All language subtitles for Young and Beautiful E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,550 ♪We’re like two planets♪ 2 00:00:27,550 --> 00:00:30,610 ♪Between us is the large universe♪ 3 00:00:30,820 --> 00:00:33,940 ♪Going left or right♪ 4 00:00:34,250 --> 00:00:37,310 ♪We roam on our own tracks♪ 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 ♪Time flies♪ 6 00:00:40,930 --> 00:00:43,930 ♪Where’s the destination♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:47,240 ♪In the end we let each other go♪ 8 00:00:47,610 --> 00:00:50,980 ♪In order to survive♪ 9 00:00:50,980 --> 00:00:56,210 ♪I never regret asking for too much♪ 10 00:00:57,510 --> 00:01:04,100 ♪But miss those days without you♪ 11 00:01:06,340 --> 00:01:11,400 ♪Our love could’ve lasted long♪ 12 00:01:11,740 --> 00:01:16,750 ♪But eventually♪ 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,500 ♪It left a scar on us♪ 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,080 ♪Our love could’ve lasted long♪ 15 00:01:25,080 --> 00:01:30,110 ♪We said we’d never part but♪ 16 00:01:30,110 --> 00:01:34,420 ♪It didn’t end as expected♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,020 =Young and Beautiful= 18 00:01:37,060 --> 00:01:38,490 =Episode 15= =Only by working hard can we get rid= 19 00:01:38,500 --> 00:01:40,020 =Episode 15= =Of the misfortune from original family= 20 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 Wenjing! 21 00:01:54,590 --> 00:01:55,120 Wenjing! 22 00:01:55,400 --> 00:01:57,310 Look what a fate we have! 23 00:01:57,590 --> 00:01:58,640 We’re destined 24 00:01:58,710 --> 00:02:00,590 to meet again in this place! 25 00:02:01,950 --> 00:02:03,070 I’m going back to Shanghai in a couple of days. 26 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 Why? 27 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 You don’t know yet? 28 00:02:07,000 --> 00:02:08,470 We’re getting married. 29 00:02:08,710 --> 00:02:09,710 My parents agreed on that. 30 00:02:10,120 --> 00:02:11,630 But I didn’t, Wang Shanji. 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,470 Wenjing. 32 00:02:13,870 --> 00:02:15,680 But the betrothal gift has been sent to your family. 33 00:02:16,030 --> 00:02:17,520 A big color television 34 00:02:17,520 --> 00:02:18,150 has been given to you! 35 00:02:18,310 --> 00:02:19,960 We don’t want your television. 36 00:02:20,310 --> 00:02:22,750 And I’ll give the bride-price back to you. 37 00:02:22,840 --> 00:02:23,310 All right? 38 00:02:23,400 --> 00:02:24,000 Wenjing. 39 00:02:24,240 --> 00:02:25,400 People don’t take back 40 00:02:25,400 --> 00:02:27,240 what they give. 41 00:02:27,590 --> 00:02:28,590 I don’t like to argue with you. 42 00:02:29,910 --> 00:02:30,560 Wenjing! 43 00:02:31,750 --> 00:02:32,960 Oh, I see. 44 00:02:33,280 --> 00:02:34,470 You and that man... 45 00:02:34,470 --> 00:02:36,000 That man, huh? 46 00:02:36,960 --> 00:02:38,520 I realized your relationship with him. 47 00:02:39,310 --> 00:02:40,120 You know what? 48 00:02:40,960 --> 00:02:42,870 He’s just a little bit taller 49 00:02:43,630 --> 00:02:44,680 than me! 50 00:02:45,150 --> 00:02:46,910 We’re handsome in different ways. 51 00:02:46,910 --> 00:02:47,430 Right? 52 00:02:47,590 --> 00:02:49,080 I’m also a cool man, Wenjing. 53 00:02:49,240 --> 00:02:51,000 I learned dancing for you. 54 00:02:58,030 --> 00:02:58,750 How did it look, Wenjing? 55 00:03:00,800 --> 00:03:02,560 Wenjing, you don’t like it? 56 00:03:02,800 --> 00:03:03,910 I can do something else, Wenjing. 57 00:03:04,120 --> 00:03:04,870 -Let go of me. -Music... 58 00:03:04,910 --> 00:03:06,000 I can do B-Box. 59 00:03:06,000 --> 00:03:06,470 Look. 60 00:03:10,430 --> 00:03:11,430 Let go of me! 61 00:03:11,520 --> 00:03:12,000 Wenjing! 62 00:03:12,630 --> 00:03:14,870 You like him because he’s strong, huh? 63 00:03:15,630 --> 00:03:17,120 I’m strong, too. 64 00:03:17,520 --> 00:03:18,150 Let me show you. 65 00:03:18,590 --> 00:03:19,910 Time to show you my physical quality. 66 00:03:20,630 --> 00:03:21,520 Wenjing, look. 67 00:03:23,400 --> 00:03:24,430 Can he climb trees? 68 00:03:27,150 --> 00:03:28,630 Can he climb since he’s so weak? 69 00:03:29,310 --> 00:03:29,960 Wang Shanji! 70 00:03:31,120 --> 00:03:32,190 You won’t stop it, will you? 71 00:03:33,190 --> 00:03:34,000 I’m warning you! 72 00:03:34,430 --> 00:03:35,710 I won’t marry you! 73 00:03:36,030 --> 00:03:37,360 I don’t like you! 74 00:03:44,030 --> 00:03:44,910 You’re so annoying! 75 00:03:45,190 --> 00:03:45,750 Wenjing! 76 00:03:46,430 --> 00:03:47,400 Wenjing! 77 00:03:47,560 --> 00:03:48,310 How will you like me? 78 00:03:48,310 --> 00:03:48,750 Let go of me! 79 00:03:48,910 --> 00:03:50,960 I’ll change for you, Wenjing. 80 00:03:50,960 --> 00:03:52,190 I want nothing from you. Let go of me! 81 00:03:52,190 --> 00:03:53,240 Let go of her! 82 00:03:53,240 --> 00:03:53,870 -What are you doing? -Let go of me! 83 00:03:55,310 --> 00:03:55,710 Are you alright? 84 00:03:58,280 --> 00:03:58,680 Let me have a look. 85 00:03:58,750 --> 00:03:59,710 What do you mean? 86 00:04:01,280 --> 00:04:02,960 Look where you are. 87 00:04:03,520 --> 00:04:04,400 How dare you push me! 88 00:04:05,080 --> 00:04:05,590 Come! 89 00:04:20,720 --> 00:04:21,310 Would you like a try? 90 00:04:24,510 --> 00:04:25,120 Let’s wait and see. 91 00:04:25,870 --> 00:04:26,390 Go! 92 00:04:38,070 --> 00:04:38,720 Are you hurt? 93 00:04:44,310 --> 00:04:45,310 Sorry for the farce. 94 00:04:49,120 --> 00:04:49,870 Wenjing! 95 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 There you are. 96 00:04:52,720 --> 00:04:54,430 I was looking for you. What were you doing? 97 00:04:57,000 --> 00:04:57,720 What happened? 98 00:04:57,870 --> 00:04:58,390 Nothing. 99 00:05:00,630 --> 00:05:01,510 Let’s go back tomorrow. 100 00:05:03,120 --> 00:05:03,680 What? 101 00:05:04,600 --> 00:05:06,120 We just came. You like this place, don’t you? 102 00:05:06,120 --> 00:05:06,870 I want to go back. 103 00:05:09,240 --> 00:05:10,120 Yeah. If you... 104 00:05:10,120 --> 00:05:10,950 You’re going back, too. 105 00:05:16,310 --> 00:05:17,480 You’re getting prepared for the college examination, huh? 106 00:05:19,270 --> 00:05:20,560 You want to leave this place, huh? 107 00:05:23,310 --> 00:05:24,720 Go back and I’ll help you. 108 00:05:28,510 --> 00:05:30,000 All right. It’s a deal, then. 109 00:05:30,270 --> 00:05:30,750 Let’s go. 110 00:05:33,070 --> 00:05:34,720 You change so quickly. 111 00:05:40,600 --> 00:05:41,160 Thank you. 112 00:05:43,920 --> 00:05:44,390 Let’s go. 113 00:05:46,000 --> 00:05:46,870 Liu Wen... Liu Wenjing. 114 00:05:48,360 --> 00:05:49,630 Is there a hospital nearby? 115 00:05:50,950 --> 00:05:52,560 What? You’re hurt? 116 00:05:54,190 --> 00:05:55,720 Why did you tell them I was a boxer? 117 00:05:57,830 --> 00:05:59,600 Professor. Professor. 118 00:06:01,310 --> 00:06:01,800 Mom. 119 00:06:01,830 --> 00:06:02,560 Wenjing! 120 00:06:03,480 --> 00:06:04,040 Mom. 121 00:06:04,800 --> 00:06:05,830 I can’t leave. 122 00:06:05,830 --> 00:06:06,920 Leave as I tell you. 123 00:06:08,430 --> 00:06:10,430 Mom, if I leave like this, 124 00:06:10,430 --> 00:06:11,720 Dad will scold you when he’s back. 125 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 Don’t bother. 126 00:06:13,480 --> 00:06:16,070 Wang Shanji and his father just came with some men. 127 00:06:16,070 --> 00:06:18,040 Your father finally sent them away. 128 00:06:18,310 --> 00:06:20,040 Leave when they’re not here. 129 00:06:21,270 --> 00:06:22,750 Take good care of yourself. 130 00:06:24,720 --> 00:06:25,160 Mrs. Liu. 131 00:06:26,430 --> 00:06:27,390 I’ll take good care of her. 132 00:06:28,240 --> 00:06:28,680 Okay. 133 00:06:31,750 --> 00:06:33,000 Wenjing, work hard. 134 00:06:34,040 --> 00:06:35,600 I’ll go to Shanghai and live on you. 135 00:06:36,600 --> 00:06:38,680 Gen’er, take care of Mom. 136 00:06:40,390 --> 00:06:40,920 Go. 137 00:06:42,510 --> 00:06:43,720 Good girl. Go! 138 00:07:01,190 --> 00:07:01,630 Hello? 139 00:07:03,120 --> 00:07:03,680 What? 140 00:07:05,750 --> 00:07:06,190 I see. 141 00:07:19,020 --> 00:07:21,820 (Operating Room) 142 00:07:27,040 --> 00:07:27,560 What happened? 143 00:07:28,390 --> 00:07:28,950 Yu. 144 00:07:32,800 --> 00:07:33,390 What happened? 145 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 Your father passed out. 146 00:07:38,160 --> 00:07:39,430 When he was taken to hospital, 147 00:07:42,950 --> 00:07:44,510 the doctor said he had a cerebral hemorrhage 148 00:07:46,120 --> 00:07:47,870 and he might be always in coma. 149 00:07:54,950 --> 00:07:56,240 He’s healthy, isn’t he? 150 00:07:56,240 --> 00:07:57,000 Why is this happening? 151 00:07:57,390 --> 00:07:59,390 He has been in poor health lately. 152 00:08:00,040 --> 00:08:01,270 Then why didn’t you tell me? 153 00:08:01,480 --> 00:08:02,360 Why didn’t he tell me? 154 00:08:04,120 --> 00:08:06,040 He asked me not to tell you in case you got worried. 155 00:08:07,560 --> 00:08:08,950 Besides, you don’t always go home. 156 00:08:11,800 --> 00:08:13,870 Yu, don’t be sad. 157 00:08:14,240 --> 00:08:15,630 Professor Luan will be alright. 158 00:08:15,660 --> 00:08:18,700 (Silence) 159 00:08:35,600 --> 00:08:36,840 Why didn’t you go home often? 160 00:08:37,720 --> 00:08:39,150 Why did I? He didn’t need me. 161 00:08:39,390 --> 00:08:40,480 Who told you that? 162 00:08:41,360 --> 00:08:42,840 He often told me about you. 163 00:08:43,790 --> 00:08:44,910 He said you were his pride 164 00:08:45,910 --> 00:08:47,790 and you were smart since you were a little boy. 165 00:08:48,440 --> 00:08:49,120 Don’t try to fool me. 166 00:08:49,120 --> 00:08:50,150 We’re not that close. 167 00:08:50,790 --> 00:08:51,270 I’m serious. 168 00:08:52,960 --> 00:08:54,670 He said you were his pride. 169 00:08:54,840 --> 00:08:55,440 No way. 170 00:08:58,840 --> 00:09:00,750 I’m always a shame to him. 171 00:09:02,630 --> 00:09:04,720 He’s always proud when talking about you. 172 00:09:05,750 --> 00:09:07,120 He praises you to everyone 173 00:09:07,120 --> 00:09:07,910 for your talent. 174 00:09:07,910 --> 00:09:09,840 That’s what you see. 175 00:09:09,840 --> 00:09:11,200 But that’s not what I see! 176 00:09:15,080 --> 00:09:16,790 In his eyes, I’m a shame to him. 177 00:09:18,320 --> 00:09:19,150 He despises me 178 00:09:19,150 --> 00:09:20,150 and looks down on me. 179 00:09:20,150 --> 00:09:21,600 He has never praised me. 180 00:09:21,600 --> 00:09:22,080 In his eyes, 181 00:09:22,200 --> 00:09:23,720 I’m a man who achieves nothing. 182 00:09:23,910 --> 00:09:25,510 He’s never seen my efforts. 183 00:09:26,030 --> 00:09:26,630 You’re wrong. 184 00:09:27,600 --> 00:09:28,240 He has seen that. 185 00:09:29,910 --> 00:09:31,000 And he misses you. 186 00:09:34,510 --> 00:09:36,320 I often saw him go to your bedroom 187 00:09:39,000 --> 00:09:40,440 and stay for the whole afternoon. 188 00:09:46,120 --> 00:09:47,000 That’s because he thought 189 00:09:47,000 --> 00:09:48,390 he owed my mother and me. 190 00:09:49,670 --> 00:09:50,870 My mother died because of him. 191 00:09:50,870 --> 00:09:51,720 After she died, 192 00:09:51,720 --> 00:09:52,510 he immediately married a woman 193 00:09:52,510 --> 00:09:53,670 twenty years younger. 194 00:09:55,390 --> 00:09:56,510 How much do you think 195 00:09:56,510 --> 00:09:57,320 he cares for my mother and me? 196 00:09:58,960 --> 00:10:00,720 This is what I saw. 197 00:10:03,200 --> 00:10:04,030 I’ve got nothing to argue. 198 00:10:15,630 --> 00:10:16,200 Come on. 199 00:10:16,510 --> 00:10:17,960 I’m terribly sorry. 200 00:10:19,120 --> 00:10:20,240 Sorry for the trouble. 201 00:10:20,320 --> 00:10:20,960 Nothing. It doesn’t matter. 202 00:10:20,960 --> 00:10:21,510 Come on, Shanji. Drink it. 203 00:10:21,510 --> 00:10:22,480 Have some water. 204 00:10:24,320 --> 00:10:26,120 We agreed to break off the engagement. 205 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 Because we can’t interfere 206 00:10:28,200 --> 00:10:29,510 with children’s stuff. Right? 207 00:10:29,510 --> 00:10:30,030 But... 208 00:10:30,390 --> 00:10:31,240 Liu. 209 00:10:31,600 --> 00:10:32,790 It doesn’t matter. 210 00:10:33,320 --> 00:10:34,440 In case of troubling you, 211 00:10:34,840 --> 00:10:37,390 I got a truck to take away the things. 212 00:10:37,600 --> 00:10:38,670 This is over, then. 213 00:10:40,030 --> 00:10:41,200 It’s our fault. 214 00:10:41,200 --> 00:10:42,550 We fail to teach our daughter well. 215 00:10:43,320 --> 00:10:44,240 You know what? 216 00:10:44,630 --> 00:10:46,670 We’re eager to marry my daughter to your son. 217 00:10:47,000 --> 00:10:48,390 But it’s just fate. 218 00:10:48,960 --> 00:10:50,720 We feel terribly sorry 219 00:10:50,720 --> 00:10:52,200 for you. 220 00:10:52,550 --> 00:10:53,790 Our daughter Wenjing isn’t good enough 221 00:10:53,840 --> 00:10:55,120 for Shanji. 222 00:10:56,270 --> 00:10:57,550 She’s so ambitious 223 00:10:58,000 --> 00:10:59,960 that she even makes Gen’er 224 00:10:59,960 --> 00:11:01,200 want to go to Shanghai. 225 00:11:01,600 --> 00:11:02,840 Shanghai is great! Shanghai... 226 00:11:02,840 --> 00:11:04,870 Come on. Shut up. 227 00:11:05,200 --> 00:11:07,910 Wenjing is doing great in the city. 228 00:11:08,240 --> 00:11:09,790 Her friends 229 00:11:10,200 --> 00:11:11,510 look honorable. 230 00:11:12,360 --> 00:11:14,320 She’ll get you to the city 231 00:11:14,320 --> 00:11:15,510 so that you’ll enjoy your lives. 232 00:11:16,870 --> 00:11:18,550 It’s better than staying in our village. 233 00:11:18,840 --> 00:11:20,000 I prefer our village. 234 00:11:20,790 --> 00:11:21,840 As the saying goes, 235 00:11:22,320 --> 00:11:24,720 east, west, home is best. 236 00:11:24,720 --> 00:11:26,870 Right? I’ll ask Gen’er 237 00:11:27,000 --> 00:11:28,840 to help Shanji get things on the truck. 238 00:11:29,030 --> 00:11:30,630 No. No. Don’t rush. 239 00:11:31,030 --> 00:11:33,750 Liu, I want 240 00:11:34,240 --> 00:11:35,390 to ask for a favor. 241 00:11:35,600 --> 00:11:36,870 You’re welcome. 242 00:11:37,200 --> 00:11:38,750 If I can help with anything, 243 00:11:38,910 --> 00:11:39,790 just tell me. 244 00:11:40,240 --> 00:11:42,910 Shanji is no longer young. 245 00:11:43,360 --> 00:11:45,080 I want him to experience more 246 00:11:45,080 --> 00:11:46,150 in the city. 247 00:11:46,390 --> 00:11:48,200 Could you ask Wenjing 248 00:11:48,790 --> 00:11:49,720 to introduce him a job 249 00:11:49,840 --> 00:11:52,030 with the help of her friends? 250 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Oh, that’s what you want? 251 00:11:53,840 --> 00:11:54,750 It’s no big deal. 252 00:11:55,840 --> 00:11:56,480 You know what? 253 00:11:56,910 --> 00:11:59,120 Wenjing has many friends in the city. 254 00:11:59,720 --> 00:12:01,550 They’re all powerful. 255 00:12:02,360 --> 00:12:03,790 I’ll tell her 256 00:12:04,600 --> 00:12:06,480 to get Shanji and Gen’er to Shanghai. 257 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 They’ll accompany each other, right? 258 00:12:09,030 --> 00:12:10,510 Gen’er, come here. 259 00:12:10,600 --> 00:12:11,320 I have something to ask you. 260 00:12:13,510 --> 00:12:15,000 Dear, uh... 261 00:12:15,320 --> 00:12:16,120 Make some dishes. 262 00:12:16,360 --> 00:12:17,600 -I’ll drink with him. -Sure. 263 00:12:17,600 --> 00:12:18,000 Sure. 264 00:12:19,510 --> 00:12:19,910 Sure, we will. 265 00:12:20,550 --> 00:12:22,360 Is your sister really in a relationship with that man? 266 00:12:22,720 --> 00:12:23,840 It’s true. 267 00:12:24,270 --> 00:12:25,200 There’s a token of love. 268 00:12:26,200 --> 00:12:26,720 A phone. 269 00:12:27,120 --> 00:12:29,390 Shanji, give up. 270 00:12:29,870 --> 00:12:30,510 You can’t be compared 271 00:12:31,270 --> 00:12:32,120 to that man. 272 00:12:32,320 --> 00:12:33,440 You know what, Liu Gen’er? 273 00:12:34,080 --> 00:12:35,630 Your sister is just greedy for money. 274 00:12:35,720 --> 00:12:37,600 That man is richer than me, huh? 275 00:12:38,360 --> 00:12:39,600 What’s the big deal? 276 00:12:56,320 --> 00:12:56,840 Here you are. 277 00:12:57,510 --> 00:12:57,960 Thank you. 278 00:13:22,870 --> 00:13:23,960 This weekend is 279 00:13:24,030 --> 00:13:25,200 Father’s Day. 280 00:13:25,270 --> 00:13:27,000 I want every one of you 281 00:13:27,000 --> 00:13:29,390 to write a card to your father. 282 00:13:29,960 --> 00:13:31,390 I won’t collect them 283 00:13:31,720 --> 00:13:34,320 or check how you write the cards. 284 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 But... 285 00:13:35,360 --> 00:13:36,510 -Hey, why didn’t you pass them to me? -You must give it 286 00:13:36,510 --> 00:13:37,550 to your father. 287 00:13:37,630 --> 00:13:38,320 Okay? 288 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 -Okay! -Okay! 289 00:13:53,910 --> 00:13:55,270 Tianming, what are you doing? 290 00:13:56,320 --> 00:13:58,630 My teacher asked me to write you a card. 291 00:14:00,510 --> 00:14:01,720 Did you see your mother today? 292 00:14:01,910 --> 00:14:02,840 Not yet. 293 00:14:04,030 --> 00:14:05,630 Go. Go with me. 294 00:14:09,620 --> 00:14:11,020 (Dad, Happy Father’s Day.) 295 00:14:11,030 --> 00:14:12,300 (Wish you good health. Please don’t be so busy) 296 00:14:12,310 --> 00:14:15,260 (and please spend more time with me, from Luan Tianming) 297 00:14:33,150 --> 00:14:33,910 On Father’s Day, 298 00:14:34,030 --> 00:14:35,960 did you give your cards to your fathers? 299 00:14:36,030 --> 00:14:38,550 -Yes! -Yes! 300 00:14:38,600 --> 00:14:41,390 Are your fathers happy? 301 00:14:41,630 --> 00:14:43,630 -Yes! -Yes! 302 00:14:43,910 --> 00:14:46,320 There’s only one Father’s Day in a year. 303 00:14:46,670 --> 00:14:48,670 But to raise you, 304 00:14:48,670 --> 00:14:50,440 your fathers work hard every day. 305 00:14:50,600 --> 00:14:51,120 So, 306 00:14:51,120 --> 00:14:52,600 I want you to communicate with them 307 00:14:52,600 --> 00:14:54,910 as often as you can, okay? 308 00:14:55,240 --> 00:14:56,870 -Okay! -Okay! 309 00:15:10,390 --> 00:15:11,030 Tianming, what’s wrong? 310 00:15:11,270 --> 00:15:11,720 Nothing. 311 00:15:18,870 --> 00:15:20,960 Aren’t we going to see Mom today? 312 00:15:22,270 --> 00:15:23,270 I’m too busy today. 313 00:15:24,200 --> 00:15:25,000 Shall we go some other day? 314 00:15:26,730 --> 00:15:27,220 Oh. 315 00:15:44,180 --> 00:15:45,730 (Dad, Happy Father’s Day. Wish you good health.) 316 00:15:45,740 --> 00:15:47,100 (Please don’t be so busy and please spend more time with me. From Luan Tianming) 317 00:16:45,320 --> 00:16:45,870 You’re awake? 318 00:16:46,720 --> 00:16:47,600 Get back for some sleep. 319 00:16:47,870 --> 00:16:48,720 I’ll be here. 320 00:16:49,120 --> 00:16:50,200 Didn’t I tell you not to come? 321 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 I hired a nurse’s aide. 322 00:16:54,600 --> 00:16:55,870 Go back for the review. 323 00:16:58,720 --> 00:16:59,960 I have enough time. 324 00:17:11,590 --> 00:17:12,480 Look at you. 325 00:17:13,550 --> 00:17:14,640 You look so haggard. 326 00:17:15,110 --> 00:17:16,030 Tired, aren’t you? 327 00:17:20,480 --> 00:17:21,680 I just want to stay with him. 328 00:17:23,960 --> 00:17:25,240 I didn’t like to talk to him before. 329 00:17:26,510 --> 00:17:27,720 I wonder if I still have the chance 330 00:17:27,720 --> 00:17:28,510 to talk to him again. 331 00:17:29,640 --> 00:17:30,440 You do, of course. 332 00:17:31,880 --> 00:17:34,310 Professor Luan will feel that. 333 00:17:37,270 --> 00:17:37,960 Will he? 334 00:17:40,200 --> 00:17:41,110 Let me show you something. 335 00:18:01,510 --> 00:18:02,310 Open it. 336 00:18:11,680 --> 00:18:12,310 This is the gift 337 00:18:13,590 --> 00:18:14,240 I gave him. 338 00:18:17,790 --> 00:18:18,880 I thought he had thrown it away. 339 00:18:20,920 --> 00:18:21,750 But he keeps it. 340 00:18:23,640 --> 00:18:25,240 He keeps many books and notebooks 341 00:18:26,070 --> 00:18:28,200 you used when you were little. 342 00:18:29,790 --> 00:18:31,510 They’re on the little table by the door. 343 00:18:34,510 --> 00:18:36,000 He wished you could see that. 344 00:18:42,400 --> 00:18:43,070 Unfortunately, 345 00:18:45,640 --> 00:18:46,680 you seldom go home. 346 00:18:50,720 --> 00:18:52,400 He never meant to abandon you. 347 00:18:57,750 --> 00:18:58,680 He loves you. 348 00:19:18,000 --> 00:19:19,200 Go home more often. 349 00:19:22,200 --> 00:19:23,920 They’re on the little table by the door. 350 00:19:25,160 --> 00:19:25,640 Thank you. 351 00:19:34,030 --> 00:19:34,720 Wei. 352 00:19:36,310 --> 00:19:36,960 Here. Come. 353 00:19:40,000 --> 00:19:40,920 Who is he? 354 00:19:40,920 --> 00:19:41,830 Your friend? 355 00:19:42,720 --> 00:19:44,240 My friend and his secretary, also his bodyguard. 356 00:19:45,790 --> 00:19:46,750 Hurry up. 357 00:19:47,720 --> 00:19:50,510 What? You want to fly here? 358 00:19:51,900 --> 00:19:52,460 Hi. 359 00:19:52,750 --> 00:19:53,680 Hi. Hi. 360 00:19:54,000 --> 00:19:55,200 Come on. Let me introduce you. 361 00:19:55,550 --> 00:19:57,400 This is legendary Ye Hui. 362 00:19:57,640 --> 00:19:58,680 He’s Mr. Ye’s son. 363 00:19:58,920 --> 00:20:00,350 You can call him Junior Ye. 364 00:20:00,350 --> 00:20:00,920 Stop. 365 00:20:01,240 --> 00:20:02,310 She’s just kidding. 366 00:20:03,000 --> 00:20:04,270 That’s a name for strangers. 367 00:20:04,270 --> 00:20:06,070 We’re friends. Just call me Ye Hui. 368 00:20:06,510 --> 00:20:07,200 Sit down. 369 00:20:07,200 --> 00:20:07,510 Sit down. 370 00:20:07,640 --> 00:20:08,480 Come on. Sit down. 371 00:20:12,880 --> 00:20:14,110 Let me introduce them to you. 372 00:20:14,960 --> 00:20:16,200 This is Plug. 373 00:20:16,680 --> 00:20:17,440 A famous reporter of newspaper. 374 00:20:17,790 --> 00:20:18,680 Famous reporter? 375 00:20:20,440 --> 00:20:21,590 This is Hua Hua. 376 00:20:22,200 --> 00:20:22,920 She is 377 00:20:23,110 --> 00:20:24,680 a new cyberspace writer. 378 00:20:25,590 --> 00:20:26,270 A woman writer. 379 00:20:27,070 --> 00:20:27,720 I’ve heard a lot about you. 380 00:20:30,920 --> 00:20:31,640 Someone is missing. 381 00:20:32,790 --> 00:20:33,200 Who? 382 00:20:33,720 --> 00:20:34,590 The girl selling red wine. 383 00:20:35,750 --> 00:20:36,640 Liu Wenjing? 384 00:20:37,440 --> 00:20:38,960 She’s so busy lately. 385 00:20:40,000 --> 00:20:40,790 Don’t bring her up. 386 00:20:41,550 --> 00:20:42,720 She works so hard 387 00:20:43,000 --> 00:20:44,110 that I’m even scared of her. 388 00:20:44,310 --> 00:20:46,070 She haunted me some time ago. 389 00:20:46,480 --> 00:20:47,880 I worry about her. 390 00:20:48,000 --> 00:20:49,110 She isn’t good at English. 391 00:20:49,590 --> 00:20:51,720 She’ll take the college examination after reviewing for six months only. 392 00:20:52,550 --> 00:20:53,880 If she succeeds, 393 00:20:54,000 --> 00:20:55,720 she can apply for Guinness Book of Records. 394 00:20:56,920 --> 00:20:57,920 More than that. 395 00:20:58,310 --> 00:20:59,110 If she succeeds, 396 00:20:59,400 --> 00:21:00,550 she’ll even be a miracle. 397 00:21:01,240 --> 00:21:02,110 You know what? 398 00:21:02,510 --> 00:21:04,680 Liu Wenjing has an amazing memory. 399 00:21:04,880 --> 00:21:05,920 As long as she works hard, 400 00:21:06,110 --> 00:21:07,310 I believe she’ll succeed. 401 00:21:07,880 --> 00:21:09,000 Professor and I went to her hometown 402 00:21:09,000 --> 00:21:10,310 with her days ago. 403 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 That was such a poor village. 404 00:21:12,200 --> 00:21:14,000 She must get out of it. 405 00:21:14,110 --> 00:21:15,110 If she doesn’t work hard, 406 00:21:15,160 --> 00:21:16,510 there’s no turning back. 407 00:21:17,790 --> 00:21:18,920 Dekang University is 408 00:21:19,110 --> 00:21:20,350 her first choice. 409 00:21:20,550 --> 00:21:21,640 Dekang University can be 410 00:21:21,640 --> 00:21:23,070 one of the top universities in China. 411 00:21:23,920 --> 00:21:25,000 Shall we advise her 412 00:21:25,110 --> 00:21:26,030 to be more realistic? 413 00:21:27,110 --> 00:21:29,440 She hasn’t even graduated from high school. 414 00:21:29,440 --> 00:21:31,030 But she wants to go to Dekang University? 415 00:21:32,400 --> 00:21:33,030 Interesting. 416 00:21:33,590 --> 00:21:34,750 What an interesting girl! 417 00:21:35,480 --> 00:21:37,640 How did you know she didn’t graduate from high school? 418 00:21:38,350 --> 00:21:39,960 She told me when we had barbecue. 419 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 You had barbecue with her? 420 00:21:48,110 --> 00:21:50,440 Ye Hui won the first prize in the carnival. 421 00:21:50,750 --> 00:21:53,160 Then he treated Liu Wenjing to barbecue. 422 00:21:56,030 --> 00:21:57,680 You can’t be falling in love with her, huh? 423 00:22:02,480 --> 00:22:04,720 Yes. I fell in love with her. 424 00:22:19,480 --> 00:22:21,680 I had wanted you to reconsider 425 00:22:21,920 --> 00:22:23,550 about going to America with me. 426 00:22:25,640 --> 00:22:27,350 But your father is sick. 427 00:22:28,240 --> 00:22:30,160 You should take good care of him. 428 00:22:30,680 --> 00:22:32,030 I never planned to go, anyway. 429 00:22:32,880 --> 00:22:33,550 Now my father is still sick. 430 00:22:33,880 --> 00:22:34,680 I can’t go. 431 00:22:39,240 --> 00:22:39,790 Don’t worry. 432 00:22:41,110 --> 00:22:42,350 He’ll get better. 433 00:22:43,160 --> 00:22:44,000 Don’t be too anxious. 434 00:22:52,220 --> 00:22:56,700 (Honest exam and honest personality) 435 00:23:08,000 --> 00:23:08,440 Liu Wenjing. 436 00:23:08,920 --> 00:23:10,640 I’m asked to have an interview with you. 437 00:23:11,350 --> 00:23:12,590 Tell us about your learning methods. 438 00:23:12,830 --> 00:23:13,750 I’ve made up the title. 439 00:23:14,350 --> 00:23:16,720 Smart nanny is admitted to a famous university! 440 00:23:16,960 --> 00:23:19,030 What a poor title! 441 00:23:19,590 --> 00:23:21,350 You don’t know about news. 442 00:23:22,000 --> 00:23:22,880 What is news? 443 00:23:23,270 --> 00:23:24,550 It works with a contrast. 444 00:23:25,070 --> 00:23:26,790 We must describe Liu Wenjing’s plight 445 00:23:26,790 --> 00:23:28,240 as far as we can. 446 00:23:28,480 --> 00:23:29,000 Only in this way 447 00:23:29,310 --> 00:23:31,830 will the readers buy her story! 448 00:23:32,440 --> 00:23:33,070 Applause for you. 449 00:23:33,510 --> 00:23:33,960 Yeah. 450 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 Plug, that’s too far. 451 00:23:36,310 --> 00:23:37,350 I succeed, 452 00:23:37,590 --> 00:23:39,270 because you help a lot. 453 00:23:39,680 --> 00:23:42,270 No. No. No. We’re not like you. 454 00:23:42,510 --> 00:23:44,440 You’re a brain box. 455 00:23:44,440 --> 00:23:45,680 You’re a miracle. 456 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 Hua Hua, restrain him. 457 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 What is he talking about? 458 00:23:48,680 --> 00:23:49,270 Ye Hui? 459 00:23:49,960 --> 00:23:50,480 What brings you here? 460 00:23:50,480 --> 00:23:51,160 Liu Wenjing. 461 00:23:51,160 --> 00:23:53,200 No wonder I failed to date you. 462 00:23:53,350 --> 00:23:55,310 You were studying hard. 463 00:23:55,510 --> 00:23:57,110 Good. You’re admitted to a university. 464 00:23:57,110 --> 00:23:58,070 You’re awesome. 465 00:23:59,270 --> 00:23:59,750 Thank you. 466 00:24:00,110 --> 00:24:01,270 Wei told we 467 00:24:01,270 --> 00:24:02,270 you were celebrating here. 468 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 Then I came without invitation. 469 00:24:04,070 --> 00:24:05,440 (FANCIFUL) Gifts for you 470 00:24:05,440 --> 00:24:06,270 as the reward. 471 00:24:07,270 --> 00:24:08,480 The dinner is on me. 472 00:24:08,480 --> 00:24:09,750 And I’ll buy 473 00:24:09,830 --> 00:24:10,480 all your red wine. 474 00:24:11,480 --> 00:24:12,240 Thank you. 475 00:24:13,030 --> 00:24:14,200 But I must pay 476 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 for this dinner. 477 00:24:15,790 --> 00:24:16,880 I promised 478 00:24:16,880 --> 00:24:17,790 to thank everybody. 479 00:24:18,750 --> 00:24:19,350 No problem. 480 00:24:19,720 --> 00:24:21,030 You treat them and I’ll pay. 481 00:24:22,590 --> 00:24:23,030 Oh, 482 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Professor Xing, 483 00:24:25,400 --> 00:24:26,720 I hear you have given classes to her. 484 00:24:27,200 --> 00:24:28,400 You’re so good at teaching. 485 00:24:28,640 --> 00:24:30,510 I should thank you. 486 00:24:31,400 --> 00:24:32,960 I believe your father Professor Luan 487 00:24:33,550 --> 00:24:34,720 must be proud of you. 488 00:24:49,350 --> 00:24:51,000 What’s going on between you and Ye Hui? 489 00:24:51,350 --> 00:24:52,480 I thought 490 00:24:52,480 --> 00:24:53,640 he made fun of Liu Wenjing 491 00:24:53,640 --> 00:24:54,590 only for fun 492 00:24:54,590 --> 00:24:56,400 and he liked you. 493 00:24:58,240 --> 00:24:58,880 Well, 494 00:24:59,750 --> 00:25:01,440 girls are always around Ye Hui. 495 00:25:01,440 --> 00:25:02,270 They don’t stay long. 496 00:25:03,720 --> 00:25:04,480 But you... 497 00:25:04,830 --> 00:25:05,880 Focus on your Professor. 498 00:25:06,830 --> 00:25:08,030 I think he’s especially nice 499 00:25:08,160 --> 00:25:09,510 to Liu Wenjing. 500 00:25:11,830 --> 00:25:13,030 What my Professor? 501 00:25:13,640 --> 00:25:14,640 Don’t play dumb. 502 00:25:14,640 --> 00:25:16,270 I’ll see how long you can keep denying it. 503 00:25:17,960 --> 00:25:19,240 If you really like him, 504 00:25:19,510 --> 00:25:20,480 pay more attention. 505 00:25:21,880 --> 00:25:23,590 Sometimes, a girl with better condition 506 00:25:24,240 --> 00:25:26,030 may not defeat a girl with less. 507 00:25:28,750 --> 00:25:30,160 Professor has nothing to do with me. 508 00:25:30,200 --> 00:25:31,750 I don’t care who he likes. 509 00:25:33,030 --> 00:25:34,110 He and I 510 00:25:34,750 --> 00:25:35,680 are just friends. 511 00:25:36,750 --> 00:25:37,590 Don’t deny it. 512 00:25:38,790 --> 00:25:40,030 Being stubborn 513 00:25:40,880 --> 00:25:41,640 is your weakness. 514 00:25:42,880 --> 00:25:45,030 But a stubborn girl can always be softhearted. 515 00:25:45,830 --> 00:25:46,960 And she’ll suffer more. 516 00:25:49,640 --> 00:25:50,160 See you. 517 00:25:56,750 --> 00:25:57,480 Professor Luan. 518 00:26:00,480 --> 00:26:01,880 I come to tell you 519 00:26:04,070 --> 00:26:05,200 I’m admitted to a university. 520 00:26:10,750 --> 00:26:11,790 I served 521 00:26:12,480 --> 00:26:13,830 as your nanny. 522 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 But I felt 523 00:26:17,640 --> 00:26:19,400 you treated me as your own daughter. 524 00:26:21,680 --> 00:26:23,750 You never let me do anything heavy. 525 00:26:25,070 --> 00:26:26,440 Even if I made a mistake, 526 00:26:27,310 --> 00:26:29,440 you forgave me even before I explained. 527 00:26:30,750 --> 00:26:31,920 You encouraged me to study 528 00:26:33,200 --> 00:26:34,310 and lent books to me. 529 00:26:37,200 --> 00:26:38,030 Without you, 530 00:26:39,400 --> 00:26:40,480 I would never think 531 00:26:41,790 --> 00:26:43,400 about going to university. 532 00:26:51,110 --> 00:26:52,240 You’re my boss 533 00:26:54,270 --> 00:26:55,550 and also my teacher. 534 00:26:59,590 --> 00:27:00,550 You’re my benefactor. 535 00:27:02,580 --> 00:27:05,220 (School Season) 536 00:27:06,070 --> 00:27:07,680 How I miss my school time! 537 00:27:08,310 --> 00:27:09,310 I still remember 538 00:27:09,310 --> 00:27:10,480 when I first came to the campus, 539 00:27:10,590 --> 00:27:12,550 (Welcome new classmates) I got lost because it was too big. 540 00:27:12,790 --> 00:27:14,070 (Welcome new classmates) Then I met Plug. 541 00:27:14,510 --> 00:27:16,590 He was a senior who received freshmen. 542 00:27:17,000 --> 00:27:19,270 He offered to lead the way 543 00:27:19,270 --> 00:27:20,240 and take my luggage. 544 00:27:20,720 --> 00:27:21,680 But you know what? 545 00:27:22,030 --> 00:27:23,440 He made a detour 546 00:27:23,480 --> 00:27:24,750 and took me out of school. 547 00:27:24,920 --> 00:27:26,880 I was then late for freshmen’s meeting. 548 00:27:26,880 --> 00:27:28,160 My adviser scolded me. 549 00:27:28,640 --> 00:27:29,270 It’s there. 550 00:27:29,640 --> 00:27:30,960 I thought Plug did that on purpose. 551 00:27:30,960 --> 00:27:32,200 He just wanted to stay with you for longer. 552 00:27:32,590 --> 00:27:34,240 Come on. He wasn’t that smart. 553 00:27:34,240 --> 00:27:34,960 He was just stupid. 554 00:27:35,480 --> 00:27:37,440 Right here. You’ll get your supplies. 555 00:27:38,920 --> 00:27:39,880 Take this. 556 00:27:40,550 --> 00:27:41,310 I’ll go buy some water. 557 00:27:42,000 --> 00:27:43,350 Don’t get lost. 558 00:27:43,550 --> 00:27:44,510 I’m familiar with this place. 559 00:27:45,030 --> 00:27:45,550 Go ahead. 560 00:27:46,160 --> 00:27:46,640 Come on! 561 00:27:46,790 --> 00:27:47,270 Bye-bye. 562 00:27:58,480 --> 00:27:59,030 Excuse me. 563 00:27:59,440 --> 00:28:00,880 Could you tell where the shop is? 564 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Go straight forward and you’ll see it. 565 00:28:02,680 --> 00:28:03,240 Thank you. 566 00:28:03,240 --> 00:28:05,070 Are you Hua Wuque on Weibo? 567 00:28:05,720 --> 00:28:06,510 How do you know me? 568 00:28:06,510 --> 00:28:08,160 I’m your fan. I like you a lot. 569 00:28:08,160 --> 00:28:09,640 I read your Weibo posts every day. 570 00:28:10,070 --> 00:28:11,880 But I’ve never posted my photo. 571 00:28:11,880 --> 00:28:13,310 Your photos are everywhere online. 572 00:28:13,310 --> 00:28:14,480 You’re very popular now. 573 00:28:15,000 --> 00:28:15,310 Really? 574 00:28:15,310 --> 00:28:16,240 May I have a photo with you? 575 00:28:16,350 --> 00:28:17,070 Sure. 576 00:28:23,880 --> 00:28:24,790 -Hua Wuque! -Hua Wuque! 577 00:28:25,640 --> 00:28:26,830 Come and look. Come. 578 00:28:27,400 --> 00:28:29,720 -It’s her! -Go and look. 579 00:28:33,880 --> 00:28:34,590 I can take photos with you. 580 00:28:34,750 --> 00:28:35,510 But you know what? 581 00:28:35,510 --> 00:28:37,510 My shop is giving a bargain for opening. 582 00:28:37,640 --> 00:28:39,030 Contact the customer service 583 00:28:39,030 --> 00:28:40,030 and show her the photos with me. 584 00:28:40,070 --> 00:28:41,480 You’ll get a big discount. 585 00:28:41,480 --> 00:28:43,350 -Awesome. You’re awesome! -Awesome. 586 00:28:43,350 --> 00:28:44,880 Hua Hua, you have so many fans. 587 00:28:44,880 --> 00:28:45,680 Fifty thousand fans. 588 00:28:45,680 --> 00:28:47,590 Could you teach us how to get more fans? 589 00:28:47,750 --> 00:28:48,400 Yeah. 590 00:28:48,440 --> 00:28:49,400 But I get fans because of what I write. 591 00:28:49,400 --> 00:28:50,480 I can’t teach you. 592 00:28:50,720 --> 00:28:52,720 Your brain box friend is awesome. 593 00:28:52,720 --> 00:28:54,270 Could you introduce her to us? 594 00:28:54,270 --> 00:28:54,830 Yes. Yes. 595 00:28:54,830 --> 00:28:55,720 -If I introduce her to you, -Yeah. Yeah. 596 00:28:55,720 --> 00:28:56,920 how can I write my exclusive news? 597 00:28:58,000 --> 00:29:00,270 Hua Hua, could you forward my post 598 00:29:00,270 --> 00:29:01,880 so that I can also get more fans? 599 00:29:02,920 --> 00:29:04,640 Sure. But we should help each other. 600 00:29:04,790 --> 00:29:05,920 I forward your post 601 00:29:05,960 --> 00:29:07,270 and you promote my shop. 602 00:29:07,590 --> 00:29:08,680 The promotion festival is coming. 603 00:29:08,680 --> 00:29:10,070 But I haven’t had five crowns yet. 604 00:29:10,070 --> 00:29:11,070 -What do we do? -That’s easy. 605 00:29:11,270 --> 00:29:12,110 Why don’t you find a click farm 606 00:29:12,110 --> 00:29:13,110 to do clicking farming for you? 607 00:29:13,400 --> 00:29:14,480 No, we can’t! 608 00:29:14,480 --> 00:29:15,720 It’s dangerous. 609 00:29:15,750 --> 00:29:16,960 We’ll be easily caught cheating. 610 00:29:17,030 --> 00:29:17,880 How come? 611 00:29:17,880 --> 00:29:18,880 Many guys use click farming. 612 00:29:18,880 --> 00:29:19,750 You won’t be caught alone. 613 00:29:19,750 --> 00:29:20,070 Yeah. 614 00:29:20,070 --> 00:29:21,470 Yeah, you know what? 615 00:29:21,480 --> 00:29:23,640 Wen was recommended on home page by click farming 616 00:29:23,640 --> 00:29:24,880 and she sold a lot. 617 00:29:24,880 --> 00:29:26,400 Now she’s living a great life, 618 00:29:26,400 --> 00:29:27,750 travelling around. 619 00:29:27,830 --> 00:29:28,680 Yeah. 620 00:29:30,000 --> 00:29:33,240 -Do you know which click farm she used? -Let me have a look. 621 00:29:34,350 --> 00:29:35,480 I’ll ask her for you. 622 00:29:35,510 --> 00:29:36,510 Let’s leave a contact, then. 623 00:29:36,510 --> 00:29:37,480 Okay. 624 00:29:37,490 --> 00:29:38,370 We all love her. 625 00:29:46,480 --> 00:29:47,200 Hua Hua. 626 00:29:47,960 --> 00:29:48,510 What happened? 627 00:29:49,240 --> 00:29:50,200 Big news! 628 00:29:53,480 --> 00:29:54,200 Big news? 629 00:29:55,640 --> 00:29:56,270 Come over. 630 00:29:57,350 --> 00:29:57,750 What is it? 631 00:29:57,750 --> 00:29:58,160 Look. 632 00:30:00,270 --> 00:30:02,110 We’re a crowned shop! 633 00:30:02,310 --> 00:30:03,750 So quickly? 634 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 It’s not quick, is it? 635 00:30:05,480 --> 00:30:08,030 It’s all because of our efforts! 636 00:30:08,350 --> 00:30:10,510 Our efforts aren’t wasted at all. 637 00:30:10,510 --> 00:30:12,640 We’re now a crowned shop! 638 00:30:12,750 --> 00:30:13,400 In this way, 639 00:30:13,790 --> 00:30:15,160 we can take part 640 00:30:15,240 --> 00:30:16,400 in the coming promotion festival! 641 00:30:16,510 --> 00:30:17,240 Yeah! 642 00:30:17,440 --> 00:30:18,640 We’ll sell a lot on the promotion festival 643 00:30:18,640 --> 00:30:20,160 and make a big fortune! 644 00:30:24,550 --> 00:30:25,920 I’m so happy! 645 00:30:27,680 --> 00:30:28,880 Have you filled the sheets? 646 00:30:28,880 --> 00:30:29,590 They’re over there. 647 00:30:30,440 --> 00:30:32,110 I’ll go deliver the wine. 648 00:30:32,270 --> 00:30:33,590 I’ll sell another ten boxes today! 649 00:30:33,750 --> 00:30:34,720 Okay. No problem. 650 00:30:34,720 --> 00:30:35,200 I trust you. 651 00:30:35,240 --> 00:30:36,640 Then we’ll have five crowns! 652 00:30:36,830 --> 00:30:37,270 Okay. 653 00:30:39,680 --> 00:30:40,880 Wish you a nice trip! 654 00:30:42,110 --> 00:30:42,590 Hua Hua. 655 00:30:43,400 --> 00:30:43,880 Come on! 656 00:30:44,240 --> 00:30:44,920 Come on! 657 00:30:51,680 --> 00:30:53,510 If I knew I could get crowns so easily, 658 00:30:53,920 --> 00:30:56,350 I wouldn’t have tried so hard to accumulate credits. 659 00:30:56,510 --> 00:30:58,270 We’ll easily get five crowns. 660 00:31:01,680 --> 00:31:02,480 Another order? 661 00:31:03,070 --> 00:31:04,880 How many boxes? 662 00:31:10,940 --> 00:31:12,740 (There is operating in violation of regulations.) 663 00:31:12,740 --> 00:31:14,100 (Now the store is sealed for rectification.) 664 00:31:32,920 --> 00:31:33,790 Last month, 665 00:31:33,830 --> 00:31:36,310 a gang of tomb raiders dug this tomb. 666 00:31:36,400 --> 00:31:37,480 It collapsed. 667 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 Four raiders died and one was missing. 668 00:31:40,880 --> 00:31:42,070 Our place is the home 669 00:31:42,310 --> 00:31:44,680 to Luoyang spade in the legend. 670 00:31:46,350 --> 00:31:47,720 How do you know there were five? 671 00:31:47,720 --> 00:31:49,440 There were footprints of five persons. 672 00:31:50,960 --> 00:31:52,680 Any cultural relic missing? 673 00:31:53,640 --> 00:31:55,590 It’s a tomb of a noble man in the Eastern Han Dynasty. 674 00:31:56,070 --> 00:31:58,000 Most of his funeral objects are pottery 675 00:31:58,200 --> 00:31:59,160 and some coins. 676 00:32:00,480 --> 00:32:02,510 Four raiders died of poison. 677 00:32:02,880 --> 00:32:05,270 But we saw many pottery objects 678 00:32:05,270 --> 00:32:06,720 missing or broken. 679 00:32:07,750 --> 00:32:09,000 We think 680 00:32:09,110 --> 00:32:10,750 the missing raider 681 00:32:10,830 --> 00:32:11,680 managed to steal some. 682 00:32:12,240 --> 00:32:14,200 The police are looking for him. 683 00:32:16,480 --> 00:32:17,070 Excuse me. 684 00:32:17,790 --> 00:32:18,720 I’ll answer the photo. 685 00:32:26,880 --> 00:32:27,640 Hello, Mu? 686 00:32:28,400 --> 00:32:28,920 Haifeng. 687 00:32:29,030 --> 00:32:31,000 Shutiao said he saw his missing friend. 688 00:32:31,720 --> 00:32:32,510 The man in Shanghai? 689 00:32:33,790 --> 00:32:35,720 He said the man’s buyer is in Shanghai. 690 00:32:37,750 --> 00:32:38,200 All right. 691 00:32:38,550 --> 00:32:41,030 Mu, don’t track it down alone. 692 00:32:41,160 --> 00:32:42,920 I’m coming back tomorrow. Wait for me. 693 00:32:43,750 --> 00:32:44,550 I see. 694 00:32:48,720 --> 00:32:49,830 Come on. Let’s continue. 695 00:32:50,240 --> 00:32:50,880 Come on. 696 00:32:57,510 --> 00:32:58,270 What’s wrong with her? 697 00:32:58,270 --> 00:32:59,160 I don’t know. 698 00:33:01,960 --> 00:33:03,200 Is she in trouble? 699 00:33:03,350 --> 00:33:04,680 She feels weird! 700 00:33:04,750 --> 00:33:05,680 Ask her. 701 00:33:06,480 --> 00:33:07,750 Get her down. 702 00:33:09,880 --> 00:33:10,550 Hua Hua. 703 00:33:10,750 --> 00:33:11,440 Hua Hua. 704 00:33:11,440 --> 00:33:11,830 Come on. 705 00:33:15,350 --> 00:33:15,960 It’s okay. 706 00:33:16,480 --> 00:33:17,440 Give it to me. 707 00:33:18,640 --> 00:33:19,480 Are you alright? 708 00:33:21,550 --> 00:33:22,750 What happened, Hua Hua? 709 00:33:23,550 --> 00:33:24,270 Liu Wenjing. 710 00:33:24,270 --> 00:33:25,550 Did anyone bully you? 711 00:33:25,680 --> 00:33:26,720 Liu Wenjing. 712 00:33:26,880 --> 00:33:27,830 I’m here. 713 00:33:29,480 --> 00:33:30,070 What happened? 714 00:33:30,830 --> 00:33:32,750 We took all the trouble to run the store. 715 00:33:36,200 --> 00:33:36,920 It’s ruined. 716 00:33:37,400 --> 00:33:38,200 What do you mean? 717 00:33:38,720 --> 00:33:39,480 It’s ruined. 718 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 It’s gone! 719 00:33:42,510 --> 00:33:43,550 Someone told me 720 00:33:44,590 --> 00:33:45,590 we could have a crowned shop 721 00:33:46,750 --> 00:33:49,240 by click farming! 722 00:33:52,310 --> 00:33:53,000 I believed her. 723 00:33:54,510 --> 00:33:55,110 Liu Wenjing! 724 00:33:55,110 --> 00:33:55,640 Forget it! 725 00:33:56,400 --> 00:33:57,720 I’m sorry to you! 726 00:33:58,030 --> 00:33:59,200 I’m sorry! 727 00:33:59,240 --> 00:33:59,880 I can’t do anything well! 728 00:33:59,880 --> 00:34:00,400 Stop. 729 00:34:00,400 --> 00:34:01,790 I ruined everything! 730 00:34:01,790 --> 00:34:03,110 I’m only a burden to you! 731 00:34:03,160 --> 00:34:03,510 Hua Hua. 732 00:34:03,790 --> 00:34:06,110 What else can I do? 733 00:34:06,110 --> 00:34:07,200 Calm down! 734 00:34:07,960 --> 00:34:09,150 Who said we had no more chance? 735 00:34:09,150 --> 00:34:10,760 Who said you were a burden to me? 736 00:34:11,110 --> 00:34:11,840 It’s gone. 737 00:34:12,480 --> 00:34:13,070 We can... 738 00:34:13,360 --> 00:34:14,030 It’s gone. 739 00:34:14,030 --> 00:34:15,670 We can go to pubs and sell wine. 740 00:34:16,070 --> 00:34:17,590 -It’s gone. -We’ll work harder. 741 00:34:17,590 --> 00:34:19,670 But we’ll still make money. 742 00:34:19,670 --> 00:34:20,150 Hua Hua. 743 00:34:20,480 --> 00:34:22,590 It’s okay. We’ll get through it. 744 00:34:22,880 --> 00:34:24,400 I did nearly everything! 745 00:34:25,150 --> 00:34:26,920 -I was a nanny and I sold red wine. -It’s gone. 746 00:34:27,280 --> 00:34:29,440 I don’t think anything can beat us. 747 00:34:31,110 --> 00:34:32,070 All right. All right. 748 00:34:34,230 --> 00:34:36,320 All right. 749 00:34:37,280 --> 00:34:38,070 Stop drinking. Stop drinking. 750 00:34:39,230 --> 00:34:40,070 Stop drinking! 751 00:34:42,590 --> 00:34:44,480 All right, Ali. Let her lie for a minute. 752 00:34:45,480 --> 00:34:46,000 Okay. 753 00:34:48,710 --> 00:34:50,840 I have something to tell you, too. 754 00:34:52,280 --> 00:34:52,800 What is it? 755 00:34:53,190 --> 00:34:53,630 Wenjing. 756 00:34:53,630 --> 00:34:55,000 I can’t continue. 757 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 I’ll work alone. 758 00:34:59,480 --> 00:35:01,440 But it’s not because of Hua Hua. 759 00:35:02,440 --> 00:35:05,070 I’ve thought about it for days. 760 00:35:07,400 --> 00:35:09,920 I want to run a sales company for red wine. 761 00:35:12,280 --> 00:35:14,360 Because I think I’ll feel freer 762 00:35:15,280 --> 00:35:16,360 if I work alone. 763 00:35:19,920 --> 00:35:20,510 I’m sorry. 764 00:35:29,030 --> 00:35:29,710 It’s okay. 765 00:35:54,230 --> 00:35:54,920 Hello, Miss Xu? 766 00:35:57,590 --> 00:35:58,800 You’re awesome! 767 00:36:01,070 --> 00:36:02,510 All right. Wait for me. 768 00:36:02,510 --> 00:36:03,400 I’ll go home and get changed. 769 00:36:04,150 --> 00:36:04,670 All right. 770 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 What are you scared of? 771 00:36:20,710 --> 00:36:21,280 This way. 772 00:36:31,190 --> 00:36:32,400 How do you feel? Good, huh? 773 00:36:34,800 --> 00:36:35,400 What? 774 00:36:36,880 --> 00:36:39,670 The man over there is the buyer I’m tracking down. 775 00:36:40,230 --> 00:36:41,510 Don’t look that way. 776 00:36:42,400 --> 00:36:43,670 What do we do now? 777 00:36:46,550 --> 00:36:47,280 Wait for me. 778 00:37:24,320 --> 00:37:24,840 Sir. 779 00:37:26,280 --> 00:37:26,960 Hello. 780 00:37:27,550 --> 00:37:29,110 Sorry, but you mustn’t take photos 781 00:37:29,280 --> 00:37:30,230 in this place. 782 00:37:33,190 --> 00:37:35,510 This vase looks like mine. 783 00:37:35,510 --> 00:37:37,150 I want to take a photo and see if it’s a couple. 784 00:37:37,800 --> 00:37:38,360 Oh, I see. 785 00:37:38,920 --> 00:37:41,070 I’m sorry to disturb you. 786 00:37:41,480 --> 00:37:42,000 It’s okay. 787 00:37:42,030 --> 00:37:42,760 Go on. 788 00:37:43,590 --> 00:37:44,320 Don’t bother. 789 00:37:58,960 --> 00:37:59,590 What have you got? 790 00:38:04,880 --> 00:38:08,190 The buyer is Lin Wenwu. 791 00:38:09,960 --> 00:38:11,150 Lin Wenwu? 792 00:38:14,000 --> 00:38:14,590 But... 793 00:38:14,670 --> 00:38:15,400 He’s coming. 794 00:38:16,670 --> 00:38:17,960 He’s coming. He’s coming. 795 00:38:18,320 --> 00:38:19,320 He’s walking to us. 796 00:38:19,400 --> 00:38:21,030 Talk to me. Talk to me. 797 00:38:22,280 --> 00:38:23,070 Wei. 798 00:38:25,630 --> 00:38:27,400 Mr. Lin, long time no see. 799 00:38:27,840 --> 00:38:29,070 Yes. Sit down. 800 00:38:30,110 --> 00:38:30,510 Come on. 801 00:38:32,880 --> 00:38:35,070 You were in the university when I last saw you. 802 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 Nearly five years ago. 803 00:38:39,320 --> 00:38:40,000 How time flies! 804 00:38:40,840 --> 00:38:42,070 You’ve grown up. 805 00:38:42,880 --> 00:38:43,550 You look gorgeous. 806 00:38:44,400 --> 00:38:45,000 Thank you. 807 00:38:45,000 --> 00:38:47,880 Ye Hui told me you borrowed my house in Zhouzhuang 808 00:38:48,510 --> 00:38:50,190 for some event. 809 00:38:50,550 --> 00:38:51,190 How was it going? 810 00:38:52,280 --> 00:38:52,920 Do you like it? 811 00:38:53,630 --> 00:38:55,590 Oh, it’s your house? 812 00:38:57,480 --> 00:38:58,110 That explains. 813 00:38:58,590 --> 00:39:00,190 It’s really a wonderful place. 814 00:39:00,670 --> 00:39:02,110 All the collections in there 815 00:39:02,630 --> 00:39:04,400 are eye-opening to us. 816 00:39:05,070 --> 00:39:06,190 It’s no big deal. 817 00:39:06,440 --> 00:39:06,920 Thank you. 818 00:39:06,920 --> 00:39:08,070 Am I disturbing you? 819 00:39:08,280 --> 00:39:09,070 No. No. No. 820 00:39:09,510 --> 00:39:10,880 This is my friend Qiao Haifeng. 821 00:39:11,280 --> 00:39:12,480 He comes to visit me. 822 00:39:13,360 --> 00:39:15,000 Come on. Let me introduce you. 823 00:39:15,670 --> 00:39:18,710 This is the famous collector and businessman, 824 00:39:18,920 --> 00:39:19,880 Mr. Lin Wenwu. 825 00:39:22,510 --> 00:39:22,960 Nice to meet you. 826 00:39:22,960 --> 00:39:23,550 Nice to meet you. 827 00:39:24,510 --> 00:39:25,440 I hear 828 00:39:25,880 --> 00:39:27,320 you also have a blue-and-white pot of Yuan Dynasty, 829 00:39:27,800 --> 00:39:29,070 just like this one? 830 00:39:33,670 --> 00:39:35,800 There are less than eight pots in this world 831 00:39:35,920 --> 00:39:38,360 with painting of Guiguzi going down the hill. 832 00:39:40,190 --> 00:39:41,480 This one is fake. 833 00:39:43,360 --> 00:39:44,960 What about yours? 834 00:39:49,440 --> 00:39:50,710 My pot was passed down 835 00:39:51,920 --> 00:39:52,710 by my ancestors of Yellow Banner. 836 00:39:53,360 --> 00:39:54,070 It’s an old one. 837 00:39:54,510 --> 00:39:55,280 It’s a real one, I guess. 838 00:39:55,670 --> 00:39:56,550 Sounds great. 839 00:39:57,190 --> 00:39:57,670 Wei. 840 00:39:58,710 --> 00:39:59,840 I’d like to give you a mission. 841 00:40:01,280 --> 00:40:02,280 Take me 842 00:40:02,800 --> 00:40:03,920 to your friend’s home 843 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 so that I can see that vase. 844 00:40:08,030 --> 00:40:08,710 You’re welcome. 845 00:40:10,150 --> 00:40:10,920 Cool. 846 00:40:11,480 --> 00:40:12,320 Sure. No problem. 847 00:40:12,320 --> 00:40:13,230 Let’s celebrate it first. 848 00:40:13,590 --> 00:40:14,190 Okay. 849 00:40:14,400 --> 00:40:16,230 I’ll drink water instead of wine. 850 00:40:28,000 --> 00:40:30,280 My ancestors were generals. 851 00:40:30,590 --> 00:40:32,800 We have many vases like this. 852 00:40:33,280 --> 00:40:34,670 But we never use them, huh? 853 00:40:35,400 --> 00:40:36,670 We didn’t know 854 00:40:36,670 --> 00:40:38,190 how valuable they were. 855 00:40:46,880 --> 00:40:48,110 Aren’t you going to school? 856 00:40:48,590 --> 00:40:49,230 Why are you coming again? 857 00:40:50,150 --> 00:40:51,710 I come to see 858 00:40:52,440 --> 00:40:53,510 if Professor Luan gets better. 859 00:40:59,280 --> 00:41:00,710 If he knows you often come to see him, 860 00:41:01,320 --> 00:41:02,800 he’ll be happy after he wakes up. 861 00:41:23,960 --> 00:41:28,840 ♪I saw your clear eyes in the dream♪ 862 00:41:31,330 --> 00:41:36,630 ♪I heard your singing at midnight♪ 863 00:41:38,780 --> 00:41:44,050 ♪I couldn’t forget that dusk with you♪ 864 00:41:46,050 --> 00:41:51,310 ♪I felt the warmth you left♪ 865 00:41:53,170 --> 00:41:57,010 ♪You said love is like♪ 866 00:41:57,370 --> 00:42:00,100 ♪A flower filled with stories♪ 867 00:42:00,840 --> 00:42:04,010 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 868 00:42:04,330 --> 00:42:07,420 ♪Please wait for me OK♪ 869 00:42:07,860 --> 00:42:11,680 ♪I set out regardless♪ 870 00:42:11,680 --> 00:42:14,820 ♪Yet the world is too big♪ 871 00:42:15,650 --> 00:42:18,950 ♪I looked for you at the dark night♪ 872 00:42:19,150 --> 00:42:22,340 ♪Please don’t leave me again OK♪ 873 00:42:22,340 --> 00:42:25,710 ♪Some words♪ 874 00:42:26,800 --> 00:42:30,410 ♪HA♪ ♪Are buried deep in your chest♪ 875 00:42:30,570 --> 00:42:33,450 ♪Oh you♪ ♪Wandered in four seasons♪ 876 00:42:34,330 --> 00:42:37,640 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪Said goodbye to a few♪ 877 00:42:37,820 --> 00:42:38,480 ♪Oh you♪ 878 00:42:38,480 --> 00:42:41,230 ♪Recalled a few words♪ 879 00:42:41,560 --> 00:42:45,140 ♪HA♪ ♪Tears came out of your chest♪ 880 00:42:45,270 --> 00:42:48,040 ♪Oh you♪ ♪We met and parted in four seasons♪ 881 00:42:49,090 --> 00:42:52,350 ♪Oh you oh you oh you oh you♪ ♪We met new friends♪ 882 00:42:52,670 --> 00:42:55,550 ♪Oh you♪ ♪Ignored a few words♪ 883 00:42:55,550 --> 00:42:58,670 ♪She and I♪ 884 00:42:59,580 --> 00:43:03,430 ♪You said love is like♪ 885 00:43:03,830 --> 00:43:06,520 ♪A flower filled with stories♪ 886 00:43:07,330 --> 00:43:10,810 ♪I’d go all the way to pick it for you♪ 887 00:43:10,810 --> 00:43:13,910 ♪Please wait for me OK♪ 888 00:43:14,330 --> 00:43:18,040 ♪I set out regardless♪ 889 00:43:18,260 --> 00:43:21,360 ♪Yet the world is too big♪ 890 00:43:22,050 --> 00:43:25,230 ♪I looked for you at the dark night♪ 891 00:43:25,580 --> 00:43:28,800 ♪Please don’t leave me again OK♪ 892 00:43:28,800 --> 00:43:32,590 ♪I still have a few words♪ 52882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.