> 00:26:11,199 What? Pleural effusion? 643 00:26:12,766 --> 00:26:14,855 The physical therapist changed his mind about rehab? 644 00:26:14,898 --> 00:26:17,771 No, no, no. Nothing like that. 645 00:26:17,814 --> 00:26:20,643 Then what is it? 646 00:26:20,687 --> 00:26:24,647 M-Meredith, there is something we need to tell you. 647 00:26:24,691 --> 00:26:26,214 It's about Andrew. 648 00:26:26,257 --> 00:26:34,257 ♪♪ 649 00:26:34,570 --> 00:26:35,963 He's okay. 650 00:26:36,006 --> 00:26:39,531 Meredith... he's not. 651 00:26:39,575 --> 00:26:42,926 ♪♪ 652 00:26:44,362 --> 00:26:49,019 ♪♪ 653 00:26:49,063 --> 00:26:53,241 He... is with his mother. 654 00:26:53,284 --> 00:27:00,988 ♪♪ 655 00:27:07,298 --> 00:27:08,822 ♪♪ 656 00:27:08,865 --> 00:27:11,476 Your grandfather is fine. 657 00:27:11,520 --> 00:27:14,784 He is awake and asking to see his great-granddaughter. 658 00:27:14,828 --> 00:27:17,308 One new life and one saved.Mm. 659 00:27:17,352 --> 00:27:19,746 I told you nothing could kill that man. 660 00:27:19,789 --> 00:27:21,443 I want to thank both of you. 661 00:27:21,486 --> 00:27:24,402 We... haven't had the best of experiences 662 00:27:24,446 --> 00:27:25,752 in big hospitals. 663 00:27:25,795 --> 00:27:27,971 Oh, it's our pleasure. 664 00:27:28,015 --> 00:27:29,973 When could he meet our baby girl? 665 00:27:30,017 --> 00:27:33,107 It should be any time now. 666 00:27:33,150 --> 00:27:34,412 Oh. There you go. 667 00:27:34,456 --> 00:27:36,414 Right. Someone wants to say hello. 668 00:27:38,721 --> 00:27:40,331 What'd I tell you? 669 00:27:40,375 --> 00:27:41,332 Pretty cute, huh? 670 00:27:41,376 --> 00:27:43,160 She's perfect. 671 00:27:43,204 --> 00:27:44,553 She has your eyes. 672 00:27:44,596 --> 00:27:46,555 And your... feet. 673 00:27:47,643 --> 00:27:49,123 Thank you for that. 674 00:27:50,951 --> 00:27:54,650 - Oh! - Hi. Hi, Rosie. 675 00:27:55,825 --> 00:27:57,261 I'll be right back. 676 00:27:58,132 --> 00:27:59,568 Dr. DeLuca. 677 00:27:59,611 --> 00:28:00,961 Carina. 678 00:28:01,004 --> 00:28:02,789 Carina. Um... 679 00:28:02,832 --> 00:28:05,095 before you go, I just... 680 00:28:05,139 --> 00:28:08,664 I just wanted to say that, um... 681 00:28:08,708 --> 00:28:12,189 your brother was incredibly kind to me. 682 00:28:12,233 --> 00:28:15,758 He was good. 683 00:28:15,802 --> 00:28:17,760 He was noble. 684 00:28:17,804 --> 00:28:18,935 He was sweet. 685 00:28:18,979 --> 00:28:20,110 And he was brave. 686 00:28:20,154 --> 00:28:22,765 And I-I just... I just want to say that. 687 00:28:22,809 --> 00:28:26,334 I know that you're going to scatter his ashes. 688 00:28:26,377 --> 00:28:31,426 And I'm so incredibly grateful to have known him. 689 00:28:31,469 --> 00:28:32,664 ♪ Oh, that the song I'm singing ♪ 690 00:28:32,688 --> 00:28:34,908 Thank you. 691 00:28:34,951 --> 00:28:37,606 And beautiful work today. 692 00:28:39,521 --> 00:28:42,002 ♪ Was an ocean wide 693 00:28:44,439 --> 00:28:46,702 ♪ And that the word I'm bringing ♪ 694 00:28:46,746 --> 00:28:49,661 What's her name? 695 00:28:49,705 --> 00:28:51,576 Rosie. 696 00:28:51,620 --> 00:28:53,622 After Mom. 697 00:28:53,665 --> 00:28:57,060 Rosie, I'm your scapa. 698 00:28:57,104 --> 00:28:58,932 Your great-grandfather. 699 00:28:58,975 --> 00:29:02,109 This is your mother and your father. 700 00:29:02,152 --> 00:29:05,373 We are your family. And you are ours. 701 00:29:05,416 --> 00:29:07,810 You come from the Coast Salish people. 702 00:29:07,854 --> 00:29:10,030 You are Suquamish. 703 00:29:10,073 --> 00:29:12,206 You come from this land. 704 00:29:12,249 --> 00:29:17,341 Rosie, one day, you will be able 705 00:29:17,385 --> 00:29:20,301 to tell the story of when you were born. 706 00:29:20,344 --> 00:29:23,608 Of how the world was experiencing 707 00:29:23,652 --> 00:29:28,309 a time of great difficulty and devastation. 708 00:29:28,352 --> 00:29:31,791 Grandparents could not even hold 709 00:29:31,834 --> 00:29:36,012 their newborn grandchildren when they came Earth side. 710 00:29:36,056 --> 00:29:42,323 But it was also a time of great resilience and change. 711 00:29:42,366 --> 00:29:48,285 And you will be able to tell them about an abundance of joy 712 00:29:48,329 --> 00:29:52,507 you brought to your syaye, your family, 713 00:29:52,550 --> 00:29:57,555 upon your arrival, just at the time we needed it most. 714 00:29:57,599 --> 00:30:02,909 ♪ Be halfway around the world 715 00:30:02,952 --> 00:30:07,870 ♪ 'Fore truth can get its trousers on ♪ 716 00:30:07,914 --> 00:30:10,873 Make sure he has a neuro check every two hours and... 717 00:30:10,917 --> 00:30:14,398 With all due respect, Helm is having a tough time. 718 00:30:14,442 --> 00:30:17,837 Mm.It might make her feel better to help. 719 00:30:17,880 --> 00:30:22,276 Uh... I don't know. 720 00:30:23,930 --> 00:30:27,542 I don't think I know anything anymore. 721 00:30:27,585 --> 00:30:29,500 ♪ Up to that high rock plateau 722 00:30:29,544 --> 00:30:31,198 Do what you want. 723 00:30:31,241 --> 00:30:35,680 ♪ Make my home inside the winds ♪ 724 00:30:37,552 --> 00:30:39,380 Ooh. 725 00:30:45,690 --> 00:30:49,477 Okay, okay. Okay. Folks, I know we're excited, 726 00:30:49,520 --> 00:30:51,522 but you're gonna spoil the surprise. 727 00:30:51,566 --> 00:30:53,568 So let's keep it down until Perez wheels her out. 728 00:30:53,611 --> 00:30:54,917 Okay? 729 00:30:54,961 --> 00:31:00,575 ♪♪ 730 00:31:00,618 --> 00:31:03,186 Okay. Yeah. Okay, here she is. 731 00:31:03,230 --> 00:31:04,405 Get ready, get ready! 732 00:31:06,450 --> 00:31:07,582 Whoo! 733 00:31:07,625 --> 00:31:10,541 - Yeah! Finally! - Whoa! 734 00:31:10,585 --> 00:31:12,587 - Whoo! - Whoa! 735 00:31:12,630 --> 00:31:15,155 - Yeah! Yeah! - Yeah! 736 00:31:18,288 --> 00:31:19,333 Fair. Fair. 737 00:31:19,376 --> 00:31:20,464 What happened? 738 00:31:20,508 --> 00:31:22,466 Uh, Dr. Grey is not in her room, 739 00:31:22,510 --> 00:31:24,425 and all of her things are gone. 740 00:31:31,562 --> 00:31:33,260 Nice one, Grey. Brilliant. 741 00:31:33,303 --> 00:31:34,478 Evening, everybody. 742 00:31:36,785 --> 00:31:39,135 Where the hell is she? 743 00:31:39,179 --> 00:31:41,007 ♪♪ 744 00:31:43,531 --> 00:31:45,315 You know, you're really milking this. 745 00:31:45,359 --> 00:31:47,119 We're supposed to leave the chairs at the entrance. 746 00:31:47,143 --> 00:31:49,798 This is so much more fun. 747 00:31:49,841 --> 00:31:51,887 Your chariot. 748 00:31:51,931 --> 00:31:53,323 Oh. 749 00:31:55,282 --> 00:31:56,239 You good? 750 00:31:56,283 --> 00:31:58,198 Take me home. 751 00:31:58,241 --> 00:32:01,766 ♪♪ 752 00:32:01,810 --> 00:32:03,333 Thank you. 753 00:32:12,038 --> 00:32:14,083 So Meredith just left? 754 00:32:14,127 --> 00:32:15,955 I guess fanfare's not her thing. 755 00:32:15,998 --> 00:32:17,347 I guess not. 756 00:32:17,391 --> 00:32:19,567 Um... you two have a minute? 757 00:32:19,610 --> 00:32:21,221 Yeah. Of course. 758 00:32:21,264 --> 00:32:22,787 When, uh, I asked you earlier 759 00:32:22,831 --> 00:32:25,399 if you'd chosen a date for the wedding, 760 00:32:25,442 --> 00:32:28,576 I hope you didn't take that as me inviting myself, 761 00:32:28,619 --> 00:32:31,579 or trying to take anything away from your father. 762 00:32:31,622 --> 00:32:35,713 Um, I know the lines of our relationship 763 00:32:35,757 --> 00:32:37,541 have been blurry, 764 00:32:37,585 --> 00:32:40,631 but I would never presume anything. 765 00:32:42,242 --> 00:32:44,244 We didn't really want to do this right now. 766 00:32:44,287 --> 00:32:46,202 Yeah, maybe over coffee. 767 00:32:46,246 --> 00:32:47,987 Or dinner. 768 00:32:48,030 --> 00:32:51,207 Richard, my father is going to walk me down the aisle. 769 00:32:51,251 --> 00:32:52,774 Of course. Mm-hmm. Mm-hmm. 770 00:32:52,817 --> 00:32:56,778 But he had a really great idea. 771 00:32:56,821 --> 00:32:59,955 We'd like you to officiate the wedding. 772 00:32:59,999 --> 00:33:02,001 Oh... 773 00:33:02,044 --> 00:33:03,306 Really? 774 00:33:03,350 --> 00:33:06,048 Obviously only if you want to. 775 00:33:06,092 --> 00:33:09,095 We couldn't think of a better gift for you to give us. 776 00:33:09,138 --> 00:33:10,835 ♪ The stories they wrote for us ♪ 777 00:33:10,879 --> 00:33:13,316 ♪ Are a thousand years old 778 00:33:13,360 --> 00:33:16,058 It would be the honor of my life. 779 00:33:16,102 --> 00:33:19,279 ♪ Pick it up 780 00:33:19,322 --> 00:33:23,239 ♪ The pen other lovers dropped ♪ 781 00:33:23,283 --> 00:33:27,069 ♪ And color a page for us 782 00:33:27,113 --> 00:33:29,506 ♪ Sincere as stone 783 00:33:31,378 --> 00:33:34,424 ♪ Blur the edges of the world you know ♪ 784 00:33:34,468 --> 00:33:36,861 Taryn? 785 00:33:36,905 --> 00:33:38,559 Hey. 786 00:33:38,602 --> 00:33:40,735 I was looking for you. Are you okay? 787 00:33:43,129 --> 00:33:44,608 ♪ Whole 788 00:33:46,436 --> 00:33:48,960 You okay? 789 00:33:49,004 --> 00:33:51,746 ♪ Pick it up 790 00:33:51,789 --> 00:33:57,099 I used to pretend my, uh, stuffed animals were sick 791 00:33:57,143 --> 00:33:59,536 and bandage them up. 792 00:33:59,580 --> 00:34:05,238 I never wanted to be a singer or a super hero. 793 00:34:05,281 --> 00:34:07,631 It was always this. 794 00:34:07,675 --> 00:34:12,723 And now all I think about is leaving and never coming back. 795 00:34:12,767 --> 00:34:16,336 ♪ Cut by another's words 796 00:34:16,379 --> 00:34:18,033 I don't know what happened to me. 797 00:34:20,383 --> 00:34:22,429 It was more death than you thought it would be. 798 00:34:22,472 --> 00:34:25,258 ♪ Fill your cup 799 00:34:25,301 --> 00:34:27,303 ♪ Don't give away too much 800 00:34:27,347 --> 00:34:30,611 For so long, all I wanted from Nico 801 00:34:30,654 --> 00:34:34,615 was... more. 802 00:34:34,658 --> 00:34:36,660 And then he asked me to move in with him, 803 00:34:36,704 --> 00:34:39,098 and I froze. 804 00:34:39,141 --> 00:34:41,187 I might have even run. 805 00:34:41,230 --> 00:34:42,468 ♪ Now the vacancy inside my heart is whole ♪ 806 00:34:42,492 --> 00:34:45,626 Great story about how you have a boyfriend. 807 00:34:45,669 --> 00:34:50,544 What I'm saying is, this pandemic 808 00:34:50,587 --> 00:34:53,590 isn't just affecting people who get sick and die. 809 00:34:53,634 --> 00:34:55,897 This isolation... 810 00:34:55,940 --> 00:34:59,466 It's making all of us... 811 00:34:59,509 --> 00:35:01,207 less ourselves. 812 00:35:04,297 --> 00:35:05,907 Move in with me. 813 00:35:08,518 --> 00:35:09,737 What? 814 00:35:09,780 --> 00:35:11,869 We can be alone together. 815 00:35:13,393 --> 00:35:15,482 You know what I mean. 816 00:35:15,525 --> 00:35:22,228 ♪♪ 817 00:35:25,796 --> 00:35:26,841 Sorry. 818 00:35:26,884 --> 00:35:29,365 Why? 819 00:35:29,409 --> 00:35:31,846 And Wilson's gonna be okay with this? 820 00:35:31,889 --> 00:35:35,154 She is an OB resident. 821 00:35:35,197 --> 00:35:36,851 She'll be home less than we will. 822 00:35:38,069 --> 00:35:41,029 ♪ You were moving like a poet 823 00:35:41,072 --> 00:35:45,860 ♪ I was falling, I was falling for you ♪ 824 00:35:45,903 --> 00:35:49,690 ♪ We were falling into chorus 825 00:35:49,733 --> 00:35:52,345 ♪ You were wading in the water 826 00:35:52,388 --> 00:35:54,651 Bailey! Bailey! 827 00:35:54,695 --> 00:35:56,479 Bailey! 828 00:35:56,523 --> 00:35:58,196 You have been wearing that shirt since Saturday. 829 00:35:58,220 --> 00:35:59,719 For the love of your family who has to smell you, 830 00:35:59,743 --> 00:36:01,441 please change it! 831 00:36:01,484 --> 00:36:02,635 ♪ We were falling into chorus 832 00:36:02,659 --> 00:36:04,270 Come on. Okay. 833 00:36:04,313 --> 00:36:05,271 Ready? 834 00:36:05,314 --> 00:36:06,620 ♪ I was taking in the motions 835 00:36:06,663 --> 00:36:08,796 Okay, let's get this over with. 836 00:36:08,839 --> 00:36:10,189 Mommy! 837 00:36:10,232 --> 00:36:12,800 ♪ You were moving like a poet ♪ 838 00:36:12,843 --> 00:36:17,413 ♪ I was falling, I was falling for you ♪ 839 00:36:17,457 --> 00:36:21,156 ♪ We were falling into chorus ♪ 840 00:36:21,200 --> 00:36:27,815 ♪ Falling in, we're falling into chorus ♪ 841 00:36:27,858 --> 00:36:33,255 ♪ Falling in, we're falling in, we're falling in ♪ 842 00:36:33,299 --> 00:36:35,736 ♪♪ 843 00:36:35,779 --> 00:36:40,567 ♪ Falling in, we're falling in 844 00:36:40,610 --> 00:36:42,221 ♪♪ 845 00:36:50,359 --> 00:36:51,969 I didn't think you'd show up. 846 00:36:52,013 --> 00:36:53,425 Yeah, well, I was in the neighborhood. 847 00:36:53,449 --> 00:36:54,711 I had to drive the getaway car. 848 00:36:54,755 --> 00:36:56,931 What's, uh... What's up? 849 00:36:56,974 --> 00:36:59,107 You know, I heard you were taking over the foundation, 850 00:36:59,150 --> 00:37:03,285 and I-I called Catherine to get the details. 851 00:37:03,329 --> 00:37:05,026 I'm impressed. 852 00:37:05,069 --> 00:37:06,549 Okay. 853 00:37:06,593 --> 00:37:08,595 You needed me to be in a parking lot 854 00:37:08,638 --> 00:37:09,813 for you to say that? 855 00:37:09,857 --> 00:37:12,860 You know, I lost, uh, six roommates 856 00:37:12,903 --> 00:37:14,731 when I was being treated for COVID. 857 00:37:14,775 --> 00:37:17,386 Three were husbands and fathers, 858 00:37:17,430 --> 00:37:19,649 one was, uh... one's single, 859 00:37:19,693 --> 00:37:22,435 one was very happily divorced, and 860 00:37:22,478 --> 00:37:24,828 um... one came and went so fast, you know, 861 00:37:24,872 --> 00:37:25,979 I didn't... I didn't even get a name. 862 00:37:26,003 --> 00:37:28,789 And, uh... 863 00:37:28,832 --> 00:37:30,747 I was the only white guy. 864 00:37:30,791 --> 00:37:32,967 I know I'm not exactly out of the woods, 865 00:37:33,010 --> 00:37:36,579 but I just felt like I owed it to them 866 00:37:36,623 --> 00:37:37,885 to be better, you know? 867 00:37:37,928 --> 00:37:40,366 Because... 868 00:37:40,409 --> 00:37:45,936 chaos and i-injustice and pain and... 869 00:37:45,980 --> 00:37:49,940 The world is only that way because we let it be. 870 00:37:52,160 --> 00:37:55,163 Or because people who look like me made it that way. 871 00:37:55,206 --> 00:37:58,253 And... so what I'm saying, I, uh... 872 00:38:00,255 --> 00:38:04,303 Let me become worthy of being spared. 873 00:38:06,392 --> 00:38:08,872 I want to be an ally. 874 00:38:08,916 --> 00:38:12,267 I want to spend whatever time I've got left 875 00:38:12,311 --> 00:38:16,663 making this lousy, stinking place better. 876 00:38:16,706 --> 00:38:18,249 You know, you can use me however you want. 877 00:38:18,273 --> 00:38:20,754 I can operate, uh, administrate... 878 00:38:20,797 --> 00:38:22,669 Hell, I'll even help you understand 879 00:38:22,712 --> 00:38:26,237 how ignorant white people think. 880 00:38:26,281 --> 00:38:27,630 I'll do anything. 881 00:38:27,674 --> 00:38:31,068 I don't need money. I don't need a big title. 882 00:38:31,112 --> 00:38:32,722 You don't even have to stop hating me. 883 00:38:34,420 --> 00:38:37,205 Uh... 884 00:38:37,248 --> 00:38:38,772 Just... I just... 885 00:38:41,209 --> 00:38:42,993 Just let me help. 886 00:38:43,037 --> 00:38:48,303 ♪♪ 887 00:38:48,347 --> 00:38:50,349 Monday. 6:00 a.m. Boston. 888 00:38:50,392 --> 00:38:52,351 I'll e-mail you an address. 889 00:38:52,394 --> 00:38:55,092 And, yeah, technically, I do have space on my jet, 890 00:38:55,136 --> 00:38:57,530 but I really don't want to be tempted 891 00:38:57,573 --> 00:38:59,401 to fire you before we land, so... 892 00:38:59,445 --> 00:39:00,968 I'll figure something out. 893 00:39:01,011 --> 00:39:03,187 Good night, Avery. 894 00:39:03,231 --> 00:39:04,406 Thank you. 895 00:39:06,321 --> 00:39:10,760 ♪♪ 896 00:39:17,854 --> 00:39:18,986 Well, that happened. 897 00:39:19,029 --> 00:39:20,029 Yeah. Again. 898 00:39:23,207 --> 00:39:25,340 Mm. 899 00:39:26,646 --> 00:39:29,344 What're you thinking right now? 900 00:39:29,388 --> 00:39:30,911 Remember after a rough day in Iraq, 901 00:39:30,954 --> 00:39:32,565 we would stare at the sky 902 00:39:32,608 --> 00:39:36,351 and we would talk about how much we missed hamburgers? 903 00:39:36,395 --> 00:39:37,396 Mm-hmm. Vividly. 904 00:39:37,439 --> 00:39:38,484 That's what I want. 905 00:39:38,527 --> 00:39:39,807 I mean, not the talking about it. 906 00:39:39,833 --> 00:39:42,531 But the actual eating. 907 00:39:42,575 --> 00:39:44,881 Maybe two. Mm-hmm. 908 00:39:44,925 --> 00:39:46,796 Mmm. And French fries and... Mm-hmm. 909 00:39:46,840 --> 00:39:49,233 ...and onion rings and... and maybe... 910 00:39:49,277 --> 00:39:51,801 Maybe a vanilla milkshake.Yeah. Okay. 911 00:39:51,845 --> 00:39:53,977 Listen, I'm buying, okay? Mm. 912 00:39:54,021 --> 00:39:56,850 Okay. But, uh... 913 00:39:56,893 --> 00:40:00,854 ♪ I've been waiting for the tides to change ♪ 914 00:40:00,897 --> 00:40:02,179 ♪ For the waves to send you my way ♪ 915 00:40:02,203 --> 00:40:04,771 Your mom was Val. 916 00:40:04,814 --> 00:40:07,687 And we loved Val. 917 00:40:07,730 --> 00:40:11,081 And you are Luna. 918 00:40:11,125 --> 00:40:15,608 And you have a family here. 919 00:40:15,651 --> 00:40:18,698 Every time I step into an OR, 920 00:40:18,741 --> 00:40:20,656 I think about your mom. 921 00:40:20,700 --> 00:40:22,789 And you. 922 00:40:22,832 --> 00:40:25,661 ♪ 'Cause I'll be there when you can finally make it home ♪ 923 00:40:25,705 --> 00:40:28,359 ♪ And I don't mind 'cause we both know ♪ 924 00:40:28,403 --> 00:40:30,623 Ah, God, Link was supposed to call 925 00:40:30,666 --> 00:40:31,861 when you were on your way home. 926 00:40:31,885 --> 00:40:33,843 We had signs and hats, 927 00:40:33,887 --> 00:40:36,367 and I swear we were not living like this most of the time. 928 00:40:36,411 --> 00:40:37,673 Amelia, come sit down. 929 00:40:39,327 --> 00:40:41,285 It's just the way I like it. 930 00:40:41,329 --> 00:40:43,157 You did a great job. 931 00:40:43,200 --> 00:40:45,376 I can never thank you enough. 932 00:40:45,420 --> 00:40:48,379 ♪ You know, when you're by my side, darling ♪ 933 00:40:48,423 --> 00:40:50,469 Okay, I think she's on her way home! 934 00:40:50,512 --> 00:40:52,949 Uh, hurry and get the signs and the donuts and... 935 00:40:56,083 --> 00:40:57,476 Is there really donuts? 936 00:40:57,519 --> 00:40:58,477 In the kitchen. 937 00:40:58,520 --> 00:41:01,131 Uh... don't move! 938 00:41:01,175 --> 00:41:03,525 It's not done yet, but... 939 00:41:03,569 --> 00:41:04,657 we made this for you. 940 00:41:04,700 --> 00:41:06,267 I love it! 941 00:41:06,310 --> 00:41:08,095 It is so beautiful. 942 00:41:08,138 --> 00:41:09,705 Okay, everybody, come sit up here. 943 00:41:09,749 --> 00:41:11,098 Let's eat donuts. 944 00:41:11,141 --> 00:41:12,752 You all can tell me every single thing 945 00:41:12,795 --> 00:41:15,102 that happened while I was gone. 946 00:41:15,145 --> 00:41:16,756 ♪ You said hold the line 947 00:41:16,799 --> 00:41:18,018 Whoo! 948 00:41:18,061 --> 00:41:19,672 ♪ I won't let go 949 00:41:19,715 --> 00:41:21,040 ♪ 'Cause I'll be there when you can finally make it home ♪ 950 00:41:21,064 --> 00:41:23,806 Traditions have never really been my thing. 951 00:41:23,850 --> 00:41:27,854 But at their best, they help us remember who we are, 952 00:41:27,897 --> 00:41:31,553 where we're from, and those who came before us. 953 00:41:31,597 --> 00:41:35,035 They give us something to pass on to future generations. 954 00:41:35,078 --> 00:41:38,299 ♪ Because when I'm in a room with you ♪ 955 00:41:38,342 --> 00:41:40,519 ♪ That missing piece is found 956 00:41:40,562 --> 00:41:44,348 ♪ Ooh, ah-ooh 957 00:41:44,392 --> 00:41:47,743 ♪ You know, when you're by my side, darling ♪ 958 00:41:47,787 --> 00:41:49,789 ♪ Nothing can bring us down 959 00:41:49,832 --> 00:41:53,619 ♪ Ooh, ah-ooh 960 00:41:53,662 --> 00:41:57,057 ♪ It's like when you're far away from me ♪ 961 00:41:57,100 --> 00:41:59,407 ♪ I get lost in the crowd 962 00:41:59,450 --> 00:42:02,976 ♪ Ooh, ah-ooh 963 00:42:03,019 --> 00:42:04,543 ♪ Because when I'm in a room with you ♪ 964 00:42:04,586 --> 00:42:06,588 'Cause if you don't know where you're from, 965 00:42:06,632 --> 00:42:08,590 it's kind of hard to know where you're going. 966 00:42:08,634 --> 00:42:11,941 Unless, of course, where you're going... 967 00:42:11,985 --> 00:42:13,508 is home. 968 00:42:13,552 --> 00:42:18,557 ♪♪ 969 00:42:26,826 --> 00:42:34,826 ♪♪ 970 00:42:35,225 --> 00:42:43,225 ♪♪ 971 00:42:43,582 --> 00:42:51,582 ♪♪ 67668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.