Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:27,550
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,610
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,820 --> 00:00:33,940
♪Going left or right♪
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,310
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,660
♪Time flies♪
6
00:00:40,930 --> 00:00:43,930
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,240
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
♪In order to survive♪
9
00:00:50,980 --> 00:00:56,210
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,510 --> 00:01:04,100
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,340 --> 00:01:11,400
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,740 --> 00:01:16,750
♪But eventually♪
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,500 --> 00:01:25,080
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,080 --> 00:01:30,110
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,110 --> 00:01:34,420
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,020
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,060 --> 00:01:38,490
=Episode 15=
=Only by working hard can we get rid=
19
00:01:38,500 --> 00:01:40,020
=Episode 15=
=Of the misfortune from original family=
20
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
Wenjing!
21
00:01:54,590 --> 00:01:55,120
Wenjing!
22
00:01:55,400 --> 00:01:57,310
Look what a fate we have!
23
00:01:57,590 --> 00:01:58,640
We’re destined
24
00:01:58,710 --> 00:02:00,590
to meet again in this place!
25
00:02:01,950 --> 00:02:03,070
I’m going back to Shanghai
in a couple of days.
26
00:02:04,000 --> 00:02:05,560
Why?
27
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
You don’t know yet?
28
00:02:07,000 --> 00:02:08,470
We’re getting married.
29
00:02:08,710 --> 00:02:09,710
My parents agreed on that.
30
00:02:10,120 --> 00:02:11,630
But I didn’t, Wang Shanji.
31
00:02:12,800 --> 00:02:13,470
Wenjing.
32
00:02:13,870 --> 00:02:15,680
But the betrothal gift has been sent
to your family.
33
00:02:16,030 --> 00:02:17,520
A big color television
34
00:02:17,520 --> 00:02:18,150
has been given to you!
35
00:02:18,310 --> 00:02:19,960
We don’t want your television.
36
00:02:20,310 --> 00:02:22,750
And I’ll give the bride-price
back to you.
37
00:02:22,840 --> 00:02:23,310
All right?
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,000
Wenjing.
39
00:02:24,240 --> 00:02:25,400
People don’t take back
40
00:02:25,400 --> 00:02:27,240
what they give.
41
00:02:27,590 --> 00:02:28,590
I don’t like to argue with you.
42
00:02:29,910 --> 00:02:30,560
Wenjing!
43
00:02:31,750 --> 00:02:32,960
Oh, I see.
44
00:02:33,280 --> 00:02:34,470
You and that man...
45
00:02:34,470 --> 00:02:36,000
That man, huh?
46
00:02:36,960 --> 00:02:38,520
I realized your relationship with him.
47
00:02:39,310 --> 00:02:40,120
You know what?
48
00:02:40,960 --> 00:02:42,870
He’s just a little bit taller
49
00:02:43,630 --> 00:02:44,680
than me!
50
00:02:45,150 --> 00:02:46,910
We’re handsome in different ways.
51
00:02:46,910 --> 00:02:47,430
Right?
52
00:02:47,590 --> 00:02:49,080
I’m also a cool man, Wenjing.
53
00:02:49,240 --> 00:02:51,000
I learned dancing for you.
54
00:02:58,030 --> 00:02:58,750
How did it look, Wenjing?
55
00:03:00,800 --> 00:03:02,560
Wenjing, you don’t like it?
56
00:03:02,800 --> 00:03:03,910
I can do something else, Wenjing.
57
00:03:04,120 --> 00:03:04,870
-Let go of me.
-Music...
58
00:03:04,910 --> 00:03:06,000
I can do B-Box.
59
00:03:06,000 --> 00:03:06,470
Look.
60
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
Let go of me!
61
00:03:11,520 --> 00:03:12,000
Wenjing!
62
00:03:12,630 --> 00:03:14,870
You like him because he’s strong, huh?
63
00:03:15,630 --> 00:03:17,120
I’m strong, too.
64
00:03:17,520 --> 00:03:18,150
Let me show you.
65
00:03:18,590 --> 00:03:19,910
Time to show you my physical quality.
66
00:03:20,630 --> 00:03:21,520
Wenjing, look.
67
00:03:23,400 --> 00:03:24,430
Can he climb trees?
68
00:03:27,150 --> 00:03:28,630
Can he climb since he’s so weak?
69
00:03:29,310 --> 00:03:29,960
Wang Shanji!
70
00:03:31,120 --> 00:03:32,190
You won’t stop it, will you?
71
00:03:33,190 --> 00:03:34,000
I’m warning you!
72
00:03:34,430 --> 00:03:35,710
I won’t marry you!
73
00:03:36,030 --> 00:03:37,360
I don’t like you!
74
00:03:44,030 --> 00:03:44,910
You’re so annoying!
75
00:03:45,190 --> 00:03:45,750
Wenjing!
76
00:03:46,430 --> 00:03:47,400
Wenjing!
77
00:03:47,560 --> 00:03:48,310
How will you like me?
78
00:03:48,310 --> 00:03:48,750
Let go of me!
79
00:03:48,910 --> 00:03:50,960
I’ll change for you, Wenjing.
80
00:03:50,960 --> 00:03:52,190
I want nothing from you.
Let go of me!
81
00:03:52,190 --> 00:03:53,240
Let go of her!
82
00:03:53,240 --> 00:03:53,870
-What are you doing?
-Let go of me!
83
00:03:55,310 --> 00:03:55,710
Are you alright?
84
00:03:58,280 --> 00:03:58,680
Let me have a look.
85
00:03:58,750 --> 00:03:59,710
What do you mean?
86
00:04:01,280 --> 00:04:02,960
Look where you are.
87
00:04:03,520 --> 00:04:04,400
How dare you push me!
88
00:04:05,080 --> 00:04:05,590
Come!
89
00:04:20,720 --> 00:04:21,310
Would you like a try?
90
00:04:24,510 --> 00:04:25,120
Let’s wait and see.
91
00:04:25,870 --> 00:04:26,390
Go!
92
00:04:38,070 --> 00:04:38,720
Are you hurt?
93
00:04:44,310 --> 00:04:45,310
Sorry for the farce.
94
00:04:49,120 --> 00:04:49,870
Wenjing!
95
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
There you are.
96
00:04:52,720 --> 00:04:54,430
I was looking for you.
What were you doing?
97
00:04:57,000 --> 00:04:57,720
What happened?
98
00:04:57,870 --> 00:04:58,390
Nothing.
99
00:05:00,630 --> 00:05:01,510
Let’s go back tomorrow.
100
00:05:03,120 --> 00:05:03,680
What?
101
00:05:04,600 --> 00:05:06,120
We just came.
You like this place, don’t you?
102
00:05:06,120 --> 00:05:06,870
I want to go back.
103
00:05:09,240 --> 00:05:10,120
Yeah. If you...
104
00:05:10,120 --> 00:05:10,950
You’re going back, too.
105
00:05:16,310 --> 00:05:17,480
You’re getting prepared
for the college examination, huh?
106
00:05:19,270 --> 00:05:20,560
You want to leave this place, huh?
107
00:05:23,310 --> 00:05:24,720
Go back and I’ll help you.
108
00:05:28,510 --> 00:05:30,000
All right. It’s a deal, then.
109
00:05:30,270 --> 00:05:30,750
Let’s go.
110
00:05:33,070 --> 00:05:34,720
You change so quickly.
111
00:05:40,600 --> 00:05:41,160
Thank you.
112
00:05:43,920 --> 00:05:44,390
Let’s go.
113
00:05:46,000 --> 00:05:46,870
Liu Wen... Liu Wenjing.
114
00:05:48,360 --> 00:05:49,630
Is there a hospital nearby?
115
00:05:50,950 --> 00:05:52,560
What? You’re hurt?
116
00:05:54,190 --> 00:05:55,720
Why did you tell them I was a boxer?
117
00:05:57,830 --> 00:05:59,600
Professor. Professor.
118
00:06:01,310 --> 00:06:01,800
Mom.
119
00:06:01,830 --> 00:06:02,560
Wenjing!
120
00:06:03,480 --> 00:06:04,040
Mom.
121
00:06:04,800 --> 00:06:05,830
I can’t leave.
122
00:06:05,830 --> 00:06:06,920
Leave as I tell you.
123
00:06:08,430 --> 00:06:10,430
Mom, if I leave like this,
124
00:06:10,430 --> 00:06:11,720
Dad will scold you when he’s back.
125
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
Don’t bother.
126
00:06:13,480 --> 00:06:16,070
Wang Shanji and his father just came
with some men.
127
00:06:16,070 --> 00:06:18,040
Your father finally sent them away.
128
00:06:18,310 --> 00:06:20,040
Leave when they’re not here.
129
00:06:21,270 --> 00:06:22,750
Take good care of yourself.
130
00:06:24,720 --> 00:06:25,160
Mrs. Liu.
131
00:06:26,430 --> 00:06:27,390
I’ll take good care of her.
132
00:06:28,240 --> 00:06:28,680
Okay.
133
00:06:31,750 --> 00:06:33,000
Wenjing, work hard.
134
00:06:34,040 --> 00:06:35,600
I’ll go to Shanghai and live on you.
135
00:06:36,600 --> 00:06:38,680
Gen’er, take care of Mom.
136
00:06:40,390 --> 00:06:40,920
Go.
137
00:06:42,510 --> 00:06:43,720
Good girl. Go!
138
00:07:01,190 --> 00:07:01,630
Hello?
139
00:07:03,120 --> 00:07:03,680
What?
140
00:07:05,750 --> 00:07:06,190
I see.
141
00:07:19,020 --> 00:07:21,820
(Operating Room)
142
00:07:27,040 --> 00:07:27,560
What happened?
143
00:07:28,390 --> 00:07:28,950
Yu.
144
00:07:32,800 --> 00:07:33,390
What happened?
145
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
Your father passed out.
146
00:07:38,160 --> 00:07:39,430
When he was taken to hospital,
147
00:07:42,950 --> 00:07:44,510
the doctor said
he had a cerebral hemorrhage
148
00:07:46,120 --> 00:07:47,870
and he might be always in coma.
149
00:07:54,950 --> 00:07:56,240
He’s healthy, isn’t he?
150
00:07:56,240 --> 00:07:57,000
Why is this happening?
151
00:07:57,390 --> 00:07:59,390
He has been in poor health lately.
152
00:08:00,040 --> 00:08:01,270
Then why didn’t you tell me?
153
00:08:01,480 --> 00:08:02,360
Why didn’t he tell me?
154
00:08:04,120 --> 00:08:06,040
He asked me not to tell you
in case you got worried.
155
00:08:07,560 --> 00:08:08,950
Besides, you don’t always go home.
156
00:08:11,800 --> 00:08:13,870
Yu, don’t be sad.
157
00:08:14,240 --> 00:08:15,630
Professor Luan will be alright.
158
00:08:15,660 --> 00:08:18,700
(Silence)
159
00:08:35,600 --> 00:08:36,840
Why didn’t you go home often?
160
00:08:37,720 --> 00:08:39,150
Why did I? He didn’t need me.
161
00:08:39,390 --> 00:08:40,480
Who told you that?
162
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
He often told me about you.
163
00:08:43,790 --> 00:08:44,910
He said you were his pride
164
00:08:45,910 --> 00:08:47,790
and you were smart
since you were a little boy.
165
00:08:48,440 --> 00:08:49,120
Don’t try to fool me.
166
00:08:49,120 --> 00:08:50,150
We’re not that close.
167
00:08:50,790 --> 00:08:51,270
I’m serious.
168
00:08:52,960 --> 00:08:54,670
He said you were his pride.
169
00:08:54,840 --> 00:08:55,440
No way.
170
00:08:58,840 --> 00:09:00,750
I’m always a shame to him.
171
00:09:02,630 --> 00:09:04,720
He’s always proud
when talking about you.
172
00:09:05,750 --> 00:09:07,120
He praises you to everyone
173
00:09:07,120 --> 00:09:07,910
for your talent.
174
00:09:07,910 --> 00:09:09,840
That’s what you see.
175
00:09:09,840 --> 00:09:11,200
But that’s not what I see!
176
00:09:15,080 --> 00:09:16,790
In his eyes, I’m a shame to him.
177
00:09:18,320 --> 00:09:19,150
He despises me
178
00:09:19,150 --> 00:09:20,150
and looks down on me.
179
00:09:20,150 --> 00:09:21,600
He has never praised me.
180
00:09:21,600 --> 00:09:22,080
In his eyes,
181
00:09:22,200 --> 00:09:23,720
I’m a man who achieves nothing.
182
00:09:23,910 --> 00:09:25,510
He’s never seen my efforts.
183
00:09:26,030 --> 00:09:26,630
You’re wrong.
184
00:09:27,600 --> 00:09:28,240
He has seen that.
185
00:09:29,910 --> 00:09:31,000
And he misses you.
186
00:09:34,510 --> 00:09:36,320
I often saw him go to your bedroom
187
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
and stay for the whole afternoon.
188
00:09:46,120 --> 00:09:47,000
That’s because he thought
189
00:09:47,000 --> 00:09:48,390
he owed my mother and me.
190
00:09:49,670 --> 00:09:50,870
My mother died because of him.
191
00:09:50,870 --> 00:09:51,720
After she died,
192
00:09:51,720 --> 00:09:52,510
he immediately married a woman
193
00:09:52,510 --> 00:09:53,670
twenty years younger.
194
00:09:55,390 --> 00:09:56,510
How much do you think
195
00:09:56,510 --> 00:09:57,320
he cares for my mother and me?
196
00:09:58,960 --> 00:10:00,720
This is what I saw.
197
00:10:03,200 --> 00:10:04,030
I’ve got nothing to argue.
198
00:10:15,630 --> 00:10:16,200
Come on.
199
00:10:16,510 --> 00:10:17,960
I’m terribly sorry.
200
00:10:19,120 --> 00:10:20,240
Sorry for the trouble.
201
00:10:20,320 --> 00:10:20,960
Nothing. It doesn’t matter.
202
00:10:20,960 --> 00:10:21,510
Come on, Shanji. Drink it.
203
00:10:21,510 --> 00:10:22,480
Have some water.
204
00:10:24,320 --> 00:10:26,120
We agreed to break off the engagement.
205
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
Because we can’t interfere
206
00:10:28,200 --> 00:10:29,510
with children’s stuff. Right?
207
00:10:29,510 --> 00:10:30,030
But...
208
00:10:30,390 --> 00:10:31,240
Liu.
209
00:10:31,600 --> 00:10:32,790
It doesn’t matter.
210
00:10:33,320 --> 00:10:34,440
In case of troubling you,
211
00:10:34,840 --> 00:10:37,390
I got a truck to take away the things.
212
00:10:37,600 --> 00:10:38,670
This is over, then.
213
00:10:40,030 --> 00:10:41,200
It’s our fault.
214
00:10:41,200 --> 00:10:42,550
We fail to teach our daughter well.
215
00:10:43,320 --> 00:10:44,240
You know what?
216
00:10:44,630 --> 00:10:46,670
We’re eager to marry my daughter
to your son.
217
00:10:47,000 --> 00:10:48,390
But it’s just fate.
218
00:10:48,960 --> 00:10:50,720
We feel terribly sorry
219
00:10:50,720 --> 00:10:52,200
for you.
220
00:10:52,550 --> 00:10:53,790
Our daughter Wenjing isn’t good enough
221
00:10:53,840 --> 00:10:55,120
for Shanji.
222
00:10:56,270 --> 00:10:57,550
She’s so ambitious
223
00:10:58,000 --> 00:10:59,960
that she even makes Gen’er
224
00:10:59,960 --> 00:11:01,200
want to go to Shanghai.
225
00:11:01,600 --> 00:11:02,840
Shanghai is great! Shanghai...
226
00:11:02,840 --> 00:11:04,870
Come on. Shut up.
227
00:11:05,200 --> 00:11:07,910
Wenjing is doing great in the city.
228
00:11:08,240 --> 00:11:09,790
Her friends
229
00:11:10,200 --> 00:11:11,510
look honorable.
230
00:11:12,360 --> 00:11:14,320
She’ll get you to the city
231
00:11:14,320 --> 00:11:15,510
so that you’ll enjoy your lives.
232
00:11:16,870 --> 00:11:18,550
It’s better than staying in our village.
233
00:11:18,840 --> 00:11:20,000
I prefer our village.
234
00:11:20,790 --> 00:11:21,840
As the saying goes,
235
00:11:22,320 --> 00:11:24,720
east, west, home is best.
236
00:11:24,720 --> 00:11:26,870
Right? I’ll ask Gen’er
237
00:11:27,000 --> 00:11:28,840
to help Shanji get things on the truck.
238
00:11:29,030 --> 00:11:30,630
No. No. Don’t rush.
239
00:11:31,030 --> 00:11:33,750
Liu, I want
240
00:11:34,240 --> 00:11:35,390
to ask for a favor.
241
00:11:35,600 --> 00:11:36,870
You’re welcome.
242
00:11:37,200 --> 00:11:38,750
If I can help with anything,
243
00:11:38,910 --> 00:11:39,790
just tell me.
244
00:11:40,240 --> 00:11:42,910
Shanji is no longer young.
245
00:11:43,360 --> 00:11:45,080
I want him to experience more
246
00:11:45,080 --> 00:11:46,150
in the city.
247
00:11:46,390 --> 00:11:48,200
Could you ask Wenjing
248
00:11:48,790 --> 00:11:49,720
to introduce him a job
249
00:11:49,840 --> 00:11:52,030
with the help of her friends?
250
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Oh, that’s what you want?
251
00:11:53,840 --> 00:11:54,750
It’s no big deal.
252
00:11:55,840 --> 00:11:56,480
You know what?
253
00:11:56,910 --> 00:11:59,120
Wenjing has many friends in the city.
254
00:11:59,720 --> 00:12:01,550
They’re all powerful.
255
00:12:02,360 --> 00:12:03,790
I’ll tell her
256
00:12:04,600 --> 00:12:06,480
to get Shanji and Gen’er to Shanghai.
257
00:12:07,000 --> 00:12:08,600
They’ll accompany each other, right?
258
00:12:09,030 --> 00:12:10,510
Gen’er, come here.
259
00:12:10,600 --> 00:12:11,320
I have something to ask you.
260
00:12:13,510 --> 00:12:15,000
Dear, uh...
261
00:12:15,320 --> 00:12:16,120
Make some dishes.
262
00:12:16,360 --> 00:12:17,600
-I’ll drink with him.
-Sure.
263
00:12:17,600 --> 00:12:18,000
Sure.
264
00:12:19,510 --> 00:12:19,910
Sure, we will.
265
00:12:20,550 --> 00:12:22,360
Is your sister really in a relationship
with that man?
266
00:12:22,720 --> 00:12:23,840
It’s true.
267
00:12:24,270 --> 00:12:25,200
There’s a token of love.
268
00:12:26,200 --> 00:12:26,720
A phone.
269
00:12:27,120 --> 00:12:29,390
Shanji, give up.
270
00:12:29,870 --> 00:12:30,510
You can’t be compared
271
00:12:31,270 --> 00:12:32,120
to that man.
272
00:12:32,320 --> 00:12:33,440
You know what, Liu Gen’er?
273
00:12:34,080 --> 00:12:35,630
Your sister is just greedy for money.
274
00:12:35,720 --> 00:12:37,600
That man is richer than me, huh?
275
00:12:38,360 --> 00:12:39,600
What’s the big deal?
276
00:12:56,320 --> 00:12:56,840
Here you are.
277
00:12:57,510 --> 00:12:57,960
Thank you.
278
00:13:22,870 --> 00:13:23,960
This weekend is
279
00:13:24,030 --> 00:13:25,200
Father’s Day.
280
00:13:25,270 --> 00:13:27,000
I want every one of you
281
00:13:27,000 --> 00:13:29,390
to write a card to your father.
282
00:13:29,960 --> 00:13:31,390
I won’t collect them
283
00:13:31,720 --> 00:13:34,320
or check how you write the cards.
284
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
But...
285
00:13:35,360 --> 00:13:36,510
-Hey, why didn’t you pass them to me?
-You must give it
286
00:13:36,510 --> 00:13:37,550
to your father.
287
00:13:37,630 --> 00:13:38,320
Okay?
288
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
-Okay!
-Okay!
289
00:13:53,910 --> 00:13:55,270
Tianming, what are you doing?
290
00:13:56,320 --> 00:13:58,630
My teacher asked me to write you a card.
291
00:14:00,510 --> 00:14:01,720
Did you see your mother today?
292
00:14:01,910 --> 00:14:02,840
Not yet.
293
00:14:04,030 --> 00:14:05,630
Go. Go with me.
294
00:14:09,620 --> 00:14:11,020
(Dad, Happy Father’s Day.)
295
00:14:11,030 --> 00:14:12,300
(Wish you good health.
Please don’t be so busy)
296
00:14:12,310 --> 00:14:15,260
(and please spend more time with me,
from Luan Tianming)
297
00:14:33,150 --> 00:14:33,910
On Father’s Day,
298
00:14:34,030 --> 00:14:35,960
did you give your cards to your fathers?
299
00:14:36,030 --> 00:14:38,550
-Yes!
-Yes!
300
00:14:38,600 --> 00:14:41,390
Are your fathers happy?
301
00:14:41,630 --> 00:14:43,630
-Yes!
-Yes!
302
00:14:43,910 --> 00:14:46,320
There’s only one Father’s Day in a year.
303
00:14:46,670 --> 00:14:48,670
But to raise you,
304
00:14:48,670 --> 00:14:50,440
your fathers work hard every day.
305
00:14:50,600 --> 00:14:51,120
So,
306
00:14:51,120 --> 00:14:52,600
I want you to communicate with them
307
00:14:52,600 --> 00:14:54,910
as often as you can, okay?
308
00:14:55,240 --> 00:14:56,870
-Okay!
-Okay!
309
00:15:10,390 --> 00:15:11,030
Tianming, what’s wrong?
310
00:15:11,270 --> 00:15:11,720
Nothing.
311
00:15:18,870 --> 00:15:20,960
Aren’t we going to see Mom today?
312
00:15:22,270 --> 00:15:23,270
I’m too busy today.
313
00:15:24,200 --> 00:15:25,000
Shall we go some other day?
314
00:15:26,730 --> 00:15:27,220
Oh.
315
00:15:44,180 --> 00:15:45,730
(Dad, Happy Father’s Day.
Wish you good health.)
316
00:15:45,740 --> 00:15:47,100
(Please don’t be so busy and please spend
more time with me. From Luan Tianming)
317
00:16:45,320 --> 00:16:45,870
You’re awake?
318
00:16:46,720 --> 00:16:47,600
Get back for some sleep.
319
00:16:47,870 --> 00:16:48,720
I’ll be here.
320
00:16:49,120 --> 00:16:50,200
Didn’t I tell you not to come?
321
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
I hired a nurse’s aide.
322
00:16:54,600 --> 00:16:55,870
Go back for the review.
323
00:16:58,720 --> 00:16:59,960
I have enough time.
324
00:17:11,590 --> 00:17:12,480
Look at you.
325
00:17:13,550 --> 00:17:14,640
You look so haggard.
326
00:17:15,110 --> 00:17:16,030
Tired, aren’t you?
327
00:17:20,480 --> 00:17:21,680
I just want to stay with him.
328
00:17:23,960 --> 00:17:25,240
I didn’t like to talk to him before.
329
00:17:26,510 --> 00:17:27,720
I wonder if I still have the chance
330
00:17:27,720 --> 00:17:28,510
to talk to him again.
331
00:17:29,640 --> 00:17:30,440
You do, of course.
332
00:17:31,880 --> 00:17:34,310
Professor Luan will feel that.
333
00:17:37,270 --> 00:17:37,960
Will he?
334
00:17:40,200 --> 00:17:41,110
Let me show you something.
335
00:18:01,510 --> 00:18:02,310
Open it.
336
00:18:11,680 --> 00:18:12,310
This is the gift
337
00:18:13,590 --> 00:18:14,240
I gave him.
338
00:18:17,790 --> 00:18:18,880
I thought he had thrown it away.
339
00:18:20,920 --> 00:18:21,750
But he keeps it.
340
00:18:23,640 --> 00:18:25,240
He keeps many books and notebooks
341
00:18:26,070 --> 00:18:28,200
you used when you were little.
342
00:18:29,790 --> 00:18:31,510
They’re on the little table by the door.
343
00:18:34,510 --> 00:18:36,000
He wished you could see that.
344
00:18:42,400 --> 00:18:43,070
Unfortunately,
345
00:18:45,640 --> 00:18:46,680
you seldom go home.
346
00:18:50,720 --> 00:18:52,400
He never meant to abandon you.
347
00:18:57,750 --> 00:18:58,680
He loves you.
348
00:19:18,000 --> 00:19:19,200
Go home more often.
349
00:19:22,200 --> 00:19:23,920
They’re on the little table by the door.
350
00:19:25,160 --> 00:19:25,640
Thank you.
351
00:19:34,030 --> 00:19:34,720
Wei.
352
00:19:36,310 --> 00:19:36,960
Here. Come.
353
00:19:40,000 --> 00:19:40,920
Who is he?
354
00:19:40,920 --> 00:19:41,830
Your friend?
355
00:19:42,720 --> 00:19:44,240
My friend and his secretary,
also his bodyguard.
356
00:19:45,790 --> 00:19:46,750
Hurry up.
357
00:19:47,720 --> 00:19:50,510
What? You want to fly here?
358
00:19:51,900 --> 00:19:52,460
Hi.
359
00:19:52,750 --> 00:19:53,680
Hi. Hi.
360
00:19:54,000 --> 00:19:55,200
Come on. Let me introduce you.
361
00:19:55,550 --> 00:19:57,400
This is legendary Ye Hui.
362
00:19:57,640 --> 00:19:58,680
He’s Mr. Ye’s son.
363
00:19:58,920 --> 00:20:00,350
You can call him Junior Ye.
364
00:20:00,350 --> 00:20:00,920
Stop.
365
00:20:01,240 --> 00:20:02,310
She’s just kidding.
366
00:20:03,000 --> 00:20:04,270
That’s a name for strangers.
367
00:20:04,270 --> 00:20:06,070
We’re friends. Just call me Ye Hui.
368
00:20:06,510 --> 00:20:07,200
Sit down.
369
00:20:07,200 --> 00:20:07,510
Sit down.
370
00:20:07,640 --> 00:20:08,480
Come on. Sit down.
371
00:20:12,880 --> 00:20:14,110
Let me introduce them to you.
372
00:20:14,960 --> 00:20:16,200
This is Plug.
373
00:20:16,680 --> 00:20:17,440
A famous reporter of newspaper.
374
00:20:17,790 --> 00:20:18,680
Famous reporter?
375
00:20:20,440 --> 00:20:21,590
This is Hua Hua.
376
00:20:22,200 --> 00:20:22,920
She is
377
00:20:23,110 --> 00:20:24,680
a new cyberspace writer.
378
00:20:25,590 --> 00:20:26,270
A woman writer.
379
00:20:27,070 --> 00:20:27,720
I’ve heard a lot about you.
380
00:20:30,920 --> 00:20:31,640
Someone is missing.
381
00:20:32,790 --> 00:20:33,200
Who?
382
00:20:33,720 --> 00:20:34,590
The girl selling red wine.
383
00:20:35,750 --> 00:20:36,640
Liu Wenjing?
384
00:20:37,440 --> 00:20:38,960
She’s so busy lately.
385
00:20:40,000 --> 00:20:40,790
Don’t bring her up.
386
00:20:41,550 --> 00:20:42,720
She works so hard
387
00:20:43,000 --> 00:20:44,110
that I’m even scared of her.
388
00:20:44,310 --> 00:20:46,070
She haunted me some time ago.
389
00:20:46,480 --> 00:20:47,880
I worry about her.
390
00:20:48,000 --> 00:20:49,110
She isn’t good at English.
391
00:20:49,590 --> 00:20:51,720
She’ll take the college examination
after reviewing for six months only.
392
00:20:52,550 --> 00:20:53,880
If she succeeds,
393
00:20:54,000 --> 00:20:55,720
she can apply
for Guinness Book of Records.
394
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
More than that.
395
00:20:58,310 --> 00:20:59,110
If she succeeds,
396
00:20:59,400 --> 00:21:00,550
she’ll even be a miracle.
397
00:21:01,240 --> 00:21:02,110
You know what?
398
00:21:02,510 --> 00:21:04,680
Liu Wenjing has an amazing memory.
399
00:21:04,880 --> 00:21:05,920
As long as she works hard,
400
00:21:06,110 --> 00:21:07,310
I believe she’ll succeed.
401
00:21:07,880 --> 00:21:09,000
Professor and I went to her hometown
402
00:21:09,000 --> 00:21:10,310
with her days ago.
403
00:21:10,640 --> 00:21:11,920
That was such a poor village.
404
00:21:12,200 --> 00:21:14,000
She must get out of it.
405
00:21:14,110 --> 00:21:15,110
If she doesn’t work hard,
406
00:21:15,160 --> 00:21:16,510
there’s no turning back.
407
00:21:17,790 --> 00:21:18,920
Dekang University is
408
00:21:19,110 --> 00:21:20,350
her first choice.
409
00:21:20,550 --> 00:21:21,640
Dekang University can be
410
00:21:21,640 --> 00:21:23,070
one of the top universities in China.
411
00:21:23,920 --> 00:21:25,000
Shall we advise her
412
00:21:25,110 --> 00:21:26,030
to be more realistic?
413
00:21:27,110 --> 00:21:29,440
She hasn’t even graduated
from high school.
414
00:21:29,440 --> 00:21:31,030
But she wants to go
to Dekang University?
415
00:21:32,400 --> 00:21:33,030
Interesting.
416
00:21:33,590 --> 00:21:34,750
What an interesting girl!
417
00:21:35,480 --> 00:21:37,640
How did you know
she didn’t graduate from high school?
418
00:21:38,350 --> 00:21:39,960
She told me when we had barbecue.
419
00:21:43,440 --> 00:21:45,880
You had barbecue with her?
420
00:21:48,110 --> 00:21:50,440
Ye Hui won the first prize
in the carnival.
421
00:21:50,750 --> 00:21:53,160
Then he treated Liu Wenjing to barbecue.
422
00:21:56,030 --> 00:21:57,680
You can’t be falling
in love with her, huh?
423
00:22:02,480 --> 00:22:04,720
Yes. I fell in love with her.
424
00:22:19,480 --> 00:22:21,680
I had wanted you to reconsider
425
00:22:21,920 --> 00:22:23,550
about going to America with me.
426
00:22:25,640 --> 00:22:27,350
But your father is sick.
427
00:22:28,240 --> 00:22:30,160
You should take good care of him.
428
00:22:30,680 --> 00:22:32,030
I never planned to go, anyway.
429
00:22:32,880 --> 00:22:33,550
Now my father is still sick.
430
00:22:33,880 --> 00:22:34,680
I can’t go.
431
00:22:39,240 --> 00:22:39,790
Don’t worry.
432
00:22:41,110 --> 00:22:42,350
He’ll get better.
433
00:22:43,160 --> 00:22:44,000
Don’t be too anxious.
434
00:22:52,220 --> 00:22:56,700
(Honest exam and honest personality)
435
00:23:08,000 --> 00:23:08,440
Liu Wenjing.
436
00:23:08,920 --> 00:23:10,640
I’m asked to have an interview with you.
437
00:23:11,350 --> 00:23:12,590
Tell us about your learning methods.
438
00:23:12,830 --> 00:23:13,750
I’ve made up the title.
439
00:23:14,350 --> 00:23:16,720
Smart nanny is admitted
to a famous university!
440
00:23:16,960 --> 00:23:19,030
What a poor title!
441
00:23:19,590 --> 00:23:21,350
You don’t know about news.
442
00:23:22,000 --> 00:23:22,880
What is news?
443
00:23:23,270 --> 00:23:24,550
It works with a contrast.
444
00:23:25,070 --> 00:23:26,790
We must describe Liu Wenjing’s plight
445
00:23:26,790 --> 00:23:28,240
as far as we can.
446
00:23:28,480 --> 00:23:29,000
Only in this way
447
00:23:29,310 --> 00:23:31,830
will the readers buy her story!
448
00:23:32,440 --> 00:23:33,070
Applause for you.
449
00:23:33,510 --> 00:23:33,960
Yeah.
450
00:23:33,960 --> 00:23:35,880
Plug, that’s too far.
451
00:23:36,310 --> 00:23:37,350
I succeed,
452
00:23:37,590 --> 00:23:39,270
because you help a lot.
453
00:23:39,680 --> 00:23:42,270
No. No. No. We’re not like you.
454
00:23:42,510 --> 00:23:44,440
You’re a brain box.
455
00:23:44,440 --> 00:23:45,680
You’re a miracle.
456
00:23:45,680 --> 00:23:47,680
Hua Hua, restrain him.
457
00:23:47,680 --> 00:23:48,680
What is he talking about?
458
00:23:48,680 --> 00:23:49,270
Ye Hui?
459
00:23:49,960 --> 00:23:50,480
What brings you here?
460
00:23:50,480 --> 00:23:51,160
Liu Wenjing.
461
00:23:51,160 --> 00:23:53,200
No wonder I failed to date you.
462
00:23:53,350 --> 00:23:55,310
You were studying hard.
463
00:23:55,510 --> 00:23:57,110
Good. You’re admitted to a university.
464
00:23:57,110 --> 00:23:58,070
You’re awesome.
465
00:23:59,270 --> 00:23:59,750
Thank you.
466
00:24:00,110 --> 00:24:01,270
Wei told we
467
00:24:01,270 --> 00:24:02,270
you were celebrating here.
468
00:24:02,270 --> 00:24:03,270
Then I came without invitation.
469
00:24:04,070 --> 00:24:05,440
(FANCIFUL)
Gifts for you
470
00:24:05,440 --> 00:24:06,270
as the reward.
471
00:24:07,270 --> 00:24:08,480
The dinner is on me.
472
00:24:08,480 --> 00:24:09,750
And I’ll buy
473
00:24:09,830 --> 00:24:10,480
all your red wine.
474
00:24:11,480 --> 00:24:12,240
Thank you.
475
00:24:13,030 --> 00:24:14,200
But I must pay
476
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
for this dinner.
477
00:24:15,790 --> 00:24:16,880
I promised
478
00:24:16,880 --> 00:24:17,790
to thank everybody.
479
00:24:18,750 --> 00:24:19,350
No problem.
480
00:24:19,720 --> 00:24:21,030
You treat them and I’ll pay.
481
00:24:22,590 --> 00:24:23,030
Oh,
482
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
Professor Xing,
483
00:24:25,400 --> 00:24:26,720
I hear you have given classes to her.
484
00:24:27,200 --> 00:24:28,400
You’re so good at teaching.
485
00:24:28,640 --> 00:24:30,510
I should thank you.
486
00:24:31,400 --> 00:24:32,960
I believe your father Professor Luan
487
00:24:33,550 --> 00:24:34,720
must be proud of you.
488
00:24:49,350 --> 00:24:51,000
What’s going on between you and Ye Hui?
489
00:24:51,350 --> 00:24:52,480
I thought
490
00:24:52,480 --> 00:24:53,640
he made fun of Liu Wenjing
491
00:24:53,640 --> 00:24:54,590
only for fun
492
00:24:54,590 --> 00:24:56,400
and he liked you.
493
00:24:58,240 --> 00:24:58,880
Well,
494
00:24:59,750 --> 00:25:01,440
girls are always around Ye Hui.
495
00:25:01,440 --> 00:25:02,270
They don’t stay long.
496
00:25:03,720 --> 00:25:04,480
But you...
497
00:25:04,830 --> 00:25:05,880
Focus on your Professor.
498
00:25:06,830 --> 00:25:08,030
I think he’s especially nice
499
00:25:08,160 --> 00:25:09,510
to Liu Wenjing.
500
00:25:11,830 --> 00:25:13,030
What my Professor?
501
00:25:13,640 --> 00:25:14,640
Don’t play dumb.
502
00:25:14,640 --> 00:25:16,270
I’ll see
how long you can keep denying it.
503
00:25:17,960 --> 00:25:19,240
If you really like him,
504
00:25:19,510 --> 00:25:20,480
pay more attention.
505
00:25:21,880 --> 00:25:23,590
Sometimes, a girl with better condition
506
00:25:24,240 --> 00:25:26,030
may not defeat a girl with less.
507
00:25:28,750 --> 00:25:30,160
Professor has nothing to do with me.
508
00:25:30,200 --> 00:25:31,750
I don’t care who he likes.
509
00:25:33,030 --> 00:25:34,110
He and I
510
00:25:34,750 --> 00:25:35,680
are just friends.
511
00:25:36,750 --> 00:25:37,590
Don’t deny it.
512
00:25:38,790 --> 00:25:40,030
Being stubborn
513
00:25:40,880 --> 00:25:41,640
is your weakness.
514
00:25:42,880 --> 00:25:45,030
But a stubborn girl can
always be softhearted.
515
00:25:45,830 --> 00:25:46,960
And she’ll suffer more.
516
00:25:49,640 --> 00:25:50,160
See you.
517
00:25:56,750 --> 00:25:57,480
Professor Luan.
518
00:26:00,480 --> 00:26:01,880
I come to tell you
519
00:26:04,070 --> 00:26:05,200
I’m admitted to a university.
520
00:26:10,750 --> 00:26:11,790
I served
521
00:26:12,480 --> 00:26:13,830
as your nanny.
522
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
But I felt
523
00:26:17,640 --> 00:26:19,400
you treated me as your own daughter.
524
00:26:21,680 --> 00:26:23,750
You never let me do anything heavy.
525
00:26:25,070 --> 00:26:26,440
Even if I made a mistake,
526
00:26:27,310 --> 00:26:29,440
you forgave me even before I explained.
527
00:26:30,750 --> 00:26:31,920
You encouraged me to study
528
00:26:33,200 --> 00:26:34,310
and lent books to me.
529
00:26:37,200 --> 00:26:38,030
Without you,
530
00:26:39,400 --> 00:26:40,480
I would never think
531
00:26:41,790 --> 00:26:43,400
about going to university.
532
00:26:51,110 --> 00:26:52,240
You’re my boss
533
00:26:54,270 --> 00:26:55,550
and also my teacher.
534
00:26:59,590 --> 00:27:00,550
You’re my benefactor.
535
00:27:02,580 --> 00:27:05,220
(School Season)
536
00:27:06,070 --> 00:27:07,680
How I miss my school time!
537
00:27:08,310 --> 00:27:09,310
I still remember
538
00:27:09,310 --> 00:27:10,480
when I first came to the campus,
539
00:27:10,590 --> 00:27:12,550
(Welcome new classmates)
I got lost because it was too big.
540
00:27:12,790 --> 00:27:14,070
(Welcome new classmates)
Then I met Plug.
541
00:27:14,510 --> 00:27:16,590
He was a senior who received freshmen.
542
00:27:17,000 --> 00:27:19,270
He offered to lead the way
543
00:27:19,270 --> 00:27:20,240
and take my luggage.
544
00:27:20,720 --> 00:27:21,680
But you know what?
545
00:27:22,030 --> 00:27:23,440
He made a detour
546
00:27:23,480 --> 00:27:24,750
and took me out of school.
547
00:27:24,920 --> 00:27:26,880
I was then late for freshmen’s meeting.
548
00:27:26,880 --> 00:27:28,160
My adviser scolded me.
549
00:27:28,640 --> 00:27:29,270
It’s there.
550
00:27:29,640 --> 00:27:30,960
I thought Plug did that on purpose.
551
00:27:30,960 --> 00:27:32,200
He just wanted to stay
with you for longer.
552
00:27:32,590 --> 00:27:34,240
Come on.
He wasn’t that smart.
553
00:27:34,240 --> 00:27:34,960
He was just stupid.
554
00:27:35,480 --> 00:27:37,440
Right here. You’ll get your supplies.
555
00:27:38,920 --> 00:27:39,880
Take this.
556
00:27:40,550 --> 00:27:41,310
I’ll go buy some water.
557
00:27:42,000 --> 00:27:43,350
Don’t get lost.
558
00:27:43,550 --> 00:27:44,510
I’m familiar with this place.
559
00:27:45,030 --> 00:27:45,550
Go ahead.
560
00:27:46,160 --> 00:27:46,640
Come on!
561
00:27:46,790 --> 00:27:47,270
Bye-bye.
562
00:27:58,480 --> 00:27:59,030
Excuse me.
563
00:27:59,440 --> 00:28:00,880
Could you tell where the shop is?
564
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Go straight forward and you’ll see it.
565
00:28:02,680 --> 00:28:03,240
Thank you.
566
00:28:03,240 --> 00:28:05,070
Are you Hua Wuque on Weibo?
567
00:28:05,720 --> 00:28:06,510
How do you know me?
568
00:28:06,510 --> 00:28:08,160
I’m your fan. I like you a lot.
569
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
I read your Weibo posts every day.
570
00:28:10,070 --> 00:28:11,880
But I’ve never posted my photo.
571
00:28:11,880 --> 00:28:13,310
Your photos are everywhere online.
572
00:28:13,310 --> 00:28:14,480
You’re very popular now.
573
00:28:15,000 --> 00:28:15,310
Really?
574
00:28:15,310 --> 00:28:16,240
May I have a photo with you?
575
00:28:16,350 --> 00:28:17,070
Sure.
576
00:28:23,880 --> 00:28:24,790
-Hua Wuque!
-Hua Wuque!
577
00:28:25,640 --> 00:28:26,830
Come and look. Come.
578
00:28:27,400 --> 00:28:29,720
-It’s her!
-Go and look.
579
00:28:33,880 --> 00:28:34,590
I can take photos with you.
580
00:28:34,750 --> 00:28:35,510
But you know what?
581
00:28:35,510 --> 00:28:37,510
My shop is giving a bargain for opening.
582
00:28:37,640 --> 00:28:39,030
Contact the customer service
583
00:28:39,030 --> 00:28:40,030
and show her the photos with me.
584
00:28:40,070 --> 00:28:41,480
You’ll get a big discount.
585
00:28:41,480 --> 00:28:43,350
-Awesome. You’re awesome!
-Awesome.
586
00:28:43,350 --> 00:28:44,880
Hua Hua, you have so many fans.
587
00:28:44,880 --> 00:28:45,680
Fifty thousand fans.
588
00:28:45,680 --> 00:28:47,590
Could you teach us how to get more fans?
589
00:28:47,750 --> 00:28:48,400
Yeah.
590
00:28:48,440 --> 00:28:49,400
But I get fans because of what I write.
591
00:28:49,400 --> 00:28:50,480
I can’t teach you.
592
00:28:50,720 --> 00:28:52,720
Your brain box friend is awesome.
593
00:28:52,720 --> 00:28:54,270
Could you introduce her to us?
594
00:28:54,270 --> 00:28:54,830
Yes. Yes.
595
00:28:54,830 --> 00:28:55,720
-If I introduce her to you,
-Yeah. Yeah.
596
00:28:55,720 --> 00:28:56,920
how can I write my exclusive news?
597
00:28:58,000 --> 00:29:00,270
Hua Hua, could you forward my post
598
00:29:00,270 --> 00:29:01,880
so that I can also get more fans?
599
00:29:02,920 --> 00:29:04,640
Sure. But we should help each other.
600
00:29:04,790 --> 00:29:05,920
I forward your post
601
00:29:05,960 --> 00:29:07,270
and you promote my shop.
602
00:29:07,590 --> 00:29:08,680
The promotion festival is coming.
603
00:29:08,680 --> 00:29:10,070
But I haven’t had five crowns yet.
604
00:29:10,070 --> 00:29:11,070
-What do we do?
-That’s easy.
605
00:29:11,270 --> 00:29:12,110
Why don’t you find a click farm
606
00:29:12,110 --> 00:29:13,110
to do clicking farming for you?
607
00:29:13,400 --> 00:29:14,480
No, we can’t!
608
00:29:14,480 --> 00:29:15,720
It’s dangerous.
609
00:29:15,750 --> 00:29:16,960
We’ll be easily caught cheating.
610
00:29:17,030 --> 00:29:17,880
How come?
611
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
Many guys use click farming.
612
00:29:18,880 --> 00:29:19,750
You won’t be caught alone.
613
00:29:19,750 --> 00:29:20,070
Yeah.
614
00:29:20,070 --> 00:29:21,470
Yeah, you know what?
615
00:29:21,480 --> 00:29:23,640
Wen was recommended on home page
by click farming
616
00:29:23,640 --> 00:29:24,880
and she sold a lot.
617
00:29:24,880 --> 00:29:26,400
Now she’s living a great life,
618
00:29:26,400 --> 00:29:27,750
travelling around.
619
00:29:27,830 --> 00:29:28,680
Yeah.
620
00:29:30,000 --> 00:29:33,240
-Do you know which click farm she used?
-Let me have a look.
621
00:29:34,350 --> 00:29:35,480
I’ll ask her for you.
622
00:29:35,510 --> 00:29:36,510
Let’s leave a contact, then.
623
00:29:36,510 --> 00:29:37,480
Okay.
624
00:29:37,490 --> 00:29:38,370
We all love her.
625
00:29:46,480 --> 00:29:47,200
Hua Hua.
626
00:29:47,960 --> 00:29:48,510
What happened?
627
00:29:49,240 --> 00:29:50,200
Big news!
628
00:29:53,480 --> 00:29:54,200
Big news?
629
00:29:55,640 --> 00:29:56,270
Come over.
630
00:29:57,350 --> 00:29:57,750
What is it?
631
00:29:57,750 --> 00:29:58,160
Look.
632
00:30:00,270 --> 00:30:02,110
We’re a crowned shop!
633
00:30:02,310 --> 00:30:03,750
So quickly?
634
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
It’s not quick, is it?
635
00:30:05,480 --> 00:30:08,030
It’s all because of our efforts!
636
00:30:08,350 --> 00:30:10,510
Our efforts aren’t wasted at all.
637
00:30:10,510 --> 00:30:12,640
We’re now a crowned shop!
638
00:30:12,750 --> 00:30:13,400
In this way,
639
00:30:13,790 --> 00:30:15,160
we can take part
640
00:30:15,240 --> 00:30:16,400
in the coming promotion festival!
641
00:30:16,510 --> 00:30:17,240
Yeah!
642
00:30:17,440 --> 00:30:18,640
We’ll sell a lot
on the promotion festival
643
00:30:18,640 --> 00:30:20,160
and make a big fortune!
644
00:30:24,550 --> 00:30:25,920
I’m so happy!
645
00:30:27,680 --> 00:30:28,880
Have you filled the sheets?
646
00:30:28,880 --> 00:30:29,590
They’re over there.
647
00:30:30,440 --> 00:30:32,110
I’ll go deliver the wine.
648
00:30:32,270 --> 00:30:33,590
I’ll sell another ten boxes today!
649
00:30:33,750 --> 00:30:34,720
Okay. No problem.
650
00:30:34,720 --> 00:30:35,200
I trust you.
651
00:30:35,240 --> 00:30:36,640
Then we’ll have five crowns!
652
00:30:36,830 --> 00:30:37,270
Okay.
653
00:30:39,680 --> 00:30:40,880
Wish you a nice trip!
654
00:30:42,110 --> 00:30:42,590
Hua Hua.
655
00:30:43,400 --> 00:30:43,880
Come on!
656
00:30:44,240 --> 00:30:44,920
Come on!
657
00:30:51,680 --> 00:30:53,510
If I knew I could get crowns so easily,
658
00:30:53,920 --> 00:30:56,350
I wouldn’t have tried so hard
to accumulate credits.
659
00:30:56,510 --> 00:30:58,270
We’ll easily get five crowns.
660
00:31:01,680 --> 00:31:02,480
Another order?
661
00:31:03,070 --> 00:31:04,880
How many boxes?
662
00:31:10,940 --> 00:31:12,740
(There is operating
in violation of regulations.)
663
00:31:12,740 --> 00:31:14,100
(Now the store is sealed
for rectification.)
664
00:31:32,920 --> 00:31:33,790
Last month,
665
00:31:33,830 --> 00:31:36,310
a gang of tomb raiders dug this tomb.
666
00:31:36,400 --> 00:31:37,480
It collapsed.
667
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Four raiders died and one was missing.
668
00:31:40,880 --> 00:31:42,070
Our place is the home
669
00:31:42,310 --> 00:31:44,680
to Luoyang spade in the legend.
670
00:31:46,350 --> 00:31:47,720
How do you know there were five?
671
00:31:47,720 --> 00:31:49,440
There were footprints of five persons.
672
00:31:50,960 --> 00:31:52,680
Any cultural relic missing?
673
00:31:53,640 --> 00:31:55,590
It’s a tomb of a noble man
in the Eastern Han Dynasty.
674
00:31:56,070 --> 00:31:58,000
Most of his funeral objects are pottery
675
00:31:58,200 --> 00:31:59,160
and some coins.
676
00:32:00,480 --> 00:32:02,510
Four raiders died of poison.
677
00:32:02,880 --> 00:32:05,270
But we saw many pottery objects
678
00:32:05,270 --> 00:32:06,720
missing or broken.
679
00:32:07,750 --> 00:32:09,000
We think
680
00:32:09,110 --> 00:32:10,750
the missing raider
681
00:32:10,830 --> 00:32:11,680
managed to steal some.
682
00:32:12,240 --> 00:32:14,200
The police are looking for him.
683
00:32:16,480 --> 00:32:17,070
Excuse me.
684
00:32:17,790 --> 00:32:18,720
I’ll answer the photo.
685
00:32:26,880 --> 00:32:27,640
Hello, Mu?
686
00:32:28,400 --> 00:32:28,920
Haifeng.
687
00:32:29,030 --> 00:32:31,000
Shutiao said he saw his missing friend.
688
00:32:31,720 --> 00:32:32,510
The man in Shanghai?
689
00:32:33,790 --> 00:32:35,720
He said the man’s buyer is in Shanghai.
690
00:32:37,750 --> 00:32:38,200
All right.
691
00:32:38,550 --> 00:32:41,030
Mu, don’t track it down alone.
692
00:32:41,160 --> 00:32:42,920
I’m coming back tomorrow. Wait for me.
693
00:32:43,750 --> 00:32:44,550
I see.
694
00:32:48,720 --> 00:32:49,830
Come on. Let’s continue.
695
00:32:50,240 --> 00:32:50,880
Come on.
696
00:32:57,510 --> 00:32:58,270
What’s wrong with her?
697
00:32:58,270 --> 00:32:59,160
I don’t know.
698
00:33:01,960 --> 00:33:03,200
Is she in trouble?
699
00:33:03,350 --> 00:33:04,680
She feels weird!
700
00:33:04,750 --> 00:33:05,680
Ask her.
701
00:33:06,480 --> 00:33:07,750
Get her down.
702
00:33:09,880 --> 00:33:10,550
Hua Hua.
703
00:33:10,750 --> 00:33:11,440
Hua Hua.
704
00:33:11,440 --> 00:33:11,830
Come on.
705
00:33:15,350 --> 00:33:15,960
It’s okay.
706
00:33:16,480 --> 00:33:17,440
Give it to me.
707
00:33:18,640 --> 00:33:19,480
Are you alright?
708
00:33:21,550 --> 00:33:22,750
What happened, Hua Hua?
709
00:33:23,550 --> 00:33:24,270
Liu Wenjing.
710
00:33:24,270 --> 00:33:25,550
Did anyone bully you?
711
00:33:25,680 --> 00:33:26,720
Liu Wenjing.
712
00:33:26,880 --> 00:33:27,830
I’m here.
713
00:33:29,480 --> 00:33:30,070
What happened?
714
00:33:30,830 --> 00:33:32,750
We took all the trouble
to run the store.
715
00:33:36,200 --> 00:33:36,920
It’s ruined.
716
00:33:37,400 --> 00:33:38,200
What do you mean?
717
00:33:38,720 --> 00:33:39,480
It’s ruined.
718
00:33:40,270 --> 00:33:41,480
It’s gone!
719
00:33:42,510 --> 00:33:43,550
Someone told me
720
00:33:44,590 --> 00:33:45,590
we could have a crowned shop
721
00:33:46,750 --> 00:33:49,240
by click farming!
722
00:33:52,310 --> 00:33:53,000
I believed her.
723
00:33:54,510 --> 00:33:55,110
Liu Wenjing!
724
00:33:55,110 --> 00:33:55,640
Forget it!
725
00:33:56,400 --> 00:33:57,720
I’m sorry to you!
726
00:33:58,030 --> 00:33:59,200
I’m sorry!
727
00:33:59,240 --> 00:33:59,880
I can’t do anything well!
728
00:33:59,880 --> 00:34:00,400
Stop.
729
00:34:00,400 --> 00:34:01,790
I ruined everything!
730
00:34:01,790 --> 00:34:03,110
I’m only a burden to you!
731
00:34:03,160 --> 00:34:03,510
Hua Hua.
732
00:34:03,790 --> 00:34:06,110
What else can I do?
733
00:34:06,110 --> 00:34:07,200
Calm down!
734
00:34:07,960 --> 00:34:09,150
Who said we had no more chance?
735
00:34:09,150 --> 00:34:10,760
Who said you were a burden to me?
736
00:34:11,110 --> 00:34:11,840
It’s gone.
737
00:34:12,480 --> 00:34:13,070
We can...
738
00:34:13,360 --> 00:34:14,030
It’s gone.
739
00:34:14,030 --> 00:34:15,670
We can go to pubs and sell wine.
740
00:34:16,070 --> 00:34:17,590
-It’s gone.
-We’ll work harder.
741
00:34:17,590 --> 00:34:19,670
But we’ll still make money.
742
00:34:19,670 --> 00:34:20,150
Hua Hua.
743
00:34:20,480 --> 00:34:22,590
It’s okay. We’ll get through it.
744
00:34:22,880 --> 00:34:24,400
I did nearly everything!
745
00:34:25,150 --> 00:34:26,920
-I was a nanny and I sold red wine.
-It’s gone.
746
00:34:27,280 --> 00:34:29,440
I don’t think anything can beat us.
747
00:34:31,110 --> 00:34:32,070
All right. All right.
748
00:34:34,230 --> 00:34:36,320
All right.
749
00:34:37,280 --> 00:34:38,070
Stop drinking. Stop drinking.
750
00:34:39,230 --> 00:34:40,070
Stop drinking!
751
00:34:42,590 --> 00:34:44,480
All right, Ali.
Let her lie for a minute.
752
00:34:45,480 --> 00:34:46,000
Okay.
753
00:34:48,710 --> 00:34:50,840
I have something to tell you, too.
754
00:34:52,280 --> 00:34:52,800
What is it?
755
00:34:53,190 --> 00:34:53,630
Wenjing.
756
00:34:53,630 --> 00:34:55,000
I can’t continue.
757
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
I’ll work alone.
758
00:34:59,480 --> 00:35:01,440
But it’s not because of Hua Hua.
759
00:35:02,440 --> 00:35:05,070
I’ve thought about it for days.
760
00:35:07,400 --> 00:35:09,920
I want to run a sales company
for red wine.
761
00:35:12,280 --> 00:35:14,360
Because I think I’ll feel freer
762
00:35:15,280 --> 00:35:16,360
if I work alone.
763
00:35:19,920 --> 00:35:20,510
I’m sorry.
764
00:35:29,030 --> 00:35:29,710
It’s okay.
765
00:35:54,230 --> 00:35:54,920
Hello, Miss Xu?
766
00:35:57,590 --> 00:35:58,800
You’re awesome!
767
00:36:01,070 --> 00:36:02,510
All right. Wait for me.
768
00:36:02,510 --> 00:36:03,400
I’ll go home and get changed.
769
00:36:04,150 --> 00:36:04,670
All right.
770
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
What are you scared of?
771
00:36:20,710 --> 00:36:21,280
This way.
772
00:36:31,190 --> 00:36:32,400
How do you feel? Good, huh?
773
00:36:34,800 --> 00:36:35,400
What?
774
00:36:36,880 --> 00:36:39,670
The man over there is the buyer
I’m tracking down.
775
00:36:40,230 --> 00:36:41,510
Don’t look that way.
776
00:36:42,400 --> 00:36:43,670
What do we do now?
777
00:36:46,550 --> 00:36:47,280
Wait for me.
778
00:37:24,320 --> 00:37:24,840
Sir.
779
00:37:26,280 --> 00:37:26,960
Hello.
780
00:37:27,550 --> 00:37:29,110
Sorry, but you mustn’t take photos
781
00:37:29,280 --> 00:37:30,230
in this place.
782
00:37:33,190 --> 00:37:35,510
This vase looks like mine.
783
00:37:35,510 --> 00:37:37,150
I want to take a photo
and see if it’s a couple.
784
00:37:37,800 --> 00:37:38,360
Oh, I see.
785
00:37:38,920 --> 00:37:41,070
I’m sorry to disturb you.
786
00:37:41,480 --> 00:37:42,000
It’s okay.
787
00:37:42,030 --> 00:37:42,760
Go on.
788
00:37:43,590 --> 00:37:44,320
Don’t bother.
789
00:37:58,960 --> 00:37:59,590
What have you got?
790
00:38:04,880 --> 00:38:08,190
The buyer is Lin Wenwu.
791
00:38:09,960 --> 00:38:11,150
Lin Wenwu?
792
00:38:14,000 --> 00:38:14,590
But...
793
00:38:14,670 --> 00:38:15,400
He’s coming.
794
00:38:16,670 --> 00:38:17,960
He’s coming. He’s coming.
795
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
He’s walking to us.
796
00:38:19,400 --> 00:38:21,030
Talk to me. Talk to me.
797
00:38:22,280 --> 00:38:23,070
Wei.
798
00:38:25,630 --> 00:38:27,400
Mr. Lin, long time no see.
799
00:38:27,840 --> 00:38:29,070
Yes. Sit down.
800
00:38:30,110 --> 00:38:30,510
Come on.
801
00:38:32,880 --> 00:38:35,070
You were in the university
when I last saw you.
802
00:38:36,880 --> 00:38:38,480
Nearly five years ago.
803
00:38:39,320 --> 00:38:40,000
How time flies!
804
00:38:40,840 --> 00:38:42,070
You’ve grown up.
805
00:38:42,880 --> 00:38:43,550
You look gorgeous.
806
00:38:44,400 --> 00:38:45,000
Thank you.
807
00:38:45,000 --> 00:38:47,880
Ye Hui told me
you borrowed my house in Zhouzhuang
808
00:38:48,510 --> 00:38:50,190
for some event.
809
00:38:50,550 --> 00:38:51,190
How was it going?
810
00:38:52,280 --> 00:38:52,920
Do you like it?
811
00:38:53,630 --> 00:38:55,590
Oh, it’s your house?
812
00:38:57,480 --> 00:38:58,110
That explains.
813
00:38:58,590 --> 00:39:00,190
It’s really a wonderful place.
814
00:39:00,670 --> 00:39:02,110
All the collections in there
815
00:39:02,630 --> 00:39:04,400
are eye-opening to us.
816
00:39:05,070 --> 00:39:06,190
It’s no big deal.
817
00:39:06,440 --> 00:39:06,920
Thank you.
818
00:39:06,920 --> 00:39:08,070
Am I disturbing you?
819
00:39:08,280 --> 00:39:09,070
No. No. No.
820
00:39:09,510 --> 00:39:10,880
This is my friend Qiao Haifeng.
821
00:39:11,280 --> 00:39:12,480
He comes to visit me.
822
00:39:13,360 --> 00:39:15,000
Come on. Let me introduce you.
823
00:39:15,670 --> 00:39:18,710
This is the famous collector
and businessman,
824
00:39:18,920 --> 00:39:19,880
Mr. Lin Wenwu.
825
00:39:22,510 --> 00:39:22,960
Nice to meet you.
826
00:39:22,960 --> 00:39:23,550
Nice to meet you.
827
00:39:24,510 --> 00:39:25,440
I hear
828
00:39:25,880 --> 00:39:27,320
you also have a blue-and-white pot
of Yuan Dynasty,
829
00:39:27,800 --> 00:39:29,070
just like this one?
830
00:39:33,670 --> 00:39:35,800
There are less than eight pots
in this world
831
00:39:35,920 --> 00:39:38,360
with painting of Guiguzi going
down the hill.
832
00:39:40,190 --> 00:39:41,480
This one is fake.
833
00:39:43,360 --> 00:39:44,960
What about yours?
834
00:39:49,440 --> 00:39:50,710
My pot was passed down
835
00:39:51,920 --> 00:39:52,710
by my ancestors of Yellow Banner.
836
00:39:53,360 --> 00:39:54,070
It’s an old one.
837
00:39:54,510 --> 00:39:55,280
It’s a real one, I guess.
838
00:39:55,670 --> 00:39:56,550
Sounds great.
839
00:39:57,190 --> 00:39:57,670
Wei.
840
00:39:58,710 --> 00:39:59,840
I’d like to give you a mission.
841
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
Take me
842
00:40:02,800 --> 00:40:03,920
to your friend’s home
843
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
so that I can see that vase.
844
00:40:08,030 --> 00:40:08,710
You’re welcome.
845
00:40:10,150 --> 00:40:10,920
Cool.
846
00:40:11,480 --> 00:40:12,320
Sure. No problem.
847
00:40:12,320 --> 00:40:13,230
Let’s celebrate it first.
848
00:40:13,590 --> 00:40:14,190
Okay.
849
00:40:14,400 --> 00:40:16,230
I’ll drink water instead of wine.
850
00:40:28,000 --> 00:40:30,280
My ancestors were generals.
851
00:40:30,590 --> 00:40:32,800
We have many vases like this.
852
00:40:33,280 --> 00:40:34,670
But we never use them, huh?
853
00:40:35,400 --> 00:40:36,670
We didn’t know
854
00:40:36,670 --> 00:40:38,190
how valuable they were.
855
00:40:46,880 --> 00:40:48,110
Aren’t you going to school?
856
00:40:48,590 --> 00:40:49,230
Why are you coming again?
857
00:40:50,150 --> 00:40:51,710
I come to see
858
00:40:52,440 --> 00:40:53,510
if Professor Luan gets better.
859
00:40:59,280 --> 00:41:00,710
If he knows you often come to see him,
860
00:41:01,320 --> 00:41:02,800
he’ll be happy after he wakes up.
861
00:41:23,960 --> 00:41:28,840
♪I saw your clear eyes in the dream♪
862
00:41:31,330 --> 00:41:36,630
♪I heard your singing at midnight♪
863
00:41:38,780 --> 00:41:44,050
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
864
00:41:46,050 --> 00:41:51,310
♪I felt the warmth you left♪
865
00:41:53,170 --> 00:41:57,010
♪You said love is like♪
866
00:41:57,370 --> 00:42:00,100
♪A flower filled with stories♪
867
00:42:00,840 --> 00:42:04,010
♪I’d go all the way to pick it for you♪
868
00:42:04,330 --> 00:42:07,420
♪Please wait for me OK♪
869
00:42:07,860 --> 00:42:11,680
♪I set out regardless♪
870
00:42:11,680 --> 00:42:14,820
♪Yet the world is too big♪
871
00:42:15,650 --> 00:42:18,950
♪I looked for you at the dark night♪
872
00:42:19,150 --> 00:42:22,340
♪Please don’t leave me again OK♪
873
00:42:22,340 --> 00:42:25,710
♪Some words♪
874
00:42:26,800 --> 00:42:30,410
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
875
00:42:30,570 --> 00:42:33,450
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
876
00:42:34,330 --> 00:42:37,640
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
877
00:42:37,820 --> 00:42:38,480
♪Oh you♪
878
00:42:38,480 --> 00:42:41,230
♪Recalled a few words♪
879
00:42:41,560 --> 00:42:45,140
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
880
00:42:45,270 --> 00:42:48,040
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
881
00:42:49,090 --> 00:42:52,350
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
882
00:42:52,670 --> 00:42:55,550
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
883
00:42:55,550 --> 00:42:58,670
♪She and I♪
884
00:42:59,580 --> 00:43:03,430
♪You said love is like♪
885
00:43:03,830 --> 00:43:06,520
♪A flower filled with stories♪
886
00:43:07,330 --> 00:43:10,810
♪I’d go all the way to pick it for you♪
887
00:43:10,810 --> 00:43:13,910
♪Please wait for me OK♪
888
00:43:14,330 --> 00:43:18,040
♪I set out regardless♪
889
00:43:18,260 --> 00:43:21,360
♪Yet the world is too big♪
890
00:43:22,050 --> 00:43:25,230
♪I looked for you at the dark night♪
891
00:43:25,580 --> 00:43:28,800
♪Please don’t leave me again OK♪
892
00:43:28,800 --> 00:43:32,590
♪I still have a few words♪
52882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.