All language subtitles for Yabanci 2012 PAL DVD DD5.1 x264-EA.EN 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,520 --> 00:02:21,589 At the hospital. 2 00:02:25,280 --> 00:02:28,670 Well no, I'm going to finish the funerary business today. 3 00:02:32,680 --> 00:02:34,079 I want to do it myself. 4 00:02:39,080 --> 00:02:40,877 As if, as if what? 5 00:02:43,040 --> 00:02:44,792 No, no, tell me, 6 00:02:45,080 --> 00:02:47,116 ...say anything you want to tell me... 7 00:02:53,800 --> 00:02:54,915 Not at all! 8 00:02:55,320 --> 00:02:57,151 Anyway, I don't care about anything you're saying. 9 00:02:57,440 --> 00:03:00,238 I will take care of the funeral myself. 10 00:05:00,360 --> 00:05:01,395 No, 11 00:05:01,640 --> 00:05:03,312 You can't smoke here, miss. 12 00:05:05,400 --> 00:05:07,436 Where can I smoke, then? 13 00:05:09,000 --> 00:05:10,592 Nowhere, 14 00:05:11,840 --> 00:05:13,671 ...not even in the garden. 15 00:05:17,840 --> 00:05:19,353 He's your father, isn't he? 16 00:05:24,320 --> 00:05:25,639 Well yes. 17 00:05:26,240 --> 00:05:28,037 One has one father only. 18 00:06:16,080 --> 00:06:17,308 What's wrong with you? 19 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 - Let go. - I'm not doing anything. 20 00:06:20,640 --> 00:06:22,676 - Leave me alone. - Özgür! 21 00:06:22,920 --> 00:06:25,480 Fuck this shit! 22 00:06:26,560 --> 00:06:29,074 Okay, alright, you're going through something terrible, 23 00:06:29,320 --> 00:06:31,629 ...your father is dead and you haven't even cried yet 24 00:06:31,800 --> 00:06:34,473 Enough with the cheap psychology lecture! 25 00:06:34,720 --> 00:06:37,280 But why are you having at me? I didn't kill your father! 26 00:06:37,720 --> 00:06:38,994 Neither did you! 27 00:06:39,160 --> 00:06:40,388 Who killed him then? 28 00:06:40,920 --> 00:06:44,276 Nobody, he's dead and that's it. Deal with it! 29 00:06:48,800 --> 00:06:50,552 Who killed him then? 30 00:07:45,440 --> 00:07:47,795 Özgür, my dear daughter. 31 00:07:48,200 --> 00:07:50,634 I don't know how many similar letters I wrote to you. 32 00:07:51,800 --> 00:07:52,915 They were all in Turkish... 33 00:07:53,320 --> 00:07:55,834 Then I decided that you would prefer French. 34 00:07:56,160 --> 00:08:00,438 Anyway, I think I will finish it this time. 35 00:08:00,920 --> 00:08:03,275 Death is very close to me now. 36 00:08:03,640 --> 00:08:06,154 Forget about the meds and all that... 37 00:08:06,560 --> 00:08:09,028 One can feel death's breath on ones back. 38 00:08:10,000 --> 00:08:12,560 Özgür, I'm leaving without repenting any of the choices... 39 00:08:12,720 --> 00:08:14,199 ...I made in my life. 40 00:08:14,760 --> 00:08:16,591 I feel at ease on that account. 41 00:08:16,880 --> 00:08:19,519 I do not regret being a revolutionary... 42 00:08:20,120 --> 00:08:23,317 ...in spite of the great price I paid for it. 43 00:08:23,800 --> 00:08:25,392 I can say with a peace of mind... 44 00:08:25,520 --> 00:08:27,272 ...that I would do the same again. 45 00:08:27,560 --> 00:08:32,634 You however, had to live through the choices that I and your mother have made... 46 00:08:33,240 --> 00:08:34,593 ...and you were upset... 47 00:08:34,840 --> 00:08:36,558 ...angry... 48 00:08:36,800 --> 00:08:39,633 ...you became distant from me, from us... 49 00:08:40,040 --> 00:08:41,473 ...that I am aware of. 50 00:08:41,680 --> 00:08:44,558 But I will still not apologize to you for this. 51 00:08:45,000 --> 00:08:46,115 My daughter, 52 00:08:46,360 --> 00:08:48,316 I would so much like to be buried... 53 00:08:48,680 --> 00:08:51,911 ...in the homeland which you have never seen in our homeland. 54 00:08:52,160 --> 00:08:55,197 I will work for it until my last breath... 55 00:08:55,800 --> 00:08:58,997 ...though I know that it may not be possible. 56 00:08:59,440 --> 00:09:00,793 If I can't live to see the day... 57 00:09:00,960 --> 00:09:03,428 ...could you bring me some dirt from there? 58 00:09:04,160 --> 00:09:06,958 I would like to have a fistful of dirt from Istanbul in my grave. 59 00:09:07,680 --> 00:09:08,669 Özgür, 60 00:09:08,880 --> 00:09:10,950 ...there are thousands of things I want to tell you. 61 00:09:11,360 --> 00:09:13,999 But I don't think that all this can fit in a single letter. 62 00:09:14,600 --> 00:09:19,355 For that I shall write only one more sentence to tell you everything. 63 00:09:19,840 --> 00:09:23,037 No matter what happens, I love you so much. 64 00:09:23,360 --> 00:09:25,157 Your father. 65 00:09:31,160 --> 00:09:32,878 Well Özgür, we're running late. 66 00:09:43,360 --> 00:09:44,998 I changed my mind. 67 00:09:45,840 --> 00:09:47,478 What do you mean, you changed your mind? 68 00:09:48,520 --> 00:09:50,636 You don't want to attend your father's burial? 69 00:09:59,240 --> 00:10:01,674 Özgür, it's your father. 70 00:10:01,880 --> 00:10:03,598 How can you not go to his burial? 71 00:10:06,840 --> 00:10:08,512 I will go to Istanbul. 72 00:10:09,080 --> 00:10:10,308 What, Istanbul? 73 00:10:10,720 --> 00:10:12,756 First, we go to the funeral and then you can go to Istanbul. 74 00:10:12,880 --> 00:10:15,314 Stephane, I'll go to Istanbul with my father. 75 00:10:17,000 --> 00:10:19,514 Well stop talking nonsense! He's not even a Turkish citizen. 76 00:10:19,800 --> 00:10:21,552 And how are you going to bring his body up there? 77 00:10:22,040 --> 00:10:24,270 - You don't even know anyone in Turkey! - Listen! Listen. 78 00:10:27,560 --> 00:10:29,710 I will find a way to take my father to Istanbul... 79 00:10:30,440 --> 00:10:32,158 ...with or without your help! 80 00:10:32,760 --> 00:10:35,035 Anyway, you can't stop me. 81 00:10:49,040 --> 00:10:50,598 Özgür... 82 00:11:02,240 --> 00:11:05,038 I will go to Istanbul with my father. 83 00:14:01,080 --> 00:14:02,115 What is this? 84 00:14:02,360 --> 00:14:03,713 - Kokoretsi. - Oh. 85 00:14:03,840 --> 00:14:05,637 It's delicious, you should try it. 86 00:14:06,240 --> 00:14:07,150 You can sit over there. 87 00:14:08,240 --> 00:14:08,877 Okay. 88 00:14:13,680 --> 00:14:14,999 Half or a quarter? 89 00:14:15,320 --> 00:14:16,548 - Make it small. - Quarter it is. 90 00:14:17,400 --> 00:14:18,674 - Do you have beer? - Yes, we do. 91 00:14:19,120 --> 00:14:20,599 - A beer please. - Coming right up. 92 00:14:30,240 --> 00:14:31,229 Here you go. 93 00:14:36,280 --> 00:14:37,759 Poor thing, she's mad, you see. 94 00:14:37,840 --> 00:14:41,150 - Harmless, though. I'll shoo her off if you want- - Oh no, leave her be. 95 00:17:01,400 --> 00:17:02,515 What is all this? 96 00:17:03,720 --> 00:17:04,709 The documents. 97 00:17:05,880 --> 00:17:09,316 God, they can never do anything right. 98 00:17:09,600 --> 00:17:11,192 The customs clearance documents are fine... 99 00:17:11,320 --> 00:17:13,629 but the procedures here are not taken care of. 100 00:17:14,680 --> 00:17:15,351 How? 101 00:17:16,040 --> 00:17:19,077 This death certificate is from the country where you live. 102 00:17:19,640 --> 00:17:22,712 Is the person to be buried in the Turkish registry? 103 00:17:26,160 --> 00:17:28,071 Here's his ID. 104 00:17:30,040 --> 00:17:32,349 Oh well, your father has defected, as it seems. 105 00:17:32,480 --> 00:17:34,436 Yes, all the documents are complete- 106 00:17:34,680 --> 00:17:35,430 Miss, 107 00:17:36,160 --> 00:17:40,233 ...does your father have a "Turkish ID" or what? Just tell me that. 108 00:17:41,040 --> 00:17:42,519 No, he's a refugee. 109 00:17:44,320 --> 00:17:45,309 Go to the Civil Registry Office, 110 00:17:45,880 --> 00:17:49,111 obtaian identity register copy. Then I will prepare a death certificate. 111 00:17:49,600 --> 00:17:52,672 And then you'll go to the municipality for the burial procedures. 112 00:17:52,960 --> 00:17:53,995 You'll obtain a place. 113 00:17:55,680 --> 00:17:59,070 Well I took care of this with that Hayat Funerary Services firm- 114 00:17:59,280 --> 00:18:02,716 They didn't take care of it miss, they couldn't 115 00:18:06,560 --> 00:18:11,554 - You just give me that death certificate- - What am I to give to you miss, what? 116 00:18:11,720 --> 00:18:13,358 Your funeral has no place here. 117 00:18:13,520 --> 00:18:16,910 He has no grave as such. Nowhere to be buried. 118 00:18:17,960 --> 00:18:19,678 Please, that-that signature- 119 00:18:20,760 --> 00:18:24,719 Come with the register copy and I will give you your certificate. 120 00:20:29,600 --> 00:20:30,555 Hello. 121 00:20:31,480 --> 00:20:34,392 - Can I make a phone call? - You can't call abroad. 122 00:20:34,640 --> 00:20:36,790 - I'll call someone in Istanbul. - Oh. 123 00:20:37,720 --> 00:20:40,029 - Call then. - Thanks. 124 00:20:59,640 --> 00:21:03,474 Hello, I'm Özgür Hasli, Hüseyin Hasli's daughter. 125 00:21:05,520 --> 00:21:07,397 Are you Uncle Aziz's son? 126 00:21:09,880 --> 00:21:11,552 Ali, right. 127 00:21:13,200 --> 00:21:14,189 Ali, 128 00:21:16,160 --> 00:21:17,036 ...my father's dead. 129 00:21:21,280 --> 00:21:22,235 Yes. 130 00:21:25,360 --> 00:21:26,793 I'm in Istanbul. 131 00:21:27,920 --> 00:21:30,275 Could you give me your address? 132 00:21:32,840 --> 00:21:36,549 No, not for staying, I'm at a hotel now. 133 00:21:38,040 --> 00:21:39,029 Okay, 134 00:21:40,680 --> 00:21:41,795 Ok, alright. 135 00:21:43,000 --> 00:21:44,149 Where? 136 00:21:47,080 --> 00:21:48,229 Where? 137 00:21:49,360 --> 00:21:50,190 Yes... 138 00:21:53,320 --> 00:21:54,150 Yes... 139 00:21:57,640 --> 00:21:58,516 ...alright. 140 00:22:00,240 --> 00:22:01,753 Thank you. 141 00:22:06,200 --> 00:22:10,113 - I'm sorry. Your dad died recently? - Yes. 142 00:22:14,480 --> 00:22:16,311 Got weed? 143 00:22:18,560 --> 00:22:19,629 No. 144 00:22:29,440 --> 00:22:30,395 Thanks. 145 00:24:06,320 --> 00:24:07,150 Özgür? 146 00:24:07,960 --> 00:24:08,790 Özgür? 147 00:24:10,360 --> 00:24:11,076 Ali? 148 00:24:11,200 --> 00:24:14,112 That's me. So you're here? 149 00:24:14,240 --> 00:24:15,116 Ferhat! 150 00:24:16,120 --> 00:24:17,553 Come on then. 151 00:24:38,840 --> 00:24:39,829 Come on in, Özgür. 152 00:24:44,760 --> 00:24:45,510 Welcome. 153 00:24:45,960 --> 00:24:47,154 - Welcome. - Hello 154 00:24:47,440 --> 00:24:49,670 - Hello - Gülsen, did I tell you that Özgür called. 155 00:24:49,960 --> 00:24:51,439 She's Hüseyin and Selma's daughter. 156 00:24:51,680 --> 00:24:53,796 I'm sorry, you've lost your father. 157 00:24:54,280 --> 00:24:55,838 - Thank you - Here, here, sit down please- 158 00:24:56,480 --> 00:24:57,390 Go on Özgür, 159 00:24:57,720 --> 00:24:58,789 ...sit down and relax. 160 00:25:00,280 --> 00:25:01,759 Well Gülsen, no soup for us then? 161 00:25:01,920 --> 00:25:04,070 Of course there is, I'll set the table right away. 162 00:25:05,320 --> 00:25:06,389 Ali, who is this, son? 163 00:25:10,000 --> 00:25:10,671 Dad, 164 00:25:13,200 --> 00:25:15,156 Hüseyin has died, 165 00:25:15,320 --> 00:25:17,390 ...remember him, Selma's husband? 166 00:25:18,000 --> 00:25:18,477 Well, 167 00:25:18,920 --> 00:25:20,148 ...Özgür is their daughter, 168 00:25:20,480 --> 00:25:22,675 ...she came from Paris to bury her father. 169 00:25:34,040 --> 00:25:35,314 May I smoke? 170 00:25:35,720 --> 00:25:37,039 Of course you can. 171 00:25:39,000 --> 00:25:39,591 Here you go, 172 00:25:40,080 --> 00:25:41,832 ...now excuse me, I'll be right back. 173 00:25:57,040 --> 00:26:00,112 Where are you coming from, France? 174 00:26:00,920 --> 00:26:02,672 Oui, from Paris. 175 00:26:21,560 --> 00:26:22,709 Is it here? 176 00:26:26,000 --> 00:26:26,910 Sort of. 177 00:26:28,720 --> 00:26:31,678 What do you mean "sort of", is there another Paris? 178 00:26:31,920 --> 00:26:35,833 There is just one Paris, but... 179 00:26:37,280 --> 00:26:39,589 ...many Parises inside it. 180 00:26:39,920 --> 00:26:42,639 My brother will travel the whole world when he grows up. 181 00:26:43,080 --> 00:26:45,913 He ran away from home once but dad got very angry. 182 00:26:46,280 --> 00:26:48,191 Why don't you just shut up? 183 00:26:54,400 --> 00:26:56,789 Is this correct, is it how you say "hello" in French? 184 00:26:56,960 --> 00:26:59,076 - Yeah, bon jour. - Bon jour. 185 00:27:00,680 --> 00:27:02,432 But you don't write it in this way. 186 00:27:06,960 --> 00:27:08,632 How do you say "How are you?" 187 00:27:09,320 --> 00:27:11,197 Comment allez-vous? 188 00:27:11,440 --> 00:27:13,874 - Oui, bien. - That means "good", I guess. 189 00:27:14,160 --> 00:27:16,230 - Uh-huh. - Yigit, come on boy leave Özgür alone. 190 00:27:16,440 --> 00:27:18,237 Özgür, lunch is ready. 191 00:27:19,000 --> 00:27:19,796 I'm not hungry. 192 00:27:20,000 --> 00:27:21,718 Oh come on, we couldn't prepare much anyway. 193 00:27:22,000 --> 00:27:23,911 - Come on dad, we're eating. - Alright. 194 00:27:28,200 --> 00:27:31,431 Özgür, come on dear. Come. 195 00:28:09,760 --> 00:28:10,636 Özgür- 196 00:28:11,640 --> 00:28:14,712 Stop bothering her, son. 197 00:28:19,360 --> 00:28:21,237 That's how this kid is. 198 00:28:22,000 --> 00:28:23,718 He didn't go from here to Sisli for once and... 199 00:28:24,160 --> 00:28:26,355 ...he's put it in his mind about travelling the world. 200 00:28:26,920 --> 00:28:28,239 Isn't it right Yigit? 201 00:28:29,400 --> 00:28:30,150 Huh? 202 00:28:41,000 --> 00:28:44,595 - Let me check if we can do anything. - Okay, fine. 203 00:28:50,000 --> 00:28:53,709 - Do you need anything, like money or stuff? - No I don't. 204 00:28:54,680 --> 00:28:55,510 Özgür look, 205 00:28:56,160 --> 00:28:59,038 ...don't see yourself as a stranger, okay? 206 00:29:00,040 --> 00:29:02,076 We'll do what we can. 207 00:29:04,880 --> 00:29:06,711 Özgür can I ask something else? 208 00:29:06,880 --> 00:29:08,916 Don't, Yigit. You asked so much already. 209 00:29:14,720 --> 00:29:16,676 My wife if putting the kids to bed. 210 00:29:18,960 --> 00:29:20,439 I thought you would drink as well. 211 00:29:21,760 --> 00:29:23,990 - Is it raki? - Yes, raki. 212 00:29:25,520 --> 00:29:26,589 I'll have it. 213 00:29:37,760 --> 00:29:41,116 You know my dad, inside. 214 00:29:42,080 --> 00:29:45,038 He and your grandfather, 215 00:29:45,600 --> 00:29:48,068 I mean your mom's father, are brothers. 216 00:29:48,760 --> 00:29:51,433 - We're cousins then. - Yes. 217 00:29:52,120 --> 00:29:53,109 Yes. 218 00:30:09,320 --> 00:30:11,754 And you're welcome again. 219 00:30:23,120 --> 00:30:25,190 Your mom and dad stayed at his house, 220 00:30:26,920 --> 00:30:30,595 I mean my dad's house, before running away. 221 00:30:31,800 --> 00:30:32,676 In this house? 222 00:30:32,920 --> 00:30:34,717 No not this one, 223 00:30:34,880 --> 00:30:37,758 in our old house. It's further down the street. 224 00:30:40,600 --> 00:30:42,033 Of course, it's demolished now. 225 00:30:48,640 --> 00:30:53,031 My parents got away thanks to your dad, didn't they? 226 00:30:54,480 --> 00:30:58,553 Uh-huh. They beat my dad up pretty bad. 227 00:30:59,880 --> 00:31:03,475 That's why he can't hear well, not because of old age. 228 00:31:14,400 --> 00:31:18,757 The police set up a "post" in our house. 229 00:31:19,080 --> 00:31:22,356 - At your place? - Yeah, that's how it was called. 230 00:31:25,040 --> 00:31:27,429 The police come to our house and wait, 231 00:31:27,760 --> 00:31:31,309 ...so that when the revolutionaries arrive, they can set an ambush. 232 00:31:33,600 --> 00:31:37,878 A revolutionary university student, who stayed in our house once, 233 00:31:38,760 --> 00:31:42,992 ...is busted and he lets it out during torture. 234 00:31:48,000 --> 00:31:50,275 Of course, they take my dad in right away. 235 00:31:52,240 --> 00:31:53,958 Though, my dad, he never was angry. 236 00:31:56,040 --> 00:31:58,156 "I wonder how much they tortured him... 237 00:31:58,560 --> 00:32:00,994 ...how they depraved him of his humanity... 238 00:32:02,120 --> 00:32:04,554 ...so that he would tell us out." He'd say. 239 00:32:14,000 --> 00:32:16,673 So my dad and the young man are in the same room... 240 00:32:18,800 --> 00:32:20,518 ...attached to electrodes. 241 00:32:24,800 --> 00:32:26,711 My dad told this all the time. 242 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 He talked about how ashamed, 243 00:32:31,360 --> 00:32:33,430 how tearful, how sad that boy was. 244 00:32:38,360 --> 00:32:42,751 At one moment, as it is in Turkey, the power goes out, 245 00:32:44,480 --> 00:32:46,311 my dad gets up 246 00:32:48,400 --> 00:32:50,152 and hugs that young man, 247 00:32:54,600 --> 00:32:56,158 "Aren't you," he says, 248 00:32:56,440 --> 00:32:58,795 "one of our brave young men?" he asks. 249 00:33:00,840 --> 00:33:05,072 "Aren't you one of our sons?" he says. 250 00:33:07,640 --> 00:33:08,675 "Come now," he says, 251 00:33:08,920 --> 00:33:11,036 "stop crying and lift your head up." 252 00:33:20,920 --> 00:33:22,672 They don't keep my dad in for long. 253 00:33:23,160 --> 00:33:26,072 They release him at once to turn our house into a trap. 254 00:33:27,000 --> 00:33:28,558 My dad strives, of course, 255 00:33:28,800 --> 00:33:30,233 so that another revolutionary doesn't come to 256 00:33:30,360 --> 00:33:32,157 our place and get caught. 257 00:33:36,440 --> 00:33:39,477 It's your mom and dad they're after, really. 258 00:33:46,760 --> 00:33:48,352 At winter time, 259 00:33:50,960 --> 00:33:55,078 ...my dad writes "Police in the house" 260 00:33:56,480 --> 00:33:59,313 ...on the mist of the window glass... 261 00:34:00,400 --> 00:34:03,039 ...to keep your mom and dad away from the house. 262 00:34:07,040 --> 00:34:10,510 I always remember this, I was 7 or 8 years old, 263 00:34:11,360 --> 00:34:15,558 ...but a revolutionary, too. 264 00:34:18,840 --> 00:34:21,638 I was thinking that I could change the world. 265 00:34:30,280 --> 00:34:34,831 Well, I still think so, despite everything. 266 00:34:47,760 --> 00:34:51,548 You see, my son took after me. 267 00:34:59,200 --> 00:35:02,317 And my heroes were your parents, in turn. 268 00:35:05,200 --> 00:35:07,236 I'm gonna cut it short. 269 00:35:10,400 --> 00:35:14,234 My dad made me break the police radios. 270 00:35:19,440 --> 00:35:22,796 The first time I was beaten by the police, 7 years old. 271 00:35:41,680 --> 00:35:44,558 We are blood-related to Selma, 272 00:35:44,800 --> 00:35:46,392 I mean your mom, 273 00:35:47,640 --> 00:35:49,710 ...but everybody loved your father too. 274 00:35:50,360 --> 00:35:51,475 My dad also. 275 00:35:57,320 --> 00:35:58,878 If my father... 276 00:35:59,880 --> 00:36:01,359 ...could now be told, 277 00:36:01,680 --> 00:36:02,908 ...if he could understand that, 278 00:36:05,360 --> 00:36:08,989 ...the man can't be buried in his homeland, 279 00:36:09,360 --> 00:36:11,237 ...he would utter such curses... 280 00:36:12,960 --> 00:36:16,077 "Damn this land, damn this government..." 281 00:36:23,120 --> 00:36:25,680 You see, he didn't understand at all what you said at the table. 282 00:36:26,960 --> 00:36:28,029 He's old, that's why... 283 00:36:34,160 --> 00:36:36,310 And don't even make him start on Kenan Evren. 284 00:36:37,160 --> 00:36:40,436 He would cuss him out so bad, you wouldn't believe... 285 00:36:42,240 --> 00:36:42,990 Good evening. 286 00:36:43,280 --> 00:36:45,191 - Good evening Ferhat. - Well Ali... 287 00:36:45,720 --> 00:36:48,029 - You found your guest, it seems. - I did, I did. Come, sit. 288 00:36:48,600 --> 00:36:52,354 Özgür is no stranger. I mean, she is a stranger here but not to us anymore. 289 00:36:52,680 --> 00:36:55,911 - So we thought we could have a drink or two. - Don't let me disturb you. 290 00:36:56,080 --> 00:36:58,196 Just sit down, Ferhat and don't even think about it. 291 00:37:00,880 --> 00:37:02,074 Welcome again. 292 00:37:11,680 --> 00:37:12,908 My late mother, 293 00:37:13,800 --> 00:37:16,439 ...put these in an Omo box to keep them away from the police. 294 00:37:16,920 --> 00:37:20,151 - Omo? - Yes, a detergent box. 295 00:37:20,480 --> 00:37:23,711 - Huh. - The boxes were thicker before, 296 00:37:24,640 --> 00:37:28,792 ...so she cut the side with a razor and then glued it back again. 297 00:37:29,320 --> 00:37:31,231 She couldn't get herself to throw these away. 298 00:37:59,560 --> 00:38:01,869 Özgür, come here. 299 00:38:27,640 --> 00:38:29,039 Where are you staying? 300 00:38:30,760 --> 00:38:31,715 At a hotel. 301 00:38:33,160 --> 00:38:34,070 It's, um... 302 00:38:35,160 --> 00:38:35,956 ...close to Taksim. 303 00:38:40,320 --> 00:38:43,232 You probably didn't want to disturb Ali and his family. 304 00:38:44,600 --> 00:38:46,079 But I wish you stayed there. 305 00:38:46,600 --> 00:38:48,716 Taksim isn't the safest place, you know. 306 00:38:49,240 --> 00:38:51,310 Well I'm fine at the hotel. 307 00:38:52,840 --> 00:38:54,956 You don't need to take me there either. 308 00:38:55,480 --> 00:38:58,119 Don't think about it. You're our guest. 309 00:39:02,240 --> 00:39:03,798 But would that you waited a little... 310 00:39:03,960 --> 00:39:05,393 ...I could bring the car here. 311 00:39:27,000 --> 00:39:29,355 I did listen to it a lot from Ali. 312 00:39:30,520 --> 00:39:31,555 Your mom, 313 00:39:32,800 --> 00:39:34,870 ...everybody loved Selma so much. 314 00:39:36,680 --> 00:39:38,477 I was little, of course... 315 00:39:38,760 --> 00:39:40,193 ...I remember vaguely but... 316 00:39:41,480 --> 00:39:43,391 ...your mom had a good humor. 317 00:41:09,560 --> 00:41:10,913 But Ferhat, you think it will work? 318 00:41:11,080 --> 00:41:11,990 It's just too old. 319 00:41:12,520 --> 00:41:15,080 Kid, you've really grown into an impatient brat. 320 00:41:15,360 --> 00:41:16,315 It will work, just wait. 321 00:41:17,920 --> 00:41:20,070 Look, my brother rode this bike, I rode it. 322 00:41:20,360 --> 00:41:21,679 It will handle you too, just fine. 323 00:41:22,280 --> 00:41:23,235 You sure about that? 324 00:41:24,360 --> 00:41:28,876 - You know, I'm gonna beat you so bad- - Well stop it, hey- 325 00:41:55,200 --> 00:41:57,191 Ferhat come on, just finish it already. 326 00:41:57,680 --> 00:41:58,954 I will, kiddo, I will. 327 00:41:59,240 --> 00:42:00,514 As soon as you stop fooling. 328 00:42:00,840 --> 00:42:01,511 Bien 329 00:42:03,000 --> 00:42:03,512 What? 330 00:42:03,920 --> 00:42:06,115 I learned it from Özgür. Means "good" in French. 331 00:42:10,040 --> 00:42:11,519 Not afraid of anything, huh, Ferhat? 332 00:42:12,600 --> 00:42:14,318 - Who? - Özgür. 333 00:42:15,440 --> 00:42:18,591 You see, she brought her father from France to here, all alone. 334 00:42:18,960 --> 00:42:21,349 She's just like you, you're not afraid of anything, either. 335 00:42:22,320 --> 00:42:23,036 Seriously? 336 00:42:23,440 --> 00:42:24,111 Seriously... 337 00:42:24,680 --> 00:42:26,079 You're not afraid, for sure. 338 00:42:30,360 --> 00:42:30,997 Is it finished? 339 00:42:35,400 --> 00:42:36,355 It is. 340 00:42:40,160 --> 00:42:42,628 Here, enjoy it. 341 00:43:06,880 --> 00:43:10,156 - Somebody came to see me? - There. 342 00:43:18,760 --> 00:43:20,113 Ferhat, right? 343 00:43:22,920 --> 00:43:24,797 I had some business around here. 344 00:43:26,320 --> 00:43:28,595 I was wondering if there was any progress. 345 00:43:30,160 --> 00:43:31,559 I mean in the burial procedure. 346 00:43:37,040 --> 00:43:37,995 No. 347 00:43:46,240 --> 00:43:47,195 None. 348 00:43:54,000 --> 00:43:54,955 And look. 349 00:43:56,160 --> 00:43:57,309 I found this at home. 350 00:43:58,680 --> 00:44:00,432 A photograph of me with your folks. 351 00:44:01,000 --> 00:44:01,716 That's you. 352 00:44:01,960 --> 00:44:03,791 Uh-huh. I was very young, of course. 353 00:44:06,200 --> 00:44:08,919 - Do you remember the coup? - 1980? 354 00:44:10,440 --> 00:44:11,589 Is there any other coup? 355 00:44:12,400 --> 00:44:15,233 No there isn't but, something similar. 356 00:44:16,840 --> 00:44:19,832 I remember its aftermath, vaguely. 357 00:44:28,680 --> 00:44:30,159 You can keep it. 358 00:44:40,480 --> 00:44:41,959 As they ran away, 359 00:44:42,320 --> 00:44:44,914 there are almost no pictures from Turkey. 360 00:44:46,880 --> 00:44:48,950 They burned all the photos, didn't they? 361 00:44:53,200 --> 00:44:55,156 My uncle did time in prison too, 362 00:44:57,040 --> 00:44:58,598 ...he always said... 363 00:44:59,480 --> 00:45:01,948 "They made us burn our past through fear." 364 00:45:05,880 --> 00:45:06,835 My grandma... 365 00:45:08,680 --> 00:45:10,511 ...had all these wigs, you know? 366 00:45:11,880 --> 00:45:13,598 When my uncle was arrested... 367 00:45:14,280 --> 00:45:16,236 ...she took those wigs and threw them all out to the sea, 368 00:45:16,400 --> 00:45:18,550 so that they wouldn't take her for a militant, too. 369 00:45:38,040 --> 00:45:40,235 Let's go out and have some fresh air, if you want. 370 00:45:41,680 --> 00:45:42,476 Alright. 371 00:45:45,120 --> 00:45:46,109 Wigs, huh? 372 00:46:36,320 --> 00:46:37,799 It's hard, for sure. 373 00:46:38,600 --> 00:46:40,033 Very, very hard. 374 00:47:18,640 --> 00:47:21,029 Maybe you can ask for help from some people 375 00:47:21,640 --> 00:47:23,039 I mean, we can. 376 00:47:25,080 --> 00:47:25,751 From whom? 377 00:47:27,080 --> 00:47:28,559 There are still some people. 378 00:47:31,720 --> 00:47:33,073 Like an organization or something? 379 00:47:34,160 --> 00:47:35,957 Well, not exactly an organization... 380 00:47:37,840 --> 00:47:38,431 Non. 381 00:47:44,000 --> 00:47:46,753 I want him to be buried as a human being. 382 00:47:47,640 --> 00:47:49,392 Not as a revolutionary. 383 00:48:14,960 --> 00:48:16,029 You know what, 384 00:48:19,240 --> 00:48:21,435 everything has changed so much, I mean 385 00:48:24,040 --> 00:48:26,235 this is not the country that your father left behind. 386 00:48:29,840 --> 00:48:32,513 If he wasn't looking at it longingly, from the outside, 387 00:48:34,080 --> 00:48:36,469 I don't know if he would still want to be buried here. 388 00:48:36,640 --> 00:48:38,232 He would. 389 00:48:40,760 --> 00:48:41,909 He would. 390 00:50:20,560 --> 00:50:21,595 Hello, 391 00:50:21,960 --> 00:50:24,713 - I came two days ago- - Wait for your turn. 392 00:50:26,440 --> 00:50:28,510 I've been waiting since the morning anyway. 393 00:50:30,680 --> 00:50:32,113 Tell me the name, what is it? 394 00:50:33,400 --> 00:50:36,392 Hüseyin Hasli, I'm his daughter, Özgür Hasli, 395 00:50:36,960 --> 00:50:40,191 - My father died, his funeral- - Ok, I remembered it. Look... 396 00:50:40,760 --> 00:50:42,637 ...I told you the last time you came. 397 00:50:42,840 --> 00:50:44,159 There is nothing we can do. 398 00:50:44,600 --> 00:50:45,749 Maybe the Prime Ministry... 399 00:50:46,000 --> 00:50:48,070 Your father is not a Turkish citizen. 400 00:50:48,400 --> 00:50:50,197 There is no registry record about your father here. 401 00:50:50,560 --> 00:50:54,155 You must go to the Prime Minister's office and present your petition there, understand? 402 00:50:56,000 --> 00:50:58,150 Okay, but I have the petition right here... 403 00:50:58,280 --> 00:50:59,599 I know, but you will not give me your petition, 404 00:50:59,720 --> 00:51:01,039 you will give it to the Prime Ministry. 405 00:51:01,280 --> 00:51:02,599 We don't have your record here. 406 00:51:02,800 --> 00:51:04,119 Go to the Prime Ministry and solve it there. 407 00:51:08,960 --> 00:51:09,870 Excuse me. 408 00:52:52,560 --> 00:52:54,551 - Hello? - Ali, it's Özgür. 409 00:52:54,760 --> 00:52:55,795 Özgür, where are you, my friend? 410 00:52:55,960 --> 00:52:57,951 I've been calling the hotel for three days and I couldn't reach you. 411 00:52:58,120 --> 00:52:59,235 You should come here, fast. 412 00:52:59,680 --> 00:53:00,795 Is it done then? 413 00:53:01,480 --> 00:53:02,071 It's not, 414 00:53:03,400 --> 00:53:03,991 ...not even close... 415 00:53:05,400 --> 00:53:06,071 There's nobody. 416 00:53:06,520 --> 00:53:08,670 Well, we should also do some research and ask around, Özgür. 417 00:53:08,840 --> 00:53:11,308 It's a difficult business, can't be solved all at once. 418 00:53:11,720 --> 00:53:13,836 Actually, my friends said he could be buried under... 419 00:53:14,200 --> 00:53:15,792 a different name but- 420 00:53:15,920 --> 00:53:17,114 It's not possible, 421 00:53:18,400 --> 00:53:19,913 ...but this is not the problem. 422 00:53:20,400 --> 00:53:22,311 I met some people at the hotel, I talked to them 423 00:53:22,480 --> 00:53:24,436 they say it's easy to bury a man, anyway. 424 00:53:24,560 --> 00:53:27,438 But no, my father's name will be written on that tombstone. 425 00:53:27,640 --> 00:53:28,516 You're right. 426 00:53:31,040 --> 00:53:31,790 Okay, 427 00:53:33,040 --> 00:53:34,712 ...let's see what we can do then. 428 00:53:36,960 --> 00:53:37,358 Özgür, 429 00:53:38,960 --> 00:53:40,109 ...come on, stay here... 430 00:53:40,520 --> 00:53:41,999 ...l'm not comfortable with this arrangement. 431 00:53:44,240 --> 00:53:47,118 I'll call you later, and you call me if anything happens, alright? 432 00:53:47,400 --> 00:53:50,198 Özgür dear, let me come and take you home. Huh? 433 00:53:50,720 --> 00:53:51,914 Just don't make me upset. 434 00:53:52,680 --> 00:53:54,671 No, thank you very much. 435 00:53:56,360 --> 00:53:57,031 Özgür? 436 00:53:58,680 --> 00:53:59,351 Özgür? 437 00:54:22,560 --> 00:54:23,310 Özgür? 438 00:54:25,960 --> 00:54:27,313 I'm leaving. 439 00:54:28,400 --> 00:54:29,549 Are you leaving, really? 440 00:54:30,480 --> 00:54:31,435 Yes. 441 00:54:34,520 --> 00:54:35,794 There's nothing left to do. 442 00:54:44,800 --> 00:54:46,711 You didn't try anything I advised. 443 00:54:47,360 --> 00:54:49,635 You don't need to get in touch with them if you want to, 444 00:54:49,800 --> 00:54:51,199 I'll take care of it. 445 00:54:54,280 --> 00:54:56,032 Why do you help me? 446 00:54:57,240 --> 00:54:58,593 Why are you interested? 447 00:54:59,320 --> 00:55:01,356 Are you a revolutionary too? Huh? 448 00:55:02,280 --> 00:55:03,508 Are you? 449 00:55:24,960 --> 00:55:28,669 I just want to leave, really. 450 00:55:29,360 --> 00:55:31,999 Well, it couldn't be, I couldn't do it. 451 00:55:32,320 --> 00:55:33,435 I couldn't make it work... 452 00:55:40,080 --> 00:55:40,751 Look... 453 00:55:43,920 --> 00:55:47,356 ...don't decide so suddenly. I think... 454 00:55:55,720 --> 00:55:56,869 Did you eat anything? 455 00:56:00,320 --> 00:56:00,957 Shall we? 456 00:57:28,600 --> 00:57:30,431 - Özgür? - Huh? 457 00:57:30,840 --> 00:57:31,716 Beer? 458 00:57:39,520 --> 00:57:40,111 Hey? 459 00:57:44,640 --> 00:57:47,837 We'll have fries, meatballs and two beers. 460 00:57:57,600 --> 00:57:59,272 I don't think you should go. 461 00:58:01,640 --> 00:58:03,198 You came all the way up here. 462 00:58:04,600 --> 00:58:06,795 We should find a way to work this out, 463 00:58:07,880 --> 00:58:10,519 I mean, to accept it as it is, I don't know. 464 00:58:33,040 --> 00:58:34,393 Where's your mother's grave? 465 00:58:37,360 --> 00:58:38,031 In Paris. 466 00:58:43,960 --> 00:58:47,270 My dad regretted the fact that he couldn't bring her here... 467 00:58:47,920 --> 00:58:50,388 ...more than her death. 468 00:58:51,200 --> 00:58:52,269 But you know what... 469 00:58:52,720 --> 00:58:55,553 ...my mom's grave is much more beautiful... 470 00:58:55,760 --> 00:58:57,910 ...than the shitty graves here. 471 00:59:07,480 --> 00:59:09,277 I'm thinking about what can be done, but- 472 00:59:10,480 --> 00:59:11,674 Nothing. 473 00:59:14,200 --> 00:59:15,110 Nothing... 474 00:59:19,520 --> 00:59:20,555 Nothing. 475 00:59:29,320 --> 00:59:32,949 Ali and his family are your mother's relatives, right? 476 00:59:33,240 --> 00:59:34,070 Uh-huh. 477 00:59:34,360 --> 00:59:38,114 Did you contact your father's relatives, then? 478 00:59:38,600 --> 00:59:40,192 - I didn't. - Why? 479 00:59:42,560 --> 00:59:43,629 I don't know. 480 00:59:44,600 --> 00:59:47,353 My dad didn't have contact with them. I don't know. 481 01:00:00,600 --> 01:00:03,034 I think it would be beneficial to contact them. 482 01:00:05,120 --> 01:00:06,155 Beneficial? 483 01:00:08,440 --> 01:00:09,395 Benefit... 484 01:00:10,680 --> 01:00:12,113 Absolutely. 485 01:00:13,560 --> 01:00:14,595 Benefit! 486 01:00:26,480 --> 01:00:27,708 Come on, let's go. 487 01:00:30,120 --> 01:00:31,838 I have to wash my face. 488 01:01:06,640 --> 01:01:07,356 Özgür? 489 01:01:09,080 --> 01:01:09,671 Özgür? 490 01:01:09,840 --> 01:01:11,114 O-okay. 491 01:01:14,640 --> 01:01:15,470 Özgür look, 492 01:01:15,760 --> 01:01:18,194 - I know, stop- - You don't know! You don't know- 493 01:01:18,440 --> 01:01:18,997 Okay... 494 01:01:20,120 --> 01:01:20,870 Özgür- 495 01:01:22,200 --> 01:01:23,349 I can't breathe! 496 01:01:26,320 --> 01:01:26,957 Özgür, 497 01:01:27,640 --> 01:01:28,356 ...calm down. 498 01:01:29,680 --> 01:01:30,715 Özgür, alright, 499 01:01:32,960 --> 01:01:33,949 ...it's over now, 500 01:01:34,200 --> 01:01:34,996 ...it's over. 501 01:02:18,480 --> 01:02:19,879 What's the number of the street? 502 01:02:20,320 --> 01:02:23,517 - 1396 - 1396 503 01:02:27,760 --> 01:02:29,273 Özgür, I think it's here. 504 01:02:50,200 --> 01:02:52,668 Sülü! Süleyman! 505 01:02:53,760 --> 01:02:54,988 Süleyman, I say! 506 01:02:55,560 --> 01:02:56,515 I don't want to do it! 507 01:02:56,760 --> 01:02:57,715 I won't have it cut off! 508 01:02:58,120 --> 01:02:59,075 Come here, you! 509 01:02:59,520 --> 01:03:00,794 Real men don't get afraid! 510 01:03:02,480 --> 01:03:03,799 They're holding a circumcision ceremony. 511 01:03:04,240 --> 01:03:05,593 - A ceremony? - Uh-huh. 512 01:03:07,800 --> 01:03:08,232 Come on. 513 01:03:11,560 --> 01:03:12,754 What's the name of the building? 514 01:03:13,000 --> 01:03:14,319 - Gülen. - Gülen. 515 01:03:28,960 --> 01:03:31,554 I had it, man, there were gallons of blood. 516 01:03:31,840 --> 01:03:32,795 Huh, it's the place. 517 01:03:32,920 --> 01:03:34,638 It hurts a lot when you pee, too. 518 01:04:23,680 --> 01:04:24,476 It's here. 519 01:04:48,040 --> 01:04:49,109 There is no name. 520 01:04:54,200 --> 01:04:57,476 - Let's ask there, if you wish. - Okay. 521 01:05:06,640 --> 01:05:07,675 - Good day. - May I help you? 522 01:05:07,840 --> 01:05:10,035 - We were looking for Nurettin Hasli. - Who is it asking for him? 523 01:05:10,480 --> 01:05:12,835 I'm her niece. Özgür Hasli... 524 01:05:13,480 --> 01:05:14,230 Hüseyin's daughter. 525 01:05:14,400 --> 01:05:15,879 Say what-Who are you? 526 01:05:16,800 --> 01:05:18,199 I'm Hüseyin Hasli's daughter. 527 01:05:18,480 --> 01:05:20,994 - Oh great God- - Mother, let me tell father about it. 528 01:05:21,920 --> 01:05:23,876 - Um, where is he? - He's upstairs. 529 01:05:24,440 --> 01:05:26,715 Come on, I'll take you to him. Come, come. 530 01:05:28,560 --> 01:05:30,551 Alright, good day. 531 01:05:39,080 --> 01:05:40,354 Come in. Enter. 532 01:05:44,040 --> 01:05:44,756 Come in. 533 01:05:47,320 --> 01:05:49,470 Wait here, I'll let him know and come back. 534 01:05:49,960 --> 01:05:50,631 Wait. 535 01:05:55,360 --> 01:05:57,476 Hüseyin's daughter is here, she's waiting. 536 01:05:58,120 --> 01:05:59,838 Should I call her in and get it over with? 537 01:06:05,360 --> 01:06:07,828 Come in, girl. Come in. 538 01:06:18,760 --> 01:06:19,954 Are you Hüseyin's daughter? 539 01:06:21,240 --> 01:06:22,992 Yes, Özgür Hasli, I am. 540 01:06:23,760 --> 01:06:24,909 My father died... 541 01:06:25,800 --> 01:06:28,951 We heard about it, we did, may God rest his soul, my girl. 542 01:06:33,720 --> 01:06:35,073 Although, as a matter of fact... 543 01:06:35,280 --> 01:06:37,316 ...our brother was dead to us a long time ago. 544 01:06:37,760 --> 01:06:39,512 We buried him in our heart. 545 01:06:40,680 --> 01:06:41,556 You... 546 01:06:43,040 --> 01:06:44,996 Kiss his hand. Kiss your uncle's hand! 547 01:06:45,320 --> 01:06:46,992 You too, brother, you should kiss it! 548 01:06:52,000 --> 01:06:53,399 You are a big girl now. 549 01:06:54,640 --> 01:06:56,596 Although, we didn't see you as a baby either... 550 01:06:57,320 --> 01:06:57,832 Well, well. 551 01:06:59,680 --> 01:07:00,954 You are welcome to this house. 552 01:07:11,240 --> 01:07:12,434 Don't worry, girl, 553 01:07:12,800 --> 01:07:15,109 - Nobody will carry your man off. - Nazmiye! 554 01:07:15,720 --> 01:07:17,119 Are you hungry, dear? 555 01:07:27,840 --> 01:07:29,432 Let me go, I don't want to! 556 01:07:29,640 --> 01:07:31,756 I don't want to, leave me! 557 01:07:31,880 --> 01:07:34,519 I'm saying I don't want to! 558 01:07:34,680 --> 01:07:35,669 Shut up, boy! 559 01:07:36,880 --> 01:07:38,074 It isn't easy to become a man! 560 01:07:40,960 --> 01:07:43,315 Hey, here, look at me. 561 01:07:44,360 --> 01:07:46,590 Don't worry, it won't hurt a bit. 562 01:07:47,440 --> 01:07:48,589 Come on then, come on. 563 01:08:12,360 --> 01:08:15,955 God, I'm feeling awful, really. Step back, girl! 564 01:08:17,000 --> 01:08:17,876 My son... 565 01:08:19,080 --> 01:08:20,149 ...my child, oh... 566 01:08:22,840 --> 01:08:24,273 ...my head is in such a whirl... 567 01:08:25,520 --> 01:08:27,238 ...he was so scared, sister... 568 01:08:28,720 --> 01:08:30,711 ...he became wasted, crying! 569 01:08:33,680 --> 01:08:34,999 Oh God, oh... 570 01:08:35,360 --> 01:08:36,918 Kübra, behave yourself! 571 01:08:37,120 --> 01:08:39,350 Dear, bring her a glass of water, will you? 572 01:08:41,160 --> 01:08:44,789 - Could I not stand by his side, sister? - No, you couldn't, Kübra... 573 01:08:45,080 --> 01:08:46,229 ...it's so improper! 574 01:08:47,200 --> 01:08:48,428 I am his mother! 575 01:08:48,840 --> 01:08:50,751 Let's wash your face now, my dear, come on. 576 01:08:51,360 --> 01:08:52,713 Leave it, I'll do it myself. 577 01:08:52,840 --> 01:08:54,432 Well, they say that if you looked at it as it's circumcised... 578 01:08:54,640 --> 01:08:56,915 ...you would be so jealous of his bride later on... 579 01:08:57,160 --> 01:08:58,752 Is it so? 580 01:08:58,880 --> 01:08:59,995 - Yes... - Gözde 581 01:09:00,400 --> 01:09:01,674 Step back, step back girl! 582 01:09:04,840 --> 01:09:06,353 You have newly arrived, I understand... 583 01:09:06,640 --> 01:09:07,197 Yes... 584 01:09:07,760 --> 01:09:08,954 How are you? 585 01:09:09,360 --> 01:09:11,555 We couldn't take good care of you because of all the rush... 586 01:09:11,840 --> 01:09:12,431 Pardon? 587 01:09:13,640 --> 01:09:16,029 - Do you speak Turkish? - Yes, I do... 588 01:09:16,520 --> 01:09:17,794 May I smoke? 589 01:09:18,120 --> 01:09:20,429 Well, I'm sorry, but it makes my curtains stink so bad. 590 01:09:21,000 --> 01:09:23,719 But you can smoke inside, here, I'll take you. 591 01:09:26,440 --> 01:09:26,917 This way... 592 01:10:14,040 --> 01:10:16,076 Actually, it wasn't equal to our dignity, but... 593 01:10:16,360 --> 01:10:18,874 - Nazmiye... - No, sister, that's not what I meant. 594 01:10:20,440 --> 01:10:22,829 Father said that there should be prayers, as there was ceremony. 595 01:10:23,040 --> 01:10:24,712 The man fed all the neighbours... 596 01:10:24,880 --> 01:10:26,871 ...there was music all the time, what else? 597 01:10:27,480 --> 01:10:30,438 I mean, we could do it in a five-star hotel or so... 598 01:10:30,880 --> 01:10:33,075 God help me! 599 01:10:35,600 --> 01:10:38,717 Stop chattering and serve something, come on! 600 01:10:39,040 --> 01:10:41,156 There are a hundred people upstairs! 601 01:10:41,880 --> 01:10:44,189 Nazmiye, let's check the pastries, come. 602 01:10:45,280 --> 01:10:46,110 Come on. 603 01:10:46,280 --> 01:10:46,996 Look at me. 604 01:10:47,240 --> 01:10:49,470 Father told us not to ask nor to tell a thing... 605 01:10:49,680 --> 01:10:51,557 ...you're a silly talker, so pay attention. 606 01:10:51,880 --> 01:10:53,108 What's all that boasting about? 607 01:10:53,320 --> 01:10:56,039 The girl's father is dead, we don't now whether she's here for money... 608 01:10:56,240 --> 01:10:58,800 ...or inheritance or what else so just shut up! - Okay sister, I get it. 609 01:11:03,400 --> 01:11:04,594 Why is it not over yet? 610 01:11:04,960 --> 01:11:07,428 They're cutting it out carefullygirl, all the better! 611 01:11:08,760 --> 01:11:10,318 Oh yes, the circumcision is very important. 612 01:11:11,160 --> 01:11:13,071 Why is it important, girls, tell us? 613 01:11:13,360 --> 01:11:15,430 Check your husband's prick next time... 614 01:11:15,720 --> 01:11:17,233 you give head to him and see what it's about. 615 01:11:18,040 --> 01:11:19,359 What does it have to do with it? 616 01:11:19,760 --> 01:11:21,751 What is it about giving head, I don't understand? 617 01:11:22,240 --> 01:11:25,152 It's the head that gives the real pleasure. 618 01:11:25,600 --> 01:11:27,750 Whether he thrusts it in from the front or behind... 619 01:11:28,120 --> 01:11:30,918 - The head is important for pleasure. - What head? 620 01:11:32,040 --> 01:11:33,029 What head they ask! 621 01:11:33,480 --> 01:11:34,595 The dick's head, of course! 622 01:12:00,920 --> 01:12:01,432 Özgür? 623 01:12:07,120 --> 01:12:07,916 I couldn't speak to them. 624 01:12:09,680 --> 01:12:11,272 - Should we come back tomorrow? - Tomorrow? 625 01:12:11,880 --> 01:12:13,154 I don't think we should delay it anymore. 626 01:12:15,560 --> 01:12:17,437 That man will not help us. 627 01:12:18,920 --> 01:12:20,399 They didn't ask anything? I mean... 628 01:12:20,760 --> 01:12:22,830 ...they didn't even ask how your father died? 629 01:12:23,240 --> 01:12:24,036 That man said it... 630 01:12:24,200 --> 01:12:26,077 ...my father is dead to them already. 631 01:12:27,520 --> 01:12:29,158 They didn't even ask why you came here? 632 01:12:30,920 --> 01:12:31,875 No. 633 01:12:35,960 --> 01:12:36,790 Should we go? 634 01:12:37,640 --> 01:12:39,835 My father didn't have contact with them anyway. 635 01:13:17,320 --> 01:13:18,878 They thought I was your husband. 636 01:13:20,040 --> 01:13:22,873 - Oh yes, well, sorry... - Don't worry, it doesn't matter. 637 01:13:23,440 --> 01:13:25,476 I didn't say anything anyway, 638 01:13:26,000 --> 01:13:28,195 ...so that they wouldn't think you were all alone. 639 01:13:31,440 --> 01:13:33,158 So you've met everyone, didn't you? 640 01:13:35,440 --> 01:13:38,796 Now go and show yourself to your grandma too, right? 641 01:13:39,640 --> 01:13:41,676 Go and kiss her hand. 642 01:13:43,680 --> 01:13:45,671 I think we should go in. Come on. 643 01:13:59,400 --> 01:14:02,198 - Özgür! Are you okay? - I'm fine. 644 01:14:05,000 --> 01:14:05,591 Özgür? 645 01:14:08,560 --> 01:14:09,231 Özgür? 646 01:14:09,680 --> 01:14:11,432 Throw it up now, let it out. 647 01:14:29,320 --> 01:14:31,675 - Are you alright? - I'm okay. 648 01:14:37,160 --> 01:14:39,276 Oh my child, 649 01:14:40,240 --> 01:14:42,470 Hüseyin's eyes exactly, she has. 650 01:14:42,720 --> 01:14:44,233 My son slept on concrete for years... 651 01:14:44,360 --> 01:14:46,396 ...so did I sleep on concrete, too. 652 01:14:46,760 --> 01:14:47,510 You do know that... 653 01:14:48,080 --> 01:14:51,117 ...Hüseyin escaped after staying in prison, don't you? 654 01:14:51,320 --> 01:14:52,355 I know, my child, 655 01:14:52,600 --> 01:14:53,396 I know. I know. 656 01:14:53,960 --> 01:14:55,598 And now, my father- 657 01:14:55,920 --> 01:14:56,477 Özgür? 658 01:14:56,880 --> 01:14:59,394 - There is no need for it- - But didn't your uncle tell you, child? 659 01:15:00,280 --> 01:15:01,918 Your father's house is downstairs. 660 01:15:02,240 --> 01:15:03,150 It's closed. 661 01:15:03,920 --> 01:15:05,194 My father's house? 662 01:15:05,600 --> 01:15:07,079 Yes, his house. 663 01:15:07,960 --> 01:15:09,439 I have the key. 664 01:15:09,640 --> 01:15:11,756 - My father's house. - His house, that's right. 665 01:15:12,560 --> 01:15:14,232 I will give you the key if you want. 666 01:15:14,520 --> 01:15:15,555 Go and see for yourself, 667 01:15:16,040 --> 01:15:17,598 I get the place cleaned once in a while. 668 01:15:18,040 --> 01:15:19,075 - Here, my child. - This house... 669 01:15:19,480 --> 01:15:19,912 Yes. 670 01:15:20,160 --> 01:15:22,799 - Is it downstairs? - Down one story. 671 01:20:58,680 --> 01:21:00,113 Are you awake? 672 01:21:04,760 --> 01:21:05,636 Yes. 673 01:21:10,920 --> 01:21:12,717 I had so many dreams. 674 01:21:15,280 --> 01:21:16,076 Me too. 675 01:21:21,520 --> 01:21:23,556 It was nice today, not too bad. 676 01:21:23,880 --> 01:21:24,517 It was. 677 01:21:24,880 --> 01:21:26,359 They sat down for dinner for God's sake... 678 01:21:26,520 --> 01:21:27,794 ...so we can have a moment's peace. 679 01:21:28,960 --> 01:21:30,439 Where is that Özgür and her husband? 680 01:21:30,680 --> 01:21:31,954 Are they upstairs at dinner? 681 01:21:32,280 --> 01:21:33,474 No, they're at the apartment downstairs - 682 01:21:33,640 --> 01:21:34,755 Zehra gave them the key. 683 01:21:34,920 --> 01:21:35,477 Did she? 684 01:21:35,680 --> 01:21:37,750 She wasn't letting anyone in, what happened? 685 01:21:38,000 --> 01:21:39,274 It's his daughter, obviously that's why. 686 01:21:39,400 --> 01:21:41,709 - Good God... - Why are you all holed up here? 687 01:21:41,880 --> 01:21:42,915 There are so many people upstairs! 688 01:21:43,280 --> 01:21:45,350 Özgür and her husband are at Hüseyin's apartment. 689 01:21:45,560 --> 01:21:47,437 You don't say! Did you tell father? 690 01:21:47,640 --> 01:21:48,550 I did. 691 01:21:49,120 --> 01:21:51,236 "Bring them food, let them stay there if they want... 692 01:21:51,400 --> 01:21:53,391 ...or put a bed in one of the other apartments... 693 01:21:53,600 --> 01:21:55,158 ...don't let them go." he said. 694 01:21:55,400 --> 01:21:57,072 "We'll talk in the morning." he said. 695 01:21:57,400 --> 01:21:58,515 Are they going to stay in that house? 696 01:21:58,760 --> 01:21:59,954 What do I know, 697 01:22:00,440 --> 01:22:01,634 it's her father's house. 698 01:22:01,920 --> 01:22:03,353 She went in and stayed, I suppose. 699 01:22:03,800 --> 01:22:04,755 Can anyone stay there, girl? 700 01:22:04,960 --> 01:22:06,109 It was closed for years, it stinks. 701 01:22:06,440 --> 01:22:07,668 You can, if you want to... 702 01:22:07,880 --> 01:22:09,233 ...it's not like a unused place. 703 01:22:09,600 --> 01:22:11,511 Zehra gets it cleaned every week. 704 01:22:11,800 --> 01:22:13,756 As if somebody lives there, I swear... 705 01:22:15,160 --> 01:22:16,639 Fine, then prepare a tray for them... 706 01:22:16,760 --> 01:22:18,113 ...and tell them what father said, 707 01:22:18,320 --> 01:22:19,878 we can set up a bed upstairs if need be. 708 01:22:21,800 --> 01:22:22,676 Come on Kübra. 709 01:22:24,560 --> 01:22:26,437 - Is it up to me now? - Kübra... 710 01:22:27,960 --> 01:22:28,949 Okay, I'll bring it. 711 01:22:29,640 --> 01:22:31,517 Don't be careless preparing that tray. 712 01:22:32,120 --> 01:22:33,553 Fine, sister, fine. 713 01:22:46,640 --> 01:22:48,039 Did your father liked wine? 714 01:22:49,760 --> 01:22:50,795 He did. 715 01:22:52,160 --> 01:22:53,434 Actually... 716 01:22:54,320 --> 01:22:55,958 ...he liked raki more. 717 01:23:02,120 --> 01:23:03,473 Shall we drink wine? 718 01:23:05,520 --> 01:23:06,669 Fine. 719 01:23:07,240 --> 01:23:08,195 But... 720 01:23:11,320 --> 01:23:12,958 ...are there any open shops at this hour? 721 01:23:13,440 --> 01:23:14,714 I'll find some place. 722 01:23:15,000 --> 01:23:16,433 I can go get some if you want. 723 01:23:17,480 --> 01:23:18,230 Okay. 724 01:23:44,520 --> 01:23:45,669 Good evening. 725 01:23:47,040 --> 01:23:49,031 - You got wine? - Yes, those over there. 726 01:23:58,080 --> 01:23:59,718 - Anything else? - No. 727 01:24:05,600 --> 01:24:08,034 A red and a white wine then. 728 01:24:08,560 --> 01:24:09,276 Okay, give them. 729 01:24:13,600 --> 01:24:16,273 - How much is it? - 14 is enough. 730 01:24:18,200 --> 01:24:19,110 Give me a bag. 731 01:24:34,600 --> 01:24:35,476 Good night. 732 01:24:41,200 --> 01:24:42,394 Why are these still around, huh? 733 01:24:42,800 --> 01:24:44,472 We're taking them out. It's what remains- 734 01:24:44,640 --> 01:24:46,312 Oh yeah. I believe that. 735 01:24:46,560 --> 01:24:48,152 Who do you think you're fooling? 736 01:24:48,640 --> 01:24:50,119 Till what hour you have license to sell? 737 01:24:51,000 --> 01:24:51,671 Huh!? 738 01:24:51,840 --> 01:24:53,193 Till two. 739 01:24:53,480 --> 01:24:55,471 What are you looking at little psycho!? 740 01:24:56,040 --> 01:24:57,473 Come on, man, aren't you done here yet? 741 01:24:57,600 --> 01:24:58,555 Get out. 742 01:25:00,560 --> 01:25:01,310 Out! 743 01:25:09,760 --> 01:25:11,591 It's a Muslim quarter here. 744 01:25:12,480 --> 01:25:14,516 Please, I have children, don't, I beg you- 745 01:25:14,920 --> 01:25:16,558 Shut up, shut up! 746 01:25:16,880 --> 01:25:18,233 How do you not sell off? 747 01:25:18,600 --> 01:25:20,113 I couldn't sell them all off- 748 01:25:20,360 --> 01:25:21,918 You will not sell these, you will not... 749 01:25:23,400 --> 01:25:25,038 There are a hundred beer bottles here... 750 01:25:39,840 --> 01:25:41,159 Get the fuck out of here! 751 01:25:42,360 --> 01:25:43,873 He may sell whatever he wants! 752 01:25:44,040 --> 01:25:44,836 Oh really! 753 01:25:45,480 --> 01:25:46,595 Who the fuck are you? 754 01:25:46,840 --> 01:25:48,478 You want to get into trouble? Fuck off! 755 01:25:48,720 --> 01:25:49,630 You fuck off! 756 01:25:49,880 --> 01:25:51,552 Stop interfering with stuff you don't know about... 757 01:25:51,920 --> 01:25:53,035 ...you fucking jackass! 758 01:25:53,240 --> 01:25:53,911 Watch your tongue! 759 01:25:54,080 --> 01:25:55,308 What are you grinning at, you little fuck! 760 01:25:57,600 --> 01:25:58,350 Let go you son of a bitch- 761 01:25:58,520 --> 01:25:59,873 Hold your fucking hand off it! 762 01:26:00,080 --> 01:26:01,115 I fucking won't! 763 01:26:01,280 --> 01:26:03,714 I'm not fucking getting off it! 764 01:26:03,960 --> 01:26:05,313 You fucking- 765 01:26:07,400 --> 01:26:09,516 You fucking- 766 01:26:10,720 --> 01:26:12,119 Fucking asshole! 767 01:26:12,360 --> 01:26:14,396 Don't you ever hit a bystander on the head with a fucking bottle! 768 01:26:14,560 --> 01:26:15,549 Are you wasted asshole!? 769 01:26:15,760 --> 01:26:17,273 They will fucking sell! 770 01:26:18,360 --> 01:26:20,396 They'll sell whatever they want! 771 01:26:20,800 --> 01:26:22,518 Are you still fucking talking? 772 01:26:24,160 --> 01:26:25,115 Still fucking talking huh, 773 01:26:25,240 --> 01:26:26,389 ...talking still? 774 01:26:27,200 --> 01:26:28,952 Hey, that's enough, let's go- 775 01:26:29,280 --> 01:26:30,759 Just drive, just drive! 776 01:26:33,160 --> 01:26:34,593 They'll fucking sell! 777 01:26:36,400 --> 01:26:37,719 They'll sell! 778 01:26:41,000 --> 01:26:41,671 That's enough! 779 01:26:43,000 --> 01:26:43,557 Fucking enough! 780 01:26:43,760 --> 01:26:44,875 Enough! 781 01:26:45,120 --> 01:26:47,236 Just leave him, come on! Don't get us into trouble. 782 01:26:47,480 --> 01:26:48,629 You too, get in the car. 783 01:26:50,120 --> 01:26:51,030 You will sell... 784 01:26:52,920 --> 01:26:54,273 You will sell whatever you want! 785 01:26:55,160 --> 01:26:56,036 Just shoot the motherfucker... 786 01:26:56,120 --> 01:26:57,109 ...shoot him! 787 01:26:57,320 --> 01:26:58,469 Make him shut up! 788 01:26:59,440 --> 01:27:00,589 You will sell... 789 01:27:09,680 --> 01:27:10,590 Get the fuck out of here, all of you! 790 01:27:10,800 --> 01:27:11,471 Close the goddamn shop! 791 01:27:11,600 --> 01:27:12,237 Come on, quick! 792 01:27:12,560 --> 01:27:13,151 Come on, 793 01:27:13,840 --> 01:27:15,432 ...we're closing, don't stop! 794 01:27:21,760 --> 01:27:24,194 Hey, don't you stop just go! Go, 795 01:27:25,080 --> 01:27:26,559 ...quick, fast now, go! 796 01:27:26,720 --> 01:27:27,675 Come on, walk! 797 01:27:32,360 --> 01:27:33,190 Just walk! 798 01:27:34,440 --> 01:27:35,316 Come on! 799 01:27:37,000 --> 01:27:38,718 Don't be crazy son, just go! 800 01:27:39,600 --> 01:27:40,999 Just go, I'm telling you... 56210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.