All language subtitles for drive.a.crooked.road.1954.720p.bluray.x264-orbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,100 --> 00:01:00,810 COMMENTATOR: Eddie Shannon, car number 64, 2 00:01:00,893 --> 00:01:02,311 moving up very, very fast. 3 00:01:02,395 --> 00:01:04,146 That's Eddie Shannon in the Jaguar, 4 00:01:04,230 --> 00:01:06,357 making a bid for the lead... 5 00:01:07,066 --> 00:01:08,693 passes a Kurtis Kraft... 6 00:01:09,819 --> 00:01:12,947 Mitchell and the Ferrari out in the lead... has a beautiful lead... 7 00:01:27,253 --> 00:01:30,464 Passing an Allard... Coming up behind Mitchell... 8 00:01:31,173 --> 00:01:33,259 They're round the turn. They're on their last lap. 9 00:01:33,342 --> 00:01:34,635 Who's going to take this race? 10 00:01:34,719 --> 00:01:36,637 Starter AI Torris gets the flag up. 11 00:01:36,721 --> 00:01:39,140 Eddie Shannon moving up very, very fast. 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,100 Can he do it? He's moving up, 13 00:01:41,183 --> 00:01:42,518 but he doesn't do it, 14 00:01:42,602 --> 00:01:44,937 and Mitchell Wins the race! 15 00:01:49,233 --> 00:01:51,068 - Pretty good race. - Yeah. 16 00:01:52,236 --> 00:01:53,529 What about the guy that won it? 17 00:01:53,613 --> 00:01:55,031 - Mitchell? - Yeah. 18 00:01:55,114 --> 00:01:58,451 He owns a string of shoe stores, four cars, a wife and three kids. 19 00:01:58,534 --> 00:02:00,745 Wealthy sportsman-type fella. 20 00:02:01,579 --> 00:02:03,289 Well, how about Shannon? 21 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 That's Shannon over there. 22 00:02:05,958 --> 00:02:08,044 Master mechanic, International Motors. 23 00:02:08,127 --> 00:02:11,505 No family, few friends, lives alone and hates it. 24 00:02:12,006 --> 00:02:13,424 The ripe type. 25 00:02:13,507 --> 00:02:15,593 Nice goin', Eddie boy! Nice car! 26 00:02:15,676 --> 00:02:16,969 Boy, she's hot! 27 00:02:17,053 --> 00:02:19,513 Hey, the brakes fade on you in the last few laps? 28 00:02:19,597 --> 00:02:20,848 It's all right, Eddie. 29 00:02:20,931 --> 00:02:23,225 You just didn't have enough automobile, that's all. 30 00:02:23,309 --> 00:02:25,936 - Little guy, isn't he? -80 was Napoleon. 31 00:02:26,854 --> 00:02:29,231 Come on, let's go get a Coke or something, huh? 32 00:02:29,315 --> 00:02:31,150 - How do you feel, boy? - All right. 33 00:02:31,233 --> 00:02:33,819 Fellas! Fellas! Are you ready for that? 34 00:02:33,903 --> 00:02:36,739 - Now, isn't that lovely, huh? - Never bothers me! 35 00:02:36,822 --> 00:02:39,742 (MONKEY NOISES) 36 00:02:56,842 --> 00:02:58,219 Ed? Oops! 37 00:02:58,302 --> 00:03:00,513 Here's your entry for the March Field race. 38 00:03:01,639 --> 00:03:03,557 Just Sign. It's all filled out. 39 00:03:04,350 --> 00:03:07,395 - How about some lunch, boy, huh? - Yeah, yeah. 40 00:03:08,312 --> 00:03:09,730 Come on. 41 00:03:13,693 --> 00:03:14,985 - CARL: Hey, Don! - DON: Yeah? 42 00:03:15,069 --> 00:03:16,862 - Got any good sandwiches? - Sure. 43 00:03:16,946 --> 00:03:19,031 CARL: Trade you. See what I got here... 44 00:03:19,115 --> 00:03:20,199 Hey, Ralph, you wanna switch the sandwiches? 45 00:03:20,324 --> 00:03:21,534 Let me see what I got first, huh? 46 00:03:21,617 --> 00:03:23,327 - I've an egg salad here. - Egg salad? 47 00:03:23,411 --> 00:03:25,538 Trade you? Lettuce... 48 00:03:25,621 --> 00:03:27,790 Why doesn't the guy put a Maserati engine back in it? 49 00:03:27,873 --> 00:03:29,083 Nah, it's too expensive. 50 00:03:29,166 --> 00:03:31,377 Can you imagine a guy like that wrecking his beautiful car? 51 00:03:31,460 --> 00:03:33,504 - He must be out of his mind. - Yeah. 52 00:03:33,587 --> 00:03:34,922 CARL: I could work on it five years, 53 00:03:35,005 --> 00:03:36,924 it still wouldn't help with that lousy engine he's got. 54 00:03:37,007 --> 00:03:39,176 Mmm! Hey, hey! Men, men! 55 00:03:39,260 --> 00:03:41,971 - Get a load of that dame up there! - Wow! Oh, baby! 56 00:03:42,054 --> 00:03:45,516 Holy mackerel! Look at that, will ya? 57 00:03:45,599 --> 00:03:47,685 I'll help you with your key, sweetie! 58 00:03:47,768 --> 00:03:50,438 -(HOWLING LIKE WOLVES) - Look at her go! 59 00:03:50,771 --> 00:03:52,773 - Hey, baby! - Hey! 60 00:03:52,857 --> 00:03:55,693 - Hey, that's not standard equipment! - Nah, that's custom stuff! 61 00:03:55,776 --> 00:03:58,529 - DON: Get a load of that! - CARL: Boy, I'd love to! I'd love to! 62 00:03:58,612 --> 00:04:00,573 Ain't that a nice looking blonde? 63 00:04:00,656 --> 00:04:03,284 CARL: Hey, Shorty! What's the matter? 64 00:04:03,367 --> 00:04:05,411 Didn't that dame get to you just a little bit? 65 00:04:06,120 --> 00:04:07,455 Sure, she got me. 66 00:04:08,497 --> 00:04:11,375 Hey, Shorty, when was the last time you had a date with a dame? 67 00:04:11,459 --> 00:04:12,793 Don't tell him nothing. 68 00:04:12,877 --> 00:04:14,670 No, I mean it, Shorty. Tell me. 69 00:04:14,920 --> 00:04:17,339 You ever been, er... alone with a dame? 70 00:04:17,423 --> 00:04:20,050 - Lay off, Carl. - CARL: What's the matter with you? 71 00:04:20,134 --> 00:04:21,719 Nothin'. Just forget it, huh? 72 00:04:21,802 --> 00:04:23,262 I gotta get back to work. 73 00:04:23,429 --> 00:04:25,055 You got a half hour yet! 74 00:04:26,432 --> 00:04:27,767 You bonehead! 75 00:04:27,850 --> 00:04:29,643 What are you guys, his guardian angel or something? 76 00:04:29,727 --> 00:04:31,020 What's the sense in ridin' him? 77 00:04:31,103 --> 00:04:32,855 Look, just because the little guy's an oddball, it don't mean... 78 00:04:32,938 --> 00:04:34,315 There's nothin' the matter with him. 79 00:04:34,398 --> 00:04:36,192 So, he don't get with it in the dame department. 80 00:04:36,275 --> 00:04:37,735 - So? - So lay off! 81 00:04:37,818 --> 00:04:39,195 You wanna rib him, 82 00:04:39,320 --> 00:04:41,238 rib him about cars, and he'll rib you right back. 83 00:04:41,322 --> 00:04:43,282 - Yeah. - Did you ever drive against him? 84 00:04:43,365 --> 00:04:45,785 He'd make you wish you were back in scooters. 85 00:04:52,124 --> 00:04:54,335 - Yes, ma'am? - My car keeps stalling. 86 00:04:54,418 --> 00:04:56,337 It wouldn't start this morning. I had to have somebody push it. 87 00:04:56,420 --> 00:04:57,671 Can you leave it? 88 00:04:57,755 --> 00:04:59,131 Well, how long would it take? 89 00:04:59,215 --> 00:05:01,383 It's hard to say. It's probably just carburation, 90 00:05:01,467 --> 00:05:03,719 but we have to check it. Shouldn't take long, though. 91 00:05:03,803 --> 00:05:04,804 All right. 92 00:05:06,639 --> 00:05:08,182 Is there a mechanic here named Shannon? 93 00:05:08,265 --> 00:05:09,975 Eddie Shannon? Yes, ma'am. 94 00:05:10,059 --> 00:05:11,477 The man who helped me this morning suggested 95 00:05:11,560 --> 00:05:13,187 I bring my car here, and have him fix it. 96 00:05:13,270 --> 00:05:15,231 Well, if he's not busy, we'll have him check it over. 97 00:05:15,314 --> 00:05:17,107 If you'll just step over here and Sign an order. 98 00:05:17,191 --> 00:05:20,528 - Er... your name, please? - Barbara Mathews. 99 00:05:20,611 --> 00:05:21,987 And the address? 100 00:05:22,071 --> 00:05:23,906 Hollywood Carlton on Orange Drive. 101 00:05:26,408 --> 00:05:27,910 Just Sign there. 102 00:05:27,993 --> 00:05:28,994 Shannon! 103 00:05:29,620 --> 00:05:31,330 Eddie Shannon. 104 00:05:33,207 --> 00:05:34,708 Be right back. 105 00:05:40,214 --> 00:05:42,842 On a clear day, you can see Catalina. 106 00:05:47,638 --> 00:05:50,182 Check this Hillman. Lady says it's been stalling on her, 107 00:05:50,266 --> 00:05:51,684 and she couldn't get it started this morning. 108 00:05:51,767 --> 00:05:53,143 She's in a hurry, so see what's wrong, 109 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 and let me know how long it will take you to fix it. 110 00:06:03,737 --> 00:06:06,156 Wait a minute. I forgot my purse. 111 00:06:06,740 --> 00:06:08,033 Oh! 112 00:06:09,285 --> 00:06:10,578 I'm... I'm sorry. 113 00:06:10,661 --> 00:06:12,037 Don't worry about it. It's all right. 114 00:06:12,121 --> 00:06:14,874 - My hands are greasy. - No, really, it's all right. 115 00:06:14,957 --> 00:06:17,376 But if you want to do me a favour, you can kinda hurry up with the car. 116 00:06:17,459 --> 00:06:19,837 - I've got an appointment. - Yes, ma'am. 117 00:06:21,881 --> 00:06:23,924 (ENGINE STARTING) 118 00:06:31,682 --> 00:06:34,810 -(BRAKES SQUEALING) - Don't you love me anymore? 119 00:07:11,013 --> 00:07:12,556 It wasn't anything serious, ma'am. 120 00:07:12,640 --> 00:07:14,058 I'm sure it won't give you any more trouble. 121 00:07:14,141 --> 00:07:16,602 - Your car's waiting for you right out here. - Thank you. 122 00:08:15,327 --> 00:08:17,788 (DOG BARKING) 123 00:08:25,337 --> 00:08:27,756 - WOMAN: Who's that? - EDDIE: Me, Mrs Ogilvie. 124 00:08:31,385 --> 00:08:32,219 (BARKING) 125 00:08:32,302 --> 00:08:34,513 MRS OGILVIE: Punchy, hush! 126 00:08:42,187 --> 00:08:43,731 (DOOR OPENING) 127 00:08:46,275 --> 00:08:47,609 (DOOR CLOSING) 128 00:09:00,164 --> 00:09:02,166 (WATER RUNNING) 129 00:09:45,334 --> 00:09:46,919 Well, what do you think, Eddie? 130 00:09:47,795 --> 00:09:48,837 Drives like a truck. 131 00:09:48,921 --> 00:09:50,422 It'll never be able to corner like it used to 132 00:09:50,506 --> 00:09:51,507 with that weight you've got in it. 133 00:09:51,590 --> 00:09:54,009 Yeah, she used to corner like a dream. 134 00:09:54,093 --> 00:09:56,678 FOREMAN: Shannon. Eddie Shannon. 135 00:09:56,762 --> 00:09:58,514 Excuse me. I'd put back in there 136 00:09:58,597 --> 00:10:00,557 what you had in the first place. 137 00:10:03,185 --> 00:10:05,979 Hey, Eddie, know that Hillman you fixed yesterday? 138 00:10:06,063 --> 00:10:07,815 Lady just called. Can't get it started. 139 00:10:07,898 --> 00:10:11,151 Here's the address: Hollywood Carlton Apartments on Orange Drive. 140 00:10:11,235 --> 00:10:14,113 - Apartment B. The car's in front. - The Hillman? 141 00:10:14,196 --> 00:10:16,031 Yeah, the little brown one. 142 00:10:16,115 --> 00:10:19,451 You know, the good-looking dame. The name's, er... Mathews. 143 00:10:20,702 --> 00:10:22,496 You fixed the carburettor. 144 00:10:23,664 --> 00:10:27,459 Well, it's eleven o'clock. We close at noon on Saturdays, remember? 145 00:10:27,543 --> 00:10:29,545 Take the MG and get going. 146 00:10:33,257 --> 00:10:35,259 (ENGINE STARTING) 147 00:10:59,908 --> 00:11:01,201 Hello. 148 00:11:01,285 --> 00:11:02,661 Won't start? 149 00:11:15,340 --> 00:11:16,842 Choke out? 150 00:11:16,884 --> 00:11:18,886 (ENGINE SPUTTERING) 151 00:11:24,975 --> 00:11:27,686 It... It sure won't, will it? 152 00:11:39,198 --> 00:11:40,782 Let's see... 153 00:11:42,034 --> 00:11:44,745 Oh, you got a loose connection here. 154 00:11:44,828 --> 00:11:46,496 What does it mean? 155 00:11:46,580 --> 00:11:48,290 Means it won't start. 156 00:11:49,124 --> 00:11:51,585 Any, er... body been fooling around with this car? 157 00:11:51,668 --> 00:11:53,795 Not that I know of. I got some gas yesterday. 158 00:11:53,879 --> 00:11:56,632 - The man checked the oil... - This fits right over on this thing. 159 00:11:56,715 --> 00:11:58,800 Couldn't it just have come loose? 160 00:11:58,884 --> 00:12:01,345 Could have. But... I don't think so. 161 00:12:01,428 --> 00:12:03,639 It wasn't like that when I fixed it yesterday. 162 00:12:03,722 --> 00:12:06,391 - Can you fix it? - Sure. 163 00:12:12,773 --> 00:12:14,983 You work all day Saturdays? 164 00:12:15,651 --> 00:12:18,946 - I beg your pardon. - No, I... I just work half days. 165 00:12:20,572 --> 00:12:22,616 Here's what I was looking for. 166 00:12:22,699 --> 00:12:24,243 Good. 167 00:12:26,787 --> 00:12:29,081 Beautiful day, isn't it? 168 00:12:29,164 --> 00:12:30,582 Yes, ma'am. 169 00:12:31,500 --> 00:12:33,293 Really too nice to work. 170 00:12:33,961 --> 00:12:36,046 Oh, I... I don't mind. 171 00:12:39,424 --> 00:12:41,718 There, that ought to start now. 172 00:12:42,219 --> 00:12:44,846 How much is a loose whatever-it-was? 173 00:12:44,930 --> 00:12:47,391 Oh, that won't be anything. 174 00:12:47,474 --> 00:12:50,060 - Oh, let me give you something. - It's all right. 175 00:12:51,103 --> 00:12:52,396 Thanks. 176 00:12:53,897 --> 00:12:57,317 I... I hope you have a good time at the beach. 177 00:13:01,530 --> 00:13:03,407 How did you get that scar? 178 00:13:06,201 --> 00:13:07,786 Car accident. 179 00:13:09,371 --> 00:13:11,248 I just wondered. 180 00:13:11,331 --> 00:13:13,834 A scar can look interesting on some people. 181 00:13:15,335 --> 00:13:17,296 I have one on my leg. 182 00:13:17,379 --> 00:13:20,257 Funny, the more sun I get, the more it shows. 183 00:13:22,759 --> 00:13:24,845 You don't have much time to get out in the sun, do you? 184 00:13:24,928 --> 00:13:26,847 No, ma'am. 185 00:13:26,930 --> 00:13:29,141 I go to the beach every chance I get. 186 00:13:29,683 --> 00:13:31,268 Just above Malibu. 187 00:13:33,020 --> 00:13:35,063 Ever been there? 188 00:13:38,317 --> 00:13:39,735 It's nice. 189 00:13:41,987 --> 00:13:43,780 It's never too crowded. 190 00:13:46,450 --> 00:13:49,745 Well, thanks again. 191 00:13:50,037 --> 00:13:52,706 -(ENGINE STARTING) - Goodbye. 192 00:14:14,436 --> 00:14:16,104 Hey, Eddie. 193 00:14:16,188 --> 00:14:17,147 - Where are you going? - Home. 194 00:14:17,230 --> 00:14:18,732 Stillman said I could borrow the MG. 195 00:14:18,815 --> 00:14:21,068 Oh. Look, Phil said somethin' about gettin' together tonight. 196 00:14:21,151 --> 00:14:23,570 - Play cards or somethin', huh? - Yeah. Okay. 197 00:14:23,653 --> 00:14:26,156 - Hey, Phil! - Yeah? 198 00:14:26,239 --> 00:14:27,657 - Whose house? - What? 199 00:14:27,741 --> 00:14:29,785 Tonight. Where are we playin'? 200 00:14:29,868 --> 00:14:32,245 Oh, I don't know. We can play at my place if you want to. 201 00:14:32,329 --> 00:14:34,331 - Make it around seven. - Good. 202 00:14:34,414 --> 00:14:37,626 Hey, look, Eddie, if you got nothin' to do, why don't you come home with me? 203 00:14:37,709 --> 00:14:39,503 We can watch a ball game, have dinner around six, 204 00:14:39,586 --> 00:14:40,587 then go over to Phil's, huh? 205 00:14:40,670 --> 00:14:43,340 Oh, Ralph, I'd like to, but I... I've got some things to do. 206 00:14:43,423 --> 00:14:44,758 Yeah? Like what? 207 00:14:44,841 --> 00:14:47,427 Oh, I've just got some things to do. 208 00:14:47,511 --> 00:14:48,970 Okay. I'll see you tonight at Phil's, huh? 209 00:14:49,054 --> 00:14:50,764 - Okay. - Right. 210 00:15:58,331 --> 00:15:59,708 BARBARA: Hi! 211 00:16:02,711 --> 00:16:05,672 Come on down! Come on! 212 00:16:29,613 --> 00:16:31,823 What a nice surprise. 213 00:16:31,907 --> 00:16:34,242 Mr Norris, Mr Shannon. Steve, Eddie. 214 00:16:34,326 --> 00:16:35,577 Hi- 215 00:16:35,702 --> 00:16:38,205 I'll be takin' off. I haven't done the breakfast dishes yet. 216 00:16:38,288 --> 00:16:39,831 Nice meetin' you, Eddie. 217 00:16:39,915 --> 00:16:41,082 - Bye, Barbara. - See you soon. 218 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 - Friday. Don't you forget. - I won't forget. 219 00:16:43,293 --> 00:16:44,461 So long. 220 00:16:45,295 --> 00:16:46,213 Sit down. 221 00:16:46,296 --> 00:16:48,089 Hope I didn't bust anything up here. 222 00:16:48,173 --> 00:16:50,800 Steve? No. He's an old friend. 223 00:16:50,884 --> 00:16:52,844 He has a house down the beach. 224 00:16:54,679 --> 00:16:56,598 Did you bring your trunks? 225 00:16:57,015 --> 00:17:00,268 No. I, er... I just came the way I am. 226 00:17:00,894 --> 00:17:04,272 I just drove down, drove past down by the beach. 227 00:17:04,356 --> 00:17:06,566 It was such a nice day. 228 00:17:06,650 --> 00:17:09,277 Well, why don't you take off your shirt, anyway? 229 00:17:09,361 --> 00:17:11,321 The sun feels wonderful. 230 00:17:30,549 --> 00:17:34,553 EDDIE: Didn't do much of anything else, except go to school. 231 00:17:34,719 --> 00:17:37,764 Started fooling around with cars when I was twelve or thirteen. 232 00:17:37,847 --> 00:17:39,766 Should've seen the first car I ever owned. 233 00:17:39,849 --> 00:17:42,018 Tell me about it. What kind of car was it? 234 00:17:42,102 --> 00:17:45,689 Model A. Did 103 miles an hour. 235 00:17:45,855 --> 00:17:48,441 You made it go 103 miles an hour? 236 00:17:53,989 --> 00:17:55,073 What? 237 00:17:56,700 --> 00:17:57,784 Huh? 238 00:17:59,202 --> 00:18:00,704 What's wrong? 239 00:18:02,330 --> 00:18:06,042 Well, here I've been talking about nothing but cars. 240 00:18:06,960 --> 00:18:08,795 Must... Must be pretty dull. 241 00:18:12,757 --> 00:18:15,844 You don't think much of yourself, do you? 242 00:18:17,804 --> 00:18:20,432 Why did you follow me down to the beach? 243 00:18:21,933 --> 00:18:23,768 Want me to tell you? 244 00:18:23,852 --> 00:18:25,687 You like me. 245 00:18:26,187 --> 00:18:27,939 You're interested. 246 00:18:28,023 --> 00:18:29,649 Simple as that. 247 00:18:32,944 --> 00:18:35,780 You followed me because you wanted to see me again. 248 00:18:37,866 --> 00:18:40,744 You followed me because I flirted with you a little. 249 00:18:42,287 --> 00:18:43,788 What's the matter, Eddie? 250 00:18:43,872 --> 00:18:46,041 Don't you like being flirted with? 251 00:18:47,792 --> 00:18:52,005 Eddie, I asked you to come down to the beach. 252 00:18:53,965 --> 00:18:55,258 Why? 253 00:18:55,884 --> 00:18:57,260 Why? 254 00:18:57,844 --> 00:19:00,013 Why are you here? 255 00:19:06,353 --> 00:19:08,938 Better put your shirt on. You're getting sunburned. 256 00:19:09,022 --> 00:19:10,565 Yeah. 257 00:19:11,858 --> 00:19:15,028 I... I gotta be going any... anyway. It's... 258 00:19:15,111 --> 00:19:17,030 It's getting kinda late. 259 00:19:17,113 --> 00:19:20,408 I'm sorry you have to go. Will you call me? 260 00:19:22,661 --> 00:19:25,121 Yeah, I... I sure would like to. 261 00:19:26,122 --> 00:19:28,208 Hollywood 71466. 262 00:19:32,128 --> 00:19:33,421 Goodbye, Eddie. 263 00:19:35,048 --> 00:19:36,591 Good bye. 264 00:20:15,171 --> 00:20:17,549 (DOG BARKING) 265 00:20:21,010 --> 00:20:23,972 - MRS OGILVIE: Punchy, be quiet! - MAN: Beat it, Punchy! 266 00:20:24,055 --> 00:20:25,473 MRS OGILVIE: Mr Gilbert? 267 00:20:25,557 --> 00:20:27,475 GILBERT: Yeah. How are you, Mrs Ogilvie? 268 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 MRS OGILVIE: Oh, fine, just fine. 269 00:20:29,602 --> 00:20:31,813 Punchy, be quiet! 270 00:20:57,839 --> 00:20:59,841 (DIALING) 271 00:21:15,690 --> 00:21:17,692 (DIALING) 272 00:21:27,327 --> 00:21:29,454 (PHONE RINGING) 273 00:21:34,125 --> 00:21:35,835 BARBARA: Hello? 274 00:21:36,544 --> 00:21:39,047 Oh, hello, Eddie. I'm glad you called. 275 00:21:44,969 --> 00:21:48,014 - Man, it's been a real dull day. - Yeah, real slow. 276 00:21:48,097 --> 00:21:50,350 - I like it. - You like it. 277 00:21:51,392 --> 00:21:53,812 Wow! Hey, Max! Holy... 278 00:21:53,895 --> 00:21:55,271 Wow! Ooh! 279 00:21:55,355 --> 00:21:57,690 Oh, man! That's the best there is, baby! 280 00:21:57,774 --> 00:22:00,860 Oh, no, man, that is the Iovin' end! Kiss me! 281 00:22:00,944 --> 00:22:02,570 Hey, get a load of that walk! 282 00:22:07,659 --> 00:22:10,245 (INAUDIBLE) 283 00:22:12,747 --> 00:22:16,084 And anybody that thinks different is dead, man. Dead! 284 00:22:16,167 --> 00:22:18,336 I am so alive it hurts! 285 00:22:18,419 --> 00:22:20,171 (CHEERING) 286 00:22:21,631 --> 00:22:23,633 You see, that one even bothered Shorty! 287 00:22:23,716 --> 00:22:25,301 You liked that one, eh, Shorty? 288 00:22:25,385 --> 00:22:27,178 Yeah, she was... a good-lookin' dame. 289 00:22:27,262 --> 00:22:29,347 A good-lookin' dame? Shorty, no, no, no. 290 00:22:29,430 --> 00:22:31,182 That was not a good-lookin' dame. 291 00:22:31,266 --> 00:22:32,934 I thought she was. 292 00:22:33,017 --> 00:22:34,853 You pretty near jumped through the window. 293 00:22:34,936 --> 00:22:37,730 Now, look, Shorty, as long as you're finally gettin' with it, 294 00:22:37,814 --> 00:22:39,816 you gotta learn that was not a good-lookin' dame. 295 00:22:39,899 --> 00:22:42,318 That was the atom bomb! 296 00:22:42,986 --> 00:22:45,697 -(CHUCKLING) A good-lookin' dame! - Well, maybe she wasn't his type. 297 00:22:45,780 --> 00:22:48,533 - Isn't his type? Shorty... - Come on, Carl, that's enough. 298 00:22:48,658 --> 00:22:50,618 - Knock it off... - No, no, it's all right. Go on. 299 00:22:50,702 --> 00:22:52,078 - What were you gonna say? - Ah, forget it. 300 00:22:52,161 --> 00:22:54,497 No, I wanna hear what you got to say. What was it? 301 00:22:54,581 --> 00:22:57,166 Shorty, that is not your type? 302 00:22:57,250 --> 00:23:00,086 No, I'd say she's more your type. 303 00:23:00,169 --> 00:23:02,463 The kind you yell at through a window. 304 00:23:04,382 --> 00:23:06,718 Maybe you could do better? 305 00:23:17,729 --> 00:23:19,731 (LIGHT MUSIC PLAYING) 306 00:23:20,273 --> 00:23:21,941 More coffee? 307 00:23:22,025 --> 00:23:23,526 Huh? No, no, thanks. 308 00:23:23,610 --> 00:23:25,653 Filled right up to the brim. 309 00:23:25,778 --> 00:23:27,864 - Sure a good dinner. - Nothing special. 310 00:23:27,947 --> 00:23:30,992 Anything would taste good to you after all those hash joints you've been eating in. 311 00:23:31,075 --> 00:23:32,493 How'd you happen to buy these? 312 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 Saw them on a newsstand. 313 00:23:34,245 --> 00:23:37,707 Anything you wanna know about sports car racing, just ask me. 314 00:23:37,790 --> 00:23:39,375 Don't you get enough of that from me? 315 00:23:39,459 --> 00:23:41,836 It's a big part of your life. I'm interested. 316 00:23:44,255 --> 00:23:46,424 I'll take these into the kitchen. 317 00:23:47,258 --> 00:23:48,760 Wait a minute. 318 00:23:48,843 --> 00:23:50,511 Come here. 319 00:23:55,475 --> 00:23:56,768 There. 320 00:23:56,851 --> 00:23:59,437 Now, you look like you wanna stay for a while. 321 00:24:09,280 --> 00:24:10,657 What are we gonna do about these dishes? 322 00:24:10,740 --> 00:24:13,201 Don't worry about them. Maid comes in in the morning. 323 00:24:15,286 --> 00:24:17,914 Gee, that... sure was swell. 324 00:24:17,997 --> 00:24:19,707 How do you... How do you make that spaghetti? 325 00:24:19,791 --> 00:24:21,334 I wish I could take the credit for it. 326 00:24:21,417 --> 00:24:23,753 I just boiled the spaghetti, and heated up the meat sauce. 327 00:24:23,836 --> 00:24:26,381 I get everything at a little Italian market on Santa Monica. 328 00:24:27,715 --> 00:24:29,133 Eddie... 329 00:24:32,178 --> 00:24:34,055 Do you like being a mechanic? 330 00:24:35,014 --> 00:24:38,142 - Sure. - Don't you ever want to do anything else? 331 00:24:39,852 --> 00:24:42,021 I don't know how to do anything else. (CHUCKLING) 332 00:24:42,105 --> 00:24:44,148 But you like to race. 333 00:24:44,857 --> 00:24:46,693 Oh, yeah, but cars, motors, racing, 334 00:24:46,776 --> 00:24:48,653 it's all the same thing. It's all thrown in together. 335 00:24:48,736 --> 00:24:51,114 But I've been reading in these magazines about 336 00:24:51,197 --> 00:24:53,866 those professional drivers. The ones who race in Europe? 337 00:24:53,950 --> 00:24:56,285 - Ascari, Taruffi, Rosier? - Yes. 338 00:24:56,369 --> 00:24:58,454 They're all the world's best drivers. 339 00:24:58,830 --> 00:25:00,164 But there was one that topped 'em all. 340 00:25:00,248 --> 00:25:01,624 I don't know whether I'll find him in this magazine or not. 341 00:25:01,708 --> 00:25:03,584 He's been dead for a little while. 342 00:25:03,710 --> 00:25:06,713 Nuvolari. He was a king. 343 00:25:06,796 --> 00:25:09,007 They used to call him "The Flying Madman". 344 00:25:09,090 --> 00:25:11,217 Just a little guy, too. About five feet four. 345 00:25:11,300 --> 00:25:14,095 - He was the best, huh? - Oh, by far. 346 00:25:14,178 --> 00:25:15,888 I'm not saying that I'd ever be as good as he was, 347 00:25:15,972 --> 00:25:17,765 but I'd give anything to drive in those great races. 348 00:25:17,849 --> 00:25:21,060 Grand Prix, Le Mans, Silverstone. Race in 'em all. 349 00:25:21,144 --> 00:25:22,979 That's not being just a mechanic. 350 00:25:23,730 --> 00:25:25,273 Well, you've got to be a great mechanic, too. 351 00:25:25,356 --> 00:25:27,275 You can't just go over to Europe and drive in those races. 352 00:25:27,358 --> 00:25:28,401 Why not? 353 00:25:28,776 --> 00:25:32,363 Well, Europe is a long way off for a guy like me. 354 00:25:32,905 --> 00:25:34,574 But it sounds so wonderful. 355 00:25:35,575 --> 00:25:38,536 I don't know much about the Grand Prix, or whatever it's called, but... 356 00:25:38,619 --> 00:25:41,122 They're the real races. You gotta be a great driver just to finish in them at all, 357 00:25:41,205 --> 00:25:42,999 even if it's last place. 358 00:25:43,082 --> 00:25:44,542 And you gotta have a great car, too. 359 00:25:45,084 --> 00:25:46,544 Sounds so exciting. 360 00:25:47,170 --> 00:25:48,463 It is. 361 00:25:48,546 --> 00:25:52,175 Gosh, if it ever happens... 362 00:25:53,092 --> 00:25:55,053 In the meantime, I'll just drive in the races around here, 363 00:25:55,136 --> 00:25:57,221 getting the experience I can. 364 00:25:57,305 --> 00:25:58,639 Who knows, someday I might be right, 365 00:25:58,723 --> 00:26:00,892 save up enough money, get to Europe. 366 00:26:01,684 --> 00:26:03,770 Next time there's a race, can I come? 367 00:26:04,353 --> 00:26:05,563 Sure. 368 00:26:05,646 --> 00:26:07,982 -(PHONE RINGING) - In fact, there's going to be one next month. 369 00:26:08,066 --> 00:26:09,400 - Oh, excuse me. - The fifteenth, at March Field. 370 00:26:09,484 --> 00:26:12,361 I've never been to a race before. I bet it's fun. 371 00:26:16,157 --> 00:26:17,658 Hello? 372 00:26:18,034 --> 00:26:20,078 Oh, hello, how are you? 373 00:26:21,245 --> 00:26:22,830 No, not at all. 374 00:26:23,956 --> 00:26:26,334 No, I haven't been down since Saturday. 375 00:26:27,585 --> 00:26:29,879 Well, thank you, I just might take you up on that. 376 00:26:31,506 --> 00:26:32,799 What? 377 00:26:32,882 --> 00:26:34,801 (CHUCKLING) Oh, no, of course not. 378 00:26:34,884 --> 00:26:36,844 I wouldn't miss it for the world. 379 00:26:36,928 --> 00:26:38,429 Sure, Friday night. 380 00:26:38,513 --> 00:26:39,764 Uh-huh. 381 00:26:41,432 --> 00:26:43,309 (CHUCKLING) 382 00:26:44,143 --> 00:26:45,603 Good bye. 383 00:26:46,562 --> 00:26:48,064 Good bye. 384 00:26:51,692 --> 00:26:52,860 That was Steve Norris. 385 00:26:52,944 --> 00:26:55,822 - Remember, you met him at the beach? - Yeah. 386 00:26:56,447 --> 00:26:59,367 He asked me to come to a party Friday night. 387 00:26:59,450 --> 00:27:00,868 Swell. 388 00:27:02,578 --> 00:27:03,913 Will you take me? 389 00:27:06,249 --> 00:27:07,500 Sure. 390 00:27:09,585 --> 00:27:11,546 I... I'd like to. 391 00:27:29,814 --> 00:27:31,774 (LIGHT MUSIC PLAYING) 392 00:27:31,858 --> 00:27:33,860 (CHATTERING) 393 00:27:34,277 --> 00:27:36,404 - Surprise! - Thanks. 394 00:27:36,487 --> 00:27:39,115 Who did I make this for? Ah, Jeannie, here you are, do”. 395 00:27:39,198 --> 00:27:42,451 MARGE: Harold, are you in the habit of serving empty glasses? 396 00:27:42,535 --> 00:27:45,746 Marge, for you I have a special witches' brew. 397 00:27:46,289 --> 00:27:48,958 What's he cooking out there? It smells wonderful. 398 00:27:49,041 --> 00:27:50,543 Stroganoff. 399 00:27:50,626 --> 00:27:52,503 Ah-ah-ah-ah-ah! 400 00:27:52,587 --> 00:27:55,089 Steve! Steve! 401 00:27:55,173 --> 00:27:56,340 D'you need any help? 402 00:27:56,424 --> 00:27:58,551 No, thanks. Doing fine, doing fine. 403 00:27:58,634 --> 00:28:00,469 Oops! Sorry. 404 00:28:00,553 --> 00:28:01,929 Would you like a little drink? 405 00:28:02,013 --> 00:28:04,515 No, just pay your respects to the chef, and leave. 406 00:28:04,599 --> 00:28:05,975 He is temperamental. 407 00:28:06,058 --> 00:28:07,268 There must be something I can do. 408 00:28:07,351 --> 00:28:09,979 Honest, honest, too many cooks louse up the Stroganoff. 409 00:28:10,062 --> 00:28:12,273 Oh, but I could be of some help. 410 00:28:12,356 --> 00:28:13,441 Could I peel this onion? 411 00:28:13,524 --> 00:28:15,735 I can't stand to see a grown man cry. 412 00:28:15,818 --> 00:28:18,821 Take it with you, beautiful. Drop it into a large Martini. 413 00:28:18,905 --> 00:28:21,032 Well... nice catch! 414 00:28:21,115 --> 00:28:22,533 I used to cook for the White Sox. 415 00:28:22,617 --> 00:28:24,619 "Out, out, brief candle." 416 00:28:24,702 --> 00:28:26,996 I hope the sour cream curdles. 417 00:28:27,079 --> 00:28:28,247 How's he doing? 418 00:28:28,331 --> 00:28:31,292 - Better than I am! -(DOORBELL JANGLING) 419 00:28:31,375 --> 00:28:34,170 - Well, greetings, fair Barbara! - Hello! Harold, this is Eddie Shannon. 420 00:28:34,253 --> 00:28:35,922 - This is Harold Baker. - Eddie, how are you? Nice to meet you. 421 00:28:36,005 --> 00:28:37,590 Come on in. Meet the motley crew. 422 00:28:37,673 --> 00:28:39,342 - Thank you. - Attention, everyone! 423 00:28:39,425 --> 00:28:42,220 Lovely one is Barbara, lucky one is Eddie. 424 00:28:42,303 --> 00:28:44,055 Steve's in the kitchen. I'll tell him you're here. 425 00:28:44,138 --> 00:28:46,182 - All right. - How are you, honey? 426 00:28:46,265 --> 00:28:49,185 Hello, Jeannie. Eddie, I'd like you to meet Mary. 427 00:28:49,268 --> 00:28:50,269 - Hello, Eddie. - Hello. 428 00:28:50,353 --> 00:28:52,104 How are you, Eddie? 429 00:28:52,188 --> 00:28:54,482 (CHATTERING) 430 00:28:54,565 --> 00:28:57,068 MAN: Would you like some hors d'oeuvres or something? 431 00:29:05,534 --> 00:29:07,703 How are you and little speed king getting along? 432 00:29:07,787 --> 00:29:09,664 He's awfully nice, Harold. 433 00:29:09,747 --> 00:29:11,123 I'm glad for you. 434 00:29:11,207 --> 00:29:13,584 The wooing of Huckleberry Finn. 435 00:29:13,668 --> 00:29:15,169 Oh, shut up! 436 00:29:18,589 --> 00:29:20,716 ...then what exactly would you say is the basic difference 437 00:29:20,800 --> 00:29:22,885 between an American car, and a foreign car? 438 00:29:22,969 --> 00:29:24,220 A sports car, I mean. 439 00:29:24,303 --> 00:29:26,806 Well, there's a lot of difference. The, um... 440 00:29:26,889 --> 00:29:29,267 American cars are built more for comfort rather than speed, 441 00:29:29,350 --> 00:29:32,436 and the foreign cars are built more for handling, 442 00:29:32,520 --> 00:29:34,438 and they... they corner better. 443 00:29:34,522 --> 00:29:36,148 - Corner? - Yeah, they can be... 444 00:29:36,232 --> 00:29:38,276 they can take the corners faster. 445 00:29:38,734 --> 00:29:40,695 Well, can't you go around fast enough with an American car? 446 00:29:40,778 --> 00:29:43,489 Yeah, sure, but, er... well, it's... 447 00:29:43,572 --> 00:29:46,033 it's what the car does as you're cornering. 448 00:29:46,117 --> 00:29:47,910 It's how it acts. 449 00:29:47,994 --> 00:29:49,370 Let's say that you were out on a highway, 450 00:29:49,453 --> 00:29:51,580 and you were going, oh, sixty to seventy miles an hour... 451 00:29:51,664 --> 00:29:53,666 And not a policeman in sight. 452 00:29:53,874 --> 00:29:56,294 Madam, we were discussing the merits of the foreign car. 453 00:29:56,377 --> 00:29:58,879 Why, don't you kid me. You were speeding. 454 00:29:58,963 --> 00:30:01,257 - Go ahead, Eddie. - Yeah, go ahead. 455 00:30:02,425 --> 00:30:04,802 - Well, er... - Go ahead! 456 00:30:04,885 --> 00:30:06,178 Suppose you're... 457 00:30:06,304 --> 00:30:08,097 Suppose you're doing sixty or seventy miles an hour. 458 00:30:08,180 --> 00:30:09,765 You'd get a ticket. 459 00:30:10,474 --> 00:30:12,143 - Dear love... - Yes, dear love? 460 00:30:12,226 --> 00:30:14,478 Why don't you go somewhere and pass out like a lady? 461 00:30:14,562 --> 00:30:16,689 Because ladies just don't pass out. 462 00:30:16,772 --> 00:30:19,025 Oh, when they're drunk they do. I hope. 463 00:30:19,317 --> 00:30:21,652 Mr... whatever your name is, 464 00:30:21,736 --> 00:30:24,655 I apologise for the untimely interruption, 465 00:30:24,739 --> 00:30:26,741 and I do hope you'll forgive me. 466 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 Oh, it's all right. 467 00:30:28,242 --> 00:30:29,994 - Is it? - Sure. 468 00:30:30,536 --> 00:30:32,580 - Is it? - You've been a doll. 469 00:30:33,039 --> 00:30:35,541 It is. And I have been a doll. 470 00:30:35,624 --> 00:30:38,085 I have been a living doll. 471 00:30:38,836 --> 00:30:40,838 - The, er... - Just save it. Save it, Eddie. 472 00:30:41,589 --> 00:30:43,424 - Come on. BARBARA: Where are you taking him? 473 00:30:43,507 --> 00:30:46,552 To my den. Your boy's got me interested in sports cars. 474 00:30:46,677 --> 00:30:47,678 Leave a little for me. 475 00:30:47,762 --> 00:30:50,222 - He's all yours in fifteen minutes. - BARBARA: (CHUCKLING) All right. 476 00:30:50,931 --> 00:30:53,392 Ooh, man! Get a load of that mess! 477 00:30:53,893 --> 00:30:55,478 How long have you known Barbara, Eddie? 478 00:30:55,561 --> 00:30:57,980 - About a week now. - She's a wonderful girl. 479 00:30:58,064 --> 00:31:00,232 We met in New York. 480 00:31:00,316 --> 00:31:02,068 - New York your home? - Yup. 481 00:31:02,151 --> 00:31:03,903 I'm planning on going back in about a month. 482 00:31:03,986 --> 00:31:06,530 It's been fun here. Made a lot of new friends. 483 00:31:06,655 --> 00:31:08,991 All the people you see in the other room. 484 00:31:09,116 --> 00:31:13,329 Eddie, you have no idea how many friends you can make on the beach. 485 00:31:13,412 --> 00:31:16,123 Especially if you happen to be renting a beach house. 486 00:31:16,207 --> 00:31:17,708 I guess so. 487 00:31:18,000 --> 00:31:19,418 Getting back to sports car racing, 488 00:31:19,502 --> 00:31:22,129 let's say that you had to race an American car in a road race. 489 00:31:22,213 --> 00:31:23,589 Would it be practical? 490 00:31:23,672 --> 00:31:25,758 Not unless it was light, and you modified it. 491 00:31:25,841 --> 00:31:27,093 What do you mean? Make it go faster? 492 00:31:27,176 --> 00:31:28,677 Well, not only that, but you'd have to 493 00:31:28,761 --> 00:31:30,554 work over the suspension, and the steering. 494 00:31:30,638 --> 00:31:31,722 You'd have to do a lot of things to it. 495 00:31:31,806 --> 00:31:33,307 - But you could do it? - If you had to... 496 00:31:33,391 --> 00:31:35,351 BARBARA: Hey! I feel rejected. 497 00:31:35,434 --> 00:31:36,811 Has it been fifteen minutes? 498 00:31:36,894 --> 00:31:38,354 No, but you've had him long enough. 499 00:31:38,437 --> 00:31:40,564 Eddie, I suspect that racing is only one 500 00:31:40,689 --> 00:31:42,358 of a long list of your accomplishments. 501 00:31:42,441 --> 00:31:43,901 He's all yours, Miss Mathews. 502 00:31:43,984 --> 00:31:45,236 Hi! 503 00:31:45,319 --> 00:31:46,779 You certainly are. 504 00:31:48,739 --> 00:31:50,449 What's the matter with her? 505 00:31:50,533 --> 00:31:53,077 She's just mad because I wouldn't let her do the dishes. 506 00:31:53,160 --> 00:31:55,704 I've been saving them for you, beautiful. 507 00:31:55,788 --> 00:31:58,040 Oh! Nice... 508 00:32:06,966 --> 00:32:08,968 BARBARA: I had a wonderful time. 509 00:32:09,051 --> 00:32:11,095 - EDDIE: I had a nice time... - Ssh... 510 00:32:11,178 --> 00:32:13,264 I had a good time, too. I think Steve's a swell fellow. 511 00:32:13,347 --> 00:32:14,473 He likes you. 512 00:32:14,557 --> 00:32:17,059 He's the kind of person who can do you a lot of good. 513 00:32:17,643 --> 00:32:19,019 What do you mean? 514 00:32:19,103 --> 00:32:21,105 He's a very smart businessman. 515 00:32:22,273 --> 00:32:23,524 How could he help me? 516 00:32:23,607 --> 00:32:24,733 Oh, I don't know. 517 00:32:24,817 --> 00:32:27,319 Maybe he can get you started in something else, 518 00:32:27,403 --> 00:32:29,113 make you some money. 519 00:32:29,238 --> 00:32:33,492 (CHUCKLING) I don't think he likes me that much. 520 00:32:34,660 --> 00:32:36,537 Do you know what time it is? 521 00:32:36,620 --> 00:32:38,622 You gotta be at work in about four hours. 522 00:32:39,165 --> 00:32:40,749 Oh, it doesn't make any difference to me. 523 00:32:40,833 --> 00:32:42,376 It does to me. 524 00:32:45,087 --> 00:32:46,589 When do I see you? 525 00:32:47,006 --> 00:32:48,424 Call me after work. 526 00:32:49,592 --> 00:32:51,594 I haven't made any plans. 527 00:32:53,345 --> 00:32:54,472 Good night. 528 00:32:54,555 --> 00:32:58,058 -(CHUCKLING) Good morning. - Yeah. Good morning. 529 00:33:20,748 --> 00:33:22,750 (ENGINE STARTING) 530 00:33:36,514 --> 00:33:38,098 Be back in ten minutes. 531 00:33:48,275 --> 00:33:50,277 (KNOCKING) 532 00:33:53,572 --> 00:33:55,783 - Who is it? - Steve. 533 00:33:58,953 --> 00:34:01,622 That's not being very smart, is it? 534 00:34:12,424 --> 00:34:14,134 I thought we'd better have a little talk. 535 00:34:18,847 --> 00:34:20,266 I missed you, Punkin. 536 00:34:22,434 --> 00:34:24,353 You think it's been fun for me? 537 00:34:24,436 --> 00:34:26,605 Oh, it's been a lotta laughs. 538 00:34:27,690 --> 00:34:29,024 That's not very nice. 539 00:34:29,108 --> 00:34:31,610 You're right. I'm sorry. It's not very nice. 540 00:34:32,695 --> 00:34:34,572 Ah, come on, now, Punkin, don't be mad. 541 00:34:35,030 --> 00:34:36,824 Another week or two, and it'll be all over. 542 00:34:36,907 --> 00:34:39,326 -(SIGHING) - What's the matter? 543 00:34:40,703 --> 00:34:43,122 Nothing. I'm just tired, I guess. 544 00:34:51,046 --> 00:34:52,798 What is the matter? 545 00:34:53,799 --> 00:34:55,384 I feel sorry for him. 546 00:34:55,467 --> 00:34:57,636 - Terribly sorry for him... - Yeah, sure you do. 547 00:34:57,720 --> 00:35:00,764 Steve, let's call the whole thing off. 548 00:35:03,309 --> 00:35:06,228 Please. You don't know what it's like. 549 00:35:07,229 --> 00:35:09,940 Honey, he... he's not like other people. 550 00:35:10,024 --> 00:35:13,152 He's... He's like a lonesome little animal 551 00:35:13,235 --> 00:35:15,738 that's never had any love in his whole life. 552 00:35:24,163 --> 00:35:26,206 It's too late. 553 00:35:26,749 --> 00:35:29,084 He's in love with you, isn't he? 554 00:35:29,835 --> 00:35:31,503 It's a love that... 555 00:35:31,962 --> 00:35:34,006 It's a devotion. 556 00:35:34,089 --> 00:35:36,133 A kind of terrible worship. 557 00:35:36,216 --> 00:35:37,843 All right, what happens when he finds out about us? 558 00:35:37,926 --> 00:35:39,011 That's what I mean. 559 00:35:39,094 --> 00:35:40,929 You just can't tell about a little guy like this. 560 00:35:41,180 --> 00:35:42,598 Well, even if we did forget about it, 561 00:35:42,681 --> 00:35:43,682 he's still gotta find out. 562 00:35:43,766 --> 00:35:46,393 Yes, but maybe I could make it easier. 563 00:35:46,560 --> 00:35:50,230 How? By letting him drag out his big love affair? 564 00:35:50,314 --> 00:35:52,483 No, it all adds up to the same thing. 565 00:35:52,566 --> 00:35:54,818 One way or another, he's gotta find out, so... 566 00:35:54,902 --> 00:35:56,195 Yes, but at least he won't have to know 567 00:35:56,278 --> 00:35:57,655 how he's been used. 568 00:35:57,780 --> 00:36:00,574 He'll think that there was some attraction that I just got over, 569 00:36:00,658 --> 00:36:02,201 like people do. 570 00:36:07,206 --> 00:36:08,707 He's hooked. 571 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 And when a little ugly guy like that gets hooked, 572 00:36:12,586 --> 00:36:14,129 he gets hooked deep. 573 00:36:14,213 --> 00:36:16,173 The damage is done. 574 00:36:16,256 --> 00:36:18,634 So is it better to drag it out, and watch him suffer, 575 00:36:18,717 --> 00:36:22,221 or hit him in the face with it, and let him hate you all at once? 576 00:36:23,305 --> 00:36:26,100 Any way you look at it, it's a rotten deal for him. 577 00:36:26,767 --> 00:36:29,478 Punkin, remember the prize? 578 00:36:30,437 --> 00:36:32,439 That is not a rotten deal. 579 00:36:33,148 --> 00:36:35,776 Then he can buy himself a car, and race his head off. 580 00:36:37,319 --> 00:36:38,821 Oh, I don't know. 581 00:36:39,697 --> 00:36:42,866 Everything seems to be out of shape, soiled. I... 582 00:36:43,659 --> 00:36:47,287 I feel like I want to wash everything out, and start all over, 583 00:36:47,371 --> 00:36:49,331 clean and new. 584 00:36:50,999 --> 00:36:53,585 That's the way it's gonna be, Punkin. 585 00:36:53,711 --> 00:36:55,546 Clean and new. 586 00:37:48,098 --> 00:37:50,267 - How's the water? - Oh, beautiful! 587 00:37:50,350 --> 00:37:52,311 - Did you call Shannon? - Yeah. He works half day today. 588 00:37:52,394 --> 00:37:55,230 He'll be down around one o'clock. I can hardly wait. 589 00:37:56,148 --> 00:37:57,107 Listen, 590 00:37:57,191 --> 00:37:59,401 you be a good boy around our Mr Shannon, 591 00:37:59,485 --> 00:38:01,111 or I will bury you in the sand. 592 00:38:01,195 --> 00:38:03,197 Oh, I'll be nice as pie. 593 00:38:03,280 --> 00:38:06,617 Gee, if this works out maybe we can all room together next semester. 594 00:38:06,700 --> 00:38:09,203 (PHONE RINGING) 595 00:38:18,587 --> 00:38:19,838 Hello? 596 00:38:21,840 --> 00:38:24,676 Oh, hi, is... is it two o'clock already? 597 00:38:25,177 --> 00:38:27,554 No, it's, er... just a little after ten-thirty. 598 00:38:27,638 --> 00:38:30,849 Er... I didn't mean to wake you up, but, er... 599 00:38:30,933 --> 00:38:32,476 Steve Norris just called me. 600 00:38:33,519 --> 00:38:35,687 You're going, aren't you? 601 00:38:35,771 --> 00:38:38,273 Certainly I think you should. 602 00:38:38,607 --> 00:38:40,359 Yeah, I... I will. 603 00:38:40,442 --> 00:38:42,444 Stop by on your way back. 604 00:38:42,778 --> 00:38:46,114 Mmm. Goodbye. 605 00:39:00,921 --> 00:39:02,339 (DOORBELL JANGLING) 606 00:39:05,342 --> 00:39:07,052 - Hi, Eddie. Come on in. - Hi, Harold. 607 00:39:07,135 --> 00:39:08,428 - My car okay out there? - Yeah, it's fine. 608 00:39:10,514 --> 00:39:11,765 - Hi, Eddie. - Mr Norris. 609 00:39:11,849 --> 00:39:12,850 - Glad you could make it. - Thanks. 610 00:39:12,933 --> 00:39:13,767 - Come on in. Relax. - Thanks. 611 00:39:13,851 --> 00:39:15,352 Sit down. Did you bring your bathing suit? 612 00:39:15,435 --> 00:39:17,062 - No, I didn't. - Oh, that's all right. 613 00:39:17,145 --> 00:39:19,189 We got a couple extra ones around here if you feel like taking a swim. 614 00:39:19,273 --> 00:39:21,692 Thanks. Hey, I sure liked that party the other night. 615 00:39:21,775 --> 00:39:24,194 Good. Glad to hear it. How about a drink? 616 00:39:24,319 --> 00:39:26,363 - No, thank you. I don't care for one. - Coke? Beer? 617 00:39:26,446 --> 00:39:28,240 No, no Th... I will have a Coke if you have one around. 618 00:39:28,323 --> 00:39:29,533 Sure. 619 00:39:35,956 --> 00:39:39,084 - Great day, isn't it? - Yeah, it... it is nice out. 620 00:39:39,918 --> 00:39:41,753 How's the girlfriend, Eddie? 621 00:39:41,879 --> 00:39:43,297 Barbara? Oh, she's fine. 622 00:39:43,380 --> 00:39:45,257 In fact, I... I talked to her just before I came down here. 623 00:39:45,340 --> 00:39:46,592 You did? 624 00:39:46,675 --> 00:39:47,926 - Eddie... - I could have gotten that... 625 00:39:48,010 --> 00:39:51,221 Ah, tut, tut. Only man alive who holds a Gunga Din scholarship. 626 00:39:51,305 --> 00:39:53,265 He makes the jokes. 627 00:39:53,348 --> 00:39:54,474 (CHUCKLING) 628 00:39:55,350 --> 00:39:57,352 Eddie, Barbara tells me that you wanna go to Europe. 629 00:39:57,978 --> 00:40:00,606 Race at I. Mans and, er... Le Grand Prix. 630 00:40:01,398 --> 00:40:02,733 Did she tell you that? 631 00:40:02,858 --> 00:40:05,444 Yeah. She said you wanna be a big time race driver. 632 00:40:06,028 --> 00:40:09,197 Yeah, I'd like to, and I'd like to try... 633 00:40:10,240 --> 00:40:12,743 Well, er... how would you do it? Would you race your own car? 634 00:40:14,036 --> 00:40:17,122 Well, it's if I could get up enough money to buy one. 635 00:40:17,456 --> 00:40:19,917 Mmm. Money, money, money. 636 00:40:20,042 --> 00:40:22,586 (CHUCKLING) It's the old problem, isn't it? 637 00:40:23,170 --> 00:40:24,713 How much would it cost? 638 00:40:24,796 --> 00:40:27,132 Well, I don't think I could ever get enough money 639 00:40:27,215 --> 00:40:28,717 to buy one of the big ones. 640 00:40:29,134 --> 00:40:31,803 If I was lucky, I could save up enough to get something 641 00:40:31,887 --> 00:40:34,222 under fifteen-hundred class, 642 00:40:34,598 --> 00:40:36,475 but even those cars cost a lot of money. 643 00:40:36,600 --> 00:40:39,019 - Oh? Like what? - Four or five thousand. 644 00:40:39,102 --> 00:40:43,023 Then I'd have to work it over a little bit, and get it in shape. 645 00:40:43,106 --> 00:40:44,816 Yeah, and of course you'd have to pay to ship it over there, 646 00:40:44,900 --> 00:40:46,568 -and your living expenses while you were there. - That's right. 647 00:40:46,652 --> 00:40:48,904 In other words, if you had about fifteen thousand dollars 648 00:40:48,987 --> 00:40:51,198 you might be able to race at I. Mans next year, huh? 649 00:40:51,281 --> 00:40:52,491 -(CHUCKLING) - Fifteen thousand! 650 00:40:52,574 --> 00:40:54,534 That'd really be a thrill, wouldn't it? 651 00:40:54,618 --> 00:40:57,871 - That's putting it mildly! - Yes, sir. Get the map, will you? 652 00:40:58,580 --> 00:41:02,125 Eddie, I have got a business proposition for you. 653 00:41:02,209 --> 00:41:04,336 - Yeah? - I'd like to see what you think about it. 654 00:41:04,419 --> 00:41:07,506 Now, this is something that I'm very interested in, to put it mildly... 655 00:41:07,589 --> 00:41:11,051 Anything else? I could go down to the store and stock up on canned goods. 656 00:41:11,134 --> 00:41:12,594 At ease. 657 00:41:12,678 --> 00:41:14,471 Now, here... 658 00:41:18,433 --> 00:41:19,726 Yeah, here we are, Eddie. 659 00:41:19,810 --> 00:41:21,853 This is us sitting on the beach in Santa Monica. 660 00:41:21,937 --> 00:41:23,939 Now, over here is Palm Springs. You ever been there? 661 00:41:24,022 --> 00:41:25,440 Mm-hmm. In fact, I raced there last year. 662 00:41:25,524 --> 00:41:26,692 Good. Then you probably know this road. 663 00:41:26,775 --> 00:41:29,486 It's a back road running from the Springs down to San Diego highway. 664 00:41:30,404 --> 00:41:31,863 Yeah, I think I remember it. 665 00:41:31,947 --> 00:41:33,532 I don't know too much about it, though. 666 00:41:33,615 --> 00:41:36,743 Eddie, this is a big proposition. 667 00:41:37,119 --> 00:41:39,621 I got the idea one weekend when I first came out here. 668 00:41:39,705 --> 00:41:42,624 I went down to Springs, and we've been planning it ever since. 669 00:41:43,083 --> 00:41:44,751 And, well... 670 00:41:45,293 --> 00:41:46,670 it won't work without you. 671 00:41:46,753 --> 00:41:48,463 - Without me? - That's right. 672 00:41:48,547 --> 00:41:52,300 Eddie, this road is nineteen and one-sixteenth miles long, 673 00:41:52,384 --> 00:41:53,844 and it's less than a great road. 674 00:41:53,927 --> 00:41:56,847 It's got some bad turns on it, and the surface isn't too good. 675 00:41:56,930 --> 00:41:59,474 I think that a good driver could probably make it in, well... 676 00:41:59,558 --> 00:42:01,226 thirty-five to forty minutes. 677 00:42:01,309 --> 00:42:02,936 But, even then, he'd have trouble on the turns. 678 00:42:03,020 --> 00:42:04,604 Now, I think that somebody like you, 679 00:42:04,688 --> 00:42:06,815 -a really great driver... - Oh, wait a minute. 680 00:42:06,898 --> 00:42:08,942 No, I mean it, Eddie. I mean it. 681 00:42:09,026 --> 00:42:10,694 I think that you could make it in twenty minutes. 682 00:42:10,777 --> 00:42:12,863 Well, I don't know. Maybe I could. I'd have to drive the road first, 683 00:42:12,988 --> 00:42:15,949 and see what kind of condition it was in. I don't know. 684 00:42:16,033 --> 00:42:17,284 Why? 685 00:42:17,868 --> 00:42:19,661 Eddie, we've gotta get from here to here 686 00:42:19,745 --> 00:42:21,204 in no more than twenty-two minutes. 687 00:42:21,288 --> 00:42:22,914 Less, if possible. Now, if you can do that, 688 00:42:22,998 --> 00:42:25,083 you've got fifteen thousand dollars. 689 00:42:26,543 --> 00:42:29,880 You'd give me fifteen thousand just to drive that road 690 00:42:29,963 --> 00:42:31,965 in twenty-two minutes or less? 691 00:42:35,218 --> 00:42:38,055 Gosh, I... Wait, let me get this straight. 692 00:42:38,972 --> 00:42:41,600 Well, why do you have to make it in that time? 693 00:42:42,434 --> 00:42:44,269 Because, at exactly 8:28, 694 00:42:44,352 --> 00:42:46,063 the people who work in the Palm Springs Bank 695 00:42:46,146 --> 00:42:48,607 will discover that it's been robbed. 696 00:42:57,199 --> 00:42:58,450 There'll be a moment of silence 697 00:42:58,533 --> 00:43:01,369 while Mr Shannon checks the battery on his hearing aid. 698 00:43:02,662 --> 00:43:05,332 - You're kiddin' me? - Hmm? Not a bit. 699 00:43:06,458 --> 00:43:08,335 You're gonna rob a bank? You want... 700 00:43:08,418 --> 00:43:10,212 You want me to drive the car? 701 00:43:11,546 --> 00:43:14,341 Oh, you're just... you're jokin', huh? Just havin' some fun with me? 702 00:43:14,424 --> 00:43:17,928 Eddie, I just want you to drive the car, for fifteen thousand dollars. 703 00:43:19,262 --> 00:43:20,680 Rob a bank? You're crazy. 704 00:43:20,764 --> 00:43:23,809 Your proposition doesn't appeal to Mr Shannon's finer sensibilities. 705 00:43:23,892 --> 00:43:26,019 - I'm gonna get outta here. - Eddie, before you take off... 706 00:43:26,103 --> 00:43:27,771 Eddie, just one little suggestion. 707 00:43:27,854 --> 00:43:29,523 - Please, believe me, I... - Before you make up your mind, 708 00:43:29,606 --> 00:43:31,900 - I'm not a criminal. I've made up my mind. - Eddie, before you make up your mind, 709 00:43:31,983 --> 00:43:35,445 -have a little talk with Barbara. - What has she got to do with it? 710 00:43:35,529 --> 00:43:37,781 Just have a talk with her. 711 00:43:37,864 --> 00:43:39,366 But keep it in the family. 712 00:43:40,534 --> 00:43:42,035 Good afternoon, Mr Shannon. 713 00:43:46,581 --> 00:43:49,376 There goes one of the sweetest kids I've ever met. 714 00:43:49,876 --> 00:43:52,170 I hope we haven't made a mistake. 715 00:43:52,254 --> 00:43:53,922 What did you tell him? 716 00:43:54,005 --> 00:43:55,549 What did I tell him? 717 00:43:56,341 --> 00:43:57,425 He told me he was going to rob a bank. 718 00:43:57,509 --> 00:43:58,802 He wants me to drive the car for him. 719 00:43:58,885 --> 00:44:00,220 I told him "no". 720 00:44:00,303 --> 00:44:01,429 But he said before I made up my mind, 721 00:44:01,513 --> 00:44:03,598 to be sure and talk to you. Why? 722 00:44:03,682 --> 00:44:05,725 Eddie, look. I've known Steve Norris for a long time. 723 00:44:05,809 --> 00:44:07,727 - He told me. - He knows all about you. 724 00:44:07,811 --> 00:44:10,147 About your plans, about the things you wanna do someday. 725 00:44:10,230 --> 00:44:13,316 But he told me to talk to you first. What did he mean? 726 00:44:13,692 --> 00:44:15,652 I guess he thought it might make a difference. 727 00:44:16,611 --> 00:44:18,113 What difference? 728 00:44:18,864 --> 00:44:20,574 He knows what I want. 729 00:44:21,616 --> 00:44:24,911 Eddie, you don't know me very well. It's been such a short time. 730 00:44:24,995 --> 00:44:28,665 We... We've had a lot of fun, but you really don't know me. 731 00:44:28,748 --> 00:44:30,167 What do I gotta know? 732 00:44:30,709 --> 00:44:32,419 I guess now you have to know 733 00:44:32,502 --> 00:44:34,838 that Steve's proposition does make a difference. 734 00:44:35,422 --> 00:44:36,673 He knew it would. 735 00:44:37,132 --> 00:44:38,466 I guess, in his own funny way, 736 00:44:38,550 --> 00:44:40,802 he thought he was doing me a favour. 737 00:44:40,927 --> 00:44:42,095 Favour? 738 00:44:42,179 --> 00:44:43,722 Eddie, look, this isn't the end of the world. 739 00:44:43,805 --> 00:44:46,016 You don't have to do anything you don't want to do. 740 00:44:46,558 --> 00:44:48,393 Wh... What do you want me to do? 741 00:44:49,144 --> 00:44:51,271 That's up to you to decide. 742 00:44:51,521 --> 00:44:53,356 You want me to do it? 743 00:44:53,440 --> 00:44:56,568 Oh, Eddie, not if it'll make you unhappy. 744 00:44:57,194 --> 00:44:58,862 EDDIE: Look, a guy is gonna rob a bank. 745 00:44:58,945 --> 00:45:00,280 He wants me to drive the car for him. 746 00:45:00,363 --> 00:45:02,449 That's gonna make me very happy. 747 00:45:03,491 --> 00:45:05,452 But it doesn't bother you, does it? 748 00:45:06,203 --> 00:45:07,537 No, you want me to do it, don't you? 749 00:45:07,621 --> 00:45:09,122 Why? What for? 750 00:45:10,540 --> 00:45:12,584 Have you got fifteen thousand dollars? 751 00:45:12,667 --> 00:45:14,836 No, no, I haven't got fifteen thousand dollars, 752 00:45:14,920 --> 00:45:15,962 but I'm... I'm not a criminal. 753 00:45:16,087 --> 00:45:18,465 Will you ever have fifteen thousand dollars? 754 00:45:18,548 --> 00:45:19,966 Someday, someday, maybe I'll have it. 755 00:45:20,050 --> 00:45:20,967 Eddie, sit down and listen to me. 756 00:45:21,051 --> 00:45:23,678 I wanna tell you once, and I hope you understand. 757 00:45:23,887 --> 00:45:26,014 I'd like things to be right for us. 758 00:45:26,097 --> 00:45:27,891 I'd like you to go to Europe, and... 759 00:45:27,974 --> 00:45:30,560 and drive in those races, and get everything you want out of life. 760 00:45:30,644 --> 00:45:32,312 That would make me very happy. 761 00:45:32,520 --> 00:45:34,147 You don't want to be just a mechanic, 762 00:45:34,231 --> 00:45:35,690 and I don't want you to be. 763 00:45:35,815 --> 00:45:37,692 Steve made you a proposition. 764 00:45:37,776 --> 00:45:40,654 To you, it's terrible. It's... It's breaking the law. 765 00:45:41,279 --> 00:45:43,490 Well, sure it's breaking the law, and maybe it's terrible, 766 00:45:43,573 --> 00:45:45,033 but I can think of things a whole lot worse. 767 00:45:45,116 --> 00:45:47,577 - But Barbara, you don't want me to do... - Let me finish, Eddie. 768 00:45:47,661 --> 00:45:49,204 Things have never been very easy for me. 769 00:45:49,287 --> 00:45:52,499 I learned a long time ago to take things as they come. 770 00:45:52,582 --> 00:45:54,668 If they work out, well, fine! 771 00:45:55,377 --> 00:45:57,128 You want something, and so do I, 772 00:45:57,212 --> 00:45:59,839 but there's a... a difference between us. 773 00:45:59,923 --> 00:46:01,216 You're willing to... to wait, and... 774 00:46:01,299 --> 00:46:03,426 and hope that maybe someday you'll get what you want. 775 00:46:03,510 --> 00:46:04,803 Well, I can't wait. 776 00:46:04,886 --> 00:46:06,888 I know what happens when people wait. 777 00:46:11,434 --> 00:46:14,312 EDDIE: You... You knew all about this, didn't you? 778 00:46:15,438 --> 00:46:18,108 Yes. Steve told me he was gonna ask you. 779 00:46:18,191 --> 00:46:19,317 You knew all about Steve, too. 780 00:46:19,401 --> 00:46:21,236 That's why you took me to the party. 781 00:46:23,196 --> 00:46:24,698 I won't do it. 782 00:46:31,496 --> 00:46:33,123 That's the end of it, huh? 783 00:46:43,800 --> 00:46:46,886 (LOUD JAZZ PLAYING) 784 00:47:09,826 --> 00:47:12,120 (PHONE RINGING) 785 00:47:13,830 --> 00:47:14,998 Hello? 786 00:47:15,165 --> 00:47:16,583 Hello, Barbara? 787 00:47:17,751 --> 00:47:19,252 Yes, Eddie? 788 00:47:21,379 --> 00:47:23,340 Is it important? 789 00:47:25,508 --> 00:47:27,927 No, I'm sorry, I'm afraid I'm gonna be busy. 790 00:47:29,679 --> 00:47:31,139 No, it's not that. It's just that... 791 00:47:31,222 --> 00:47:32,724 well, under the circumstances, 792 00:47:32,807 --> 00:47:35,018 I don't think it would be a very good idea. 793 00:47:35,518 --> 00:47:37,812 I'd... I'd... I'd like to see you. 794 00:47:38,229 --> 00:47:41,441 I'd like to see you, too, but we just don't seem to... 795 00:47:42,359 --> 00:47:43,860 No, Eddie. 796 00:47:44,235 --> 00:47:45,737 I'm sorry. 797 00:47:52,619 --> 00:47:54,579 CARL: Hey, Shorty! 798 00:47:54,662 --> 00:47:57,457 - The guy with the Maserati's back and... - My name is Eddie! 799 00:47:57,540 --> 00:47:59,584 Ah, come on, Shorty! 800 00:48:03,046 --> 00:48:05,048 (LAUGHING) 801 00:48:08,259 --> 00:48:09,386 What happened? 802 00:48:09,469 --> 00:48:12,263 I don't know, but, whether you like him or not, 803 00:48:12,847 --> 00:48:15,809 he's gonna get his face pushed in if he's not careful. 804 00:48:41,709 --> 00:48:43,837 (KNOCKING) 805 00:48:43,920 --> 00:48:45,422 Who is it? 806 00:48:50,009 --> 00:48:52,470 - Yes, Eddie? - EDDIE: Can I come in? 807 00:49:03,440 --> 00:49:06,025 (PROJECTOR WHIRRING) 808 00:49:06,109 --> 00:49:08,611 STEVE: Now we turn onto the main highway. 809 00:49:08,820 --> 00:49:10,822 It's approximately one-sixteenth of a mile 810 00:49:10,905 --> 00:49:13,700 until we reach the old road that leads to the mine. 811 00:49:14,325 --> 00:49:15,994 Now, here comes the turn-off. 812 00:49:16,953 --> 00:49:19,372 It's gonna be hard to see until you're almost right on top of it, 813 00:49:19,456 --> 00:49:21,249 but, like I said, it's only one-sixteenth of a mile 814 00:49:21,332 --> 00:49:23,418 to the Palm Canyon turn-off. 815 00:49:26,796 --> 00:49:29,007 We didn't take any pictures of the old road leading up to the mine. 816 00:49:29,090 --> 00:49:31,342 It's practically straight all the way, right to the mine. 817 00:49:31,426 --> 00:49:33,136 Our car will be parked at the mine. 818 00:49:33,219 --> 00:49:34,345 We'll leave it there. 819 00:49:34,429 --> 00:49:36,389 We'll take the other car into Palm Springs. 820 00:49:36,473 --> 00:49:37,849 Other car? 821 00:49:37,932 --> 00:49:39,893 You said if you had to drive an American car in a road race, 822 00:49:39,976 --> 00:49:41,227 you'd need something light? 823 00:49:41,311 --> 00:49:42,604 Yeah, that's right. 824 00:49:43,229 --> 00:49:44,522 Come on. 825 00:50:01,122 --> 00:50:02,332 We're gonna use this? 826 00:50:02,415 --> 00:50:04,542 I picked it out personally, with loving care. 827 00:50:05,710 --> 00:50:07,545 It'll certainly be inconspicuous. 828 00:50:11,090 --> 00:50:13,510 You'll never get over that road in this in twenty minutes, 829 00:50:13,593 --> 00:50:15,220 no matter who's driving. 830 00:50:15,303 --> 00:50:18,097 Not even if you modify it? 831 00:50:18,181 --> 00:50:19,807 Hop up the engine? 832 00:50:19,891 --> 00:50:22,769 I'd have to do a lot of work on it to drive that road in that time. 833 00:50:22,852 --> 00:50:24,521 You'll have to average sixty miles an hour. 834 00:50:24,604 --> 00:50:26,105 Better, to be on the safe side. 835 00:50:26,189 --> 00:50:28,399 I figure you'll have to do at least a hundred on the straightaways. 836 00:50:28,483 --> 00:50:30,568 That's up to you. Harold'll get you anything you need. 837 00:50:30,652 --> 00:50:31,861 Just give him a list. 838 00:50:31,945 --> 00:50:34,197 Oh, and you'll keep your job. Continue to work there during the day. 839 00:50:34,280 --> 00:50:35,865 After work Harold'll pick you up 840 00:50:35,949 --> 00:50:37,742 at the corner of Orange Drive and Franklin. 841 00:50:37,825 --> 00:50:38,868 He'll bring you out here, 842 00:50:38,952 --> 00:50:40,703 you can put in about four hours a night here 843 00:50:40,787 --> 00:50:41,788 until the car's done. 844 00:50:41,871 --> 00:50:43,790 That'll bring you back to your rooming house each night 845 00:50:43,873 --> 00:50:45,792 around eleven-thirty. 846 00:50:45,875 --> 00:50:47,669 - How long have I got? - No rush. 847 00:50:48,294 --> 00:50:50,046 This isn't something we have to do tomorrow. 848 00:50:50,129 --> 00:50:53,216 I want you to do the best job you know how. 849 00:50:53,716 --> 00:50:55,260 If anything goes wrong, 850 00:50:55,385 --> 00:50:57,512 we won't be able to stop and fix it. 851 00:50:59,973 --> 00:51:01,599 Oh, and Eddie... 852 00:51:04,394 --> 00:51:07,480 I don't think that you'd better see Barbara until after this is over. 853 00:51:08,481 --> 00:51:11,317 - What do you mean? - I don't wanna take any chances. 854 00:51:11,401 --> 00:51:12,652 If anything went wrong, 855 00:51:12,735 --> 00:51:15,154 you wouldn't want her mixed up in this, would you? 856 00:51:23,288 --> 00:51:24,706 - See you later. - Good night. See you later. 857 00:51:24,789 --> 00:51:25,790 - So long. - Goodbye, Eddie. 858 00:51:25,873 --> 00:51:27,417 - So long, Ralph. - Right. 859 00:51:33,881 --> 00:51:35,383 (HORN HONKING) 860 00:51:54,193 --> 00:51:56,571 (ALARM CLOCK RINGING) 861 00:52:18,593 --> 00:52:20,595 (PROJECTOR WHIRRING) 862 00:52:24,599 --> 00:52:26,851 How many times can you look at this? 863 00:52:26,934 --> 00:52:29,228 Movies must be better than ever. 864 00:52:29,354 --> 00:52:31,648 Hey, looky, I brought you some popcorn. 865 00:52:33,775 --> 00:52:36,110 (ENGINE REVVING) 866 00:52:41,032 --> 00:52:44,577 Sounds great! Come on, I've got some more pictures to show you. 867 00:52:50,833 --> 00:52:52,377 STEVE: Get us a drink, will you, Harold? 868 00:52:52,460 --> 00:52:54,212 HAROLD: All right. 869 00:52:55,088 --> 00:52:57,090 (STEVE CHUCKLING) 870 00:52:58,299 --> 00:53:00,134 That was one of the best dives I've ever made. 871 00:53:00,218 --> 00:53:02,136 - What do you want, Coke? - EDDIE: Yeah, that's fine. 872 00:53:02,261 --> 00:53:05,640 - You want the same thing? -(EDDIE COUGHING) 873 00:53:05,932 --> 00:53:07,684 - EDDIE: Excuse me. - Remember this doll? 874 00:53:07,767 --> 00:53:09,894 STEVE: Yeah. Can I ever forget her? 875 00:53:09,977 --> 00:53:12,855 This stuff is some shots we took, you know, around the hotel. 876 00:53:12,939 --> 00:53:15,566 Just a couple of average vacationers with a camera. 877 00:53:19,821 --> 00:53:22,365 - Who's operating that camera, Harold? - Yeah, that was me. 878 00:53:22,448 --> 00:53:24,575 - I think that was a pretty good job. - Yes, yes. 879 00:53:24,659 --> 00:53:26,327 (CHUCKLING) 880 00:53:27,829 --> 00:53:29,330 EDDIE: A good dive. 881 00:53:29,956 --> 00:53:32,083 Oh, he's quite a sportsman, this boy. 882 00:53:34,001 --> 00:53:35,503 - Here you are. - EDDIE: Cold down there? 883 00:53:35,586 --> 00:53:37,213 STEVE: No, no. Beautiful. 884 00:53:39,215 --> 00:53:41,968 Hey, dig this. Hello, girlie! 885 00:53:42,051 --> 00:53:43,845 STEVE: Hey! Hey! Hey! Hey! Give the man his drink. 886 00:53:43,928 --> 00:53:45,263 Here. 887 00:53:49,851 --> 00:53:52,562 - STEVE: Oh, man. - HAROLD: This was a real problem, Eddie. 888 00:53:52,687 --> 00:53:54,939 I couldn't get my lightning to work. 889 00:53:55,732 --> 00:53:58,109 STEVE: Ah! This is early in the morning. 890 00:53:58,651 --> 00:53:59,902 That's Monte Vista Drive. 891 00:53:59,986 --> 00:54:01,279 Now, watch. Watch. 892 00:54:01,571 --> 00:54:03,906 That man coming out there, he's the chief teller at the bank. 893 00:54:03,990 --> 00:54:06,576 He leaves his house every morning at exactly 7:50. 894 00:54:06,909 --> 00:54:08,077 He drives to the bank. 895 00:54:08,161 --> 00:54:12,123 He arrives twenty minutes before the rest of the employees, and opens up. 896 00:54:14,876 --> 00:54:17,503 Why did you pick the Palm Springs Bank? 897 00:54:17,587 --> 00:54:20,465 Because it's never been robbed, and it's a set-up. 898 00:54:20,548 --> 00:54:22,175 There's money in it. 899 00:54:23,092 --> 00:54:26,053 Now, it's all very simple. 900 00:54:27,180 --> 00:54:28,389 You and I will be waiting 901 00:54:28,473 --> 00:54:31,184 about a half a block down the street from the teller's house. 902 00:54:31,309 --> 00:54:33,811 Harold'll be waiting to meet the teller when he comes out to his car. 903 00:54:33,895 --> 00:54:36,147 When they leave, we follow. 904 00:54:36,230 --> 00:54:38,816 Can't possibly miss, unless something goes wrong. 905 00:54:38,900 --> 00:54:40,818 Nothing's going wrong! 906 00:54:41,986 --> 00:54:43,237 Now... 907 00:54:44,322 --> 00:54:46,991 the teller opens the bank at 8:05. 908 00:54:47,408 --> 00:54:49,202 At 8:10, the vault opens. 909 00:54:49,744 --> 00:54:51,954 Harold's got five minutes in which to get the money. 910 00:54:52,038 --> 00:54:54,290 If I don't make it in five, we're goin' on overtime. 911 00:54:54,373 --> 00:54:56,375 STEVE: That gives us thirteen minutes 912 00:54:56,459 --> 00:54:59,253 before the rest of the employees arrive, and discover there's been a robbery. 913 00:54:59,462 --> 00:55:01,422 By the time they notify the police, 914 00:55:01,506 --> 00:55:05,092 and the highway patrol sets up roadblocks here, here, here and here, 915 00:55:05,176 --> 00:55:08,095 we'll have had twenty-two minutes to have travelled from here to here, 916 00:55:08,179 --> 00:55:10,139 and be well on our way to the old mine turn-off. 917 00:55:10,723 --> 00:55:13,392 How do you know that the police will set up road blocks right there? 918 00:55:13,851 --> 00:55:16,103 I asked a policeman. 919 00:55:16,187 --> 00:55:17,772 No, cross my heart. 920 00:55:17,897 --> 00:55:20,233 Now, there is another problem. 921 00:55:21,651 --> 00:55:24,529 The distance through the town to the old Palm Canyon Road 922 00:55:24,612 --> 00:55:26,113 is a mile and an eighth. 923 00:55:26,572 --> 00:55:28,449 Observing the speed limit, it's going to take us 924 00:55:28,533 --> 00:55:30,493 three minutes to travel that mile and an eighth. 925 00:55:30,785 --> 00:55:33,037 A horse named Noor did it in one-forty-six-four. 926 00:55:33,120 --> 00:55:34,997 There weren't any stop signs. 927 00:55:35,081 --> 00:55:37,041 That leaves us eighteen minutes 928 00:55:37,124 --> 00:55:39,502 to travel nineteen miles of pretty lousy road. 929 00:55:39,585 --> 00:55:41,212 But, if we do it, 930 00:55:41,295 --> 00:55:43,214 we will have gotten to this point here 931 00:55:43,297 --> 00:55:46,425 a full minute before the police can arrive there to set up a road block. 932 00:55:48,636 --> 00:55:51,180 Isn't that cuttin' it kinda thin? 933 00:55:51,597 --> 00:55:53,724 The faster you drive, the safer we'll be. 934 00:55:53,808 --> 00:55:56,936 Why don't we rent a cannon and shoot ourselves back to Los Angeles? 935 00:55:57,019 --> 00:56:00,106 - Now, after we get rid of the old car... - How? 936 00:56:00,189 --> 00:56:03,067 We'll drive the car into the old mine, and block up the entrance. 937 00:56:03,150 --> 00:56:06,571 - And we'll all wear old clothes. - I can hear the police calls now. 938 00:56:06,654 --> 00:56:08,614 "Be on the lookout for three scarecrows." 939 00:56:08,698 --> 00:56:10,741 Why don't you give your mouth a rest for a few minutes? 940 00:56:10,825 --> 00:56:13,202 I think I'll make it numb with alcohol. 941 00:56:13,578 --> 00:56:15,913 Eddie, we'll have a change of clothes at the mine. 942 00:56:15,997 --> 00:56:17,665 After we stash the car, 943 00:56:17,790 --> 00:56:18,958 we'll go back onto the highway 944 00:56:19,041 --> 00:56:21,252 turn southwest on the Anza Highway to San Diego, 945 00:56:21,335 --> 00:56:23,212 and return to I. by the Coast route. 946 00:56:23,296 --> 00:56:24,797 Then we'll bury the plunder, 947 00:56:24,881 --> 00:56:27,675 raise the Jolly Roger, and sail off to Tortugas! 948 00:56:27,758 --> 00:56:30,887 ♪ Yo ho ho, and a bottle of rum! ♪ 949 00:56:31,387 --> 00:56:33,389 All right, Eddie. You'd better get some rest. 950 00:56:33,472 --> 00:56:35,433 Harold'll meet you tomorrow night at eight, the usual place. 951 00:56:35,516 --> 00:56:37,268 - Drive him home, Harold. - HAROLD: Aye, aye, sir. 952 00:56:37,351 --> 00:56:38,728 Oh, and Eddie... 953 00:56:38,853 --> 00:56:39,854 You'd better tell 'em down at the garage 954 00:56:39,937 --> 00:56:42,607 that you won't be in on Wednesday. Get a toothache in the afternoon. 955 00:56:42,690 --> 00:56:44,525 If they call, to see how you are the next day, 956 00:56:44,609 --> 00:56:45,902 well, you could always say you were at the dentist. 957 00:56:45,985 --> 00:56:48,988 But don't forget and tell 'em you were out robbin' a bank. 958 00:56:50,197 --> 00:56:52,158 Get a good night's sleep. 959 00:57:02,793 --> 00:57:04,170 Eddie! 960 00:57:04,629 --> 00:57:08,049 - I... I thought Steve told you not to see me? - I just had to see you. 961 00:57:08,966 --> 00:57:11,344 Glad I didn't wake you up. 962 00:57:11,469 --> 00:57:13,763 I was just cleaning the apartment. 963 00:57:13,846 --> 00:57:16,682 The bedroom's a mess! 964 00:57:16,766 --> 00:57:18,517 What's the matter? 965 00:57:21,020 --> 00:57:22,730 I just wanted to see you. 966 00:57:25,983 --> 00:57:28,986 I, er... We... We're gonna leave tomorrow. 967 00:57:30,446 --> 00:57:32,782 I just wanted to talk to you. 968 00:57:33,866 --> 00:57:36,369 I just can't get used to the whole thing. I... 969 00:57:36,702 --> 00:57:38,996 I guess I never will be able to. 970 00:57:39,080 --> 00:57:42,416 I... I wasn't gonna come by, and... then I just had to. 971 00:57:42,500 --> 00:57:44,794 It's not that I'm gonna walk out on you, or anything like that. 972 00:57:44,877 --> 00:57:46,796 It's... It's too much money, 973 00:57:46,879 --> 00:57:49,298 but everything is important, isn't it? 974 00:57:49,382 --> 00:57:51,175 The money and everything. 975 00:57:56,347 --> 00:57:59,308 Whole thing's up to me. It's really very simple. 976 00:57:59,392 --> 00:58:01,644 All I have to do is... is drive that car better 977 00:58:01,727 --> 00:58:03,437 than I've ever driven any car in my life. 978 00:58:04,230 --> 00:58:05,731 It's a tough road. 979 00:58:05,856 --> 00:58:07,358 Gonna have to really barrel. 980 00:58:08,567 --> 00:58:10,069 It's all up to me. 981 00:58:11,362 --> 00:58:13,864 I'll have to be about as good as any driver there is. 982 00:58:13,990 --> 00:58:16,492 Even as good as those drivers in the magazine. 983 00:58:17,243 --> 00:58:19,704 Who knows, maybe I'm ready for I. Mans now and don't know it. 984 00:58:20,955 --> 00:58:22,373 Eddie, look... 985 00:58:22,456 --> 00:58:24,291 I know I've said a lot of things, but... 986 00:58:24,375 --> 00:58:25,876 maybe it's a mistake. 987 00:58:27,003 --> 00:58:29,130 You mean, you don't think I should? 988 00:58:29,296 --> 00:58:31,632 Well, it's not that I don't think you should do it, 989 00:58:31,716 --> 00:58:33,217 it's just that... (SIGHING) 990 00:58:33,300 --> 00:58:35,469 Don't go through with it just for me. 991 00:58:35,553 --> 00:58:37,596 Do it for yourself, for... for the money, 992 00:58:37,680 --> 00:58:39,390 and the things it can get for you. 993 00:58:39,473 --> 00:58:40,641 But I want what you want. 994 00:58:40,725 --> 00:58:42,101 Money like that doesn't mean anything to me, unless... 995 00:58:42,184 --> 00:58:43,936 I want you to do what you want to do. 996 00:58:44,020 --> 00:58:45,312 I told you how I feel about it, 997 00:58:45,396 --> 00:58:47,189 but if it makes you unhappy, then forget it. 998 00:58:47,273 --> 00:58:49,525 Look, I didn't force you into this. 999 00:58:49,608 --> 00:58:52,069 You could have backed out any time, and that would have been that. 1000 00:58:52,153 --> 00:58:56,407 I'm sorry. I... I didn't mean to get you upset. 1001 00:58:59,368 --> 00:59:01,412 Oh, I'm sorry, too. I... 1002 00:59:02,955 --> 00:59:06,751 I guess nobody'd be particularly calm under the circumstances. 1003 00:59:07,043 --> 00:59:08,294 Sure. 1004 00:59:09,879 --> 00:59:11,130 You look tired. 1005 00:59:12,048 --> 00:59:14,467 I am... I'm a little tired. I've been workin' so hard, 1006 00:59:14,550 --> 00:59:16,010 and I haven't been sleepin' very good. 1007 00:59:16,093 --> 00:59:17,678 When are you leaving? 1008 00:59:17,762 --> 00:59:20,014 - Eight o'clock, tomorrow night. - Oh. 1009 00:59:20,097 --> 00:59:22,391 I gotta go in tomorrow and tell 'em that I got a toothache or somethin', 1010 00:59:22,475 --> 00:59:24,518 so I can get off Wednesday. 1011 00:59:25,811 --> 00:59:27,521 Never had a toothache in my life. 1012 00:59:27,605 --> 00:59:28,814 Not even a filling. 1013 00:59:31,317 --> 00:59:33,819 You'd better get some sleep, Eddie. 1014 00:59:33,903 --> 00:59:36,614 Yeah. You'd better, too. You... You look tired. 1015 00:59:39,950 --> 00:59:41,702 I've missed seeing you. 1016 00:59:42,036 --> 00:59:43,537 Eddie, I... 1017 00:59:43,746 --> 00:59:45,623 Look, after Wednesday, it'll be all right. 1018 00:59:45,706 --> 00:59:47,917 We're both just a little on edge. 1019 00:59:48,000 --> 00:59:51,003 - Yeah. - I'll call you when I get back. 1020 00:59:52,713 --> 00:59:56,258 Remember, don't worry. It's gonna be all right. 1021 01:00:10,314 --> 01:00:13,442 (SOBBING) 1022 01:00:40,469 --> 01:00:41,971 Any questions? 1023 01:00:53,065 --> 01:00:54,316 Okay. 1024 01:01:23,971 --> 01:01:25,472 Here he comes. 1025 01:01:32,354 --> 01:01:33,606 HAROLD: Morning. 1026 01:01:33,689 --> 01:01:36,692 Make a sound, and I'll blow your brains out. 1027 01:01:39,987 --> 01:01:41,197 (TELLER'S CAR STARTING) 1028 01:01:48,245 --> 01:01:49,747 Let's go. 1029 01:01:57,713 --> 01:02:00,674 Wouldn't it be hilarious if this was a practical joke? 1030 01:02:01,175 --> 01:02:02,551 You'll never get away with it. 1031 01:02:02,635 --> 01:02:04,261 But if I don't, I'll lose the game. 1032 01:02:04,345 --> 01:02:06,222 See, this is a scavenger hunt, 1033 01:02:06,305 --> 01:02:08,974 and I'm supposed to get all the money out of the bank. 1034 01:02:10,476 --> 01:02:12,102 (CHUCKLING) That's Dad. 1035 01:02:12,186 --> 01:02:14,688 He says I'm too young to drive yet. 1036 01:02:19,276 --> 01:02:21,654 (CAR PASSING) 1037 01:04:33,952 --> 01:04:35,412 All right. 1038 01:05:07,277 --> 01:05:08,529 How'd you do? 1039 01:05:08,612 --> 01:05:11,407 I'll give you a suitcase full of money for a cigarette. 1040 01:05:14,660 --> 01:05:17,663 We're a minute behind schedule. You can drive a little faster through town. 1041 01:05:17,746 --> 01:05:20,332 - We're doing twenty-five right now. - Do thirty. 1042 01:05:50,195 --> 01:05:51,447 This is it. 1043 01:05:52,698 --> 01:05:54,700 (TYRES SCREECHING) 1044 01:06:46,084 --> 01:06:49,296 (TYRES SCREECHING) 1045 01:08:05,414 --> 01:08:07,541 STEVE: There's the highway! Right on the button. 1046 01:08:11,878 --> 01:08:13,839 (TYRES SCREECHING) 1047 01:08:35,611 --> 01:08:37,613 (TYRES SCREECHING) 1048 01:08:49,041 --> 01:08:51,043 (PHONE RINGING) 1049 01:09:09,728 --> 01:09:11,396 NEWSREADER: ...one of the bandits was hidden in the car 1050 01:09:11,480 --> 01:09:13,857 owned by James R Snyder, chief teller at the bank. 1051 01:09:13,940 --> 01:09:16,485 Snyder was forced at gunpoint to drive to the bank, 1052 01:09:16,568 --> 01:09:18,320 where the bandit filled a large bag with the money, 1053 01:09:18,403 --> 01:09:19,446 bound and gagged Snyder, 1054 01:09:19,529 --> 01:09:21,281 and left him lying behind the teller's Window. 1055 01:09:21,365 --> 01:09:24,159 One of the employees discovered him some twenty minutes later. 1056 01:09:24,242 --> 01:09:26,536 Snyder told authorities the hold-up men escaped 1057 01:09:26,620 --> 01:09:29,873 in an old Ford sedan that followed them to the bank from his home. 1058 01:09:29,956 --> 01:09:32,876 An all-out search is under way for the hold-up car. 1059 01:09:32,959 --> 01:09:34,378 In Washington today... 1060 01:09:55,399 --> 01:09:57,150 Here's your plane ticket. 1061 01:09:57,234 --> 01:09:58,694 Eleven o'clock flight. 1062 01:10:00,696 --> 01:10:02,155 It'll only be a week. 1063 01:10:02,823 --> 01:10:04,950 I've gotta say goodbye to people. 1064 01:10:08,161 --> 01:10:09,663 What is it? 1065 01:10:10,914 --> 01:10:13,041 Steve, it's not the way it should be. 1066 01:10:15,669 --> 01:10:17,796 - The midget? - That's unkind. 1067 01:10:17,879 --> 01:10:18,880 Forget about him. 1068 01:10:18,964 --> 01:10:21,967 Think about the $67,000 worth of fun we're gonna have. 1069 01:10:22,050 --> 01:10:23,677 I can't forget about him. 1070 01:10:23,760 --> 01:10:25,345 Look, Punkin, it's over and done with. 1071 01:10:25,429 --> 01:10:27,139 There's nothing you can do about it now. 1072 01:10:27,222 --> 01:10:29,641 I could see him. I could tell him I'm sorry. 1073 01:10:30,392 --> 01:10:32,728 Sorry for him, or yourself? 1074 01:10:34,229 --> 01:10:35,480 Both. 1075 01:10:35,731 --> 01:10:38,400 And I'm a little frightened, too. Steve, people get paid back 1076 01:10:38,483 --> 01:10:39,943 -when they do things like this. - Oh, come on, come on, come on. 1077 01:10:40,026 --> 01:10:41,862 Whether you think so or not, I think they do. 1078 01:10:41,945 --> 01:10:44,197 You don't know what we've done to that little guy. 1079 01:10:44,281 --> 01:10:45,949 Do you think telling him is gonna help? 1080 01:10:46,950 --> 01:10:48,368 It might. 1081 01:10:49,202 --> 01:10:50,996 Confession is good for the soul, huh? 1082 01:10:51,663 --> 01:10:53,623 I don't know. I think maybe it is. 1083 01:10:53,707 --> 01:10:55,083 Nn-nnn. 1084 01:10:55,167 --> 01:10:57,419 No, he's never gonna find out. 1085 01:10:57,836 --> 01:11:00,005 You're forgetting one thing, Punkin. 1086 01:11:00,172 --> 01:11:01,548 If you ever told him, 1087 01:11:01,631 --> 01:11:03,341 he just might go to the police. 1088 01:11:03,425 --> 01:11:06,052 Oh, no, he wouldn't, Steve. I know he wouldn't. 1089 01:11:07,179 --> 01:11:09,014 You just keep on bein' pretty. 1090 01:11:09,723 --> 01:11:12,684 In a week's time, I'll be knockin' on your door again, 1091 01:11:12,976 --> 01:11:15,187 and we'll have everything we ever wanted. 1092 01:11:15,270 --> 01:11:17,189 Nice, and clean, and new. 1093 01:11:17,355 --> 01:11:18,607 Right. 1094 01:11:25,363 --> 01:11:27,824 Don't ever kiss me like that again. 1095 01:11:37,000 --> 01:11:38,668 (DOORBELL TINKLING) 1096 01:11:39,628 --> 01:11:41,880 Get in the bedroom, and stay in there. 1097 01:11:49,346 --> 01:11:50,639 Well... 1098 01:11:51,097 --> 01:11:53,016 STEVE: Eddie, I told you to stay away from here. 1099 01:11:53,099 --> 01:11:55,060 Maybe he thought the grunion were running. 1100 01:11:55,143 --> 01:11:56,978 Have you... Have you seen Barbara? 1101 01:11:57,062 --> 01:11:58,939 STEVE: No, I haven't, Eddie. Why? 1102 01:11:59,022 --> 01:12:01,024 I went over to her apartment, 1103 01:12:01,107 --> 01:12:04,236 and the landlady said that she moved away. 1104 01:12:04,319 --> 01:12:06,446 So, she moved, Eddie. People do that sometimes. 1105 01:12:06,530 --> 01:12:07,864 She wouldn't do a thing like that, though. 1106 01:12:07,948 --> 01:12:09,574 She'd leave a message of some kind. 1107 01:12:09,658 --> 01:12:11,827 You were out robbin' a bank, remember? 1108 01:12:11,910 --> 01:12:13,328 Now look, Eddie... 1109 01:12:13,411 --> 01:12:16,456 Eddie, I told you to stay away from here, and I mean it. 1110 01:12:16,540 --> 01:12:18,250 I don't want any of us seen together, 1111 01:12:18,333 --> 01:12:20,043 until this thing cools off. 1112 01:12:20,126 --> 01:12:22,045 Well, if you... if you see her... 1113 01:12:22,128 --> 01:12:23,713 -you'll tell her that... - If I see her, Eddie, 1114 01:12:23,797 --> 01:12:25,131 I'll tell her to get in touch with you. That's right. 1115 01:12:25,215 --> 01:12:26,508 - Now you'd better take off. - Yeah... 1116 01:12:26,591 --> 01:12:28,552 Oh, wait a minute. How'd you get here? 1117 01:12:28,635 --> 01:12:29,886 Cab. 1118 01:12:29,970 --> 01:12:31,680 - STEVE: Drive him home. - No, it's... I can call a... 1119 01:12:31,763 --> 01:12:33,306 If this keeps up, we'll have to install a meter. 1120 01:12:33,390 --> 01:12:34,558 BARBARA: Eddie. 1121 01:12:34,641 --> 01:12:36,393 - EDDIE: Barbara! - Eddie... 1122 01:12:36,476 --> 01:12:37,686 Steve told me that... 1123 01:12:37,769 --> 01:12:39,437 You've got to know something. 1124 01:12:39,521 --> 01:12:42,440 Well, I, er... your landlady said that you moved away. 1125 01:12:42,941 --> 01:12:44,568 I know. I came down here. 1126 01:12:44,651 --> 01:12:47,153 I'm supposed to be on the eleven o'clock plane for New York. 1127 01:12:48,738 --> 01:12:49,906 New York? 1128 01:12:50,156 --> 01:12:53,785 Eddie, there's no way to say this so it won't hurt. 1129 01:12:54,077 --> 01:12:56,329 - Maybe if I hum "Hearts and Flowers"? - You shut up! 1130 01:12:56,413 --> 01:12:57,998 STEVE: No, let her say it. 1131 01:12:58,081 --> 01:12:59,958 This whole thing was planned from the very beginning. 1132 01:13:00,041 --> 01:13:02,752 We were all in this together, just one big happy family. 1133 01:13:02,836 --> 01:13:04,588 A little broke, but we didn't worry about that. 1134 01:13:04,671 --> 01:13:07,340 We'd just stick up a bank. Really wasn't anything to it. 1135 01:13:07,424 --> 01:13:08,842 All we needed was someone to drive the car. 1136 01:13:08,925 --> 01:13:10,427 We had to make sure to get the right person. 1137 01:13:10,760 --> 01:13:12,637 These two noble specimens picked you. 1138 01:13:12,721 --> 01:13:14,306 The rest was up to me. 1139 01:13:14,639 --> 01:13:16,099 Do you hear what I'm saying, Eddie? 1140 01:13:16,182 --> 01:13:18,226 We couldn't take any chances with you. We had to make sure. 1141 01:13:18,310 --> 01:13:21,187 We had to hook you, and hook you good, and I was just the little girl for the job. 1142 01:13:26,818 --> 01:13:28,653 I said it was gonna hurt. 1143 01:13:30,488 --> 01:13:32,032 I'm sorry, Eddie. 1144 01:13:32,198 --> 01:13:34,284 I'm so sorry, I'm sick. 1145 01:13:37,162 --> 01:13:40,332 What she's trying to say is, you've been had, Mr Shannon. 1146 01:13:40,415 --> 01:13:41,666 BARBARA: Yes, you tell him. 1147 01:13:41,750 --> 01:13:44,252 You say it in your nasty, foul little way. 1148 01:13:48,548 --> 01:13:50,050 You heard him, Eddie. 1149 01:13:50,342 --> 01:13:52,177 Any way it comes out, that's it. 1150 01:13:52,636 --> 01:13:54,679 You were never supposed to see me again. 1151 01:13:55,221 --> 01:13:58,224 You were just supposed to go home, and count your $15,000, 1152 01:13:58,308 --> 01:14:00,393 and pretend like I never happened. 1153 01:14:00,894 --> 01:14:03,271 Okay, you said enough. 1154 01:14:08,401 --> 01:14:10,445 BARBARA: Don't we make a lovely couple? 1155 01:14:12,906 --> 01:14:15,492 We were gonna be married after this, and have everything we want. 1156 01:14:15,575 --> 01:14:17,702 Mr and Mrs Steve Norris, 1157 01:14:17,786 --> 01:14:20,413 anything in the world for a buck! 1158 01:14:22,666 --> 01:14:24,751 Eddie, I don't love you. 1159 01:14:24,834 --> 01:14:26,461 I never did. 1160 01:14:29,464 --> 01:14:30,799 - Steve! - You killed him. 1161 01:14:31,132 --> 01:14:32,842 You killed him when you walked into this room. 1162 01:14:33,301 --> 01:14:35,053 - All right, Harold, get him out. - Come on, let's go. 1163 01:14:35,136 --> 01:14:37,097 BARBARA: No, Steve, no! You can't kill him! 1164 01:14:37,180 --> 01:14:40,684 Steve, no! No! No! Oh! (SOBBING) 1165 01:14:42,102 --> 01:14:43,728 You stupid little fool! 1166 01:14:43,812 --> 01:14:47,190 - No, please, Steve! Don't! You can't! - I can't do anything else! 1167 01:14:47,273 --> 01:14:48,400 - You can't! - Shut up! Shut up! Shut up! 1168 01:14:48,483 --> 01:14:50,110 - Please! - Shut up! 1169 01:14:51,194 --> 01:14:54,114 Now, listen to me. Listen to me. I tried to tell ya. 1170 01:14:54,239 --> 01:14:56,074 I told you, if he ever found out, he might go to the police. 1171 01:14:56,157 --> 01:14:57,993 No, he won't! He won't go to the police! 1172 01:14:58,076 --> 01:15:00,078 - He would have! He would have! - No! 1173 01:15:00,870 --> 01:15:03,498 He could have taken a brush-off, but he can't be made a fool of. 1174 01:15:03,581 --> 01:15:05,417 He's tired of being a fool. 1175 01:15:15,719 --> 01:15:17,178 Don't do it, Steve. Don't! 1176 01:15:17,262 --> 01:15:19,097 -(HARD SLAP) - It's done. 1177 01:15:22,684 --> 01:15:24,561 HAROLD: Open the door. 1178 01:15:26,813 --> 01:15:28,356 Get inside. 1179 01:15:34,195 --> 01:15:35,780 You drive. 1180 01:15:35,864 --> 01:15:37,365 I've been drinking. 1181 01:15:45,790 --> 01:15:47,250 Now, start it. 1182 01:15:49,919 --> 01:15:50,962 (ENGINE STARTING) 1183 01:15:51,046 --> 01:15:53,840 Now we're gonna take a slow ride down the highway. 1184 01:15:54,340 --> 01:15:56,259 If you go over forty, I'm gonna get unhappy. 1185 01:15:57,469 --> 01:15:59,137 Now, back it out. 1186 01:16:20,366 --> 01:16:21,951 Keep it right there. 1187 01:16:30,251 --> 01:16:32,629 The little man has had a busy day. 1188 01:16:35,882 --> 01:16:37,634 Tell me something, Shannon. 1189 01:16:38,301 --> 01:16:42,055 Always wondered what goes through people's minds in a spot like this. 1190 01:16:44,599 --> 01:16:46,434 No views on the subject, huh? 1191 01:16:47,018 --> 01:16:50,063 Come now, Shannon, you must be thinkin' about dyin'. 1192 01:16:55,318 --> 01:16:56,319 Yeah! 1193 01:16:56,402 --> 01:16:57,904 (GUNSHOT) 1194 01:18:13,646 --> 01:18:15,315 (BRAKES SQUEALING) 1195 01:18:43,760 --> 01:18:45,220 He's had it. 1196 01:18:47,388 --> 01:18:49,140 I don't think he was driving. 1197 01:18:49,224 --> 01:18:50,934 Well, what happened to the driver? 1198 01:18:51,017 --> 01:18:52,393 Probably walked away from it. 1199 01:18:52,894 --> 01:18:53,686 Yeah. 1200 01:18:57,190 --> 01:18:58,441 Yeah, lucky. 1201 01:18:58,983 --> 01:19:01,569 Yeah, he walked away, but I bet he wasn't feelin' too good. 1202 01:19:01,653 --> 01:19:02,904 He's hurt, all right. 1203 01:19:04,948 --> 01:19:06,950 Car's registered to a Steven B Norris. 1204 01:19:07,033 --> 01:19:09,661 24742 Malibu Road. 1205 01:19:09,744 --> 01:19:11,871 That's not far. About a mile down the road. 1206 01:19:12,830 --> 01:19:14,290 Probably tryin' to make it to his house. 1207 01:19:14,374 --> 01:19:15,792 I think we'd better get down there. 1208 01:19:16,876 --> 01:19:18,544 We'll call in, and get the wagon up here, 1209 01:19:18,628 --> 01:19:21,172 and have one of the other units get up there and check the address. 1210 01:19:21,256 --> 01:19:24,259 - (LIVELY JAZZ PLAYING) - (BARBARA SOBBING) 1211 01:19:29,389 --> 01:19:31,391 (TURNING VOLUME UP) 1212 01:19:50,702 --> 01:19:51,703 (BARBARA YELPING) 1213 01:19:56,124 --> 01:19:58,126 (BARBARA GROANING) 1214 01:20:13,057 --> 01:20:14,684 EDDIE: Leave her alone! 1215 01:20:37,165 --> 01:20:38,666 (GUNSHOT) 1216 01:20:53,848 --> 01:20:56,809 (BARBARA SOBBING) 1217 01:21:18,748 --> 01:21:20,166 (DOORBELL TINKLING) 1218 01:21:37,433 --> 01:21:41,145 Hey, look! People down there. 1219 01:21:51,697 --> 01:21:54,659 -(BARBARA SOBBING) - EDDIE: It's gonna be all right. 1220 01:21:56,285 --> 01:22:00,373 Don't cry. Don't worry. Everything will be all right. 1221 01:22:00,456 --> 01:22:04,085 Please, please don't cry. 93016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.