Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,520 --> 00:02:21,589
At the hospital.
2
00:02:25,280 --> 00:02:28,670
Well no, I'm going to finish the
funerary business today.
3
00:02:32,680 --> 00:02:34,079
I want to do it myself.
4
00:02:39,080 --> 00:02:40,877
As if, as if what?
5
00:02:43,040 --> 00:02:44,792
No, no, tell me,
6
00:02:45,080 --> 00:02:47,116
...say anything you want
to tell me...
7
00:02:53,800 --> 00:02:54,915
Not at all!
8
00:02:55,320 --> 00:02:57,151
Anyway, I don't care about
anything you're saying.
9
00:02:57,440 --> 00:03:00,238
I will take care of the
funeral myself.
10
00:05:00,360 --> 00:05:01,395
No,
11
00:05:01,640 --> 00:05:03,312
You can't smoke here, miss.
12
00:05:05,400 --> 00:05:07,436
Where can I smoke, then?
13
00:05:09,000 --> 00:05:10,592
Nowhere,
14
00:05:11,840 --> 00:05:13,671
...not even in the garden.
15
00:05:17,840 --> 00:05:19,353
He's your father, isn't he?
16
00:05:24,320 --> 00:05:25,639
Well yes.
17
00:05:26,240 --> 00:05:28,037
One has one father only.
18
00:06:16,080 --> 00:06:17,308
What's wrong with you?
19
00:06:17,960 --> 00:06:20,520
- Let go.
- I'm not doing anything.
20
00:06:20,640 --> 00:06:22,676
- Leave me alone.
- Özgür!
21
00:06:22,920 --> 00:06:25,480
Fuck this shit!
22
00:06:26,560 --> 00:06:29,074
Okay, alright, you're going through
something terrible,
23
00:06:29,320 --> 00:06:31,629
...your father is dead
and you haven't even cried yet
24
00:06:31,800 --> 00:06:34,473
Enough with the cheap
psychology lecture!
25
00:06:34,720 --> 00:06:37,280
But why are you having at me?
I didn't kill your father!
26
00:06:37,720 --> 00:06:38,994
Neither did you!
27
00:06:39,160 --> 00:06:40,388
Who killed him then?
28
00:06:40,920 --> 00:06:44,276
Nobody, he's dead and that's it.
Deal with it!
29
00:06:48,800 --> 00:06:50,552
Who killed him then?
30
00:07:45,440 --> 00:07:47,795
Özgür, my dear daughter.
31
00:07:48,200 --> 00:07:50,634
I don't know how many similar
letters I wrote to you.
32
00:07:51,800 --> 00:07:52,915
They were all in Turkish...
33
00:07:53,320 --> 00:07:55,834
Then I decided that you would prefer French.
34
00:07:56,160 --> 00:08:00,438
Anyway, I think I will finish it this time.
35
00:08:00,920 --> 00:08:03,275
Death is very close to me now.
36
00:08:03,640 --> 00:08:06,154
Forget about the meds
and all that...
37
00:08:06,560 --> 00:08:09,028
One can feel death's
breath on ones back.
38
00:08:10,000 --> 00:08:12,560
Özgür, I'm leaving without repenting
any of the choices...
39
00:08:12,720 --> 00:08:14,199
...I made in my life.
40
00:08:14,760 --> 00:08:16,591
I feel at ease on that account.
41
00:08:16,880 --> 00:08:19,519
I do not regret being a revolutionary...
42
00:08:20,120 --> 00:08:23,317
...in spite of the great price I paid for it.
43
00:08:23,800 --> 00:08:25,392
I can say with a peace of mind...
44
00:08:25,520 --> 00:08:27,272
...that I would do the same again.
45
00:08:27,560 --> 00:08:32,634
You however, had to live through
the choices that I and your mother have made...
46
00:08:33,240 --> 00:08:34,593
...and you were upset...
47
00:08:34,840 --> 00:08:36,558
...angry...
48
00:08:36,800 --> 00:08:39,633
...you became distant from me, from us...
49
00:08:40,040 --> 00:08:41,473
...that I am aware of.
50
00:08:41,680 --> 00:08:44,558
But I will still not apologize
to you for this.
51
00:08:45,000 --> 00:08:46,115
My daughter,
52
00:08:46,360 --> 00:08:48,316
I would so much like to be buried...
53
00:08:48,680 --> 00:08:51,911
...in the homeland which you have
never seen in our homeland.
54
00:08:52,160 --> 00:08:55,197
I will work for it until my last breath...
55
00:08:55,800 --> 00:08:58,997
...though I know that it
may not be possible.
56
00:08:59,440 --> 00:09:00,793
If I can't live to see the day...
57
00:09:00,960 --> 00:09:03,428
...could you bring me some dirt from there?
58
00:09:04,160 --> 00:09:06,958
I would like to have a fistful of
dirt from Istanbul in my grave.
59
00:09:07,680 --> 00:09:08,669
Özgür,
60
00:09:08,880 --> 00:09:10,950
...there are thousands of
things I want to tell you.
61
00:09:11,360 --> 00:09:13,999
But I don't think that all this
can fit in a single letter.
62
00:09:14,600 --> 00:09:19,355
For that I shall write only one more
sentence to tell you everything.
63
00:09:19,840 --> 00:09:23,037
No matter what happens,
I love you so much.
64
00:09:23,360 --> 00:09:25,157
Your father.
65
00:09:31,160 --> 00:09:32,878
Well Özgür, we're running late.
66
00:09:43,360 --> 00:09:44,998
I changed my mind.
67
00:09:45,840 --> 00:09:47,478
What do you mean, you
changed your mind?
68
00:09:48,520 --> 00:09:50,636
You don't want to attend your
father's burial?
69
00:09:59,240 --> 00:10:01,674
Özgür, it's your father.
70
00:10:01,880 --> 00:10:03,598
How can you not go to his burial?
71
00:10:06,840 --> 00:10:08,512
I will go to Istanbul.
72
00:10:09,080 --> 00:10:10,308
What, Istanbul?
73
00:10:10,720 --> 00:10:12,756
First, we go to the funeral and
then you can go to Istanbul.
74
00:10:12,880 --> 00:10:15,314
Stephane, I'll go to Istanbul
with my father.
75
00:10:17,000 --> 00:10:19,514
Well stop talking nonsense!
He's not even a Turkish citizen.
76
00:10:19,800 --> 00:10:21,552
And how are you going to
bring his body up there?
77
00:10:22,040 --> 00:10:24,270
- You don't even know anyone in Turkey!
- Listen! Listen.
78
00:10:27,560 --> 00:10:29,710
I will find a way to take
my father to Istanbul...
79
00:10:30,440 --> 00:10:32,158
...with or without your help!
80
00:10:32,760 --> 00:10:35,035
Anyway, you can't stop me.
81
00:10:49,040 --> 00:10:50,598
Özgür...
82
00:11:02,240 --> 00:11:05,038
I will go to Istanbul
with my father.
83
00:14:01,080 --> 00:14:02,115
What is this?
84
00:14:02,360 --> 00:14:03,713
- Kokoretsi.
- Oh.
85
00:14:03,840 --> 00:14:05,637
It's delicious, you should try it.
86
00:14:06,240 --> 00:14:07,150
You can sit over there.
87
00:14:08,240 --> 00:14:08,877
Okay.
88
00:14:13,680 --> 00:14:14,999
Half or a quarter?
89
00:14:15,320 --> 00:14:16,548
- Make it small.
- Quarter it is.
90
00:14:17,400 --> 00:14:18,674
- Do you have beer?
- Yes, we do.
91
00:14:19,120 --> 00:14:20,599
- A beer please.
- Coming right up.
92
00:14:30,240 --> 00:14:31,229
Here you go.
93
00:14:36,280 --> 00:14:37,759
Poor thing, she's mad, you see.
94
00:14:37,840 --> 00:14:41,150
- Harmless, though. I'll shoo her off if you want-
- Oh no, leave her be.
95
00:17:01,400 --> 00:17:02,515
What is all this?
96
00:17:03,720 --> 00:17:04,709
The documents.
97
00:17:05,880 --> 00:17:09,316
God, they can never
do anything right.
98
00:17:09,600 --> 00:17:11,192
The customs clearance
documents are fine...
99
00:17:11,320 --> 00:17:13,629
but the procedures here
are not taken care of.
100
00:17:14,680 --> 00:17:15,351
How?
101
00:17:16,040 --> 00:17:19,077
This death certificate is from
the country where you live.
102
00:17:19,640 --> 00:17:22,712
Is the person to be buried
in the Turkish registry?
103
00:17:26,160 --> 00:17:28,071
Here's his ID.
104
00:17:30,040 --> 00:17:32,349
Oh well, your father has
defected, as it seems.
105
00:17:32,480 --> 00:17:34,436
Yes, all the documents are complete-
106
00:17:34,680 --> 00:17:35,430
Miss,
107
00:17:36,160 --> 00:17:40,233
...does your father have
a "Turkish ID" or what? Just tell me that.
108
00:17:41,040 --> 00:17:42,519
No, he's a refugee.
109
00:17:44,320 --> 00:17:45,309
Go to the Civil Registry Office,
110
00:17:45,880 --> 00:17:49,111
obtaian identity register copy.
Then I will prepare a death certificate.
111
00:17:49,600 --> 00:17:52,672
And then you'll go to
the municipality for the burial procedures.
112
00:17:52,960 --> 00:17:53,995
You'll obtain a place.
113
00:17:55,680 --> 00:17:59,070
Well I took care of this with that
Hayat Funerary Services firm-
114
00:17:59,280 --> 00:18:02,716
They didn't take care of
it miss, they couldn't
115
00:18:06,560 --> 00:18:11,554
- You just give me that death certificate-
- What am I to give to you miss, what?
116
00:18:11,720 --> 00:18:13,358
Your funeral has no place here.
117
00:18:13,520 --> 00:18:16,910
He has no grave as such.
Nowhere to be buried.
118
00:18:17,960 --> 00:18:19,678
Please, that-that signature-
119
00:18:20,760 --> 00:18:24,719
Come with the register copy
and I will give you your certificate.
120
00:20:29,600 --> 00:20:30,555
Hello.
121
00:20:31,480 --> 00:20:34,392
- Can I make a phone call?
- You can't call abroad.
122
00:20:34,640 --> 00:20:36,790
- I'll call someone in Istanbul.
- Oh.
123
00:20:37,720 --> 00:20:40,029
- Call then.
- Thanks.
124
00:20:59,640 --> 00:21:03,474
Hello, I'm Özgür Hasli,
Hüseyin Hasli's daughter.
125
00:21:05,520 --> 00:21:07,397
Are you Uncle Aziz's son?
126
00:21:09,880 --> 00:21:11,552
Ali, right.
127
00:21:13,200 --> 00:21:14,189
Ali,
128
00:21:16,160 --> 00:21:17,036
...my father's dead.
129
00:21:21,280 --> 00:21:22,235
Yes.
130
00:21:25,360 --> 00:21:26,793
I'm in Istanbul.
131
00:21:27,920 --> 00:21:30,275
Could you give me
your address?
132
00:21:32,840 --> 00:21:36,549
No, not for staying,
I'm at a hotel now.
133
00:21:38,040 --> 00:21:39,029
Okay,
134
00:21:40,680 --> 00:21:41,795
Ok, alright.
135
00:21:43,000 --> 00:21:44,149
Where?
136
00:21:47,080 --> 00:21:48,229
Where?
137
00:21:49,360 --> 00:21:50,190
Yes...
138
00:21:53,320 --> 00:21:54,150
Yes...
139
00:21:57,640 --> 00:21:58,516
...alright.
140
00:22:00,240 --> 00:22:01,753
Thank you.
141
00:22:06,200 --> 00:22:10,113
- I'm sorry. Your dad died recently?
- Yes.
142
00:22:14,480 --> 00:22:16,311
Got weed?
143
00:22:18,560 --> 00:22:19,629
No.
144
00:22:29,440 --> 00:22:30,395
Thanks.
145
00:24:06,320 --> 00:24:07,150
Özgür?
146
00:24:07,960 --> 00:24:08,790
Özgür?
147
00:24:10,360 --> 00:24:11,076
Ali?
148
00:24:11,200 --> 00:24:14,112
That's me. So you're here?
149
00:24:14,240 --> 00:24:15,116
Ferhat!
150
00:24:16,120 --> 00:24:17,553
Come on then.
151
00:24:38,840 --> 00:24:39,829
Come on in, Özgür.
152
00:24:44,760 --> 00:24:45,510
Welcome.
153
00:24:45,960 --> 00:24:47,154
- Welcome.
- Hello
154
00:24:47,440 --> 00:24:49,670
- Hello
- Gülsen, did I tell you that Özgür called.
155
00:24:49,960 --> 00:24:51,439
She's Hüseyin and Selma's daughter.
156
00:24:51,680 --> 00:24:53,796
I'm sorry,
you've lost your father.
157
00:24:54,280 --> 00:24:55,838
- Thank you
- Here, here, sit down please-
158
00:24:56,480 --> 00:24:57,390
Go on Özgür,
159
00:24:57,720 --> 00:24:58,789
...sit down and relax.
160
00:25:00,280 --> 00:25:01,759
Well Gülsen, no soup for us then?
161
00:25:01,920 --> 00:25:04,070
Of course there is,
I'll set the table right away.
162
00:25:05,320 --> 00:25:06,389
Ali, who is this, son?
163
00:25:10,000 --> 00:25:10,671
Dad,
164
00:25:13,200 --> 00:25:15,156
Hüseyin has died,
165
00:25:15,320 --> 00:25:17,390
...remember him, Selma's husband?
166
00:25:18,000 --> 00:25:18,477
Well,
167
00:25:18,920 --> 00:25:20,148
...Özgür is their daughter,
168
00:25:20,480 --> 00:25:22,675
...she came from Paris
to bury her father.
169
00:25:34,040 --> 00:25:35,314
May I smoke?
170
00:25:35,720 --> 00:25:37,039
Of course you can.
171
00:25:39,000 --> 00:25:39,591
Here you go,
172
00:25:40,080 --> 00:25:41,832
...now excuse me, I'll be right back.
173
00:25:57,040 --> 00:26:00,112
Where are you coming from, France?
174
00:26:00,920 --> 00:26:02,672
Oui, from Paris.
175
00:26:21,560 --> 00:26:22,709
Is it here?
176
00:26:26,000 --> 00:26:26,910
Sort of.
177
00:26:28,720 --> 00:26:31,678
What do you mean "sort of",
is there another Paris?
178
00:26:31,920 --> 00:26:35,833
There is just one Paris, but...
179
00:26:37,280 --> 00:26:39,589
...many Parises inside it.
180
00:26:39,920 --> 00:26:42,639
My brother will travel the whole world
when he grows up.
181
00:26:43,080 --> 00:26:45,913
He ran away from home once
but dad got very angry.
182
00:26:46,280 --> 00:26:48,191
Why don't you just shut up?
183
00:26:54,400 --> 00:26:56,789
Is this correct, is it how
you say "hello" in French?
184
00:26:56,960 --> 00:26:59,076
- Yeah, bon jour.
- Bon jour.
185
00:27:00,680 --> 00:27:02,432
But you don't write it in this way.
186
00:27:06,960 --> 00:27:08,632
How do you say "How are you?"
187
00:27:09,320 --> 00:27:11,197
Comment allez-vous?
188
00:27:11,440 --> 00:27:13,874
- Oui, bien.
- That means "good", I guess.
189
00:27:14,160 --> 00:27:16,230
- Uh-huh.
- Yigit, come on boy leave Özgür alone.
190
00:27:16,440 --> 00:27:18,237
Özgür, lunch is ready.
191
00:27:19,000 --> 00:27:19,796
I'm not hungry.
192
00:27:20,000 --> 00:27:21,718
Oh come on, we couldn't
prepare much anyway.
193
00:27:22,000 --> 00:27:23,911
- Come on dad, we're eating.
- Alright.
194
00:27:28,200 --> 00:27:31,431
Özgür, come on dear. Come.
195
00:28:09,760 --> 00:28:10,636
Özgür-
196
00:28:11,640 --> 00:28:14,712
Stop bothering her, son.
197
00:28:19,360 --> 00:28:21,237
That's how this kid is.
198
00:28:22,000 --> 00:28:23,718
He didn't go from here to
Sisli for once and...
199
00:28:24,160 --> 00:28:26,355
...he's put it in his mind about
travelling the world.
200
00:28:26,920 --> 00:28:28,239
Isn't it right Yigit?
201
00:28:29,400 --> 00:28:30,150
Huh?
202
00:28:41,000 --> 00:28:44,595
- Let me check if we can do anything.
- Okay, fine.
203
00:28:50,000 --> 00:28:53,709
- Do you need anything, like money or stuff?
- No I don't.
204
00:28:54,680 --> 00:28:55,510
Özgür look,
205
00:28:56,160 --> 00:28:59,038
...don't see yourself as a stranger, okay?
206
00:29:00,040 --> 00:29:02,076
We'll do what we can.
207
00:29:04,880 --> 00:29:06,711
Özgür can I ask something else?
208
00:29:06,880 --> 00:29:08,916
Don't, Yigit. You asked
so much already.
209
00:29:14,720 --> 00:29:16,676
My wife if putting the kids to bed.
210
00:29:18,960 --> 00:29:20,439
I thought you would drink as well.
211
00:29:21,760 --> 00:29:23,990
- Is it raki?
- Yes, raki.
212
00:29:25,520 --> 00:29:26,589
I'll have it.
213
00:29:37,760 --> 00:29:41,116
You know my dad, inside.
214
00:29:42,080 --> 00:29:45,038
He and your grandfather,
215
00:29:45,600 --> 00:29:48,068
I mean your mom's father, are brothers.
216
00:29:48,760 --> 00:29:51,433
- We're cousins then.
- Yes.
217
00:29:52,120 --> 00:29:53,109
Yes.
218
00:30:09,320 --> 00:30:11,754
And you're welcome again.
219
00:30:23,120 --> 00:30:25,190
Your mom and dad stayed at his house,
220
00:30:26,920 --> 00:30:30,595
I mean my dad's house,
before running away.
221
00:30:31,800 --> 00:30:32,676
In this house?
222
00:30:32,920 --> 00:30:34,717
No not this one,
223
00:30:34,880 --> 00:30:37,758
in our old house. It's further
down the street.
224
00:30:40,600 --> 00:30:42,033
Of course, it's demolished now.
225
00:30:48,640 --> 00:30:53,031
My parents got away thanks
to your dad, didn't they?
226
00:30:54,480 --> 00:30:58,553
Uh-huh. They beat my dad
up pretty bad.
227
00:30:59,880 --> 00:31:03,475
That's why he can't hear well,
not because of old age.
228
00:31:14,400 --> 00:31:18,757
The police set up a "post" in our house.
229
00:31:19,080 --> 00:31:22,356
- At your place?
- Yeah, that's how it was called.
230
00:31:25,040 --> 00:31:27,429
The police come to our house and wait,
231
00:31:27,760 --> 00:31:31,309
...so that when the revolutionaries arrive,
they can set an ambush.
232
00:31:33,600 --> 00:31:37,878
A revolutionary university student,
who stayed in our house once,
233
00:31:38,760 --> 00:31:42,992
...is busted and he lets it
out during torture.
234
00:31:48,000 --> 00:31:50,275
Of course, they take my
dad in right away.
235
00:31:52,240 --> 00:31:53,958
Though, my dad, he never was angry.
236
00:31:56,040 --> 00:31:58,156
"I wonder how much they tortured him...
237
00:31:58,560 --> 00:32:00,994
...how they depraved him of his humanity...
238
00:32:02,120 --> 00:32:04,554
...so that he would tell us out."
He'd say.
239
00:32:14,000 --> 00:32:16,673
So my dad and the young
man are in the same room...
240
00:32:18,800 --> 00:32:20,518
...attached to electrodes.
241
00:32:24,800 --> 00:32:26,711
My dad told this all the time.
242
00:32:28,160 --> 00:32:30,720
He talked about how ashamed,
243
00:32:31,360 --> 00:32:33,430
how tearful, how sad that boy was.
244
00:32:38,360 --> 00:32:42,751
At one moment, as it is in Turkey,
the power goes out,
245
00:32:44,480 --> 00:32:46,311
my dad gets up
246
00:32:48,400 --> 00:32:50,152
and hugs that young man,
247
00:32:54,600 --> 00:32:56,158
"Aren't you," he says,
248
00:32:56,440 --> 00:32:58,795
"one of our brave young men?" he asks.
249
00:33:00,840 --> 00:33:05,072
"Aren't you one of our sons?" he says.
250
00:33:07,640 --> 00:33:08,675
"Come now," he says,
251
00:33:08,920 --> 00:33:11,036
"stop crying and lift your head up."
252
00:33:20,920 --> 00:33:22,672
They don't keep my dad in for long.
253
00:33:23,160 --> 00:33:26,072
They release him at once to
turn our house into a trap.
254
00:33:27,000 --> 00:33:28,558
My dad strives, of course,
255
00:33:28,800 --> 00:33:30,233
so that another revolutionary
doesn't come to
256
00:33:30,360 --> 00:33:32,157
our place and get caught.
257
00:33:36,440 --> 00:33:39,477
It's your mom and dad
they're after, really.
258
00:33:46,760 --> 00:33:48,352
At winter time,
259
00:33:50,960 --> 00:33:55,078
...my dad writes
"Police in the house"
260
00:33:56,480 --> 00:33:59,313
...on the mist of the window glass...
261
00:34:00,400 --> 00:34:03,039
...to keep your mom and dad
away from the house.
262
00:34:07,040 --> 00:34:10,510
I always remember this,
I was 7 or 8 years old,
263
00:34:11,360 --> 00:34:15,558
...but a revolutionary, too.
264
00:34:18,840 --> 00:34:21,638
I was thinking that
I could change the world.
265
00:34:30,280 --> 00:34:34,831
Well, I still think so,
despite everything.
266
00:34:47,760 --> 00:34:51,548
You see, my son took after me.
267
00:34:59,200 --> 00:35:02,317
And my heroes were
your parents, in turn.
268
00:35:05,200 --> 00:35:07,236
I'm gonna cut it short.
269
00:35:10,400 --> 00:35:14,234
My dad made me break
the police radios.
270
00:35:19,440 --> 00:35:22,796
The first time I was beaten
by the police, 7 years old.
271
00:35:41,680 --> 00:35:44,558
We are blood-related to Selma,
272
00:35:44,800 --> 00:35:46,392
I mean your mom,
273
00:35:47,640 --> 00:35:49,710
...but everybody loved your father too.
274
00:35:50,360 --> 00:35:51,475
My dad also.
275
00:35:57,320 --> 00:35:58,878
If my father...
276
00:35:59,880 --> 00:36:01,359
...could now be told,
277
00:36:01,680 --> 00:36:02,908
...if he could understand that,
278
00:36:05,360 --> 00:36:08,989
...the man can't be buried in his homeland,
279
00:36:09,360 --> 00:36:11,237
...he would utter such curses...
280
00:36:12,960 --> 00:36:16,077
"Damn this land, damn this government..."
281
00:36:23,120 --> 00:36:25,680
You see, he didn't understand
at all what you said at the table.
282
00:36:26,960 --> 00:36:28,029
He's old, that's why...
283
00:36:34,160 --> 00:36:36,310
And don't even make him
start on Kenan Evren.
284
00:36:37,160 --> 00:36:40,436
He would cuss him out so bad,
you wouldn't believe...
285
00:36:42,240 --> 00:36:42,990
Good evening.
286
00:36:43,280 --> 00:36:45,191
- Good evening Ferhat.
- Well Ali...
287
00:36:45,720 --> 00:36:48,029
- You found your guest, it seems.
- I did, I did. Come, sit.
288
00:36:48,600 --> 00:36:52,354
Özgür is no stranger. I mean, she is
a stranger here but not to us anymore.
289
00:36:52,680 --> 00:36:55,911
- So we thought we could have a drink or two.
- Don't let me disturb you.
290
00:36:56,080 --> 00:36:58,196
Just sit down, Ferhat and
don't even think about it.
291
00:37:00,880 --> 00:37:02,074
Welcome again.
292
00:37:11,680 --> 00:37:12,908
My late mother,
293
00:37:13,800 --> 00:37:16,439
...put these in an Omo box to
keep them away from the police.
294
00:37:16,920 --> 00:37:20,151
- Omo?
- Yes, a detergent box.
295
00:37:20,480 --> 00:37:23,711
- Huh.
- The boxes were thicker before,
296
00:37:24,640 --> 00:37:28,792
...so she cut the side with a razor
and then glued it back again.
297
00:37:29,320 --> 00:37:31,231
She couldn't get
herself to throw these away.
298
00:37:59,560 --> 00:38:01,869
Özgür, come here.
299
00:38:27,640 --> 00:38:29,039
Where are you staying?
300
00:38:30,760 --> 00:38:31,715
At a hotel.
301
00:38:33,160 --> 00:38:34,070
It's, um...
302
00:38:35,160 --> 00:38:35,956
...close to Taksim.
303
00:38:40,320 --> 00:38:43,232
You probably didn't want to
disturb Ali and his family.
304
00:38:44,600 --> 00:38:46,079
But I wish you stayed there.
305
00:38:46,600 --> 00:38:48,716
Taksim isn't the safest place, you know.
306
00:38:49,240 --> 00:38:51,310
Well I'm fine at the hotel.
307
00:38:52,840 --> 00:38:54,956
You don't need to take
me there either.
308
00:38:55,480 --> 00:38:58,119
Don't think about it.
You're our guest.
309
00:39:02,240 --> 00:39:03,798
But would that you waited a little...
310
00:39:03,960 --> 00:39:05,393
...I could bring the car here.
311
00:39:27,000 --> 00:39:29,355
I did listen to it a lot from Ali.
312
00:39:30,520 --> 00:39:31,555
Your mom,
313
00:39:32,800 --> 00:39:34,870
...everybody loved Selma so much.
314
00:39:36,680 --> 00:39:38,477
I was little, of course...
315
00:39:38,760 --> 00:39:40,193
...I remember vaguely but...
316
00:39:41,480 --> 00:39:43,391
...your mom had a good humor.
317
00:41:09,560 --> 00:41:10,913
But Ferhat, you think it will work?
318
00:41:11,080 --> 00:41:11,990
It's just too old.
319
00:41:12,520 --> 00:41:15,080
Kid, you've really grown
into an impatient brat.
320
00:41:15,360 --> 00:41:16,315
It will work, just wait.
321
00:41:17,920 --> 00:41:20,070
Look, my brother rode
this bike, I rode it.
322
00:41:20,360 --> 00:41:21,679
It will handle you too, just fine.
323
00:41:22,280 --> 00:41:23,235
You sure about that?
324
00:41:24,360 --> 00:41:28,876
- You know, I'm gonna beat you so bad-
- Well stop it, hey-
325
00:41:55,200 --> 00:41:57,191
Ferhat come on,
just finish it already.
326
00:41:57,680 --> 00:41:58,954
I will, kiddo, I will.
327
00:41:59,240 --> 00:42:00,514
As soon as you stop fooling.
328
00:42:00,840 --> 00:42:01,511
Bien
329
00:42:03,000 --> 00:42:03,512
What?
330
00:42:03,920 --> 00:42:06,115
I learned it from Özgür.
Means "good" in French.
331
00:42:10,040 --> 00:42:11,519
Not afraid of anything, huh, Ferhat?
332
00:42:12,600 --> 00:42:14,318
- Who?
- Özgür.
333
00:42:15,440 --> 00:42:18,591
You see, she brought her father
from France to here, all alone.
334
00:42:18,960 --> 00:42:21,349
She's just like you,
you're not afraid of anything, either.
335
00:42:22,320 --> 00:42:23,036
Seriously?
336
00:42:23,440 --> 00:42:24,111
Seriously...
337
00:42:24,680 --> 00:42:26,079
You're not afraid, for sure.
338
00:42:30,360 --> 00:42:30,997
Is it finished?
339
00:42:35,400 --> 00:42:36,355
It is.
340
00:42:40,160 --> 00:42:42,628
Here, enjoy it.
341
00:43:06,880 --> 00:43:10,156
- Somebody came to see me?
- There.
342
00:43:18,760 --> 00:43:20,113
Ferhat, right?
343
00:43:22,920 --> 00:43:24,797
I had some business around here.
344
00:43:26,320 --> 00:43:28,595
I was wondering
if there was any progress.
345
00:43:30,160 --> 00:43:31,559
I mean in the burial procedure.
346
00:43:37,040 --> 00:43:37,995
No.
347
00:43:46,240 --> 00:43:47,195
None.
348
00:43:54,000 --> 00:43:54,955
And look.
349
00:43:56,160 --> 00:43:57,309
I found this at home.
350
00:43:58,680 --> 00:44:00,432
A photograph of me
with your folks.
351
00:44:01,000 --> 00:44:01,716
That's you.
352
00:44:01,960 --> 00:44:03,791
Uh-huh. I was very young,
of course.
353
00:44:06,200 --> 00:44:08,919
- Do you remember the coup?
- 1980?
354
00:44:10,440 --> 00:44:11,589
Is there any other coup?
355
00:44:12,400 --> 00:44:15,233
No there isn't but,
something similar.
356
00:44:16,840 --> 00:44:19,832
I remember its aftermath, vaguely.
357
00:44:28,680 --> 00:44:30,159
You can keep it.
358
00:44:40,480 --> 00:44:41,959
As they ran away,
359
00:44:42,320 --> 00:44:44,914
there are almost no
pictures from Turkey.
360
00:44:46,880 --> 00:44:48,950
They burned all the photos,
didn't they?
361
00:44:53,200 --> 00:44:55,156
My uncle did time in prison too,
362
00:44:57,040 --> 00:44:58,598
...he always said...
363
00:44:59,480 --> 00:45:01,948
"They made us burn
our past through fear."
364
00:45:05,880 --> 00:45:06,835
My grandma...
365
00:45:08,680 --> 00:45:10,511
...had all these wigs, you know?
366
00:45:11,880 --> 00:45:13,598
When my uncle was arrested...
367
00:45:14,280 --> 00:45:16,236
...she took those wigs and threw
them all out to the sea,
368
00:45:16,400 --> 00:45:18,550
so that they wouldn't take
her for a militant, too.
369
00:45:38,040 --> 00:45:40,235
Let's go out and have some
fresh air, if you want.
370
00:45:41,680 --> 00:45:42,476
Alright.
371
00:45:45,120 --> 00:45:46,109
Wigs, huh?
372
00:46:36,320 --> 00:46:37,799
It's hard, for sure.
373
00:46:38,600 --> 00:46:40,033
Very, very hard.
374
00:47:18,640 --> 00:47:21,029
Maybe you can ask for help
from some people
375
00:47:21,640 --> 00:47:23,039
I mean, we can.
376
00:47:25,080 --> 00:47:25,751
From whom?
377
00:47:27,080 --> 00:47:28,559
There are still some people.
378
00:47:31,720 --> 00:47:33,073
Like an organization or something?
379
00:47:34,160 --> 00:47:35,957
Well, not exactly an organization...
380
00:47:37,840 --> 00:47:38,431
Non.
381
00:47:44,000 --> 00:47:46,753
I want him to be buried
as a human being.
382
00:47:47,640 --> 00:47:49,392
Not as a revolutionary.
383
00:48:14,960 --> 00:48:16,029
You know what,
384
00:48:19,240 --> 00:48:21,435
everything has changed so much, I mean
385
00:48:24,040 --> 00:48:26,235
this is not the country that
your father left behind.
386
00:48:29,840 --> 00:48:32,513
If he wasn't looking at it longingly,
from the outside,
387
00:48:34,080 --> 00:48:36,469
I don't know if he would still
want to be buried here.
388
00:48:36,640 --> 00:48:38,232
He would.
389
00:48:40,760 --> 00:48:41,909
He would.
390
00:50:20,560 --> 00:50:21,595
Hello,
391
00:50:21,960 --> 00:50:24,713
- I came two days ago-
- Wait for your turn.
392
00:50:26,440 --> 00:50:28,510
I've been waiting since
the morning anyway.
393
00:50:30,680 --> 00:50:32,113
Tell me the name, what is it?
394
00:50:33,400 --> 00:50:36,392
Hüseyin Hasli, I'm his daughter,
Özgür Hasli,
395
00:50:36,960 --> 00:50:40,191
- My father died, his funeral-
- Ok, I remembered it. Look...
396
00:50:40,760 --> 00:50:42,637
...I told you the last time you came.
397
00:50:42,840 --> 00:50:44,159
There is nothing we can do.
398
00:50:44,600 --> 00:50:45,749
Maybe the Prime Ministry...
399
00:50:46,000 --> 00:50:48,070
Your father is not a Turkish citizen.
400
00:50:48,400 --> 00:50:50,197
There is no registry record
about your father here.
401
00:50:50,560 --> 00:50:54,155
You must go to the Prime Minister's office and
present your petition there, understand?
402
00:50:56,000 --> 00:50:58,150
Okay, but I have the petition right here...
403
00:50:58,280 --> 00:50:59,599
I know, but you will not
give me your petition,
404
00:50:59,720 --> 00:51:01,039
you will give it to the Prime Ministry.
405
00:51:01,280 --> 00:51:02,599
We don't have your record here.
406
00:51:02,800 --> 00:51:04,119
Go to the Prime Ministry
and solve it there.
407
00:51:08,960 --> 00:51:09,870
Excuse me.
408
00:52:52,560 --> 00:52:54,551
- Hello?
- Ali, it's Özgür.
409
00:52:54,760 --> 00:52:55,795
Özgür, where are you, my friend?
410
00:52:55,960 --> 00:52:57,951
I've been calling the hotel
for three days and I couldn't reach you.
411
00:52:58,120 --> 00:52:59,235
You should come here, fast.
412
00:52:59,680 --> 00:53:00,795
Is it done then?
413
00:53:01,480 --> 00:53:02,071
It's not,
414
00:53:03,400 --> 00:53:03,991
...not even close...
415
00:53:05,400 --> 00:53:06,071
There's nobody.
416
00:53:06,520 --> 00:53:08,670
Well, we should also do some research
and ask around, Özgür.
417
00:53:08,840 --> 00:53:11,308
It's a difficult business,
can't be solved all at once.
418
00:53:11,720 --> 00:53:13,836
Actually, my friends said
he could be buried under...
419
00:53:14,200 --> 00:53:15,792
a different name but-
420
00:53:15,920 --> 00:53:17,114
It's not possible,
421
00:53:18,400 --> 00:53:19,913
...but this is not the problem.
422
00:53:20,400 --> 00:53:22,311
I met some people at the hotel,
I talked to them
423
00:53:22,480 --> 00:53:24,436
they say it's easy to bury
a man, anyway.
424
00:53:24,560 --> 00:53:27,438
But no, my father's name will be
written on that tombstone.
425
00:53:27,640 --> 00:53:28,516
You're right.
426
00:53:31,040 --> 00:53:31,790
Okay,
427
00:53:33,040 --> 00:53:34,712
...let's see what we can do then.
428
00:53:36,960 --> 00:53:37,358
Özgür,
429
00:53:38,960 --> 00:53:40,109
...come on, stay here...
430
00:53:40,520 --> 00:53:41,999
...l'm not comfortable
with this arrangement.
431
00:53:44,240 --> 00:53:47,118
I'll call you later, and you call me if
anything happens, alright?
432
00:53:47,400 --> 00:53:50,198
Özgür dear, let me come
and take you home. Huh?
433
00:53:50,720 --> 00:53:51,914
Just don't make me upset.
434
00:53:52,680 --> 00:53:54,671
No, thank you very much.
435
00:53:56,360 --> 00:53:57,031
Özgür?
436
00:53:58,680 --> 00:53:59,351
Özgür?
437
00:54:22,560 --> 00:54:23,310
Özgür?
438
00:54:25,960 --> 00:54:27,313
I'm leaving.
439
00:54:28,400 --> 00:54:29,549
Are you leaving, really?
440
00:54:30,480 --> 00:54:31,435
Yes.
441
00:54:34,520 --> 00:54:35,794
There's nothing left to do.
442
00:54:44,800 --> 00:54:46,711
You didn't try anything I advised.
443
00:54:47,360 --> 00:54:49,635
You don't need to get in touch
with them if you want to,
444
00:54:49,800 --> 00:54:51,199
I'll take care of it.
445
00:54:54,280 --> 00:54:56,032
Why do you help me?
446
00:54:57,240 --> 00:54:58,593
Why are you interested?
447
00:54:59,320 --> 00:55:01,356
Are you a revolutionary too? Huh?
448
00:55:02,280 --> 00:55:03,508
Are you?
449
00:55:24,960 --> 00:55:28,669
I just want to leave, really.
450
00:55:29,360 --> 00:55:31,999
Well, it couldn't be,
I couldn't do it.
451
00:55:32,320 --> 00:55:33,435
I couldn't make it work...
452
00:55:40,080 --> 00:55:40,751
Look...
453
00:55:43,920 --> 00:55:47,356
...don't decide so suddenly. I think...
454
00:55:55,720 --> 00:55:56,869
Did you eat anything?
455
00:56:00,320 --> 00:56:00,957
Shall we?
456
00:57:28,600 --> 00:57:30,431
- Özgür?
- Huh?
457
00:57:30,840 --> 00:57:31,716
Beer?
458
00:57:39,520 --> 00:57:40,111
Hey?
459
00:57:44,640 --> 00:57:47,837
We'll have fries,
meatballs and two beers.
460
00:57:57,600 --> 00:57:59,272
I don't think you should go.
461
00:58:01,640 --> 00:58:03,198
You came all the way up here.
462
00:58:04,600 --> 00:58:06,795
We should find a way to work this out,
463
00:58:07,880 --> 00:58:10,519
I mean, to accept it as it is,
I don't know.
464
00:58:33,040 --> 00:58:34,393
Where's your mother's grave?
465
00:58:37,360 --> 00:58:38,031
In Paris.
466
00:58:43,960 --> 00:58:47,270
My dad regretted the fact that
he couldn't bring her here...
467
00:58:47,920 --> 00:58:50,388
...more than her death.
468
00:58:51,200 --> 00:58:52,269
But you know what...
469
00:58:52,720 --> 00:58:55,553
...my mom's grave
is much more beautiful...
470
00:58:55,760 --> 00:58:57,910
...than the shitty graves here.
471
00:59:07,480 --> 00:59:09,277
I'm thinking about what
can be done, but-
472
00:59:10,480 --> 00:59:11,674
Nothing.
473
00:59:14,200 --> 00:59:15,110
Nothing...
474
00:59:19,520 --> 00:59:20,555
Nothing.
475
00:59:29,320 --> 00:59:32,949
Ali and his family are your
mother's relatives, right?
476
00:59:33,240 --> 00:59:34,070
Uh-huh.
477
00:59:34,360 --> 00:59:38,114
Did you contact
your father's relatives, then?
478
00:59:38,600 --> 00:59:40,192
- I didn't.
- Why?
479
00:59:42,560 --> 00:59:43,629
I don't know.
480
00:59:44,600 --> 00:59:47,353
My dad didn't have contact with them.
I don't know.
481
01:00:00,600 --> 01:00:03,034
I think it would be
beneficial to contact them.
482
01:00:05,120 --> 01:00:06,155
Beneficial?
483
01:00:08,440 --> 01:00:09,395
Benefit...
484
01:00:10,680 --> 01:00:12,113
Absolutely.
485
01:00:13,560 --> 01:00:14,595
Benefit!
486
01:00:26,480 --> 01:00:27,708
Come on, let's go.
487
01:00:30,120 --> 01:00:31,838
I have to wash my face.
488
01:01:06,640 --> 01:01:07,356
Özgür?
489
01:01:09,080 --> 01:01:09,671
Özgür?
490
01:01:09,840 --> 01:01:11,114
O-okay.
491
01:01:14,640 --> 01:01:15,470
Özgür look,
492
01:01:15,760 --> 01:01:18,194
- I know, stop-
- You don't know! You don't know-
493
01:01:18,440 --> 01:01:18,997
Okay...
494
01:01:20,120 --> 01:01:20,870
Özgür-
495
01:01:22,200 --> 01:01:23,349
I can't breathe!
496
01:01:26,320 --> 01:01:26,957
Özgür,
497
01:01:27,640 --> 01:01:28,356
...calm down.
498
01:01:29,680 --> 01:01:30,715
Özgür, alright,
499
01:01:32,960 --> 01:01:33,949
...it's over now,
500
01:01:34,200 --> 01:01:34,996
...it's over.
501
01:02:18,480 --> 01:02:19,879
What's the number of the street?
502
01:02:20,320 --> 01:02:23,517
- 1396
- 1396
503
01:02:27,760 --> 01:02:29,273
Özgür, I think it's here.
504
01:02:50,200 --> 01:02:52,668
Sülü! Süleyman!
505
01:02:53,760 --> 01:02:54,988
Süleyman, I say!
506
01:02:55,560 --> 01:02:56,515
I don't want to do it!
507
01:02:56,760 --> 01:02:57,715
I won't have it cut off!
508
01:02:58,120 --> 01:02:59,075
Come here, you!
509
01:02:59,520 --> 01:03:00,794
Real men don't get afraid!
510
01:03:02,480 --> 01:03:03,799
They're holding a
circumcision ceremony.
511
01:03:04,240 --> 01:03:05,593
- A ceremony?
- Uh-huh.
512
01:03:07,800 --> 01:03:08,232
Come on.
513
01:03:11,560 --> 01:03:12,754
What's the name of the building?
514
01:03:13,000 --> 01:03:14,319
- Gülen.
- Gülen.
515
01:03:28,960 --> 01:03:31,554
I had it, man,
there were gallons of blood.
516
01:03:31,840 --> 01:03:32,795
Huh, it's the place.
517
01:03:32,920 --> 01:03:34,638
It hurts a lot when you pee, too.
518
01:04:23,680 --> 01:04:24,476
It's here.
519
01:04:48,040 --> 01:04:49,109
There is no name.
520
01:04:54,200 --> 01:04:57,476
- Let's ask there, if you wish.
- Okay.
521
01:05:06,640 --> 01:05:07,675
- Good day.
- May I help you?
522
01:05:07,840 --> 01:05:10,035
- We were looking for Nurettin Hasli.
- Who is it asking for him?
523
01:05:10,480 --> 01:05:12,835
I'm her niece. Özgür Hasli...
524
01:05:13,480 --> 01:05:14,230
Hüseyin's daughter.
525
01:05:14,400 --> 01:05:15,879
Say what-Who are you?
526
01:05:16,800 --> 01:05:18,199
I'm Hüseyin Hasli's daughter.
527
01:05:18,480 --> 01:05:20,994
- Oh great God-
- Mother, let me tell father about it.
528
01:05:21,920 --> 01:05:23,876
- Um, where is he?
- He's upstairs.
529
01:05:24,440 --> 01:05:26,715
Come on, I'll take you to him.
Come, come.
530
01:05:28,560 --> 01:05:30,551
Alright, good day.
531
01:05:39,080 --> 01:05:40,354
Come in. Enter.
532
01:05:44,040 --> 01:05:44,756
Come in.
533
01:05:47,320 --> 01:05:49,470
Wait here, I'll let him know
and come back.
534
01:05:49,960 --> 01:05:50,631
Wait.
535
01:05:55,360 --> 01:05:57,476
Hüseyin's daughter is
here, she's waiting.
536
01:05:58,120 --> 01:05:59,838
Should I call her in and
get it over with?
537
01:06:05,360 --> 01:06:07,828
Come in, girl. Come in.
538
01:06:18,760 --> 01:06:19,954
Are you Hüseyin's daughter?
539
01:06:21,240 --> 01:06:22,992
Yes, Özgür Hasli, I am.
540
01:06:23,760 --> 01:06:24,909
My father died...
541
01:06:25,800 --> 01:06:28,951
We heard about it, we did,
may God rest his soul, my girl.
542
01:06:33,720 --> 01:06:35,073
Although, as a matter of fact...
543
01:06:35,280 --> 01:06:37,316
...our brother was dead to us
a long time ago.
544
01:06:37,760 --> 01:06:39,512
We buried him in our heart.
545
01:06:40,680 --> 01:06:41,556
You...
546
01:06:43,040 --> 01:06:44,996
Kiss his hand.
Kiss your uncle's hand!
547
01:06:45,320 --> 01:06:46,992
You too, brother,
you should kiss it!
548
01:06:52,000 --> 01:06:53,399
You are a big girl now.
549
01:06:54,640 --> 01:06:56,596
Although, we didn't
see you as a baby either...
550
01:06:57,320 --> 01:06:57,832
Well, well.
551
01:06:59,680 --> 01:07:00,954
You are welcome to this house.
552
01:07:11,240 --> 01:07:12,434
Don't worry, girl,
553
01:07:12,800 --> 01:07:15,109
- Nobody will carry your man off.
- Nazmiye!
554
01:07:15,720 --> 01:07:17,119
Are you hungry, dear?
555
01:07:27,840 --> 01:07:29,432
Let me go, I don't want to!
556
01:07:29,640 --> 01:07:31,756
I don't want to, leave me!
557
01:07:31,880 --> 01:07:34,519
I'm saying I don't want to!
558
01:07:34,680 --> 01:07:35,669
Shut up, boy!
559
01:07:36,880 --> 01:07:38,074
It isn't easy to become a man!
560
01:07:40,960 --> 01:07:43,315
Hey, here, look at me.
561
01:07:44,360 --> 01:07:46,590
Don't worry, it won't hurt a bit.
562
01:07:47,440 --> 01:07:48,589
Come on then, come on.
563
01:08:12,360 --> 01:08:15,955
God, I'm feeling awful, really.
Step back, girl!
564
01:08:17,000 --> 01:08:17,876
My son...
565
01:08:19,080 --> 01:08:20,149
...my child, oh...
566
01:08:22,840 --> 01:08:24,273
...my head is in such a whirl...
567
01:08:25,520 --> 01:08:27,238
...he was so scared, sister...
568
01:08:28,720 --> 01:08:30,711
...he became wasted, crying!
569
01:08:33,680 --> 01:08:34,999
Oh God, oh...
570
01:08:35,360 --> 01:08:36,918
Kübra, behave yourself!
571
01:08:37,120 --> 01:08:39,350
Dear, bring her
a glass of water, will you?
572
01:08:41,160 --> 01:08:44,789
- Could I not stand by his side, sister?
- No, you couldn't, Kübra...
573
01:08:45,080 --> 01:08:46,229
...it's so improper!
574
01:08:47,200 --> 01:08:48,428
I am his mother!
575
01:08:48,840 --> 01:08:50,751
Let's wash your face now,
my dear, come on.
576
01:08:51,360 --> 01:08:52,713
Leave it, I'll do it myself.
577
01:08:52,840 --> 01:08:54,432
Well, they say that if you looked
at it as it's circumcised...
578
01:08:54,640 --> 01:08:56,915
...you would be so jealous
of his bride later on...
579
01:08:57,160 --> 01:08:58,752
Is it so?
580
01:08:58,880 --> 01:08:59,995
- Yes...
- Gözde
581
01:09:00,400 --> 01:09:01,674
Step back, step back girl!
582
01:09:04,840 --> 01:09:06,353
You have newly arrived,
I understand...
583
01:09:06,640 --> 01:09:07,197
Yes...
584
01:09:07,760 --> 01:09:08,954
How are you?
585
01:09:09,360 --> 01:09:11,555
We couldn't take good care of you
because of all the rush...
586
01:09:11,840 --> 01:09:12,431
Pardon?
587
01:09:13,640 --> 01:09:16,029
- Do you speak Turkish?
- Yes, I do...
588
01:09:16,520 --> 01:09:17,794
May I smoke?
589
01:09:18,120 --> 01:09:20,429
Well, I'm sorry, but it makes
my curtains stink so bad.
590
01:09:21,000 --> 01:09:23,719
But you can smoke inside,
here, I'll take you.
591
01:09:26,440 --> 01:09:26,917
This way...
592
01:10:14,040 --> 01:10:16,076
Actually, it wasn't equal
to our dignity, but...
593
01:10:16,360 --> 01:10:18,874
- Nazmiye...
- No, sister, that's not what I meant.
594
01:10:20,440 --> 01:10:22,829
Father said that there should be
prayers, as there was ceremony.
595
01:10:23,040 --> 01:10:24,712
The man fed all the neighbours...
596
01:10:24,880 --> 01:10:26,871
...there was music all the time, what else?
597
01:10:27,480 --> 01:10:30,438
I mean, we could do it
in a five-star hotel or so...
598
01:10:30,880 --> 01:10:33,075
God help me!
599
01:10:35,600 --> 01:10:38,717
Stop chattering and
serve something, come on!
600
01:10:39,040 --> 01:10:41,156
There are a hundred people upstairs!
601
01:10:41,880 --> 01:10:44,189
Nazmiye, let's check the pastries, come.
602
01:10:45,280 --> 01:10:46,110
Come on.
603
01:10:46,280 --> 01:10:46,996
Look at me.
604
01:10:47,240 --> 01:10:49,470
Father told us not
to ask nor to tell a thing...
605
01:10:49,680 --> 01:10:51,557
...you're a silly talker,
so pay attention.
606
01:10:51,880 --> 01:10:53,108
What's all that boasting about?
607
01:10:53,320 --> 01:10:56,039
The girl's father is dead, we don't
now whether she's here for money...
608
01:10:56,240 --> 01:10:58,800
...or inheritance or what else so just shut up!
- Okay sister, I get it.
609
01:11:03,400 --> 01:11:04,594
Why is it not over yet?
610
01:11:04,960 --> 01:11:07,428
They're cutting it out
carefullygirl, all the better!
611
01:11:08,760 --> 01:11:10,318
Oh yes, the circumcision
is very important.
612
01:11:11,160 --> 01:11:13,071
Why is it important,
girls, tell us?
613
01:11:13,360 --> 01:11:15,430
Check your husband's
prick next time...
614
01:11:15,720 --> 01:11:17,233
you give head to him and
see what it's about.
615
01:11:18,040 --> 01:11:19,359
What does it have to
do with it?
616
01:11:19,760 --> 01:11:21,751
What is it about giving head,
I don't understand?
617
01:11:22,240 --> 01:11:25,152
It's the head that gives
the real pleasure.
618
01:11:25,600 --> 01:11:27,750
Whether he thrusts it in
from the front or behind...
619
01:11:28,120 --> 01:11:30,918
- The head is important for pleasure.
- What head?
620
01:11:32,040 --> 01:11:33,029
What head they ask!
621
01:11:33,480 --> 01:11:34,595
The dick's head, of course!
622
01:12:00,920 --> 01:12:01,432
Özgür?
623
01:12:07,120 --> 01:12:07,916
I couldn't speak to them.
624
01:12:09,680 --> 01:12:11,272
- Should we come back tomorrow?
- Tomorrow?
625
01:12:11,880 --> 01:12:13,154
I don't think we should
delay it anymore.
626
01:12:15,560 --> 01:12:17,437
That man will not help us.
627
01:12:18,920 --> 01:12:20,399
They didn't ask anything?
I mean...
628
01:12:20,760 --> 01:12:22,830
...they didn't even ask
how your father died?
629
01:12:23,240 --> 01:12:24,036
That man said it...
630
01:12:24,200 --> 01:12:26,077
...my father is dead
to them already.
631
01:12:27,520 --> 01:12:29,158
They didn't even ask
why you came here?
632
01:12:30,920 --> 01:12:31,875
No.
633
01:12:35,960 --> 01:12:36,790
Should we go?
634
01:12:37,640 --> 01:12:39,835
My father didn't have
contact with them anyway.
635
01:13:17,320 --> 01:13:18,878
They thought I was your husband.
636
01:13:20,040 --> 01:13:22,873
- Oh yes, well, sorry...
- Don't worry, it doesn't matter.
637
01:13:23,440 --> 01:13:25,476
I didn't say anything anyway,
638
01:13:26,000 --> 01:13:28,195
...so that they wouldn't think
you were all alone.
639
01:13:31,440 --> 01:13:33,158
So you've met everyone, didn't you?
640
01:13:35,440 --> 01:13:38,796
Now go and show yourself
to your grandma too, right?
641
01:13:39,640 --> 01:13:41,676
Go and kiss her hand.
642
01:13:43,680 --> 01:13:45,671
I think we should go in.
Come on.
643
01:13:59,400 --> 01:14:02,198
- Özgür! Are you okay?
- I'm fine.
644
01:14:05,000 --> 01:14:05,591
Özgür?
645
01:14:08,560 --> 01:14:09,231
Özgür?
646
01:14:09,680 --> 01:14:11,432
Throw it up now, let it out.
647
01:14:29,320 --> 01:14:31,675
- Are you alright?
- I'm okay.
648
01:14:37,160 --> 01:14:39,276
Oh my child,
649
01:14:40,240 --> 01:14:42,470
Hüseyin's eyes exactly, she has.
650
01:14:42,720 --> 01:14:44,233
My son slept on concrete for years...
651
01:14:44,360 --> 01:14:46,396
...so did I sleep on concrete, too.
652
01:14:46,760 --> 01:14:47,510
You do know that...
653
01:14:48,080 --> 01:14:51,117
...Hüseyin escaped after staying
in prison, don't you?
654
01:14:51,320 --> 01:14:52,355
I know, my child,
655
01:14:52,600 --> 01:14:53,396
I know. I know.
656
01:14:53,960 --> 01:14:55,598
And now, my father-
657
01:14:55,920 --> 01:14:56,477
Özgür?
658
01:14:56,880 --> 01:14:59,394
- There is no need for it-
- But didn't your uncle tell you, child?
659
01:15:00,280 --> 01:15:01,918
Your father's house is downstairs.
660
01:15:02,240 --> 01:15:03,150
It's closed.
661
01:15:03,920 --> 01:15:05,194
My father's house?
662
01:15:05,600 --> 01:15:07,079
Yes, his house.
663
01:15:07,960 --> 01:15:09,439
I have the key.
664
01:15:09,640 --> 01:15:11,756
- My father's house.
- His house, that's right.
665
01:15:12,560 --> 01:15:14,232
I will give you the key
if you want.
666
01:15:14,520 --> 01:15:15,555
Go and see for yourself,
667
01:15:16,040 --> 01:15:17,598
I get the place cleaned
once in a while.
668
01:15:18,040 --> 01:15:19,075
- Here, my child.
- This house...
669
01:15:19,480 --> 01:15:19,912
Yes.
670
01:15:20,160 --> 01:15:22,799
- Is it downstairs?
- Down one story.
671
01:20:58,680 --> 01:21:00,113
Are you awake?
672
01:21:04,760 --> 01:21:05,636
Yes.
673
01:21:10,920 --> 01:21:12,717
I had so many dreams.
674
01:21:15,280 --> 01:21:16,076
Me too.
675
01:21:21,520 --> 01:21:23,556
It was nice today, not too bad.
676
01:21:23,880 --> 01:21:24,517
It was.
677
01:21:24,880 --> 01:21:26,359
They sat down for dinner
for God's sake...
678
01:21:26,520 --> 01:21:27,794
...so we can have a moment's peace.
679
01:21:28,960 --> 01:21:30,439
Where is that Özgür and her husband?
680
01:21:30,680 --> 01:21:31,954
Are they upstairs at dinner?
681
01:21:32,280 --> 01:21:33,474
No, they're at the apartment downstairs -
682
01:21:33,640 --> 01:21:34,755
Zehra gave them the key.
683
01:21:34,920 --> 01:21:35,477
Did she?
684
01:21:35,680 --> 01:21:37,750
She wasn't letting anyone in, what happened?
685
01:21:38,000 --> 01:21:39,274
It's his daughter,
obviously that's why.
686
01:21:39,400 --> 01:21:41,709
- Good God...
- Why are you all holed up here?
687
01:21:41,880 --> 01:21:42,915
There are so many
people upstairs!
688
01:21:43,280 --> 01:21:45,350
Özgür and her husband
are at Hüseyin's apartment.
689
01:21:45,560 --> 01:21:47,437
You don't say!
Did you tell father?
690
01:21:47,640 --> 01:21:48,550
I did.
691
01:21:49,120 --> 01:21:51,236
"Bring them food, let them
stay there if they want...
692
01:21:51,400 --> 01:21:53,391
...or put a bed in one of
the other apartments...
693
01:21:53,600 --> 01:21:55,158
...don't let them go." he said.
694
01:21:55,400 --> 01:21:57,072
"We'll talk in the morning." he said.
695
01:21:57,400 --> 01:21:58,515
Are they going to stay in that house?
696
01:21:58,760 --> 01:21:59,954
What do I know,
697
01:22:00,440 --> 01:22:01,634
it's her father's house.
698
01:22:01,920 --> 01:22:03,353
She went in and stayed, I suppose.
699
01:22:03,800 --> 01:22:04,755
Can anyone stay there, girl?
700
01:22:04,960 --> 01:22:06,109
It was closed for years, it stinks.
701
01:22:06,440 --> 01:22:07,668
You can, if you want to...
702
01:22:07,880 --> 01:22:09,233
...it's not like a unused place.
703
01:22:09,600 --> 01:22:11,511
Zehra gets it cleaned every week.
704
01:22:11,800 --> 01:22:13,756
As if somebody lives there,
I swear...
705
01:22:15,160 --> 01:22:16,639
Fine, then prepare a tray for them...
706
01:22:16,760 --> 01:22:18,113
...and tell them what father said,
707
01:22:18,320 --> 01:22:19,878
we can set up a bed
upstairs if need be.
708
01:22:21,800 --> 01:22:22,676
Come on Kübra.
709
01:22:24,560 --> 01:22:26,437
- Is it up to me now?
- Kübra...
710
01:22:27,960 --> 01:22:28,949
Okay, I'll bring it.
711
01:22:29,640 --> 01:22:31,517
Don't be careless preparing that tray.
712
01:22:32,120 --> 01:22:33,553
Fine, sister, fine.
713
01:22:46,640 --> 01:22:48,039
Did your father liked wine?
714
01:22:49,760 --> 01:22:50,795
He did.
715
01:22:52,160 --> 01:22:53,434
Actually...
716
01:22:54,320 --> 01:22:55,958
...he liked raki more.
717
01:23:02,120 --> 01:23:03,473
Shall we drink wine?
718
01:23:05,520 --> 01:23:06,669
Fine.
719
01:23:07,240 --> 01:23:08,195
But...
720
01:23:11,320 --> 01:23:12,958
...are there any open
shops at this hour?
721
01:23:13,440 --> 01:23:14,714
I'll find some place.
722
01:23:15,000 --> 01:23:16,433
I can go get some if you want.
723
01:23:17,480 --> 01:23:18,230
Okay.
724
01:23:44,520 --> 01:23:45,669
Good evening.
725
01:23:47,040 --> 01:23:49,031
- You got wine?
- Yes, those over there.
726
01:23:58,080 --> 01:23:59,718
- Anything else?
- No.
727
01:24:05,600 --> 01:24:08,034
A red and a white wine then.
728
01:24:08,560 --> 01:24:09,276
Okay, give them.
729
01:24:13,600 --> 01:24:16,273
- How much is it?
- 14 is enough.
730
01:24:18,200 --> 01:24:19,110
Give me a bag.
731
01:24:34,600 --> 01:24:35,476
Good night.
732
01:24:41,200 --> 01:24:42,394
Why are these still around, huh?
733
01:24:42,800 --> 01:24:44,472
We're taking them out.
It's what remains-
734
01:24:44,640 --> 01:24:46,312
Oh yeah. I believe that.
735
01:24:46,560 --> 01:24:48,152
Who do you think you're fooling?
736
01:24:48,640 --> 01:24:50,119
Till what hour you have
license to sell?
737
01:24:51,000 --> 01:24:51,671
Huh!?
738
01:24:51,840 --> 01:24:53,193
Till two.
739
01:24:53,480 --> 01:24:55,471
What are you looking
at little psycho!?
740
01:24:56,040 --> 01:24:57,473
Come on, man, aren't
you done here yet?
741
01:24:57,600 --> 01:24:58,555
Get out.
742
01:25:00,560 --> 01:25:01,310
Out!
743
01:25:09,760 --> 01:25:11,591
It's a Muslim quarter here.
744
01:25:12,480 --> 01:25:14,516
Please, I have children, don't, I beg you-
745
01:25:14,920 --> 01:25:16,558
Shut up, shut up!
746
01:25:16,880 --> 01:25:18,233
How do you not sell off?
747
01:25:18,600 --> 01:25:20,113
I couldn't sell them all off-
748
01:25:20,360 --> 01:25:21,918
You will not sell these,
you will not...
749
01:25:23,400 --> 01:25:25,038
There are a hundred beer bottles here...
750
01:25:39,840 --> 01:25:41,159
Get the fuck out of here!
751
01:25:42,360 --> 01:25:43,873
He may sell whatever he wants!
752
01:25:44,040 --> 01:25:44,836
Oh really!
753
01:25:45,480 --> 01:25:46,595
Who the fuck are you?
754
01:25:46,840 --> 01:25:48,478
You want to get into trouble? Fuck off!
755
01:25:48,720 --> 01:25:49,630
You fuck off!
756
01:25:49,880 --> 01:25:51,552
Stop interfering with stuff
you don't know about...
757
01:25:51,920 --> 01:25:53,035
...you fucking jackass!
758
01:25:53,240 --> 01:25:53,911
Watch your tongue!
759
01:25:54,080 --> 01:25:55,308
What are you grinning at,
you little fuck!
760
01:25:57,600 --> 01:25:58,350
Let go you son of a bitch-
761
01:25:58,520 --> 01:25:59,873
Hold your fucking
hand off it!
762
01:26:00,080 --> 01:26:01,115
I fucking won't!
763
01:26:01,280 --> 01:26:03,714
I'm not fucking getting off it!
764
01:26:03,960 --> 01:26:05,313
You fucking-
765
01:26:07,400 --> 01:26:09,516
You fucking-
766
01:26:10,720 --> 01:26:12,119
Fucking asshole!
767
01:26:12,360 --> 01:26:14,396
Don't you ever hit a bystander
on the head with a fucking bottle!
768
01:26:14,560 --> 01:26:15,549
Are you wasted asshole!?
769
01:26:15,760 --> 01:26:17,273
They will fucking sell!
770
01:26:18,360 --> 01:26:20,396
They'll sell whatever they want!
771
01:26:20,800 --> 01:26:22,518
Are you still fucking talking?
772
01:26:24,160 --> 01:26:25,115
Still fucking talking huh,
773
01:26:25,240 --> 01:26:26,389
...talking still?
774
01:26:27,200 --> 01:26:28,952
Hey, that's enough, let's go-
775
01:26:29,280 --> 01:26:30,759
Just drive, just drive!
776
01:26:33,160 --> 01:26:34,593
They'll fucking sell!
777
01:26:36,400 --> 01:26:37,719
They'll sell!
778
01:26:41,000 --> 01:26:41,671
That's enough!
779
01:26:43,000 --> 01:26:43,557
Fucking enough!
780
01:26:43,760 --> 01:26:44,875
Enough!
781
01:26:45,120 --> 01:26:47,236
Just leave him, come on!
Don't get us into trouble.
782
01:26:47,480 --> 01:26:48,629
You too, get in the car.
783
01:26:50,120 --> 01:26:51,030
You will sell...
784
01:26:52,920 --> 01:26:54,273
You will sell whatever you want!
785
01:26:55,160 --> 01:26:56,036
Just shoot the motherfucker...
786
01:26:56,120 --> 01:26:57,109
...shoot him!
787
01:26:57,320 --> 01:26:58,469
Make him shut up!
788
01:26:59,440 --> 01:27:00,589
You will sell...
789
01:27:09,680 --> 01:27:10,590
Get the fuck out of here, all of you!
790
01:27:10,800 --> 01:27:11,471
Close the goddamn shop!
791
01:27:11,600 --> 01:27:12,237
Come on, quick!
792
01:27:12,560 --> 01:27:13,151
Come on,
793
01:27:13,840 --> 01:27:15,432
...we're closing, don't stop!
794
01:27:21,760 --> 01:27:24,194
Hey, don't you stop
just go! Go,
795
01:27:25,080 --> 01:27:26,559
...quick, fast now, go!
796
01:27:26,720 --> 01:27:27,675
Come on, walk!
797
01:27:32,360 --> 01:27:33,190
Just walk!
798
01:27:34,440 --> 01:27:35,316
Come on!
799
01:27:37,000 --> 01:27:38,718
Don't be crazy son, just go!
800
01:27:39,600 --> 01:27:40,999
Just go, I'm telling you...
56210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.