Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,027 --> 00:00:20,147
FANT�ME D'AMOUR
2
00:01:30,187 --> 00:01:33,304
C'�tait quelque chose que je faisais
rarement, une ou deux fois par an
3
00:01:33,427 --> 00:01:35,577
et �a ferait la troisi�me.
4
00:01:36,067 --> 00:01:40,697
Plut�t que rentrer voiture, j'ai march�
jusqu'� la place et jai pris le bus.
5
00:01:48,427 --> 00:01:50,657
Attendez, il y a une femme qui veut monter.
6
00:02:15,267 --> 00:02:17,178
C'est un billet de 500,
7
00:02:17,867 --> 00:02:19,095
il faut 100 lires.
8
00:02:21,347 --> 00:02:24,180
- Je n'ai pas de monnaie, je n'ai que �a.
- Prenez, je vous en prie.
9
00:02:25,627 --> 00:02:27,424
Merci.
Vous �tes s�r que je peux?
10
00:02:27,987 --> 00:02:28,976
Oui, bien s�r.
11
00:02:30,507 --> 00:02:33,624
Mais alors il faut
que je vous rembourse.
12
00:02:33,907 --> 00:02:35,226
C'est seulement 100 lires.
13
00:02:38,307 --> 00:02:39,296
Merci.
14
00:02:47,027 --> 00:02:49,302
D'accord, mais c'est un pr�t.
15
00:02:49,707 --> 00:02:50,742
D'accord.
16
00:03:23,187 --> 00:03:24,142
Merci.
17
00:03:45,507 --> 00:03:48,260
On �tait mardi, jour de march�
sur la grand'place.
18
00:03:48,867 --> 00:03:52,542
Il y avait de la brume.
Les premiers brouillards de l'hiver � Pavie.
19
00:04:03,947 --> 00:04:05,016
C'est toi, Nino?
20
00:04:06,307 --> 00:04:09,185
- Bonsoir.
- Tu as encore pris de la moutarde ?
21
00:04:09,467 --> 00:04:12,387
- Oui. - Tu crois que c'est bon
pour toi toute cette moutarde ?
22
00:04:12,422 --> 00:04:14,264
Quel mal �a pourrait me faire ?
23
00:04:14,787 --> 00:04:17,620
Le professeur Facilli en a parl�
dimanche dernier.
24
00:04:17,827 --> 00:04:20,864
On ne sait pas comment ces substances
se m�tabolisent
25
00:04:21,187 --> 00:04:23,352
L'alcool, par exemple,
se transforme en graisse
26
00:04:23,387 --> 00:04:27,342
et avec la mauvaise alimentation
de nos jours
27
00:04:27,377 --> 00:04:31,298
on a des infarctus, des ulc�res
et des rhumatismes...
28
00:04:31,667 --> 00:04:35,216
Tu as un mari en pleine forme,
jeune et beau comme le jour.
29
00:04:35,627 --> 00:04:39,176
- On verra bien quand tu auras...
- Tu vas � la conf�rence dimanche ?
30
00:04:39,947 --> 00:04:42,745
- Oui, c'est Monseigneur Di Trotti
- Encore lui ?
31
00:04:42,987 --> 00:04:44,978
Il n'a pas parl� depuis
plus de deux mois.
32
00:04:45,467 --> 00:04:48,539
Ah bon ? Je croyais moins.
De quel sujet parlera-t-il ?
33
00:04:48,667 --> 00:04:52,262
Les Exercices Spirituels
d'Ignace de Loyola.
34
00:04:52,667 --> 00:04:54,464
Ah, int�ressant...
35
00:04:55,227 --> 00:04:58,264
Bon, de la moutarde pour le gros gourmand.
36
00:04:58,507 --> 00:05:01,547
Et que veux-tu avec ?
Un pot-au-feu ?
37
00:05:01,582 --> 00:05:03,777
- Oui.
- C'est un peu lourd.
38
00:05:04,427 --> 00:05:07,225
- Tu r�ponds ?
- Non, c'est s�rement pour toi.
39
00:05:12,787 --> 00:05:13,742
All� ?
40
00:05:14,267 --> 00:05:16,019
Bonsoir, Loredana.
Oui.
41
00:05:17,587 --> 00:05:19,339
Il est bon ce fromage,
o� l'as-tu achet�?
42
00:05:19,387 --> 00:05:20,456
Chez Medagliani.
43
00:05:22,027 --> 00:05:26,464
- C'est s�rement encore pour toi.
- Si c'est pour moi, dis que je ne suis pas l�.
44
00:05:26,627 --> 00:05:30,347
Les gens croient qu'on peut appeler
� n'importe quelle heure...
45
00:05:30,382 --> 00:05:32,702
- Tu n'es l� pour personne ?
- Pour personne.
46
00:05:33,347 --> 00:05:35,907
- M�me pas pour Monseigneur ?
- Non.
47
00:05:36,227 --> 00:05:37,262
D'accord.
48
00:05:38,027 --> 00:05:39,221
All� ?
49
00:05:40,187 --> 00:05:42,432
- All� ?
- Dottore Nino Monti?
50
00:05:42,467 --> 00:05:45,459
- Oui. Qui est-ce ?
- La dame de l'autobus.
51
00:05:46,227 --> 00:05:51,699
- De l'autobus ?
- Oui, il me manquait 100 lires, et vous...
52
00:05:52,107 --> 00:05:54,462
Ah oui, je me souviens tr�s bien.
53
00:05:54,507 --> 00:05:57,465
Comment puis-je vous les rendre ?
54
00:05:57,747 --> 00:05:59,544
Allons, vous plaisantez !
55
00:06:00,947 --> 00:06:02,300
Vraiment, Nino ?
56
00:06:03,227 --> 00:06:06,663
- Tu ne m'as pas reconnue ?
- Excusez-moi, c'est-�-dire...
57
00:06:07,427 --> 00:06:09,145
J'ai tellement chang� ?
58
00:06:09,427 --> 00:06:12,942
Ecoutez, je suis Nino Monti, expert-comptable,
vous devez...
59
00:06:13,187 --> 00:06:14,302
Je suis Anna.
60
00:06:14,827 --> 00:06:15,782
Anna qui ?
61
00:06:17,027 --> 00:06:18,096
Anna Brigatti.
62
00:06:26,347 --> 00:06:28,941
Je sais bien que j'ai chang�...
63
00:06:30,787 --> 00:06:33,460
Mais pas toi.
Je t'ai tout de suite reconnu.
64
00:06:34,787 --> 00:06:36,140
Tu n'as presque pas chang�.
65
00:06:37,627 --> 00:06:38,742
Anna...
66
00:06:41,507 --> 00:06:42,701
J'ai �t� malade.
67
00:06:43,227 --> 00:06:44,342
Nino, qui est-ce ?
68
00:06:45,707 --> 00:06:46,662
Je...
69
00:06:47,907 --> 00:06:50,216
Je suis tr�s content
de t'avoir revue.
70
00:06:50,547 --> 00:06:53,141
Nino, et les 100 lires ?
71
00:06:55,307 --> 00:06:58,185
Tu me les rendras plus tard .
Ne t'en fais pas.
72
00:06:58,707 --> 00:07:01,141
Oui, la prochaine fois
que nous nous verrons...
73
00:07:16,467 --> 00:07:17,695
Qui �tait-ce ?
74
00:07:21,387 --> 00:07:23,752
Une femme que je dois rencontrer
75
00:07:23,787 --> 00:07:26,347
pour une vente de meubles. Un vrai crampon.
76
00:07:26,382 --> 00:07:28,702
Je lui ai donn� rendez-vous
demain au bureau.
77
00:07:28,747 --> 00:07:31,056
Toujours des coups de fil � l'heure du repas.
78
00:07:31,147 --> 00:07:35,106
Je l'ai dit franchement � Loredana:
oublie-moi � l'heure des repas.
79
00:07:35,827 --> 00:07:38,136
On ne peut m�me plus manger tranquille.
80
00:07:38,547 --> 00:07:41,380
A propos, j'ai vu madame Cozzi ce matin.
81
00:07:41,707 --> 00:07:43,937
Tu sais, cet esp�ce de barque ambulante,
82
00:07:44,187 --> 00:07:46,337
� la r�union de l'�cole.
83
00:07:46,427 --> 00:07:51,342
Elle a eu le culot de me dire: "Vous ne comprenez
pas parce que vous n'avez pas d'enfant".
84
00:07:51,587 --> 00:07:54,818
Alors, parce qu'on n'a pas d'enfant,
on ne peut pas comprendre leurs probl�mes ?
85
00:08:14,827 --> 00:08:17,112
Je sais pourquoi mes amies
m'envient,
86
00:08:17,147 --> 00:08:19,422
c'est parce que mon mari
est plus jeune que moi.
87
00:08:20,227 --> 00:08:23,503
Si Loredana veut se pr�senter comme
pr�sidente, qu'elle ne se g�ne pas.
88
00:08:23,707 --> 00:08:26,824
Et quand elle sera pr�sidente
elle fera tout ce qu'elle voudra.
89
00:08:26,867 --> 00:08:31,816
Mais � l'heure actuelle,
je ne re�ois d'ordres de personne.
90
00:08:33,907 --> 00:08:34,672
Comment ?
91
00:08:34,707 --> 00:08:37,507
Loredana est la derni�re arriv�e
dans notre cercle
92
00:08:37,542 --> 00:08:39,304
et elle pr�tend dicter sa loi...
93
00:08:41,307 --> 00:08:44,538
Je tombe de sommeil,
je vais me coucher.
94
00:08:44,947 --> 00:08:48,781
Je laisse tout comme �a,
la femme de m�nage s'en occupera.
95
00:08:50,987 --> 00:08:53,342
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je vais me coucher aussi.
96
00:08:54,187 --> 00:08:56,223
Je vais prendre un livre.
97
00:09:07,947 --> 00:09:11,701
Dans mes souvenirs, Anna �tait toujours
aussi belle.
98
00:09:12,827 --> 00:09:16,024
Et gr�ce � son souvenir et aux heures
pass�es ensemble,
99
00:09:16,827 --> 00:09:20,024
parfois quand je faisais l'amour
avec Teresa je fermais les yeux,
100
00:09:20,467 --> 00:09:22,935
inond� de sueur,
101
00:09:23,667 --> 00:09:25,817
je m'excitais en pensant �
Anna.
102
00:09:26,947 --> 00:09:28,938
Mais ce ne serait plus possible.
103
00:09:29,587 --> 00:09:34,024
Apr�s l'avoir revue si chang�e,
vieillie, malade,
104
00:09:34,387 --> 00:09:35,661
m�connaissable.
105
00:10:14,747 --> 00:10:17,420
- Bonjour, Dottore.
- Bonjour, Rita. Quoi de neuf ?
106
00:10:17,467 --> 00:10:19,392
Le comptable Ressi vous attend.
107
00:10:19,427 --> 00:10:22,267
Il y a eu un appel du Service
Commerce et Finances.
108
00:10:22,302 --> 00:10:23,712
Et du Dr. Bianchi.
109
00:10:23,747 --> 00:10:25,783
- Tr�s bien.
- Merci.
110
00:10:28,067 --> 00:10:30,456
- Bonjour, Dottore.
- Bonjour, Ressi.
111
00:10:31,107 --> 00:10:34,019
- Vous �tes tout p�le.
- Oui, je ne me sens pas tr�s bien.
112
00:10:34,147 --> 00:10:35,421
Mal au ventre ?
113
00:10:35,467 --> 00:10:38,857
- Non, un peu de gastrite...
- Eh bien rentrez chez vous.
114
00:10:39,027 --> 00:10:40,779
- Merci
- Je vous en prie.
115
00:10:44,147 --> 00:10:47,378
- Je suis � vous dans une minute.
- Prenez votre temps.
116
00:11:00,347 --> 00:11:01,336
Rita !
117
00:11:02,707 --> 00:11:04,425
- Oui ?
- Qu'est-ce que c'est que cette pi�ce ?
118
00:11:06,227 --> 00:11:09,776
- C'est 100 lires.
- Je sais, mais qui l'a mise l� ?
119
00:11:10,027 --> 00:11:11,592
Sans doute la femme de m�nage.
120
00:11:11,627 --> 00:11:14,619
- Elle a d� la ramasser.
- Ah, oui...
121
00:11:17,267 --> 00:11:20,942
- Bien s�r... personne n'est venu ce matin ?
- Non, personne.
122
00:11:21,947 --> 00:11:24,507
- Je peux faire entrer le comptable ?
- Oui.
123
00:11:24,547 --> 00:11:26,697
Non, je veux lire
le courrier d'abord.
124
00:11:37,947 --> 00:11:39,665
Allez Pavie !
125
00:11:42,667 --> 00:11:44,544
Allez Pavie !
126
00:11:52,027 --> 00:11:53,947
Je vais m'asseoir derri�re, Teresa
se mettra devant
127
00:11:53,982 --> 00:11:56,017
D'accord, pas la peine de crier.
128
00:12:00,387 --> 00:12:01,992
- Teresa descend tout de suite.
129
00:12:02,027 --> 00:12:04,416
Bonne conf�rence !
Saluez Monseigneur.
130
00:12:04,707 --> 00:12:06,106
Au revoir.
131
00:12:07,587 --> 00:12:09,100
Les "Trois Gr�ces" sont l�.
132
00:12:12,387 --> 00:12:15,072
Allez, d�p�che-toi, elles t'attendent.
133
00:12:15,107 --> 00:12:18,179
Alors, tu ne viens pas � la conf�rence
de Monseigneur ?
134
00:12:18,307 --> 00:12:20,992
Non merci, je n'ai jamais pu
dig�rer Saint Ignace.
135
00:12:21,027 --> 00:12:26,385
Je sais. Tu pr�f�res tra�ner avec tes copains
comme Luciano.
136
00:12:26,467 --> 00:12:28,105
Il est au match.
137
00:12:28,547 --> 00:12:31,067
Qu'est-ce que tu vas faire ? Aller au cin�ma ?
138
00:12:31,102 --> 00:12:33,023
Je vais rester � lire un bouquin..
139
00:12:33,147 --> 00:12:34,944
- Au revoir le solitaire.
- Au revoir.
140
00:12:35,027 --> 00:12:39,623
Tu diras que la conf�rence �tait int�ressante,
mais que j'ai d� partir avant la fin.
141
00:12:39,827 --> 00:12:40,737
D'accord.
142
00:13:25,947 --> 00:13:26,902
143
00:13:28,107 --> 00:13:30,985
144
00:13:32,587 --> 00:13:34,657
145
00:13:56,307 --> 00:13:58,059
On aurait dit une plainte.
146
00:13:58,667 --> 00:14:02,580
Un petite voix timide, mal assur�e,
osant � peine se faire entendre.
147
00:14:05,547 --> 00:14:10,496
Un dimanche de pluie tout
semble �trange, irr�el.
148
00:14:11,147 --> 00:14:14,457
J'�prouvais le d�sir de retourner l�-bas,
149
00:14:14,747 --> 00:14:17,659
de revoir la maison,
sa maison,
150
00:14:18,267 --> 00:14:20,303
o� je n'�tais pas all�
depuis si longtemps
151
00:14:20,987 --> 00:14:23,547
Dans ce d�dale de rues anciennes
152
00:14:24,947 --> 00:14:27,302
je me suis confront�
au souvenir.
153
00:14:27,827 --> 00:14:29,943
Une sorte de recherche
du temps perdu,
154
00:14:30,627 --> 00:14:32,424
c'�tait comme un p�lerinage.
155
00:14:36,267 --> 00:14:40,260
Je n'avais pas oubli� ce quartier
aux rues �troites,
156
00:14:40,387 --> 00:14:42,059
aux cours pleines d'ombre.
157
00:14:44,147 --> 00:14:47,344
Anna et moi parcourant,
158
00:14:47,947 --> 00:14:52,020
les recoins sentant l'urine,
le vin et les cigarettes � l'auberge
159
00:14:52,547 --> 00:14:55,266
Une fois je l'avais
raccompagn�e chez elle,
160
00:14:55,907 --> 00:14:58,341
et on s'�tait embrass�s,
161
00:14:58,387 --> 00:15:00,981
pour d�fier sa m�re,
les voisins, la concierge.
162
00:15:12,387 --> 00:15:13,740
Vous cherchez quelqu'un ?
163
00:15:15,027 --> 00:15:15,777
Non.
164
00:15:41,187 --> 00:15:42,256
Nino!
165
00:15:52,867 --> 00:15:54,016
Nino...
166
00:16:03,627 --> 00:16:05,583
- Nino...
- Anna...
167
00:16:07,707 --> 00:16:09,026
Nino, c'est toi ?
168
00:16:12,627 --> 00:16:16,666
Tu me cherchais ?
Je n'habite plus ici.
169
00:16:18,507 --> 00:16:19,701
Tu es tremp�e.
170
00:16:22,027 --> 00:16:25,064
Autrefois, tu ne m'aurais pas laiss�e
me tremper.
171
00:16:27,347 --> 00:16:28,496
Excuse-moi.
172
00:16:36,667 --> 00:16:38,578
Tu es venu pour les 100 lires ?
173
00:16:40,507 --> 00:16:42,975
Les 100 lires ? Mais
qu'est-ce que tu racontes ?
174
00:16:43,747 --> 00:16:47,376
Prends-les.
Je te les rends.
175
00:16:49,187 --> 00:16:51,576
Qu'est-ce que tu fais ici ?
176
00:16:52,267 --> 00:16:53,416
Rien.
177
00:16:54,067 --> 00:16:55,944
J'avais � faire dans le quartier.
178
00:16:57,507 --> 00:16:59,304
Et puis je t'ai attendu.
179
00:17:00,707 --> 00:17:02,538
Tu es venu pour moi, hein ?
180
00:17:04,467 --> 00:17:08,255
J'ai retrouv� mon chemin
comme si j'�tais venue hier.
181
00:17:10,947 --> 00:17:13,256
C'�tait notre refuge,
tu te souviens ?
182
00:17:15,027 --> 00:17:17,780
On disait que ce serait formidable
d'avoir la cl� de cette porte,
183
00:17:18,787 --> 00:17:20,061
et d'entrer dans le jardin.
184
00:17:21,427 --> 00:17:26,262
Oui, je me souviens mais...
c'�tait il y a si longtemps.
185
00:17:28,427 --> 00:17:30,258
�a fait longtemps, oui.
186
00:17:31,187 --> 00:17:33,337
Tu crois que le temps existe ?
187
00:17:34,987 --> 00:17:36,056
Le temps ?
188
00:17:36,507 --> 00:17:37,701
Est-ce que �a existe ?
189
00:17:37,907 --> 00:17:41,616
Le temps nous fait vieillir,
il nous consume,
190
00:17:42,467 --> 00:17:44,059
oui, il existe.
191
00:17:46,467 --> 00:17:48,742
Mais au fond de moi je n'ai pas vieilli.
192
00:17:49,627 --> 00:17:51,379
Je suis la m�me qu'avant.
193
00:17:52,227 --> 00:17:53,660
L'Anna d'autrefois.
194
00:17:55,507 --> 00:17:56,656
Embrasse-moi.
195
00:18:01,467 --> 00:18:02,661
Embrasse-moi.
196
00:18:06,427 --> 00:18:07,940
Je t'en supplie, mon amour !
197
00:18:41,627 --> 00:18:44,425
- Enfin tu es rentr�, viens.
- Qu'y a-t-il ?
198
00:18:44,627 --> 00:18:46,026
Quelque chose d'affreux.
199
00:18:47,787 --> 00:18:49,552
- Ressi !
- Dottore ! Dottore !
200
00:18:49,587 --> 00:18:52,467
- Que s'est-il pass�?
- Il a �t� t�moin...
201
00:18:52,502 --> 00:18:55,061
- ... d'un crime.
- D'un crime ?
202
00:18:55,267 --> 00:18:59,101
Calmez-vous. Buvez et racontez tout
dans l'ordre.
203
00:18:59,347 --> 00:19:01,178
Allez, courage.
204
00:19:03,947 --> 00:19:04,982
C'est fort.
205
00:19:05,747 --> 00:19:07,977
Voil�, je revenais de chez un ami,
206
00:19:08,267 --> 00:19:11,100
quelqu'un de bien,
un avocat.
207
00:19:11,747 --> 00:19:15,865
A trois ou quatre maisons de la sienne,
il y a une demi-heure,
208
00:19:15,987 --> 00:19:20,139
je regarde machinalement sous un porche,
209
00:19:21,307 --> 00:19:22,183
et j'ai vu...
210
00:19:23,187 --> 00:19:25,064
J'ai cru qu'elle �tait so�le.
211
00:19:25,787 --> 00:19:27,698
elle s'est appuy�e � la porte,
212
00:19:28,067 --> 00:19:31,004
J'ai entendu un son �trangl�.
213
00:19:31,039 --> 00:19:33,941
- Sa gorge �tait tranch�e.
- Quelle horreur !
214
00:19:34,547 --> 00:19:36,192
Une femme, la gorge tranch�e ?
215
00:19:36,227 --> 00:19:39,822
Oui, il y avait du sang partout,
et puis...
216
00:19:40,947 --> 00:19:43,381
Elle est tomb�e par terre devant moi.
217
00:19:44,187 --> 00:19:46,655
O� �tait-ce ?
218
00:19:47,707 --> 00:19:49,186
Je ne l'ai pas dit ?
219
00:19:49,347 --> 00:19:51,497
Dans la Via Porta, � l'angle de
San Colombaro.
220
00:19:53,907 --> 00:19:55,818
Via Porta dans le vieux quartier
221
00:19:56,427 --> 00:19:58,463
- Vous savez bien o� c'est ?
- Oui.
222
00:19:59,907 --> 00:20:03,616
Il faut aller � la police.
223
00:20:04,027 --> 00:20:05,346
Je vous accompagne.
224
00:20:05,507 --> 00:20:07,312
- Non.
- Venez, allons-y.
225
00:20:07,347 --> 00:20:10,225
- Non, je vous ai assez d�rang�.
- Non, venez.
226
00:20:10,507 --> 00:20:12,792
Merci.
Que va dire maman ?
227
00:20:12,827 --> 00:20:16,058
- Je l'appelle. Nino, va avec lui.
- Oui, allons-y.
228
00:20:16,587 --> 00:20:19,340
- Merci, c'est tr�s gentil.
- Je vous en prie.
229
00:20:20,267 --> 00:20:21,985
- J'ai peur.
- De quoi?
230
00:20:22,020 --> 00:20:23,704
Des questions qu'ils vont me poser.
231
00:20:24,067 --> 00:20:26,137
Vous leur direz ce que vous savez
et voil� tout. Venez.
232
00:20:26,907 --> 00:20:30,980
- Excusez moi, je peux aller aux toilettes ?
- Oui, bien s�r. Vous savez o� c'est.
233
00:20:32,307 --> 00:20:33,820
- Nino...
- Oui ?
234
00:20:35,067 --> 00:20:37,297
- Qui est Anna ?
- Anna ?
235
00:20:37,787 --> 00:20:38,856
Regarde.
236
00:20:39,187 --> 00:20:43,066
Une certaine Anna Brigatti... "Bonjour
de Cortina D'Ampezzo".
237
00:20:43,827 --> 00:20:46,022
�a date de 1963.
238
00:20:46,947 --> 00:20:50,417
Tu te rends compte ?
Pas �tonnant qu'on critique la poste.
239
00:20:51,147 --> 00:20:55,220
Rien que 20 ans de retard.
Il faut le mettre dans le journal.
240
00:20:56,547 --> 00:20:57,775
Oui, s�rement.
241
00:21:01,987 --> 00:21:02,863
Oui.
242
00:21:04,507 --> 00:21:08,864
- Il y avait quelqu'un d'autre ?
- Non.
243
00:21:09,187 --> 00:21:11,223
- Mais maintenant que j'y pense...
- Quoi ?
244
00:21:11,867 --> 00:21:14,779
Un peu avant... J'ai vu quelqu'un
sortir en courant.
245
00:21:15,587 --> 00:21:17,467
- Un homme ?
- Je n'ai pas bien vu, il pleuvait.
246
00:21:17,502 --> 00:21:19,537
J'avais mon parapluie ouvert.
247
00:21:19,787 --> 00:21:21,832
Un enfant, une femme, je ne sais pas...
248
00:21:21,867 --> 00:21:25,382
Avec un imperm�able blanc.
249
00:21:32,267 --> 00:21:34,072
- Bonjour, Dottore.
- Bonjour, Rita.
250
00:21:34,107 --> 00:21:37,736
Dans le journal, ils disent que c'est
son neveu qui a tu� la vieille.
251
00:21:38,947 --> 00:21:41,267
Ressi a dit qu'il serait en retard,
il est au commissariat.
252
00:21:41,302 --> 00:21:42,222
Oui.
253
00:21:45,307 --> 00:21:48,982
Une concierge �gorg�e � coups de rasoir.
254
00:21:55,147 --> 00:21:57,661
"Le meurtrier a frapp� comme un fou furieux ".
255
00:21:58,347 --> 00:22:01,544
"Le suspect est le neveu de la victime
un certain Mario Lucchi".
256
00:22:02,027 --> 00:22:04,621
Quelle journ�e !
257
00:22:05,107 --> 00:22:07,792
- Bonjour.
- Comment �a s'est pass� ?
258
00:22:07,827 --> 00:22:10,660
Beaucoup de question indiscr�tes,
des grossi�ret�s.
259
00:22:10,987 --> 00:22:12,818
Une question apr�s l'autre,
sans aucun r�pit.
260
00:22:13,187 --> 00:22:16,862
Les carabiniers ont �t� tr�s gentils,
par contre les policiers...
261
00:22:17,867 --> 00:22:23,021
il y avait un commissaire de gentil,
les autres �taient des brutes.
262
00:22:23,587 --> 00:22:27,307
Vous avez vu ma photo dans le journal ?
J'ai l'air d'un vieillard.
263
00:22:27,342 --> 00:22:29,582
- Non, vous �tes tr�s bien.
- Vous trouvez ?
264
00:22:29,787 --> 00:22:31,912
Est-ce qu'il y a du nouveau ?
265
00:22:31,947 --> 00:22:36,498
Rien de s�r, ils soup�onnent
le neveu, ils le recherchent.
266
00:22:36,627 --> 00:22:39,983
Ils envisagent plusieurs pistes.
Beaucoup sugg�r�es par moi.
267
00:22:40,347 --> 00:22:43,259
Il y a aussi un nouvel indice.
268
00:22:45,027 --> 00:22:45,912
C'est � dire ?
269
00:22:45,947 --> 00:22:47,792
On a trouv� un parapluie d'homme,
270
00:22:47,827 --> 00:22:51,217
noir, ouvert,
sur le lieu du crime.
271
00:22:55,747 --> 00:22:59,899
On �tait le premier dimanche de novembre
Le d�ner des "survivants",
272
00:23:00,067 --> 00:23:03,025
comme nous appelait Luciano,
qui organisait les agapes.
273
00:23:03,747 --> 00:23:07,626
Nous �tions quatre anciens amis
de l'Institut Ugo Foscolo.
274
00:23:07,987 --> 00:23:10,455
Le rendez-vous, comme toujours,
�tait au Vieux Moulin.
275
00:23:11,187 --> 00:23:13,985
- Bonjour, Dr Nino.
- Bonjour, Mario. Je suis le premier ?
276
00:23:14,587 --> 00:23:17,784
Le Dottore Luciano est � l'int�rieur.
277
00:23:19,387 --> 00:23:21,981
- Bonjour, Luciano.
- Bonjour. Comment va la pr�sidente ?
278
00:23:22,347 --> 00:23:23,232
Bien.
279
00:23:23,267 --> 00:23:25,707
Les femmes vont toujours bien,
ce sont les maris qui souffrent.
280
00:23:25,742 --> 00:23:27,299
C'est pour �a que je suis c�libataire.
281
00:23:27,347 --> 00:23:30,737
- Et toi, tu en as fait souffrir combien ?
- Eh, ma foi...
282
00:23:35,507 --> 00:23:38,427
- Qu'as-tu pr�par�, empoisonneur ?
- Tanche marin�e, �a vous dit ?
283
00:23:38,462 --> 00:23:41,307
- �a sent le p�trole.
- Non, c'est une odeur dans le quartier.
284
00:23:41,342 --> 00:23:43,867
Oui, c'est encore la faute
de la pr�fecture.
285
00:23:43,947 --> 00:23:46,222
- Et en entr�e ?
- Risotto de grenouilles.
286
00:23:46,387 --> 00:23:47,615
Va pour le risotto.
287
00:23:50,347 --> 00:23:52,512
- Voil� Rinaldo.
- Bonjour, Nino.
288
00:23:52,547 --> 00:23:55,427
- Bonjour, Rinaldo.
- Alors, toujours � la campagne ?
289
00:23:55,462 --> 00:23:56,985
Il pleut trop ou pas assez ?
290
00:23:57,427 --> 00:23:58,655
Il pleut des imp�ts.
291
00:23:58,707 --> 00:24:03,387
- Vous attendez le professeur Arnaldi?
- Oui, mais on commence sans lui.
292
00:24:03,422 --> 00:24:04,422
�a marche.
293
00:24:04,987 --> 00:24:08,263
Nino, l'autre jour on t'a vu
dans un bus.
294
00:24:08,587 --> 00:24:09,622
Oui, dans l'autobus.
295
00:24:10,027 --> 00:24:13,576
Ne fais pas l'�tonn�,
on me l'a dit. C'est vrai ou pas ?
296
00:24:15,147 --> 00:24:16,978
Et on t'a dit: il doit faire
des �conomies d'essence ?
297
00:24:17,507 --> 00:24:19,032
Elle est bonne.
298
00:24:19,067 --> 00:24:22,227
J'ai dit que quelqu'un comme toi,
avec ton m�tier
299
00:24:22,262 --> 00:24:25,060
n'est pas � 100 lires pr�s.
300
00:24:25,187 --> 00:24:28,020
Vous savez o� je suis all� hier ?
301
00:24:28,467 --> 00:24:29,502
Au Dumping.
302
00:24:29,827 --> 00:24:31,226
C'est quoi ? Une bo�te ?
303
00:24:31,667 --> 00:24:33,817
Oui, mais pas comme de
notre temps.
304
00:24:33,987 --> 00:24:35,386
Vous vous rappelez la Porta d'Oro ?
305
00:24:35,627 --> 00:24:37,777
Et comment ! J'y allais tous les soirs.
00:24:38,777 --> 00:24:40,700
Il y a encore de sacr�es belles filles.
306
00:24:41,767 --> 00:24:45,497
Vous savez qui j'ai revu, hier,
toute frip�e comme une momie ?
307
00:24:46,507 --> 00:24:48,225
- Qui ?
- Anna Brigatti.
308
00:24:48,427 --> 00:24:52,867
- Tu te souviens d'elle ?
- Laquelle ? La blonde aux yeux bleus ?
309
00:24:52,902 --> 00:24:53,777
Oui.
310
00:24:53,867 --> 00:24:57,018
Elle te plaisait aussi,
mais elle t'a envoy� promener.
311
00:24:57,307 --> 00:24:58,706
- C'est celle qui habitait Via Porta?
- Oui.
312
00:24:59,027 --> 00:25:01,780
Mais comment est-elle devenue
une momie ? Elle avait...
313
00:25:02,427 --> 00:25:04,867
... des seins superbes et un cul formidable.
314
00:25:04,902 --> 00:25:05,856
Oui...
315
00:25:05,987 --> 00:25:07,784
Si tu savais � quoi elle ressemble maintenant.
316
00:25:07,947 --> 00:25:10,700
Je ne l'avais m�me pas reconnue.
C'�tait g�nant.
317
00:25:11,387 --> 00:25:14,140
Elle est vieille, rid�e,
toute jaune, maigre...
318
00:25:14,907 --> 00:25:16,135
Et v�tue comme...
319
00:25:16,907 --> 00:25:18,704
Qu'est-ce qui lui est arriv� ?
320
00:25:19,387 --> 00:25:22,106
Je crois qu'elle a �t� tr�s malade.
321
00:25:22,867 --> 00:25:24,744
- Bonjour.
- Excusez-moi. La clinique...
322
00:25:25,027 --> 00:25:27,063
- Je n'ai pas pu me lib�rer. Salut.
- Salut.
323
00:25:27,107 --> 00:25:28,460
Un cas tr�s grave.
324
00:25:28,667 --> 00:25:31,047
On parlait d'une fille,
Maurizio.
325
00:25:31,082 --> 00:25:33,427
Une ancienne fianc�e
de Nino.
326
00:25:33,747 --> 00:25:35,339
Raconte lui, Anna Brigatti.
327
00:25:36,067 --> 00:25:40,618
Je leur ai dit, m�connaissable
d�cr�pite, j'�tais stup�fait.
328
00:25:41,027 --> 00:25:43,018
Et dire qu'elle �tait si belle.
329
00:25:43,307 --> 00:25:44,626
Quelle Anna Brigatti ?
330
00:25:45,467 --> 00:25:48,907
Ma petite amie, tu te souviens ?
Blonde aux yeux bleus.
331
00:25:48,942 --> 00:25:51,216
Oui, mais tu l'as vue il y a
combien d'ann�es ?
332
00:25:51,347 --> 00:25:54,305
Combien d'ann�es ?
L'autre jour dans le bus!
333
00:25:54,627 --> 00:25:55,987
- Anna Brigatti?
- Oui.
334
00:25:56,022 --> 00:25:57,261
Mais... elle est morte.
335
00:25:58,547 --> 00:25:59,343
Morte ?
336
00:25:59,787 --> 00:26:02,540
Pas �tonnant qu'elle ressemble
� une momie, si elle est morte.
337
00:26:06,347 --> 00:26:10,101
Maurizio, tu es s�r ?
338
00:26:10,227 --> 00:26:12,502
Oui, c'est moi qui l'ai diagnostiqu�e.
339
00:26:13,147 --> 00:26:15,980
Son mari, le comte Zighi
de Sondrio, est mon ami.
340
00:26:16,467 --> 00:26:18,105
Il m'a amen� sa femme parce que...
341
00:26:18,747 --> 00:26:21,944
Tu es s�r que c�tait Anna Brigatti?
342
00:26:22,187 --> 00:26:25,952
Oui, ta petite amie,
qui habitait Via Porta,
343
00:26:25,987 --> 00:26:28,262
Avec qui tu te promenais sur le Tessin.
Je m'en souviens tr�s bien.
344
00:26:28,627 --> 00:26:29,821
Ils se sont mari�s � Sondrio.
345
00:26:30,867 --> 00:26:34,303
Nino, c'�tait s�rement quelqu'un
qui lui ressemblait ?
346
00:26:37,547 --> 00:26:39,583
Euh, je ne sais pas...
347
00:26:40,827 --> 00:26:43,022
Oui, �a devait �tre quelqu'un
qui lui ressemblait.
348
00:26:43,187 --> 00:26:46,304
Mieux vaut te souvenir d'elle � l'�poque.
Comme avant.
349
00:26:47,227 --> 00:26:48,580
C'est vrai, tu as raison.
350
00:26:49,347 --> 00:26:51,781
N'y pense plus.
Allez, mange et bois.
351
00:26:52,987 --> 00:26:56,946
Allez, les amis, on est l�
pour s'amuser, non ?
352
00:26:57,107 --> 00:26:59,667
- C'est vrai.
- Mario, envoie les grenouilles !
353
00:27:15,507 --> 00:27:16,462
Nino...
354
00:27:17,667 --> 00:27:19,180
- Nino...
- Mmmm ?
355
00:27:21,227 --> 00:27:24,981
- Pourquoi tu ne me dis pas tout ?
- Tout quoi ?
356
00:27:25,627 --> 00:27:30,462
Ce que tu as.
Je vois bien que tu es pr�occup�.
357
00:27:31,667 --> 00:27:34,898
C'est au travail ?
358
00:27:35,987 --> 00:27:37,659
Non, tout va bien, rendors-toi.
359
00:27:47,867 --> 00:27:50,232
Vous avez vu ?
Une lettre de l'assassin.
360
00:27:50,267 --> 00:27:53,623
- Quoi ?
- Mario Lucchi, le neveu de la concierge.
361
00:27:53,787 --> 00:27:55,345
Celui que la police recherche.
362
00:27:55,467 --> 00:28:00,621
- Vous n'avez rien d'autre � faire ?
- Oui... vous avez raison. Excusez-moi.
363
00:28:02,027 --> 00:28:03,346
C'est bon, lisez-le moi.
364
00:28:05,267 --> 00:28:07,987
"Le monstre suppos� de la Via Porta
�crit � notre journal. "
365
00:28:08,022 --> 00:28:11,059
C'est le titre.
Et il y a la lettre, qui dit:
366
00:28:12,987 --> 00:28:16,662
"Votre journal a �crit sur moi
des choses qui ne sont pas vraies."
367
00:28:16,947 --> 00:28:19,336
"La v�rit� est diff�rente et
je la connais."
368
00:28:19,907 --> 00:28:23,138
"Ma tante �tait une vieille chouette, mais
elle ne m�ritait pas de mourir comme �a."
369
00:28:23,667 --> 00:28:25,965
"Je ne suis pas all� � la police,
parce qu'on sait bien..."
370
00:28:25,966 --> 00:28:28,263
"...quand on entre, mais jamais
quand on en sort."
371
00:28:28,587 --> 00:28:30,418
Quel culot ! Mais il a raison.
372
00:28:31,347 --> 00:28:33,672
"Quand je l'aurai d�cid�,
j'expliquerai tout."
373
00:28:33,707 --> 00:28:37,017
"Je donnerai ma version, la v�rit�
terrible et incroyable".
374
00:28:37,347 --> 00:28:41,101
"Il y a quelqu'un qui sait la v�rit�
et qui peut m'aider... ".
375
00:28:42,427 --> 00:28:43,655
Qu'en d�tes-vous ?
376
00:28:44,227 --> 00:28:46,616
Que puis-je dire ?
J'en sais autant que vous.
377
00:29:05,027 --> 00:29:08,227
- Du nouveau sur le crime ?
- Quel crime ?
378
00:29:08,262 --> 00:29:10,377
- Pardon. Une cigarette ?
- Merci.
379
00:29:11,667 --> 00:29:16,218
- La femme �gorg�e Via Porta.
- Ah, oui. On recherche le neveu.
380
00:29:16,307 --> 00:29:20,664
Malgr� sa lettre de protestation
il semble �tre l'assassin.
381
00:29:21,107 --> 00:29:26,579
- Et quel est le mobile ?
- Qui sait. Il y en a tant.
382
00:29:27,067 --> 00:29:31,299
C'est un crime atroce, plein
de haine, de col�re...
383
00:29:32,187 --> 00:29:33,620
de cruaut�.
384
00:29:34,267 --> 00:29:37,225
- Il y a d'autres suspects ?
- Pas pour le moment.
385
00:29:37,507 --> 00:29:40,340
Il y avait bien la piste
du parapluie...
386
00:29:40,707 --> 00:29:41,742
Un parapluie ?
387
00:29:42,107 --> 00:29:46,259
En soie noire, trouv� ouvert sur
le lieu du crime.
388
00:29:46,787 --> 00:29:48,618
Mais �a ne m�ne nulle part.
389
00:29:49,507 --> 00:29:54,376
On sait juste qu'il a �t� achet�
� Milan il y a 3 ou 4 ans.
390
00:29:54,987 --> 00:29:57,501
Apparemment la victime n'�tait pas
tr�s recommandable.
391
00:29:58,027 --> 00:30:02,703
Autrefois elle faisait des avortements,
mais c'est trop ancien.
392
00:30:09,827 --> 00:30:10,976
- Excusez-moi.
- Bien s�r.
393
00:30:12,587 --> 00:30:16,705
Tr�s bonne chanteuse, et les
paroles sont �lev�es.
394
00:30:17,547 --> 00:30:20,937
J'organise une lecture de
po�mes de Paul Claudel,
395
00:30:21,147 --> 00:30:26,016
un grand dramaturge et un bon chr�tien.
- Il y a un livre sur Claudel...
396
00:30:27,467 --> 00:30:31,585
... que j'aimerais vous pr�ter.
- Volontiers. Qui est l'auteur ?
397
00:30:33,907 --> 00:30:36,147
Je le lirai avec plaisir.
398
00:30:36,182 --> 00:30:37,375
Risotto !
399
00:30:37,787 --> 00:30:39,459
Voil� le risotto !
400
00:30:40,867 --> 00:30:43,461
- Tu as salu� Monseigneur?
- Oui.
401
00:30:43,627 --> 00:30:47,176
Tout le monde a aim� le concert,
je n'ai eu que des compliments.
402
00:30:47,387 --> 00:30:50,272
- Tu peux me prendre une assiette ?
- Comment?
403
00:30:50,307 --> 00:30:55,780
- Il y a du risotto, tu peux m'en prendre ?
- Bien s�r.
404
00:30:57,027 --> 00:31:00,781
Quelque chose te tracasse,
tu es nerveux, tendu.
405
00:31:01,107 --> 00:31:04,347
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Rien. Tiens.
406
00:31:04,382 --> 00:31:05,552
- Tiens, Teresa.
- Merci.
407
00:31:05,587 --> 00:31:06,912
- Tu en veux, Nino?
- Non, merci.
408
00:31:06,947 --> 00:31:10,417
- Du risotto, Monseigneur ?
- Mon secr�taire s'en occupe.
409
00:31:17,987 --> 00:31:18,942
Nino...
410
00:31:19,107 --> 00:31:22,622
- C'est bien toi, Nino Monti ?
- Bonsoir, Don Gaspare.
411
00:31:22,907 --> 00:31:25,819
- �a fait longtemps.
- Qu'est-ce que tu deviens ?
412
00:31:25,987 --> 00:31:28,023
Comme toujours, le travail.
413
00:31:28,667 --> 00:31:31,101
Et vous, toujours plong� dans les livres ?
414
00:31:31,307 --> 00:31:33,502
Oui, de plus en plus.
415
00:31:33,907 --> 00:31:38,935
Je termine une biographie de
Nicolas Flamel, l'alchimiste.
416
00:31:41,587 --> 00:31:43,578
Et je traduis aussi
Coleridge.
417
00:31:43,987 --> 00:31:46,137
Tu connais la "Complainte du Vieux Marin" ?
418
00:31:46,507 --> 00:31:47,303
Non.
419
00:31:48,227 --> 00:31:52,061
"Rouges ses l�vres,
ardent son regard,
420
00:31:52,387 --> 00:31:54,901
et ses cheveux blonds
comme l'or."
421
00:31:55,427 --> 00:31:59,978
"Sa peau �tait blanche comme celle
d'une l�preuse."
422
00:32:00,667 --> 00:32:03,818
"Comme un cauchemar,
comme une morte vivante...
423
00:32:04,187 --> 00:32:07,418
...le sang de l'homme se gla�a. "
424
00:32:08,507 --> 00:32:09,986
Tu sais que je l'ai vue ?
425
00:32:11,507 --> 00:32:12,462
Vue qui ?
426
00:32:12,947 --> 00:32:15,859
La dame blanche dont parle
Coleridge.
427
00:32:16,627 --> 00:32:18,777
Toute maigre,
428
00:32:19,427 --> 00:32:21,224
la peau frip�e.
429
00:32:22,347 --> 00:32:24,463
Une morte.
430
00:32:25,587 --> 00:32:30,787
- Nino Monti, viens me voir � ton retour.
- O� �a? Je ne vais nulle part.
431
00:32:31,822 --> 00:32:33,823
- Un peu de risotto ?
- Merci.
432
00:32:36,707 --> 00:32:37,696
Nino...
433
00:32:38,507 --> 00:32:39,496
Oui ?
434
00:32:43,827 --> 00:32:46,819
Je voudrais te parler de la pauvre
Loredana.
435
00:32:50,747 --> 00:32:53,500
- Pourquoi pauvre ?
- Elle est malade.
436
00:32:53,947 --> 00:32:55,426
C'est s�rieux.
437
00:32:55,547 --> 00:32:58,983
Elle voudrait consulter son ancien docteur
et elle m'a demand� de l'accompagner.
438
00:32:59,587 --> 00:33:02,181
- Il n'est pas � Pavie.
- O� est-il ?
439
00:33:02,467 --> 00:33:03,456
A Sondrio.
440
00:33:04,587 --> 00:33:08,865
- A Sondrio?
- C'est loin et pas pratique...
441
00:33:09,867 --> 00:33:12,301
Tu peux nous accompagner ?
442
00:33:13,067 --> 00:33:14,978
Pourquoi ne pas prendre un taxi ?
443
00:33:15,027 --> 00:33:17,780
Tu plaisantes ? D'ici � Sondrio ?
444
00:33:20,187 --> 00:33:21,939
C'est bon, j'irai.
445
00:33:22,987 --> 00:33:23,942
Merci.
446
00:33:40,347 --> 00:33:41,746
Loredana, comment �a va ?
447
00:33:43,267 --> 00:33:44,336
Bien, merci.
448
00:33:48,067 --> 00:33:50,706
Arriv� � Sondrio, je lui t�l�phonerai.
449
00:33:51,587 --> 00:33:56,217
Excusez-moi, on ne se conna�t pas.
Etes-vous le comte Zighi, le mari de ... ?
450
00:33:57,067 --> 00:33:59,865
Je suis un ami du professeur Arnaldi,
Pourrais-je vous rencontrer ?
451
00:34:00,867 --> 00:34:02,380
Vous �tes le mari de...?
452
00:34:03,027 --> 00:34:04,460
Ou plut�t le veuf.
453
00:34:05,187 --> 00:34:10,215
Oui, je vous appelle parce qu'il
m'est arriv� une chose �trange.
454
00:34:10,267 --> 00:34:11,416
Non, on ne se conna�t pas.
455
00:34:12,067 --> 00:34:15,264
Je connaissais Anna, votre femme.
Elle ne vous a pas parl� de moi ?
456
00:34:16,147 --> 00:34:16,943
Oui.
457
00:34:17,267 --> 00:34:19,701
Il y a longtemps, nous avons eu une aventure.
458
00:34:20,227 --> 00:34:21,785
J'avoue que je l'aime toujours.
459
00:34:22,347 --> 00:34:25,339
Est-elle vivante ?
Elle est tr�s malade, c'est �a ?
460
00:34:25,627 --> 00:34:28,016
D�tes-moi la v�rit�.
Elle est morte ?
461
00:34:42,507 --> 00:34:44,657
Il y a beaucoup de monde,
il faudra attendre.
462
00:34:44,987 --> 00:34:47,945
- Je vais me promener.
- Ne tra�ne pas.
463
00:34:47,987 --> 00:34:49,625
Non, une petite heure.
464
00:35:02,747 --> 00:35:04,658
- Un caf�.
- Bien.
465
00:35:06,067 --> 00:35:07,944
- O� est le t�l�phone ?
- L�.
466
00:35:31,587 --> 00:35:33,942
- Oui ?
- Je suis bien chez le comte Zighi?
467
00:35:34,227 --> 00:35:35,421
Oui, qui est-ce ?
468
00:35:35,667 --> 00:35:39,182
- Puis-je parler au comte ?
- Mais qui �tes-vous ?
469
00:35:39,587 --> 00:35:41,066
Il ne me conna�t pas...
470
00:35:41,747 --> 00:35:42,816
C'�tait pour...
471
00:35:43,667 --> 00:35:44,952
Peu importe.
472
00:35:44,987 --> 00:35:49,458
Je viens de Pavie, je m'appelle
Giovanni Monti.
473
00:35:49,987 --> 00:35:52,137
Nino ? C'est toi ?
474
00:35:52,867 --> 00:35:54,627
C'est moi, Anna.
475
00:35:54,662 --> 00:35:55,632
Anna !
476
00:35:55,667 --> 00:35:59,342
- Mais alors...
- Quelle surprise, Nino !
477
00:35:59,627 --> 00:36:02,585
Que fais-tu � Sondrio ?
Il faut qu'on se voie tout de suite !
478
00:36:03,187 --> 00:36:06,259
Oui, dis-moi o�.
479
00:36:06,587 --> 00:36:08,782
- Tu es l� pour ton travail ?
- Non.
480
00:36:08,947 --> 00:36:10,585
- Laisse tout tomber !
- D'accord.
481
00:36:10,667 --> 00:36:11,941
- Viens me voir.
- D'accord.
482
00:36:12,107 --> 00:36:13,426
�a fait si longtemps...
483
00:36:14,227 --> 00:36:16,922
- Je te donne l'adresse.
- Oui.
484
00:36:16,957 --> 00:36:19,618
- O� es-tu ?
- Dans un bar.
485
00:36:22,587 --> 00:36:23,542
Pardon...
486
00:36:24,027 --> 00:36:25,346
Un stylo...
487
00:36:25,907 --> 00:36:27,181
J'ai trouv�.
488
00:36:27,947 --> 00:36:29,096
Je t'�coute.
489
00:37:06,347 --> 00:37:07,836
Il y a quelqu'un ?
490
00:37:51,027 --> 00:37:51,982
Nino...
491
00:38:08,347 --> 00:38:09,496
Enfin.
492
00:38:10,707 --> 00:38:12,186
Comme tu es belle, Anna.
493
00:38:13,107 --> 00:38:14,699
Comme autrefois.
494
00:38:15,387 --> 00:38:16,820
Qu'est-ce que tu racontes ?
495
00:38:18,107 --> 00:38:19,699
J'ai des cheveux blancs.
496
00:38:20,027 --> 00:38:23,337
Je ne les vois pas. Quelques-uns, peut-�tre,
mais �a te va bien.
497
00:38:24,467 --> 00:38:27,027
Tu es bien.
Tu n'as pas chang�.
498
00:38:27,747 --> 00:38:28,816
Juste un peu.
499
00:38:29,747 --> 00:38:32,215
Je suis contente que tu aies appel�.
500
00:38:33,347 --> 00:38:35,861
- Il �tait temps que tu donnes signe de vie.
- C'est vrai.
501
00:38:36,227 --> 00:38:38,661
�a faisait longtemps que je voulais
venir te voir.
502
00:38:38,987 --> 00:38:42,423
- Que viens-tu faire � Sondrio?
- Eh bien...
503
00:38:42,547 --> 00:38:43,821
Non, ne me le dis pas.
504
00:38:44,067 --> 00:38:46,183
On va dire que c'est expr�s
pour me voir.
505
00:38:47,347 --> 00:38:49,099
C'est un peu vrai.
506
00:38:49,147 --> 00:38:50,944
J'ai saisi la premi�re occasion.
507
00:38:52,267 --> 00:38:57,297
Depuis quelques jours
ton souvenir me hante.
508
00:39:00,187 --> 00:39:01,984
Le souvenir de notre grand amour ?
509
00:39:02,507 --> 00:39:03,986
Ne te moque pas de moi.
510
00:39:04,867 --> 00:39:07,700
- C'est vrai.
- Nino, je suis mari�e !
511
00:39:07,987 --> 00:39:10,217
- Sois sage.
512
00:39:11,547 --> 00:39:14,823
- Tu es mari�, toi aussi ?
- Oui.
513
00:39:15,387 --> 00:39:18,220
- Je la connais ?
- Non, je ne crois pas.
514
00:39:18,867 --> 00:39:21,540
Elle est arriv�e � Pavie apr�s
ton d�part.
515
00:39:25,707 --> 00:39:29,382
Cela m'a fait du bien de la rencontrer.
516
00:39:29,987 --> 00:39:31,340
�a m'a aid�.
517
00:39:32,987 --> 00:39:35,342
Je voulais recommencer
une nouvelle vie
518
00:39:37,227 --> 00:39:38,740
Il fallait que je t'oublie.
519
00:39:40,187 --> 00:39:44,066
C'est � cause de moi que tu l'as �pous�e.
Ou gr�ce � moi, si tu pr�f�res.
520
00:39:44,627 --> 00:39:49,906
Nous voulions du solide,
une famille, des enfants...
521
00:39:51,547 --> 00:39:53,777
Mais il n'y a pas eu d'enfants.
522
00:39:55,107 --> 00:39:58,736
Les ann�es ont pass�, et maintenant
nous vivons comme deux vieux amis.
523
00:39:59,827 --> 00:40:03,786
Mon Dieu ! nous devenons
m�lodramatiques.
524
00:40:04,427 --> 00:40:05,826
Oui, tu as raison.
525
00:40:06,507 --> 00:40:07,656
Parlons de toi.
526
00:40:09,067 --> 00:40:10,500
Tu es heureuse avec ton mari ?
527
00:40:11,387 --> 00:40:12,422
Il m'aime.
528
00:40:12,827 --> 00:40:15,899
C'est un homme tr�s bien,
tr�s affectueux.
529
00:40:16,387 --> 00:40:17,900
Il me donne tout ce dont j'ai besoin.
530
00:40:18,867 --> 00:40:22,496
Une vie tranquille, provinciale.
531
00:40:23,707 --> 00:40:26,426
Tu as une tr�s belle maison...
c'est important.
532
00:40:29,027 --> 00:40:30,824
- Viens, je vais te faire visiter.
533
00:40:32,107 --> 00:40:33,506
La salle � manger.
534
00:40:34,587 --> 00:40:36,100
Mais on n'y va jamais.
535
00:40:36,187 --> 00:40:39,304
Mon mari d�jeune en ville,
et le soir nous sortons.
536
00:40:40,027 --> 00:40:41,016
Viens.
537
00:40:46,067 --> 00:40:48,058
La chambre de mon mari.
538
00:40:50,227 --> 00:40:52,297
Nous faisons chambre � part.
539
00:40:53,307 --> 00:40:56,379
Apr�s des ann�es de vie commune
on appr�cie sa libert�.
540
00:40:59,467 --> 00:41:01,025
C'�tait ma chambre.
541
00:41:01,867 --> 00:41:06,224
- C'�tait ?
- C'est. C'est ma chambre.
542
00:41:06,907 --> 00:41:12,220
La salle de bains pour les enfants,
mais pas d'enfants pour moi non plus.
543
00:41:13,587 --> 00:41:15,862
- Tu veux boire quelque chose ?
- Oui.
544
00:41:16,147 --> 00:41:17,978
Il doit y voir de l'alcool de noix
de ma tante.
545
00:41:18,387 --> 00:41:19,706
Oui, il en reste.
546
00:41:20,307 --> 00:41:23,185
- Tu en veux ?
- Oui, volontiers.
547
00:41:28,467 --> 00:41:29,502
Merci.
548
00:41:30,307 --> 00:41:32,104
- Tu ne bois pas ?
- Non.
549
00:41:34,187 --> 00:41:35,745
- A ta sant�.
- Merci.
550
00:41:37,587 --> 00:41:40,340
Je ne sais combien de fois
j'ai eu envie de te t�l�phoner,
551
00:41:40,747 --> 00:41:42,305
et j'ai failli le faire...
552
00:41:42,987 --> 00:41:45,626
- Mais tu ne l'as pas fait. Pourquoi ?
- Ma foi...
553
00:41:46,347 --> 00:41:48,019
- Peur de ta femme ?
- Non.
554
00:41:48,067 --> 00:41:50,979
- Ou que mon mari r�ponde ?
- Non, pas vraiment.
555
00:41:52,267 --> 00:41:54,576
Et toi, tu n'es pas retourn�e � Pavie ?
556
00:41:55,867 --> 00:41:57,095
Pour quoi faire ?
557
00:41:57,947 --> 00:41:59,824
Je n'ai pas de famille,
pas d'amis.
558
00:42:00,147 --> 00:42:01,785
Pourquoi irais-je ?
559
00:42:02,027 --> 00:42:04,063
Pour me revoir, par exemple.
560
00:42:04,107 --> 00:42:05,620
- Pour te revoir ?
- Oui.
561
00:42:05,867 --> 00:42:07,141
Oui, pourquoi pas?
562
00:42:07,627 --> 00:42:11,302
C'est merveilleux de te revoir,
c'est si beau.
563
00:42:11,867 --> 00:42:13,585
Je ne sais pas pourquoi mais...
564
00:42:14,187 --> 00:42:16,417
Je fais des cauchemars depuis quelques jours.
565
00:42:17,387 --> 00:42:22,177
J'ai un peu honte de t'en parler, mais
tu m'as caus� du souci.
566
00:42:23,147 --> 00:42:24,182
- Qui, moi?
- Oui.
567
00:42:25,067 --> 00:42:27,422
J'ai entendu dire des choses horribles sur toi.
568
00:42:27,787 --> 00:42:28,617
Que...
569
00:42:30,147 --> 00:42:32,820
tu �tais morte.
570
00:42:33,507 --> 00:42:34,781
- Vraiment ?
- Oui.
571
00:42:35,387 --> 00:42:37,025
Qui t'a racont� �a ?
572
00:42:37,307 --> 00:42:40,140
Arnaldi, un ami m�decin.
573
00:42:40,467 --> 00:42:42,583
Evidemment, il a confondu
avec une autre.
574
00:42:43,027 --> 00:42:45,495
Maintenant le cauchemar est fini,
tu es bien l�,
575
00:42:45,787 --> 00:42:49,018
je t'ai retrouv�e,
et je ne quitterai plus jamais.
576
00:42:49,987 --> 00:42:52,023
Morte ? �a alors !
577
00:42:53,587 --> 00:42:57,375
Je comprends pourquoi tu voulais parler
� mon mari.
578
00:42:57,747 --> 00:42:59,863
Tu voulais lui pr�senter tes condol�ances?
579
00:43:01,067 --> 00:43:02,864
- Ce sont des choses qui se font.
- Oui.
580
00:43:04,347 --> 00:43:07,976
Les gens parlent, parlent
sans savoir.
581
00:43:08,747 --> 00:43:10,180
Et de quoi serais-je morte ?
582
00:43:10,667 --> 00:43:12,066
D'une grave maladie.
583
00:43:13,547 --> 00:43:16,937
- C'est une histoire � mourir de rire.
- Oui.
584
00:43:18,107 --> 00:43:21,816
- Et comment as-tu r�agi ?
- Tu t'en doutes.
585
00:43:23,987 --> 00:43:27,263
"Cette pauvre
Anna Brigatti ".
586
00:43:29,187 --> 00:43:30,097
Mais...
587
00:43:30,907 --> 00:43:31,942
Oui...
588
00:43:32,667 --> 00:43:35,181
apr�s tout, c'est peut-�tre vrai,
je suis morte.
589
00:43:36,467 --> 00:43:39,186
J'ai une belle maison,
je suis la comtesse Zighi,
590
00:43:39,907 --> 00:43:42,023
un ami de mon mari me fait la cour,
591
00:43:42,587 --> 00:43:45,340
un jeune homme sur la plage
peut me proposer un bain de minuit.
592
00:43:46,347 --> 00:43:48,383
Les camionneurs me sifflent
dans la rue...
593
00:43:49,467 --> 00:43:51,503
Mais au fond c'est
parfaitement vrai.
594
00:43:52,107 --> 00:43:53,859
Qu'est-ce qui est vrai ?
595
00:43:54,827 --> 00:43:58,342
Que le mariage est un tombeau.
Je suis bien morte.
596
00:43:59,707 --> 00:44:00,583
Anna...
597
00:44:01,467 --> 00:44:04,937
- Anna, mon amour.
- Non, Nino...
598
00:44:05,587 --> 00:44:06,952
Ne me prends pas pour une de ces femmes
599
00:44:06,987 --> 00:44:12,061
qui profitent de l'absence
de leur mari pour le tromper.
600
00:44:12,987 --> 00:44:14,386
Je ne l'ai jamais tromp�.
601
00:44:17,107 --> 00:44:19,416
Quels jours merveilleux
nous avons pass�s ensemble.
602
00:44:20,947 --> 00:44:23,336
- Tant d'ann�es ont pass�.
- Oui.
603
00:44:23,827 --> 00:44:26,102
J'y ai souvent pens�,
et j'y pense encore.
604
00:44:26,747 --> 00:44:30,535
Notre premi�re rencontre,
au bal du Porto Basso.
605
00:44:31,507 --> 00:44:32,940
- Tu te souviens ?
- Oui.
606
00:44:33,227 --> 00:44:35,297
Le Tessin, la barque.
607
00:44:35,827 --> 00:44:39,820
Nous avons fait l'amour
dans les buissons.
608
00:44:40,827 --> 00:44:46,538
Tu es mon seul amour.
Je ne m'en rendais pas compte,
609
00:44:47,307 --> 00:44:48,626
mais maintenant je sais.
610
00:44:49,227 --> 00:44:52,025
- Je te veux.
- Non ! Non !
611
00:44:55,547 --> 00:44:58,267
- Non ! Non !
- Mais pourquoi ?
612
00:44:58,302 --> 00:45:00,337
- Pas comme �a.
- Pourquoi ?
613
00:45:00,947 --> 00:45:03,142
Je t'en prie, mon ch�ri, pas ici.
614
00:45:09,787 --> 00:45:10,742
Non !
615
00:45:18,827 --> 00:45:21,992
C'est �trange de se revoir
apr�s 20 ans.
616
00:45:22,027 --> 00:45:25,347
Pourquoi notre amour a-t-il fini ?
617
00:45:25,382 --> 00:45:27,736
Fini ?
Pas pour moi.
618
00:45:28,987 --> 00:45:31,706
L'amour que j'ai pour toi n'est pas mort.
619
00:45:33,307 --> 00:45:34,740
Je suis une femme,
620
00:45:35,427 --> 00:45:38,783
et les femmes ne d�truisent rien,
elles cultivent, elles pr�servent.
621
00:45:40,987 --> 00:45:42,943
Je n'ai pas oubli� ce que j'ai v�cu.
622
00:45:43,187 --> 00:45:45,621
Je me souviens de tout,
surtout de toi
623
00:45:46,787 --> 00:45:48,061
Tout est au fond de moi.
624
00:45:49,547 --> 00:45:51,538
Tu sais que j'ai encore
toutes tes lettres ?
625
00:45:53,947 --> 00:45:55,778
On �crivait beaucoup autrefois.
626
00:45:57,107 --> 00:45:59,382
Aujourd'hui, un coup de fil suffit.
627
00:46:00,867 --> 00:46:04,303
Elles sont belles,
pleines d'amour et de promesses.
628
00:46:05,507 --> 00:46:07,384
J'aime les relire de temps en temps.
629
00:46:08,467 --> 00:46:11,265
- Tu as gard� les miennes?
- Oui, bien s�r.
630
00:46:11,667 --> 00:46:13,737
Je n'ai pas autant d'ordre que toi,
mais je les ai.
631
00:46:14,427 --> 00:46:15,985
J'ai aussi des photos.
632
00:46:18,707 --> 00:46:19,662
Mais...
633
00:46:20,627 --> 00:46:22,697
apr�s tant d'ann�es,
634
00:46:23,787 --> 00:46:27,552
pourquoi es-tu venu � Sondrio ?
Tu voulais me voir ?
635
00:46:27,587 --> 00:46:31,865
Comme je t'ai dit,
� cause de circonstances curieuses.
636
00:46:31,987 --> 00:46:35,218
J'ai rencontr� une femme �trange,
l'air malade.
637
00:46:35,947 --> 00:46:38,017
Je croyais que c'�tait toi.
638
00:46:39,707 --> 00:46:41,186
Tu peux me la d�crire ?
639
00:46:41,627 --> 00:46:42,457
Oui.
640
00:46:43,387 --> 00:46:44,979
Un peu plus petite que toi,
641
00:46:45,747 --> 00:46:47,942
toute rabougrie, des yeux de folle,
642
00:46:48,627 --> 00:46:51,346
avec un vieil imperm�able sale.
643
00:46:52,267 --> 00:46:54,098
Je sais qui c'est.
644
00:46:54,147 --> 00:46:58,140
Une amie qui est
jalouse de moi.
645
00:46:58,347 --> 00:47:00,303
Elle �tait laide et moi belle.
646
00:47:00,827 --> 00:47:04,183
Je l'ai perdue de vue,
elle a eu de graves probl�mes nerveux.
647
00:47:05,707 --> 00:47:08,540
Oui, "T�t ou tard vos nerfs
vous joueront des tours ".
648
00:47:08,627 --> 00:47:11,266
comme dit Franchinetti,
le psychiatre.
649
00:47:12,067 --> 00:47:13,136
La pauvre.
650
00:47:13,467 --> 00:47:14,786
Comment l'as-tu rencontr�e ?
651
00:47:15,147 --> 00:47:17,980
La premi�re fois c'�tait il y a quelques jours,
dans l'autobus.
652
00:47:18,147 --> 00:47:21,025
- Je lui ai donn� de l'argent pour son ticket.
- Cent lires?
653
00:47:21,267 --> 00:47:22,097
Oui.
654
00:47:22,827 --> 00:47:23,942
Cent lires, oui.
655
00:47:24,267 --> 00:47:27,816
La deuxi�me fois, c'�tait devant chez toi
le soir du meurtre.
656
00:47:28,227 --> 00:47:29,945
La concierge qui a �t� �gorg�e ?
657
00:47:30,667 --> 00:47:31,702
Oui.
658
00:47:32,427 --> 00:47:35,783
Tu as lu les derni�res nouvelles ?
Il para�t que c'est le neveu.
659
00:47:36,147 --> 00:47:37,421
Un certain Mario...
660
00:47:38,587 --> 00:47:40,418
- Mario...
- Mario Lucchi.
661
00:47:41,267 --> 00:47:44,418
Je les connaissais bien tous les deux.
Tr�s antipathiques.
662
00:47:46,107 --> 00:47:48,746
Tu sais que Mario Lucchi
me courait apr�s ?
663
00:47:49,107 --> 00:47:50,142
Ah bon ?
664
00:47:51,227 --> 00:47:53,661
J'ai l'impression qu'on ne
le retrouvera jamais.
665
00:47:57,067 --> 00:47:59,297
Mais ce qui compte,
c'est que tu sois l�,
666
00:48:00,147 --> 00:48:01,899
qu'on se soit enfin retrouv�s.
667
00:48:03,907 --> 00:48:06,740
Au revoir, mon amour.
Il vaut mieux que tu t'en ailles.
668
00:48:07,627 --> 00:48:08,821
Mais nous nous reverrons.
669
00:48:09,747 --> 00:48:13,456
Si on se retrouvait sur le fleuve,
comme autrefois ?
670
00:48:13,587 --> 00:48:15,657
Oui, je te t�l�phone ?
671
00:48:15,787 --> 00:48:18,699
Non, c'est moi qui t'appellerai.
672
00:48:23,747 --> 00:48:26,705
Quelle fougue !
Encore un peu de patience.
673
00:48:27,227 --> 00:48:29,866
Une fois, tu as sans doute oubli�,
674
00:48:30,627 --> 00:48:35,621
au moment de partir, tu as ouvert tes l�vres
pour que je t'embrasse, mais je n'ai pas compris.
675
00:48:36,307 --> 00:48:39,379
Je m'en suis rendu compte trop tard,
tu �tais partie.
676
00:48:39,667 --> 00:48:41,032
Ce n'est pas tr�s grave
677
00:48:41,067 --> 00:48:46,303
Non, mais ce baiser je te le dois...
678
00:48:49,987 --> 00:48:54,026
Malgr� tous nos baisers, je n'ai jamais pu
oublier celui que tu me demandais
679
00:48:55,147 --> 00:48:56,262
et que tu n'as pas eu.
680
00:48:58,067 --> 00:49:03,016
Qu'est-ce qui te fait rire ?
Tu me trouves un peu fou ?
681
00:49:03,307 --> 00:49:04,626
Je ne ris pas du tout.
682
00:49:05,227 --> 00:49:07,377
Mais c'est vrai que tu es
un peu fou.
683
00:49:07,907 --> 00:49:10,182
C'est tellement gentil
ce que tu viens de dire.
684
00:49:12,427 --> 00:49:15,180
Ce baiser que tu me dois,
tu me le donneras sur le fleuve.
685
00:49:37,867 --> 00:49:40,461
Je cherchais � cont�ler mes jambes
qui avaient envie de courir.
686
00:49:41,107 --> 00:49:43,905
Peut-�tre qu'elle me regarde ?
Est-ce que je dois me retourner ?
687
00:49:44,707 --> 00:49:46,823
Je me sentais l�ger, comme un homme qui a bu.
688
00:49:47,147 --> 00:49:49,707
Cette chaleur, ce parfum de femme...
689
00:49:50,227 --> 00:49:52,821
Je les red�couvrais apr�s tant d'ann�es.
690
00:49:52,987 --> 00:49:56,582
Ces baisers, ces caresses,
ce toucher si d�sirable.
691
00:49:57,147 --> 00:49:58,466
Tout cela sera � moi bient�t,
692
00:49:58,587 --> 00:50:00,703
dans une semaine, voire moins.
693
00:50:13,067 --> 00:50:15,307
- Comment �a s'est pass� ?
- C'est parfait, je n'ai rien.
694
00:50:15,342 --> 00:50:16,992
- Je me porte comme un charme.
- Tant mieux.
695
00:50:17,027 --> 00:50:19,587
Le docteur a dit: "D�fense
de revenir me d�ranger !"
696
00:50:19,787 --> 00:50:20,981
Installez-vous, mesdames.
697
00:50:23,187 --> 00:50:27,104
Je savais que �a finirait bien.
Aujourd'hui est un grand jour.
698
00:50:27,139 --> 00:50:31,022
Et toi, qu'as-tu fait pendant ce temps ?
J'esp�re que tu ne m'as pas faite cocue ?
699
00:50:38,867 --> 00:50:41,461
Je voudrais parler au professeur Arnaldi.
700
00:50:41,827 --> 00:50:43,226
De la part de Nino Monti.
701
00:50:47,747 --> 00:50:50,386
- Bonjour, Nino.
- D�sol�, je tombe mal,
702
00:50:50,867 --> 00:50:52,425
j'en ai pour moins de deux minutes.
703
00:50:52,467 --> 00:50:55,140
- Tu sais qui j'ai vu il y a deux jours ?
- Qui ?
704
00:50:55,707 --> 00:50:59,700
Anna Brigatti, la femme du comte Zighi,
tu disais qu'elle �tait morte.
705
00:50:59,747 --> 00:51:00,782
Elle est vivante !
706
00:51:01,107 --> 00:51:02,256
Plus belle que jamais.
707
00:51:02,587 --> 00:51:06,546
- Tu m'entends ?
- Oui. Tu es s�r ? O� l'as-tu vue ?
708
00:51:07,267 --> 00:51:09,622
Laisse tomber les d�tails, je l'ai
vue, et voil�.
709
00:51:10,307 --> 00:51:11,865
Alors, tu ne dis rien ?
710
00:51:12,547 --> 00:51:14,344
Tu admets t'�tre tromp� ?
711
00:51:15,107 --> 00:51:17,780
Ecoute, Nino, il vaut mieux
en parler directement.
712
00:51:18,227 --> 00:51:20,138
De quoi veux-tu qu'on parle ?
713
00:51:20,387 --> 00:51:21,979
C'est tout ce que j'avais � te dire.
714
00:51:22,307 --> 00:51:24,263
Je vais consulter mon fichier.
715
00:51:24,627 --> 00:51:26,618
Passe me voir un peu plus tard.
716
00:51:26,947 --> 00:51:30,542
Avec plaisir. A tout � l'heure !
717
00:51:39,587 --> 00:51:42,226
Je ressentais encore l'excitation
de ma visite � Anna,
718
00:51:42,307 --> 00:51:44,263
Elle avait promis de m'appeler,
mais quand ?
719
00:51:44,507 --> 00:51:46,099
Cela faisait trois jours.
720
00:51:46,507 --> 00:51:48,179
Alors je d�cidai de l'appeler.
721
00:51:50,627 --> 00:51:52,583
All� ? All� ?
722
00:52:14,187 --> 00:52:18,146
- Que s'est-il pass� ?
- Le professeur Arnaldi a eu un infarctus.
723
00:52:18,427 --> 00:52:19,462
- Il est mort ?
- Oui.
724
00:52:39,467 --> 00:52:42,300
- Comment est-ce arriv� ?
- J'�tais dans le couloir.
725
00:52:42,987 --> 00:52:46,457
J'ai entendu un cri, comme quelqu'un
qui ne peut plus respirer.
726
00:52:47,507 --> 00:52:49,862
- Un cri de peur.
- Comment �a, de peur ?
727
00:52:49,987 --> 00:52:55,664
Quand arrive le moment, personne n'�chappe
� la peur et � l'angoisse.
728
00:53:35,747 --> 00:53:38,864
Bienvenue, mon fils, je t'attendais.
729
00:53:39,227 --> 00:53:40,546
Bonjour, Don Gaspare.
730
00:53:41,627 --> 00:53:44,664
Tu es venu � cause de la mort
du professeur Arnaldi.
731
00:53:45,147 --> 00:53:47,217
Une mort �trange, non ?
732
00:53:47,947 --> 00:53:51,576
- Elle t'inqui�te, t'effraie.
- Non.
733
00:53:52,347 --> 00:53:55,100
�a me fait de la peine,
mais �a ne m'effraie pas.
734
00:53:55,747 --> 00:54:01,060
J'ai fait un voyage disons...
dans le pass�,
735
00:54:01,107 --> 00:54:06,135
mais quand vous m'en avez parl�,
je n'�tais pas au courant.
736
00:54:07,067 --> 00:54:11,618
"Il y a plus de choses sur terre
et dans le ciel, Horatio,
737
00:54:12,147 --> 00:54:15,981
que ne peut l'expliquer
ta philosophie"
738
00:54:21,987 --> 00:54:27,061
Pourquoi vous int�ressez vous tant
aux l�gendes populaires ?
739
00:54:28,227 --> 00:54:31,697
En tant que pr�tre vous devriez avoir
une conception de l'au-del�...
740
00:54:32,307 --> 00:54:33,137
plus �lev�e.
741
00:54:33,347 --> 00:54:35,941
Je suis un pr�tre d�froqu�.
742
00:54:36,267 --> 00:54:41,740
L'au-del� n'est pas si loin,
si ind�chiffrable.
743
00:54:43,387 --> 00:54:46,459
Il est au milieu de nous.
744
00:54:47,747 --> 00:54:51,103
La mort est un autre aspect
de la vie.
745
00:54:51,907 --> 00:54:57,504
Nous la vivrons un jour,
ou peut-�tre l'avons-nous d�j� v�cue.
746
00:54:58,907 --> 00:54:59,896
Regarde...
747
00:55:01,307 --> 00:55:06,222
La femme qui me l'a pr�t� fait
de curieuses exp�riences.
748
00:55:07,187 --> 00:55:11,146
Avec cet appareil
j'enregistre les voix des d�funts.
749
00:55:11,587 --> 00:55:13,305
- Comment ?
- Oui,
750
00:55:13,787 --> 00:55:15,698
c'est un proc�d� d�j� ancien.
751
00:55:15,867 --> 00:55:21,107
En 1961, un homme qui avait laiss� son
magn�tophone dans le jardin
752
00:55:21,142 --> 00:55:24,224
pour enregistrer
les oiseaux nocturnes...
753
00:55:24,507 --> 00:55:30,185
s'est aper�u le matin qu'il avait
enregistr� la voix de sa m�re morte.
754
00:55:32,187 --> 00:55:34,303
Mais c'est impossible !
755
00:55:34,547 --> 00:55:37,937
Depuis lors, ce syst�me
a �t� beaucoup utilis�.
756
00:55:39,307 --> 00:55:40,342
Ecoute...
757
00:55:43,947 --> 00:55:45,903
Tu sais o� je suis,
758
00:55:46,707 --> 00:55:48,345
d'o� je te parle.
759
00:55:54,907 --> 00:55:55,817
All� ?
760
00:55:56,667 --> 00:55:57,656
All� ?
761
00:55:59,707 --> 00:56:01,265
Mais... qui est-ce ?
762
00:56:02,347 --> 00:56:03,575
Mais... mais...
763
00:56:03,947 --> 00:56:05,062
J'entends...
764
00:56:15,747 --> 00:56:18,784
- Ne r�ponds pas.
- C'est peut-�tre pour moi.
765
00:56:19,387 --> 00:56:20,979
J'ai pr�venu que j�tais ici...
766
00:56:23,667 --> 00:56:24,986
Nino, ne r�ponds pas !
767
00:56:27,827 --> 00:56:28,782
All�.
768
00:56:29,467 --> 00:56:30,980
- All� !
- Nino ?
769
00:56:31,747 --> 00:56:35,592
Anna! J'attendais ton coup de fil.
770
00:56:35,627 --> 00:56:37,827
Tu vois que je t'ai appel�.
Nous devions nous revoir.
771
00:56:37,862 --> 00:56:40,022
- Bien s�r. Quand ?
- Demain.
772
00:56:40,347 --> 00:56:43,020
- Demain, oui, mais...
- A qui parles-tu ?
773
00:56:44,227 --> 00:56:45,979
- O� ?
- Sur le Tessin.
774
00:56:46,387 --> 00:56:47,312
- Oui.
- D'accord ?
775
00:56:47,347 --> 00:56:50,498
Oui, sur le Tessin. Rendez-vous �
Torre d'Isola, � 10 h.
776
00:56:51,027 --> 00:56:53,267
- Mais � qui parles-tu ?
- A 10 h, d'accord.
777
00:56:53,302 --> 00:56:55,542
Anna, si tu savais...
778
00:56:56,707 --> 00:56:57,537
All�...
779
00:56:58,787 --> 00:56:59,697
All� ?
780
00:57:13,107 --> 00:57:14,904
N'y va pas, Nino.
781
00:57:33,347 --> 00:57:34,826
- Salut.
- Salut.
782
00:57:37,747 --> 00:57:38,782
Luigino...
783
00:57:40,267 --> 00:57:41,461
Tu ne me reconnais pas ?
784
00:57:41,747 --> 00:57:43,499
Tiens, Nino, comment �a va ?
785
00:57:44,547 --> 00:57:45,616
Bien, bien.
786
00:57:45,987 --> 00:57:48,632
- �a fait un bout de temps, hein ?
- On a vieilli.
787
00:57:48,667 --> 00:57:51,261
- Tu aurais une barque ? Je veux faire un tour.
- Oui, j'en ai trois.
788
00:57:55,107 --> 00:57:56,540
- Je prends laquelle ?
- Celle-l�.
789
00:58:33,347 --> 00:58:35,417
H�, vous voulez traverser ?
790
00:58:55,907 --> 00:58:56,976
Nino !
791
00:59:35,507 --> 00:59:37,623
- O� m'as-tu emmen�e?
- Devine.
792
00:59:37,787 --> 00:59:39,584
Au "dernier paradis". Tu te souviens ?
793
00:59:39,707 --> 00:59:43,143
- On l'appelait comme �a.
- Oui, le sable blanc,
794
00:59:43,507 --> 00:59:45,657
et l'odeur des herbes sauvages.
795
00:59:48,507 --> 00:59:50,065
C'est l� que nous faisions l'amour.
796
00:59:53,267 --> 00:59:57,419
Nous deux dans cette barque, comme dans
un vieux film romantique.
797
00:59:57,787 --> 00:59:59,903
Comme une photo jaunie par le temps.
798
01:00:00,827 --> 01:00:03,500
La photo de deux amants
s�par�s par la vie,
799
01:00:03,747 --> 01:00:07,103
mais toujours unis, toujours fid�les.
- Fid�les ?
800
01:00:07,747 --> 01:00:08,702
Oui.
801
01:00:09,667 --> 01:00:12,545
Cette fid�lit� qui
dure dans le temps,
802
01:00:12,827 --> 01:00:14,977
profonde, spirituelle.
803
01:00:16,147 --> 01:00:19,512
Oui, mais je voulais dire...
804
01:00:19,547 --> 01:00:23,540
J'ai repens� � Mario Lucchi.
805
01:00:24,747 --> 01:00:28,945
- Mario Lucchi ?
- Oui, tu m'as dit que tu le connaissais.
806
01:00:30,427 --> 01:00:32,782
Je te l'ai dit,
il me faisait la cour.
807
01:00:33,467 --> 01:00:35,901
- Et puis ?
- Et puis quoi ?
808
01:00:36,387 --> 01:00:38,423
Tu crois que c'est le moment
de parler de �a ?
809
01:00:39,867 --> 01:00:41,619
Tu as raison, laissons tomber.
810
01:00:43,587 --> 01:00:45,066
Ou plut�t si, parlons-en.
811
01:00:46,307 --> 01:00:49,663
Il �tait fou de moi,
et tr�s jaloux de toi.
812
01:00:50,627 --> 01:00:52,697
Qu'y a-t-il eu entre vous ?
813
01:00:53,507 --> 01:00:55,099
C'est si loin.
814
01:00:55,787 --> 01:00:58,745
C'est vrai, c'est sans importance.
815
01:01:00,987 --> 01:01:04,900
Non, mieux vaut que tu saches,
une fois pour toutes.
816
01:01:05,867 --> 01:01:08,904
Nous ne nous reverrons peut-�tre plus jamais.
817
01:01:09,587 --> 01:01:11,179
�a d�pend seulement de toi.
818
01:01:17,907 --> 01:01:23,504
Tu as chang�, d'un seul coup,
tu es froide, distante...
819
01:01:24,707 --> 01:01:30,179
C'est � cause de Mario Lucchi
que je t'ai quitt�.
820
01:01:31,107 --> 01:01:37,023
Comment ? Mais ta m�re avait �t� mut�e,
et toi tu as disparu du jour au lendemain.
821
01:01:37,907 --> 01:01:40,467
Ce n'�tait pas une mutation, c'�tait une fuite.
822
01:01:41,027 --> 01:01:43,018
Tu t'es enfuie.
823
01:01:44,427 --> 01:01:48,181
Oui, je me suis enfuie.
Mais c'est lui que je fuyais, pas toi.
824
01:01:49,587 --> 01:01:52,226
Alors c'est � cause de lui que tu pleurais ?
825
01:01:53,027 --> 01:01:54,142
Et moi qui croyais que...
826
01:01:57,747 --> 01:02:01,979
Mario Lucchi et sa tante
ont d�truit ma vie.
827
01:02:03,427 --> 01:02:05,179
Explique-toi mieux...
828
01:02:06,947 --> 01:02:10,826
Ils m�ritaient d'�tre punis,
tous les deux.
829
01:02:11,507 --> 01:02:13,975
Je n'y comprends rien.
Punis pour quoi ?
830
01:02:15,547 --> 01:02:21,940
Mario �tait violent, vulgaire.
il me prenait de force,
831
01:02:23,907 --> 01:02:26,341
il salissait tout ce qu'il touchait,
y compris moi.
832
01:02:26,387 --> 01:02:28,981
Il a voulu m'humilier compl�tement,
et il m'a mise enceinte.
833
01:02:29,827 --> 01:02:32,864
Tu ne pouvais pas le savoir, Nino.
Comment aurais-tu pu?
834
01:02:33,787 --> 01:02:37,223
Mais la vieille et lui
m'ont entra�n�e dans la loge
835
01:02:37,307 --> 01:02:42,540
me criant que je pouvais toujours courir,
836
01:02:43,587 --> 01:02:46,863
que jamais il n'�pouserait une... une putain.
Et cette vieille d�go�tante a fait le reste.
837
01:02:47,067 --> 01:02:49,706
Elle m'a forc�e � avorter.
838
01:02:50,147 --> 01:02:52,615
Comment �a forc�e ?
Tu devais bien �tre d'accord.
839
01:02:54,107 --> 01:02:56,575
Certaines personnes ont
un pouvoir...
840
01:02:57,427 --> 01:03:00,180
un pouvoir sinistre, auquel...
841
01:03:01,627 --> 01:03:02,855
on ne peut pas r�sister.
842
01:03:04,187 --> 01:03:07,623
Et c'est � ce genre de personne...
843
01:03:08,067 --> 01:03:09,216
que j'ai c�d�.
844
01:03:11,667 --> 01:03:13,020
Pas spontan�ment, mais...
845
01:03:14,627 --> 01:03:16,026
Je ne pouvais pas m'opposer.
846
01:03:18,707 --> 01:03:20,698
J'�tais folle de rage...
847
01:03:22,747 --> 01:03:25,500
Je ne pensais qu'� me venger.
848
01:03:26,067 --> 01:03:29,264
Certaines choses ne s'oublient pas,
849
01:03:29,747 --> 01:03:31,066
ne se pardonnent pas.
850
01:03:32,267 --> 01:03:33,495
Et ils ont pay�, tous les deux.
851
01:03:34,627 --> 01:03:36,822
Elle �gorg�e et lui...
852
01:03:37,147 --> 01:03:39,342
- Et lui ?
- Il a disparu.
853
01:03:41,947 --> 01:03:44,745
Mais il parait que c'est
lui l'assassin.
854
01:03:46,467 --> 01:03:47,980
Oui, c'est ce qu'on dit.
855
01:03:50,707 --> 01:03:53,540
�a suffit, ne parlons plus de �a.
856
01:03:53,827 --> 01:03:54,862
�a suffit...
857
01:04:01,267 --> 01:04:06,261
Je ne te croyais pas capable d'autant de haine.
858
01:04:07,027 --> 01:04:10,906
Je hais comme j'aime, sans limite.
859
01:04:14,187 --> 01:04:15,506
Si on s'arr�tait l� ?
860
01:04:16,387 --> 01:04:18,582
- Nino, arr�tons nous l�.
- Si tu veux.
861
01:04:18,987 --> 01:04:20,466
J'ai envie de faire l'amour.
862
01:04:24,467 --> 01:04:25,263
Nino...
863
01:04:26,187 --> 01:04:27,700
- Oui ?
- Regarde moi.
864
01:04:29,387 --> 01:04:30,740
Regarde moi dans les yeux.
865
01:04:31,667 --> 01:04:32,736
Tu me d�sires ?
866
01:04:33,507 --> 01:04:36,180
Oui, Anna, je te d�sire.
867
01:04:37,427 --> 01:04:39,816
Tu me d�sires autant que moi je te d�sire ?
868
01:04:40,867 --> 01:04:41,822
Oui.
869
01:04:45,667 --> 01:04:46,702
Nino...
870
01:04:49,667 --> 01:04:50,656
Anna !
871
01:04:52,067 --> 01:04:53,056
Anna !
872
01:05:25,267 --> 01:05:27,098
- Vous voulez un caf� ?
- Oui, merci.
873
01:05:27,867 --> 01:05:30,027
- Alors, sergent ?
- Rien.
874
01:05:30,062 --> 01:05:31,380
- Vous en voulez ?
- Non.
875
01:05:34,387 --> 01:05:35,615
- Vous en voulez ?
- Merci.
876
01:05:39,387 --> 01:05:43,380
- M. Monti, la dame habitait ici ?
- Non, � Sondrio.
877
01:05:43,907 --> 01:05:45,392
J'avais compris � Pavie.
878
01:05:45,427 --> 01:05:49,784
Non, elle est venue de Sondrio et
elle a laiss� sa voiture � Torre d'Isola.
879
01:05:50,107 --> 01:05:53,099
Nous y sommes all�s, mais
pas de voiture...
880
01:05:54,467 --> 01:05:57,823
- Il y avait une voiture � Torre d'Isola?
- Non, sergent.
881
01:06:05,227 --> 01:06:07,866
Excuse-moi de te d�ranger, mais
je ne savais pas comment...
882
01:06:08,227 --> 01:06:10,377
Ma voiture est rest�e l�-bas.
883
01:06:10,507 --> 01:06:13,579
De rien.
C'est � �a que servent les amis.
884
01:06:15,147 --> 01:06:16,865
Et Teresa, que dit-elle ?
885
01:06:17,347 --> 01:06:20,862
Elle sait tout. Dans une petite ville
les nouvelles vont vite,
886
01:06:21,067 --> 01:06:22,420
surtout les mauvaises.
887
01:06:26,747 --> 01:06:27,736
Qui �tait-ce ?
888
01:06:29,547 --> 01:06:30,866
Laisse tomber.
889
01:06:31,507 --> 01:06:32,576
Mari�e ?
890
01:06:33,587 --> 01:06:36,181
- Oui.
- Ce sont des choses qui arrivent.
891
01:06:36,867 --> 01:06:40,780
Jai toujours �vit� les femmes mari�es,
pour ne pas avoir ce genre d'ennuis.
892
01:07:04,907 --> 01:07:08,907
Ma pauvre petite, ces choses arrivent
depuis que le monde est monde.
893
01:07:08,942 --> 01:07:11,912
- Demain, viens manger chez moi.
- Merci.
894
01:07:11,947 --> 01:07:16,259
- Je verrai si je suis en forme.
- Au revoir. Essaie de dormir...
895
01:07:26,227 --> 01:07:28,980
Enl�ve tes bottes, tu vas
salir la moquette.
896
01:07:34,427 --> 01:07:39,376
- Ne t'en fais pas.
- A demain.
897
01:07:39,427 --> 01:07:41,782
Oui, au revoir
898
01:07:56,587 --> 01:08:00,102
Tu peux prendre une douche, et il y a
quelque chose de chaude � la cuisine.
899
01:08:00,507 --> 01:08:01,860
Je n'ai pas faim, merci.
900
01:08:02,027 --> 01:08:04,222
Je t'ai pr�par� un lit dans ton bureau.
901
01:08:09,547 --> 01:08:10,536
Oui, ma ch�re.
902
01:08:11,347 --> 01:08:12,826
Merci, je sais.
903
01:08:13,347 --> 01:08:15,019
Tu es gentille. Au revoir
904
01:08:47,987 --> 01:08:50,182
Pourrais-je au moins savoir
qui c'�tait ?
905
01:08:50,627 --> 01:08:51,821
C'est important ?
906
01:08:52,827 --> 01:08:53,816
Non.
907
01:08:54,267 --> 01:08:56,861
Je ne sais pas qui c'�tait, mais
je sais ce que c'�tait.
908
01:08:57,627 --> 01:08:59,219
A quoi bon en parler ?
909
01:09:00,067 --> 01:09:02,581
Mais oui, tu as raison,
il ne s'est rien pass�.
910
01:09:04,387 --> 01:09:05,740
Pourquoi en parler ?
911
01:10:12,667 --> 01:10:13,656
Il y a quelqu'un ?
912
01:10:25,987 --> 01:10:26,976
Vous d�sirez ?
913
01:10:27,827 --> 01:10:29,021
Le comte Zighi ?
914
01:10:29,707 --> 01:10:30,583
C'est moi.
915
01:10:31,227 --> 01:10:32,342
Je m'appelle Nino Monti.
916
01:10:32,787 --> 01:10:36,018
D�sol� d'�tre entr�,
la porte �tait ouverte...
917
01:10:38,747 --> 01:10:39,736
Donnez vous la peine.
918
01:10:42,027 --> 01:10:44,587
Je suis venu expr�s de Pavie...
- merci -
919
01:10:44,907 --> 01:10:47,467
... pour vous parler. J'ai pens�
vous t�l�phoner mais
920
01:10:47,707 --> 01:10:52,382
j'ai senti que c'�tait mon devoir
de venir m'expliquer en personne.
01:10:54,082 --> 01:10:57,067
C'est une terrible fatalit�,
j'en suis encore tout boulevers�,
921
01:10:58,067 --> 01:11:00,581
mais je vous le dis en homme d'honneur,
922
01:11:01,187 --> 01:11:05,260
Anna et moi �tions seulement amis,
notre promenade �tait innocente.
923
01:11:07,347 --> 01:11:08,223
M�me si...
924
01:11:08,867 --> 01:11:11,825
Autrefois je l'ai beaucoup aim�e,
�norm�ment.
925
01:11:12,907 --> 01:11:14,863
Nous voulions revoir
les endroits du pass�.
926
01:11:15,307 --> 01:11:20,337
Ce n'est pas correct, vous avez raison,
et je veux aussi m'en excuser.
927
01:11:21,627 --> 01:11:22,696
J'ai fait ce que...
928
01:11:24,387 --> 01:11:26,423
Mais tout est arriv�
si vite.
929
01:11:26,867 --> 01:11:28,937
Elle a disparu sous mes yeux,
en un instant.
930
01:11:29,987 --> 01:11:31,181
Je ne comprends pas.
931
01:11:33,107 --> 01:11:34,540
Qu'est-ce que vous ne comprenez pas ?
932
01:11:36,827 --> 01:11:38,226
Ce dont vous parlez.
933
01:11:39,867 --> 01:11:40,856
Mais alors...
934
01:11:41,907 --> 01:11:43,738
vous n'�tes pas au courant ?
935
01:11:44,427 --> 01:11:46,657
- Vous ne savez pas que votre femme...
- Oui ?
936
01:11:48,147 --> 01:11:49,375
Elle s'est noy�e hier !
937
01:11:50,027 --> 01:11:51,745
Elle s'est noy�e, elle est morte.
938
01:11:53,267 --> 01:11:56,577
M. Monti, qu'attendez-vous de moi ?
939
01:11:57,027 --> 01:11:58,824
Que diable me racontez-vous l� ?
940
01:11:59,267 --> 01:12:02,384
Je suis venu faire mon devoir,
vous expliquer que...
941
01:12:02,707 --> 01:12:05,175
Anna, ma femme, est morte il y a trois ans.
942
01:12:07,067 --> 01:12:12,346
Hier j'�tais dans une barque avec Anna,
inutile de le cacher,
943
01:12:12,507 --> 01:12:14,463
Je l'ai vue ici la semaine derni�re.
944
01:12:17,107 --> 01:12:18,096
Allez vous-en.
945
01:12:20,187 --> 01:12:23,338
- J'ai parl� avec elle, ici.
- Allez vous-en !
946
01:12:58,307 --> 01:12:59,137
Mais...
947
01:13:00,027 --> 01:13:01,301
Excusez-moi, j'ai cru...
948
01:13:02,107 --> 01:13:03,176
Vous habitez ici ?
949
01:13:03,707 --> 01:13:05,857
Je suis la femme de chambre du comte Zighi.
950
01:13:05,987 --> 01:13:10,424
- Je viens de lui parler, je voulais...
- Qu'est-ce que vous vouliez ?
951
01:13:11,627 --> 01:13:14,460
- Vous �tes � son service depuis longtemps ?
- Douze ans.
952
01:13:15,067 --> 01:13:17,740
Alors vous avez connu Anna ?
953
01:13:18,427 --> 01:13:21,305
Pauve comtesse,
bien s�r que je l'ai connue.
954
01:13:22,107 --> 01:13:23,540
J'habitais ici avec elle.
955
01:13:23,667 --> 01:13:25,703
Elle est morte ?
956
01:13:26,547 --> 01:13:28,856
Oui, il y a trois ans.
957
01:13:29,787 --> 01:13:33,803
Moi aussi je l'ai connue.
Pourrais-je vous demander un service ?
958
01:13:33,838 --> 01:13:37,819
- C'est l'affaire d'un quart d'heure.
- Si vous voulez.
959
01:13:38,187 --> 01:13:39,256
Venez.
960
01:13:47,227 --> 01:13:48,865
C'est l�.
961
01:13:51,307 --> 01:13:52,535
La pauvre.
962
01:13:53,147 --> 01:13:55,183
Je viens toutes les semaines.
963
01:13:55,467 --> 01:13:58,459
Je change les fleurs, je surveille
la lampe.
964
01:14:00,027 --> 01:14:04,027
Requiem aeterna dona eis Domine
Et lux perpetua luceat eis.
965
01:14:04,062 --> 01:14:07,178
Requiescat in pace.
Amen.
966
01:14:09,187 --> 01:14:10,142
Regardez.
967
01:14:10,707 --> 01:14:14,859
Regardez ce qu'elle �tait devenue
juste avant de mourir.
968
01:14:27,707 --> 01:14:29,425
Le monde s'�croule.
969
01:14:29,707 --> 01:14:31,743
Le ciel et la terre, tout se
m�lange.
970
01:14:32,307 --> 01:14:33,376
Je suis devenu fou...
971
01:14:33,587 --> 01:14:36,147
Oui, mon cerveau est d�traqu�.
972
01:14:36,947 --> 01:14:39,177
J'�tais seul sur le Tessin ?
Seul ?
973
01:14:39,907 --> 01:14:43,820
Je finirai en pyjama ray�
dans un asile de fous.
974
01:14:43,987 --> 01:14:47,184
Non, non, il faut raisonner,
975
01:14:47,387 --> 01:14:49,457
trouver la solution
de cette absurdit�.
976
01:14:51,547 --> 01:14:55,335
J'aimerais �clairicir un point
concernant la victime de l'accident.
977
01:14:56,387 --> 01:15:00,300
- La femme noy�e dont le corps...
- N'a pas encore �t� retrouv�.
978
01:15:00,427 --> 01:15:01,416
Exact.
979
01:15:01,587 --> 01:15:03,543
- Vous la connaissiez ?
- Oui.
980
01:15:03,667 --> 01:15:05,703
Et vous avez d�clar� que son nom �tait...?
981
01:15:06,067 --> 01:15:07,500
Anna Brigatti Zighi.
982
01:15:08,467 --> 01:15:11,664
Nous nous �tions connus il y a vingt ans et...
983
01:15:12,747 --> 01:15:16,979
... et nous nous sommes retrouv�s
r�cemment, par hasard.
984
01:15:17,107 --> 01:15:21,385
Oui, la police de Sondrio
pense qu'il doit y avoir une erreur.
985
01:15:22,147 --> 01:15:27,062
"Anna Brigatti, etc...
�pouse Zighi, etc..."
986
01:15:28,187 --> 01:15:30,462
"... d�c�d�e, il y a trois ans. "
987
01:15:30,747 --> 01:15:31,896
D'un cancer, je sais.
988
01:15:32,787 --> 01:15:33,776
Comment �a ?
989
01:15:34,107 --> 01:15:35,904
Monsieur le juge, vous allez penser que...
990
01:15:36,707 --> 01:15:42,021
je suis fou, parce que ceux qui voient
des morts sont forc�ment des d�s�quilibr�s.
991
01:15:44,427 --> 01:15:45,992
Je devine que, comme moi,
vous ne croyez pas aux fant�mes,
992
01:15:46,027 --> 01:15:48,780
parce que vous avez re�u une �ducation la�que...
993
01:15:49,787 --> 01:15:54,338
Alors je vais vous dire la v�rit�,
toute la v�rit�...
994
01:15:56,387 --> 01:15:58,617
et rien... rien que la v�rit�.
995
01:15:59,427 --> 01:16:01,497
Monsieur le juge, la r�alit� est tout autre.
996
01:16:02,027 --> 01:16:04,666
Je m'adresse au magistrat,
mais aussi � l'ami.
997
01:16:05,387 --> 01:16:07,139
Vous �tes mon ami, n'est-ce pas ?
998
01:16:07,667 --> 01:16:08,622
Bien s�r.
999
01:16:10,067 --> 01:16:15,699
Alors, entre hommes,
je veux dire entre amis, vous allez me comprendre.
1000
01:16:16,507 --> 01:16:19,112
J'ai tout invent�.
1001
01:16:19,147 --> 01:16:23,584
Cette pauvre femme, je venais
de la rencontrer sur l'autoroute.
1002
01:16:24,867 --> 01:16:27,859
Vous savez, l� o� on trouve
des demoiselles...
1003
01:16:28,307 --> 01:16:32,698
Je l'ai prise dans la voiture, elle �tait �l�gante,
elle n'avait pas l'air d'une prostitu�e,
1004
01:16:32,907 --> 01:16:36,456
elle m'a dit s'appeler Anna.
1005
01:16:37,947 --> 01:16:43,738
Lorsqu'est arriv� le malheur, ou plut�t
l'accident, comme vous d�tes,
1006
01:16:44,467 --> 01:16:46,862
Je ne voulais pas qu'on me prenne pour un client
de prostitu�es...
1007
01:16:46,863 --> 01:16:49,257
...alors j'ai dit qu'elle
s'appelait Anna Brigatti.
1008
01:16:51,867 --> 01:16:53,220
Vous me comprenez ?
1009
01:16:54,507 --> 01:16:56,543
Vous pensez que j'aurai des ennuis
avec la justice ?
1010
01:16:57,107 --> 01:17:01,544
Vous avez caus� un beau pataqu�s
et une sacr�e perte de temps.
1011
01:17:01,947 --> 01:17:03,778
Oui, mais nous sommes des hommes...
1012
01:17:04,587 --> 01:17:08,672
et des p�cheurs.
- On essaiera d'arranger �a.
1013
01:17:08,707 --> 01:17:11,904
Il faudra interroger les filles
qui travaillent dans le secteur pour...
1014
01:17:14,267 --> 01:17:15,143
All�.
1015
01:17:16,187 --> 01:17:17,176
Quoi ?
1016
01:17:18,427 --> 01:17:19,462
Ah, tr�s bien.
1017
01:17:20,067 --> 01:17:20,977
O� ?
1018
01:17:21,747 --> 01:17:23,977
- Ils ont trouv� le corps.
- Comment ?
1019
01:17:24,387 --> 01:17:26,947
Ils sont en train de sortir le corps
de la rivi�re.
1020
01:17:27,267 --> 01:17:28,985
- Vous m'accompagnez ?
- Oui, bien s�r.
1021
01:17:31,787 --> 01:17:32,902
Allons-y.
1022
01:17:40,707 --> 01:17:44,063
- Qu'y a-t-il ?
- Rien, c'est nerveux.
1023
01:17:44,107 --> 01:17:46,701
Ils ont retrouv� le corps.
Bien, je suis content.
1024
01:17:54,387 --> 01:17:55,706
Bonjour, monsieur le juge.
1025
01:17:59,507 --> 01:18:02,067
- O� l'ont-ils trouv� ?
- Juste l�-bas.
1026
01:18:06,707 --> 01:18:08,504
- Voyons.
- Alberti...
1027
01:18:16,907 --> 01:18:18,818
- Mais c'est un homme.
- Oui monsieur.
1028
01:18:18,947 --> 01:18:21,620
C'est Mario Lucchi, ses papiers �taient
encore lisibles.
1029
01:18:21,947 --> 01:18:23,778
Il est rest� dans l'eau au moins
une semaine.
1030
01:18:23,987 --> 01:18:25,705
Une semaine ?
Comment est-ce possible ?
1031
01:18:26,347 --> 01:18:28,577
- Puisqu'il y a deux jours...
- Comment ?
1032
01:18:30,347 --> 01:18:31,177
Rien.
1033
01:18:31,867 --> 01:18:33,016
Je disais...
1034
01:18:33,707 --> 01:18:34,662
Rien.
1035
01:18:37,067 --> 01:18:39,581
Tout est normal, non ?
Qu'y a-t-il d'�trange ?
1036
01:18:40,147 --> 01:18:43,219
Il �tait mort, et je l'ai vu.
Tout est normal.
1037
01:18:43,907 --> 01:18:45,898
Elle aussi �tait morte,
et je l'ai embrass�e.
1038
01:18:46,547 --> 01:18:48,503
Les fant�mes existent,
mesdames et messieurs.
1039
01:18:48,827 --> 01:18:52,706
Les morts reviennent et nous tuent
pour se venger.
1040
01:18:53,387 --> 01:18:54,786
Mais il faut leur pardonner.
1041
01:18:55,627 --> 01:18:57,902
Piti� pour eux,
piti� pour nous.
1042
01:18:58,547 --> 01:18:59,866
Piti� pour ceux qui aiment...
1043
01:19:07,867 --> 01:19:10,620
Que s'est-il pass� dans la t�te de ce fou ?
1044
01:19:11,147 --> 01:19:14,617
Trancher la gorge de sa tante,
et puis se jeter � l'eau.
1045
01:19:15,227 --> 01:19:17,536
C'�tait s�rement un parano�aque d�pressif.
1046
01:19:17,867 --> 01:19:19,505
Arr�tez vous, je veux descendre.
1047
01:19:19,667 --> 01:19:22,867
- Non, je vous raccompagne.
- Non, j'ai besoin de prendre l'air.
1048
01:19:22,902 --> 01:19:24,505
Attendez au moins que je m'arr�te !
1049
01:19:25,547 --> 01:19:28,345
- Vous �tes tr�s nerveux.
- Merci monsieur le juge, au revoir.
1050
01:20:35,907 --> 01:20:36,896
Excusez-moi.
1051
01:20:44,947 --> 01:20:45,823
Anna !
1052
01:20:49,347 --> 01:20:50,826
Pardon, je veux descendre.
1053
01:21:00,987 --> 01:21:02,022
Anna !
1054
01:21:23,467 --> 01:21:25,298
Tu m'as encore suivie, Nino.
1055
01:21:25,707 --> 01:21:27,379
Tu voulais me revoir.
1056
01:21:27,987 --> 01:21:29,898
Parce que tu m'aimes toujours,
je le sais.
1057
01:21:31,067 --> 01:21:31,977
Oui, c'est vrai.
1058
01:21:32,907 --> 01:21:34,943
Je t'ai toujours aim�e et
je t'aime toujours.
1059
01:21:36,107 --> 01:21:39,338
Mais � pr�sent tu n'es plus l�, Anna,
ce n'est plus toi.
1060
01:21:40,507 --> 01:21:43,419
Tu es une pauvre cr�ature
pleine de rancoeur,
1061
01:21:43,787 --> 01:21:45,698
qui est revenue pour se venger.
1062
01:21:47,107 --> 01:21:51,305
C'est toi qui m'appelles.
C'est ton amour qui m'a fait revenir.
1063
01:21:52,227 --> 01:21:53,865
Moi, j'�tais �gar�e.
1064
01:21:54,827 --> 01:21:58,342
Je voyageais dans le noir
comme un baeau sans gouvernail.
1065
01:21:59,707 --> 01:22:02,744
Mais tu es la lumi�re qui me guide,
1066
01:22:03,347 --> 01:22:05,941
qui me fait faire des choses
que je ne veux pas.
1067
01:22:06,547 --> 01:22:11,177
Non, de ma part il n'y a que de l'amour,
aucune haine.
1068
01:22:11,747 --> 01:22:15,137
Mais toi, tu n'as pas appris � pardonner
1069
01:22:17,627 --> 01:22:19,265
Pour le moment je suis ici.
1070
01:22:20,387 --> 01:22:23,345
Je n'arrive pas � me d�tacher de toi.
1071
01:22:24,307 --> 01:22:26,867
Je voudrais m'�loigner de toi
pour toujours.
1072
01:22:27,707 --> 01:22:31,541
Je voudrais que tu me dises:
"Adieu, Anna, je t'oublierai".
1073
01:22:33,227 --> 01:22:34,182
Bien s�r.
1074
01:22:34,947 --> 01:22:37,541
Je te le dirai,
et tu disparaitras mais...
1075
01:22:38,867 --> 01:22:40,346
je ne t'oublierai pas.
1076
01:22:40,667 --> 01:22:42,658
Je ne t'oublierai jamais.
1077
01:22:43,387 --> 01:22:45,298
Alors, quittons nous pour toujours.
1078
01:22:47,987 --> 01:22:49,943
Tu ne veux pas m'embrasser
une derni�re fois ?
1079
01:23:18,147 --> 01:23:18,943
Anna !
1080
01:23:23,667 --> 01:23:24,861
Anna...
1081
01:23:34,867 --> 01:23:37,461
Nino !
1082
01:25:02,067 --> 01:25:03,500
Nino, je suis partie.
1083
01:25:03,627 --> 01:25:08,064
Je vais passer quelques jours chez ma m�re.
Ce sera mieux pour nous deux. Teresa.
01:26:45,627 --> 01:26:47,064
Bienvenue, cher monsieur.
1084
01:27:37,787 --> 01:27:41,257
La production remercie les autorit�s
et les habitants de Pavie
1085
01:27:41,587 --> 01:27:44,659
pour leur hospitalit� et leur collaboration
durant le tournage du film.
85011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.