All language subtitles for X312.Flight.to.Hell.71

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,098 --> 00:00:34,933 - Inspector vargas, please. - Speaking. 2 00:00:35,142 --> 00:00:38,925 - It's tom nilson. - I thought you'd died in the crash. 3 00:00:39,145 --> 00:00:41,718 - I survived. - I thought you were dead. 4 00:00:41,939 --> 00:00:44,774 - Far from it. - Can we meet? 5 00:00:44,983 --> 00:00:48,268 We should have a drink to celebrate. 6 00:00:48,486 --> 00:00:52,530 Okay. I'll be back in my office at about midnight. 7 00:00:52,739 --> 00:00:56,321 - We have to meet here. - So you're in trouble? 8 00:00:56,534 --> 00:01:00,033 - How did you guess? - What's up, then? 9 00:01:00,245 --> 00:01:02,996 - I'll tell you later. - As you wish. 10 00:01:03,206 --> 00:01:04,949 Bye. 11 00:01:05,166 --> 00:01:07,372 - Joey... - what? 12 00:01:08,669 --> 00:01:12,582 - I'm doing you a report. - You? Working for the police? 13 00:01:12,797 --> 00:01:15,999 - No, i'm just being a good citizen. - Oh, yes? 14 00:01:16,216 --> 00:01:19,549 If i'm not here at midnight, play the cassette. 15 00:01:19,761 --> 00:01:22,963 - I will. Sounds like a dodgy business. - Yes. 16 00:01:23,180 --> 00:01:25,967 See you later, then. Alive, i hope. 17 00:01:48,909 --> 00:01:50,948 My dear joey vargas, 18 00:01:51,160 --> 00:01:55,453 when you hear this report, you won't believe your ears. 19 00:01:57,707 --> 00:01:59,746 Yes. 20 00:02:03,128 --> 00:02:07,670 I, tom nilson, an american journalist in brazil, 21 00:02:07,882 --> 00:02:12,626 have just returned from the depths of the mattogrosso jungle. 22 00:02:12,844 --> 00:02:16,177 I have an extraordinary story. 23 00:02:17,348 --> 00:02:21,179 It could be my last story ever. I could soon be dead. 24 00:02:21,393 --> 00:02:25,092 But you'll get this tape as evidence. 25 00:02:27,731 --> 00:02:30,138 It all started a month ago. 26 00:02:31,025 --> 00:02:34,725 A utape lines plane disappeared over the amazon. 27 00:02:34,945 --> 00:02:37,732 Attempts to find the plane failed. 28 00:02:37,947 --> 00:02:42,573 After a while, they gave up searching. That's how things are. 29 00:02:43,785 --> 00:02:47,200 As you've since heard, i was on that plane. 30 00:02:49,123 --> 00:02:54,364 This report will show you what lengths people are driven to by greed. 31 00:02:59,464 --> 00:03:04,706 You know the model plane in my office? Our plane was very like it: 32 00:03:04,927 --> 00:03:08,544 A creaky old crate, of world war ii vintage. 33 00:03:08,763 --> 00:03:12,428 The first time i saw it at madeiro airport in chile, 34 00:03:12,641 --> 00:03:17,979 i thought the flight was going to be fun, but i was badly mistaken. 35 00:03:18,187 --> 00:03:23,228 The first few hours passed without incident. The passengers dozed. 36 00:03:23,442 --> 00:03:28,601 Next to me is a beautiful spanish woman called anna maria vidal. 37 00:03:28,821 --> 00:03:33,398 Behind me is mrs wilson, a rather excitable american. 38 00:03:34,784 --> 00:03:36,776 Steward! 39 00:03:39,204 --> 00:03:43,118 Steward, when will i be getting my iced water? 40 00:03:43,332 --> 00:03:46,167 Mrs wilson, i've already told you 41 00:03:46,376 --> 00:03:50,504 we don't have any iced water or any other cold drinks. 42 00:03:50,713 --> 00:03:56,584 This is terrible. You can't imagine how tired i am! It's much too hot. 43 00:03:56,801 --> 00:03:59,920 In half an hour, we stop off in hileras. 44 00:04:00,137 --> 00:04:03,340 - Can i get a cold beer there? - In hileras? 45 00:04:03,557 --> 00:04:06,094 You might as well forget it! 46 00:04:06,309 --> 00:04:09,843 Hileras is the most primitive place on earth! 47 00:04:10,062 --> 00:04:12,979 Then there's steffi, who's from vienna. 48 00:04:13,189 --> 00:04:16,225 I heard later she'd come to see her fianc� 49 00:04:16,442 --> 00:04:22,479 who worked at the austrian embassy, but he'd been transferred to rio. 50 00:04:22,697 --> 00:04:26,824 Across from me is carlos rivas, the son of antonio rivas, 51 00:04:27,033 --> 00:04:30,034 a bigwig in the former chilean government. 52 00:04:30,244 --> 00:04:34,324 After the changeover, the father was a victim of purges. 53 00:04:34,539 --> 00:04:38,951 Carlos isn't interested in politics, only girls and music. 54 00:04:39,168 --> 00:04:42,667 But the new government still wanted rid of him. 55 00:04:42,879 --> 00:04:48,039 The sixth passenger is the last in line of a noble old spanish family. 56 00:04:48,259 --> 00:04:51,294 When he dies, the villa rosa family dies with him. 57 00:04:51,511 --> 00:04:54,215 What a sweetie! What's she called? 58 00:04:54,430 --> 00:04:56,885 It's a he. Male. 59 00:04:58,058 --> 00:05:00,465 He's called pepito. 60 00:05:00,685 --> 00:05:05,145 Everyone here is leaving chile for political or other reasons. 61 00:05:05,355 --> 00:05:09,020 It's a pretty exclusive flight for refugees. 62 00:05:30,208 --> 00:05:33,292 - What's up, alfredo? - I need to see the boss. 63 00:05:33,503 --> 00:05:36,075 - Why? - None of your business. 64 00:05:38,965 --> 00:05:41,337 Yes? Come in! 65 00:05:43,010 --> 00:05:45,797 Come in, come in. I won't eat you. 66 00:05:48,389 --> 00:05:52,137 - What is it? - Alberto ruprecht has fled chile. 67 00:05:52,351 --> 00:05:55,185 - So? - He's on his way to hileras. 68 00:05:55,395 --> 00:05:56,723 And? 69 00:05:56,938 --> 00:06:01,017 In an hour, a utape lines plane will land there and fly on to rio. 70 00:06:01,233 --> 00:06:04,648 - And? - He's got millions' worth in gems. 71 00:06:05,861 --> 00:06:11,365 Get to hileras as quickly as possible. If he can make the plane, so can you. 72 00:06:11,574 --> 00:06:13,613 Here, i'll show you. 73 00:06:15,744 --> 00:06:20,738 The plane flies this way from hileras. Here, you enter the cockpit 74 00:06:20,957 --> 00:06:26,875 and use your gun to persuade the pilot to land at the copras company airstrip. 75 00:06:27,087 --> 00:06:30,621 - It should be quite easy. - Who'll be meeting me? 76 00:06:30,840 --> 00:06:33,460 Someone. That's all you need to know. 77 00:06:33,675 --> 00:06:36,248 But it's nowhere near pedro's place. 78 00:06:36,469 --> 00:06:42,340 Quite right. That's not your problem. Someone will be there, okay? 79 00:07:03,657 --> 00:07:06,907 - Pedro! Something's up! - What is it? 80 00:07:07,118 --> 00:07:10,866 I don't know. Juan told me. It's the machine. 81 00:07:11,080 --> 00:07:14,448 What machine, you idiot? The electric razor? 82 00:07:14,666 --> 00:07:17,915 - No, the telegraph. - What? 83 00:07:23,756 --> 00:07:28,501 Is this it? "utape lines aircraft to land on the copras airstrip 84 00:07:28,719 --> 00:07:31,043 "at approximately 04:00 hours. 85 00:07:31,763 --> 00:07:36,388 "Allow alfredo and spanish girl to leave." 86 00:07:37,434 --> 00:07:40,517 What? Why are you looking at me like that? 87 00:07:40,728 --> 00:07:43,397 How many times do i have to hear that? 88 00:07:43,605 --> 00:07:47,602 "Remaining passengers to be detained and guarded 89 00:07:47,817 --> 00:07:50,486 "pending further instructions. 90 00:07:50,694 --> 00:07:57,027 "Take particular care of alberto ruprecht's luggage. Carrasco." 91 00:07:58,909 --> 00:08:01,993 Se�oras y se�ores, hileras airport! 92 00:08:16,339 --> 00:08:17,798 Nice flight. 93 00:08:25,472 --> 00:08:29,303 - Where's the toilet? - Here? There isn't one. 94 00:08:29,517 --> 00:08:33,430 You've got the whole mattogrosso out there to go in! 95 00:09:05,670 --> 00:09:09,085 The great bill gonzales! How are you, mate? 96 00:09:09,298 --> 00:09:11,919 Have you got any cold drinks? 97 00:09:12,134 --> 00:09:15,169 The fridge broke down a few months ago. 98 00:09:15,386 --> 00:09:18,339 But i've always got something for you. 99 00:09:19,765 --> 00:09:22,053 Same old bill, i see! 100 00:09:22,267 --> 00:09:25,018 You're too hot, aren't you, pepito? 101 00:09:25,227 --> 00:09:29,639 Tell me, we're not in chile any more, are we? 102 00:09:29,856 --> 00:09:35,478 No, we're in brazil, the land of the samba and sun-bronzed youths. 103 00:09:36,027 --> 00:09:38,648 Hear that, pepito? We're out of danger. 104 00:09:38,863 --> 00:09:44,532 Soon, it'll all be over. But is there any other way of getting to rio? 105 00:09:46,285 --> 00:09:49,784 You could walk or ride. 106 00:09:49,997 --> 00:09:54,041 Your best bet would probably be to hire an old volkswagen. 107 00:09:54,250 --> 00:09:57,832 - That would be best. - Are you making fun of me? 108 00:09:58,045 --> 00:10:01,958 I'd never do that. Not to a man of your rank. 109 00:10:02,173 --> 00:10:06,122 Pepito, the naughty man is pulling our legs. 110 00:10:15,976 --> 00:10:19,225 - Thank you, anyway. - You're welcome. 111 00:10:22,939 --> 00:10:24,979 - Yes? - Two tickets to rio. 112 00:10:25,191 --> 00:10:27,812 - It's chartered... - come on! 113 00:10:28,027 --> 00:10:32,024 Two to rio. Of course. Make yourself comfortable. 114 00:10:37,743 --> 00:10:41,443 It's all sorted. Come into the building. 115 00:10:41,663 --> 00:10:43,287 Yes. 116 00:10:44,540 --> 00:10:47,742 - May i sit here? - Of course. 117 00:10:51,420 --> 00:10:53,459 Nice to see you. 118 00:11:01,053 --> 00:11:03,092 Hello! 119 00:11:04,764 --> 00:11:09,010 - You know him? - Yes. He often came to my nightclub. 120 00:11:09,226 --> 00:11:13,472 We were all afraid of him because someone said he had a gun... 121 00:11:13,688 --> 00:11:16,973 - no, i mean the other. - He's alberto ruprecht, 122 00:11:17,191 --> 00:11:21,353 the president of chile's biggest bank. A lovely man. 123 00:11:21,569 --> 00:11:25,483 He came once with the foreign minister. Very generous. 124 00:11:25,697 --> 00:11:28,947 Maybe the new government holds that against him. 125 00:11:29,158 --> 00:11:32,242 Oh, please! I know the new government... 126 00:11:32,453 --> 00:11:36,236 - you seem to know all chile's top men. - Not all. 127 00:11:36,456 --> 00:11:38,495 Do you think he's fleeing? 128 00:11:38,708 --> 00:11:42,242 Maybe, if he's got government money on him. 129 00:11:42,461 --> 00:11:45,295 - That would be a reason. - Precisely. 130 00:11:45,505 --> 00:11:48,588 Se�oras y se�ores, your attention, please! 131 00:11:48,799 --> 00:11:51,503 We'll be leaving in five minutes. 132 00:11:51,718 --> 00:11:57,055 Drink up your champagne, and we'll proceed with our marvellous flight. 133 00:11:57,264 --> 00:12:02,221 - Have you been drinking? - I'm certainly not up to your level. 134 00:12:05,312 --> 00:12:09,225 Come on, you two! Do you want to be left behind? 135 00:12:13,944 --> 00:12:16,066 On you get! 136 00:12:23,159 --> 00:12:28,401 So we'd lost one passenger, the count, but we'd acquired two new ones: 137 00:12:28,622 --> 00:12:33,283 Alberto ruprecht and a man i'd never seen before, 138 00:12:33,501 --> 00:12:37,118 perhaps a second bodyguard of ruprecht's. 139 00:12:42,842 --> 00:12:46,257 We've got an extra person. Is he stowing away? 140 00:12:46,469 --> 00:12:50,549 He's from the airline. He's just had malaria. 141 00:12:50,764 --> 00:12:55,057 If he's from the airline company, i'm the pope! 142 00:12:55,810 --> 00:12:58,479 Whatever you say! 143 00:13:01,523 --> 00:13:03,681 No, no, leave it, please. 144 00:13:04,317 --> 00:13:06,143 No funny business! 145 00:13:06,735 --> 00:13:10,483 Okay, calm down, keep your hair on! 146 00:13:21,289 --> 00:13:25,700 Fasten your seat belts, please. We're about to take off. 147 00:14:28,091 --> 00:14:30,130 Can i get up? 148 00:15:08,373 --> 00:15:12,037 Keep calm and nothing bad will happen. 149 00:15:12,251 --> 00:15:15,205 - Do exactly as i tell you. - What? 150 00:15:15,420 --> 00:15:17,709 - Change course. - Are you crazy? 151 00:15:17,922 --> 00:15:20,211 Head north-west. Or else... 152 00:15:20,424 --> 00:15:23,757 or else things will get messy. Understand? 153 00:15:23,969 --> 00:15:26,376 - Okay. - Good. 154 00:15:30,349 --> 00:15:33,266 Are you crazy? What are you doing? 155 00:15:33,476 --> 00:15:36,393 I'm going down. I can't see a thing. 156 00:15:41,149 --> 00:15:43,474 You're not going down! 157 00:15:55,160 --> 00:15:57,069 Help! 158 00:16:10,088 --> 00:16:12,413 Let me see what's happening! 159 00:16:12,632 --> 00:16:15,835 Don't be stupid. The door's shut. 160 00:16:16,052 --> 00:16:18,091 Where's my secretary? 161 00:16:27,936 --> 00:16:30,557 They've killed my secretary! 162 00:16:30,771 --> 00:16:33,262 Somebody's killed my secretary! 163 00:16:33,482 --> 00:16:37,265 Do you understand? Someone's killed my secretary! 164 00:16:39,862 --> 00:16:44,108 - Let me in! Let me in! - Have you gone mad? 165 00:16:51,830 --> 00:16:54,367 I'll kill you, you bastard! 166 00:17:07,092 --> 00:17:09,214 We're going to crash! 167 00:18:08,223 --> 00:18:10,844 Ruprecht is still in the plane! 168 00:18:28,656 --> 00:18:30,695 Go ahead. 169 00:18:47,213 --> 00:18:51,459 - My radio's still in there. - Carlos, stay here! Come back! 170 00:18:59,973 --> 00:19:02,510 It's here. I've got it. 171 00:19:08,271 --> 00:19:10,062 Come on! 172 00:19:24,033 --> 00:19:26,072 How dreadful! 173 00:19:35,292 --> 00:19:37,368 Now, let's have a look. 174 00:19:39,879 --> 00:19:43,923 That's it. What do you suggest? Have you lost your tongue? 175 00:19:44,132 --> 00:19:49,208 We could try to reach mosquitos, but if we stay here, they'll look for us. 176 00:19:49,428 --> 00:19:53,425 - Who? - We were in radio contact with rio. 177 00:19:54,599 --> 00:19:59,841 - How the hell will they find us? - They know what course we were on. 178 00:20:00,062 --> 00:20:02,303 Okay, we'll stay until morning. 179 00:20:02,522 --> 00:20:07,479 Come on. Let's build a fire. We need to get ourselves seen. 180 00:20:09,986 --> 00:20:11,314 Mosquito! 181 00:20:14,365 --> 00:20:18,148 - Ouch! You're hurting me. - Stop moaning. 182 00:20:18,368 --> 00:20:22,199 It could have been much worse. You've been lucky. 183 00:20:22,413 --> 00:20:26,540 - There's nothing you can do now. - I know. 184 00:20:26,749 --> 00:20:30,829 But i don't know if anyone's going to find us. 185 00:20:31,044 --> 00:20:33,084 I'm scared. 186 00:20:33,296 --> 00:20:36,297 I'm not feeling too great, either. 187 00:20:53,354 --> 00:20:56,307 Something must have gone wrong. 188 00:20:56,523 --> 00:20:59,607 Perhaps we received false information. 189 00:20:59,817 --> 00:21:03,517 Se�or carrasco never gives false information. 190 00:21:03,987 --> 00:21:07,605 It's possible that alfredo messed up. 191 00:21:08,241 --> 00:21:11,609 Or there could have been an accident. 192 00:21:12,494 --> 00:21:16,740 Maybe the stupid pilot couldn't find the runway. 193 00:21:19,166 --> 00:21:24,705 All right, you idiots, get your fat arses out here! 194 00:21:27,256 --> 00:21:32,331 Don't stare like idiots! You think about nothing but women and drink. 195 00:21:32,551 --> 00:21:35,754 Now, listen up! 196 00:21:35,971 --> 00:21:40,466 Chico, take three men and head east. Go on! 197 00:21:41,433 --> 00:21:44,469 Roberto, geordito and juan, head south! 198 00:21:45,103 --> 00:21:46,645 Let's go! 199 00:21:47,313 --> 00:21:51,725 You, you and you, head west. I'll wait here. 200 00:21:51,942 --> 00:21:54,693 - Search every inch of the forest. - Come on! 201 00:21:55,611 --> 00:22:00,356 It'll be a bloody farce if no trace is found of the bloody plane. 202 00:22:22,716 --> 00:22:26,001 - Is it broken? - No, just slightly sprained. 203 00:22:26,219 --> 00:22:28,709 The wound is only superficial. 204 00:22:28,929 --> 00:22:34,219 - That diagnosis sounds professional. - I'm studying to be a vet. 205 00:22:35,768 --> 00:22:40,180 Maybe you can help out with ruprecht. He's in bad shape. 206 00:22:40,397 --> 00:22:42,056 Okay. 207 00:22:43,983 --> 00:22:46,473 Ah, the steward. Any news? 208 00:22:46,693 --> 00:22:50,607 - Why haven't they found us? - Let's go to mosquitos. 209 00:22:50,821 --> 00:22:54,569 Are you joking? How do we move the casualties? 210 00:22:54,783 --> 00:22:57,273 I'll look after steffi. 211 00:22:57,493 --> 00:23:00,743 And the one with the mysterious briefcase? 212 00:23:00,954 --> 00:23:05,662 - Isn't there a stretcher on the plane? - Yes, but i've never used it. 213 00:23:05,875 --> 00:23:09,374 We'd have to find the thing and then carry it. 214 00:23:09,586 --> 00:23:14,580 This is all awfully exciting, but what about snakes and crocodiles? 215 00:23:14,799 --> 00:23:16,838 I mean, like in the films. 216 00:23:17,051 --> 00:23:20,253 Let's hope they won't be too close by. 217 00:23:37,025 --> 00:23:39,978 I love the jungle; it's so luscious. 218 00:24:41,534 --> 00:24:44,107 Bloody mosquitoes! 219 00:25:04,510 --> 00:25:08,175 Mrs wilson, do you mind if i join you? 220 00:25:08,388 --> 00:25:10,879 Please do. Sit down. 221 00:25:11,099 --> 00:25:13,138 Thank you. 222 00:25:16,853 --> 00:25:20,019 - Stay here. I'm afraid to be alone. - What? 223 00:25:20,231 --> 00:25:23,516 It's so comforting to feel a man nearby. 224 00:25:30,072 --> 00:25:32,527 I feel so safe with you. 225 00:25:47,461 --> 00:25:49,749 What's the matter? 226 00:25:49,963 --> 00:25:52,169 Nothing! Nothing at all! 227 00:26:35,624 --> 00:26:39,537 Miss vidal, go back to the fire. 228 00:26:39,752 --> 00:26:41,709 No. 229 00:26:41,921 --> 00:26:45,170 Listen, just do it. It's for the best. 230 00:26:46,424 --> 00:26:50,884 You don't understand: I really don't like these people. 231 00:26:51,094 --> 00:26:54,510 Ruprecht and the steward. So leave me be. 232 00:26:55,807 --> 00:27:00,882 I don't think that's right. But that's your business. 233 00:27:06,690 --> 00:27:08,433 Tom! 234 00:27:10,860 --> 00:27:15,770 - Try to understand. - You made yourself quite plain. 235 00:27:18,199 --> 00:27:19,859 Very plain. 236 00:27:28,374 --> 00:27:32,418 But do whatever you want. Like those two there. 237 00:27:33,211 --> 00:27:36,579 They probably think we're on holiday. 238 00:27:36,881 --> 00:27:40,415 I just hope nothing happens to you. 239 00:27:40,634 --> 00:27:43,254 - I'll stay here. - Fine. 240 00:27:44,678 --> 00:27:47,086 Have fun. 241 00:29:39,853 --> 00:29:44,099 Not so fast! One false move and i'll cut your head off! 242 00:29:45,732 --> 00:29:47,771 Stop or i'll shoot! 243 00:29:51,529 --> 00:29:55,656 It's always nice to see people beating up old men. 244 00:29:55,865 --> 00:29:58,534 Get up and give me the key. 245 00:30:02,370 --> 00:30:05,157 What's it got to do with you? 246 00:30:05,373 --> 00:30:08,409 Are you his friend, or what? 247 00:30:08,625 --> 00:30:14,211 - What do you want with the key? - I'm giving it back. It's his, okay? 248 00:30:14,422 --> 00:30:18,584 And let's be crystal clear about this: Don't try it again. 249 00:30:18,800 --> 00:30:22,963 I'd have to get rid of you, and that would be a shame. 250 00:30:23,179 --> 00:30:25,634 A waste of a bullet. 251 00:30:50,408 --> 00:30:53,029 Get up, everyone! 252 00:30:53,536 --> 00:30:55,575 The milkman's here! 253 00:30:55,788 --> 00:30:58,029 - I'm so hungry. - Me, too. 254 00:30:58,248 --> 00:31:02,576 Hungry, are you? That's a good sign. What shall i make you? 255 00:31:02,793 --> 00:31:07,253 - Omelette, beans, coffee, tea...? - Tea and scrambled eggs. 256 00:31:07,464 --> 00:31:12,089 Scrambled eggs? Better come and find a chicken with me, then! 257 00:32:41,371 --> 00:32:43,743 Have you been watching me? 258 00:32:43,956 --> 00:32:46,245 Yes. Like the snake. 259 00:32:56,466 --> 00:32:58,708 Thanks for helping me. 260 00:33:01,971 --> 00:33:04,508 What's wrong? Do you want more fruit? 261 00:33:04,723 --> 00:33:06,549 No. 262 00:33:35,122 --> 00:33:39,166 How lovely to see you. Can i be of any assistance? 263 00:33:39,375 --> 00:33:43,123 We're going to mosquitos. Are we on the right path? 264 00:33:43,337 --> 00:33:44,878 Definitely not. 265 00:33:47,131 --> 00:33:50,500 I'll give you this if you show us the way. 266 00:33:50,717 --> 00:33:54,251 Don't be ridiculous! She'll show you anyway. 267 00:33:54,470 --> 00:33:57,921 I'll show you the way. The way to your graves! 268 00:34:06,438 --> 00:34:10,601 - Let's go. They won't be alone. - Let's get a move on! 269 00:37:17,798 --> 00:37:19,624 Bill! 270 00:37:23,260 --> 00:37:25,418 Where are you? Bill! 271 00:37:25,929 --> 00:37:28,929 - Hello, bill. - Did you follow me? 272 00:37:29,140 --> 00:37:33,433 Don't be angry. I felt so frightened when you weren't there. 273 00:37:33,643 --> 00:37:38,388 When i woke up, i saw you weren't there, so i followed you. 274 00:37:38,606 --> 00:37:42,056 - How long have you been here? - Time is irrelevant. 275 00:37:42,275 --> 00:37:47,399 - The moonlight is so romantic. - You can see pretty well by it. 276 00:37:47,613 --> 00:37:52,523 Yes. If we were to make love here, the birds could watch us. 277 00:37:53,284 --> 00:37:55,323 I'd like that. 278 00:39:52,295 --> 00:39:54,750 - Where have you been? - Let me go! 279 00:39:54,963 --> 00:39:57,002 If you're spying, i'll kill you! 280 00:39:57,215 --> 00:40:00,002 I'm not interested in your filthy business. 281 00:40:00,217 --> 00:40:03,502 - What do you mean, "filthy business"? - What you've done. 282 00:40:03,720 --> 00:40:08,879 But i'm not as weak as the blonde, or the sick old man. They were easy. 283 00:40:09,099 --> 00:40:11,886 It takes more to get me out of the way. 284 00:40:12,102 --> 00:40:16,348 - You interest me. - I want a share, that's all. 285 00:40:16,564 --> 00:40:19,481 Let's be clear: I keep the stones for now. 286 00:40:19,691 --> 00:40:22,561 - You're playing for time. - Maybe. 287 00:40:23,569 --> 00:40:26,273 If the others hear a word, i'll kill you. 288 00:40:26,488 --> 00:40:31,647 That would be dangerous: You can't hide my disappearance so easily. 289 00:40:31,867 --> 00:40:34,488 Listen, you're a very clever woman. 290 00:40:34,703 --> 00:40:38,617 We can sort this out peacefully. Very peacefully. 291 00:41:00,098 --> 00:41:03,098 They've gone! They've run away! 292 00:41:03,309 --> 00:41:06,262 - Who's run away? - Mrs wilson and ruprecht. 293 00:41:06,478 --> 00:41:08,933 Hold on! Say that again! 294 00:41:10,023 --> 00:41:12,727 They've run off. That's all. 295 00:41:21,990 --> 00:41:25,939 - What do we do now? - Look for them. What else? 296 00:41:27,870 --> 00:41:31,997 - I assume they went that way? - Yes, okay. 297 00:41:33,791 --> 00:41:40,374 - You go that way. I'll go to the lake. - Okay. I'll be back soon. 298 00:41:40,588 --> 00:41:45,748 Why bother to look for them? It was their decision. They know the risks. 299 00:41:47,844 --> 00:41:51,758 Your love for your fellow creatures is most attractive. 300 00:41:54,891 --> 00:41:57,464 The whole thing was suspicious. 301 00:41:57,685 --> 00:42:01,433 Why would ruprecht and mrs wilson go off like that? 302 00:42:01,647 --> 00:42:05,062 How would they find the way and avoid predators? 303 00:42:05,274 --> 00:42:09,058 The only ones with weapons were the steward and i. 304 00:42:09,278 --> 00:42:13,275 I couldn't believe they decided to go off like that. 305 00:42:13,489 --> 00:42:18,530 Ruprecht was still wobbly, and we were all exhausted and depressed. 306 00:42:18,743 --> 00:42:21,993 We didn't know when we'd reach a village. 307 00:42:22,205 --> 00:42:24,612 There was little food and water. 308 00:42:24,832 --> 00:42:28,829 I was also afraid that the bandits would attack again. 309 00:42:29,043 --> 00:42:31,913 The girl was bound to fetch reinforcements. 310 00:42:32,129 --> 00:42:36,707 If something didn't happen soon, we'd all rot in that damned jungle. 311 00:42:36,924 --> 00:42:41,135 It seemed there was nothing to do but wait for outside help. 312 00:42:41,428 --> 00:42:44,464 All in all, it was looking pretty bleak. 313 00:42:45,306 --> 00:42:48,509 - I'm pregnant. - How far along are you? 314 00:42:48,725 --> 00:42:52,425 Three months. I'm afraid i'm going to lose it. 315 00:42:54,355 --> 00:42:56,477 - And the father? - Vanished. 316 00:42:57,024 --> 00:42:59,479 - Isn't he in chile? - No. 317 00:42:59,692 --> 00:43:04,484 He might have been moved to brazil. That's why i was going to rio. 318 00:43:04,696 --> 00:43:07,151 Does he know you're pregnant? 319 00:43:07,365 --> 00:43:10,319 No. I was going to surprise him. 320 00:43:39,557 --> 00:43:41,799 - Can you manage a bit further? - Yes. 321 00:43:42,018 --> 00:43:44,638 - We can stop for a moment. - No. 322 00:44:26,177 --> 00:44:32,261 Hold on. Isn't that a statue of some kind of native deity? 323 00:44:32,474 --> 00:44:34,431 What do you think, carlos? 324 00:44:36,894 --> 00:44:40,393 - What does it mean? - It's a sacred figure. 325 00:44:42,440 --> 00:44:48,026 We must be near an indic temple. There are lots of them in the jungle. 326 00:44:49,696 --> 00:44:52,530 Let's hope it's not a god of war! 327 00:44:52,740 --> 00:44:58,409 - So there are people living here? - It's possible. But not probable. 328 00:45:11,088 --> 00:45:16,461 I think i know where we are. It looks like the ancient tumaru temple. 329 00:45:16,676 --> 00:45:20,375 I'm pretty sure it's not far from the amazon. 330 00:45:21,137 --> 00:45:24,553 If we continue this way, we should reach the river. 331 00:45:24,765 --> 00:45:27,849 If we get to fishers' isle, we'll be safe. 332 00:45:28,060 --> 00:45:32,767 I know the way from there. It'll soon be over. We've made it! 333 00:45:46,032 --> 00:45:48,985 - Is it safe here? - The jungle is never safe. 334 00:45:49,201 --> 00:45:51,905 - Predators? - And more. 335 00:45:52,120 --> 00:45:57,789 There are far more dangerous things. There are head-hunters in this area. 336 00:45:58,000 --> 00:46:03,835 They've had almost no contact with whites, and have very war-like ways. 337 00:46:19,475 --> 00:46:22,310 These ashes are still quite fresh. 338 00:46:23,562 --> 00:46:27,772 Maybe indians have been here. We must be very careful. 339 00:46:27,982 --> 00:46:30,852 It could have been the head-hunters. 340 00:46:33,153 --> 00:46:34,979 Come on. 341 00:46:54,044 --> 00:46:56,083 Watch out! 342 00:47:02,968 --> 00:47:06,585 - What do they want? - I'm afraid they'll attack. 343 00:47:06,804 --> 00:47:10,753 - The best thing is to wait. - Why not try to escape? 344 00:47:10,974 --> 00:47:14,140 Don't be idiotic! I know some indic dialects. 345 00:47:14,352 --> 00:47:18,349 - I could find out what they want. - No, carlos! 346 00:47:18,563 --> 00:47:22,395 It's the only way. We need to gain time. Only i can do it. 347 00:47:22,608 --> 00:47:27,649 I'll go out. It's our only chance. They might kill me, but take no notice. 348 00:47:27,862 --> 00:47:31,029 Once i'm out, get away. And quickly. Okay? 349 00:47:31,240 --> 00:47:33,279 Carlos, no! 350 00:47:58,136 --> 00:48:00,674 Come on. Let's try to get away. 351 00:48:03,057 --> 00:48:05,014 Come on. 352 00:49:29,375 --> 00:49:31,367 Look out! 353 00:49:33,337 --> 00:49:35,245 It's juanita! 354 00:49:41,510 --> 00:49:45,756 Juanita! Juanita, what happened? 355 00:49:46,263 --> 00:49:49,928 - Juanita, tell us what happened! - We found them. 356 00:49:50,141 --> 00:49:52,810 They killed all my men. 357 00:49:54,728 --> 00:49:57,100 - Pedro! - What the hell is it? 358 00:49:57,314 --> 00:49:59,983 - Juanita is back. Dead. - What? 359 00:50:00,191 --> 00:50:03,144 - Somebody shot her. - Who did it? 360 00:50:03,360 --> 00:50:07,191 - I don't know. - Did she say anything before dying? 361 00:50:07,405 --> 00:50:11,319 I'm sorry. I didn't mean to be like that. 362 00:50:11,533 --> 00:50:15,447 All the lads were killed, too. By the men from the plane. 363 00:50:15,662 --> 00:50:19,575 - Whereabouts? - I don't know. You sent them south. 364 00:50:23,376 --> 00:50:25,997 South... south, yes. 365 00:50:26,754 --> 00:50:28,793 I expect they were going to... 366 00:50:29,005 --> 00:50:31,840 shut up! I'm trying to think! 367 00:50:32,050 --> 00:50:37,339 - They'd have been going to mosquitos. - I could have worked that out! 368 00:50:38,638 --> 00:50:40,630 Come on. 369 00:50:44,518 --> 00:50:47,637 I need to know what carrasco's so interested in. 370 00:50:47,854 --> 00:50:50,854 You're going to double-cross carrasco? 371 00:50:51,065 --> 00:50:53,981 Depends what it is they've got. 372 00:50:54,192 --> 00:50:57,477 The chilear authorities have arrourced 373 00:50:57,695 --> 00:51:02,688 that the former head of the natioral bark was or the missirg plare. 374 00:51:02,907 --> 00:51:07,485 Carryirg stoler gemstores worth several millior dollars. 375 00:51:07,703 --> 00:51:10,620 Interesting, very interesting! 376 00:51:40,812 --> 00:51:44,180 Don't cry, steffi. He'll soon get here. 377 00:51:47,734 --> 00:51:49,810 - It's okay. - How's it going? 378 00:51:50,028 --> 00:51:52,483 How do you think? Badly, of course. 379 00:52:03,705 --> 00:52:05,614 Carlos! Carlos! 380 00:52:08,667 --> 00:52:10,707 Carlos! 381 00:52:11,628 --> 00:52:15,707 Carlos! Where's carlos? Where is he? 382 00:52:18,342 --> 00:52:20,381 I'm so frightened. 383 00:52:21,719 --> 00:52:25,088 They'll kill him. I know it. 384 00:52:25,306 --> 00:52:29,634 But he'll fight for me. And he'll come back to us. 385 00:52:47,532 --> 00:52:49,571 I'm so cold. 386 00:52:50,909 --> 00:52:54,324 - And i'm so frightened. - You needn't be. 387 00:52:56,622 --> 00:52:58,661 Come here, my child. 388 00:53:02,835 --> 00:53:06,369 - That's nice. - What did you say? 389 00:53:06,588 --> 00:53:08,627 This is nice. 390 00:53:48,663 --> 00:53:51,663 - Where's bill gonzales? - I don't care. 391 00:53:51,874 --> 00:53:54,329 Not your type? 392 00:53:55,835 --> 00:53:58,705 - No, he's not. - I see. 393 00:54:00,673 --> 00:54:03,922 A bit too direct for you? 394 00:54:05,260 --> 00:54:07,299 Leave me alone. 395 00:54:25,484 --> 00:54:29,315 This is the rews. With julio herrardez. 396 00:54:29,529 --> 00:54:32,399 The chilear goverrmert has corfirmed 397 00:54:32,614 --> 00:54:36,611 that alberto ruprecht was a passerger or the plare 398 00:54:36,826 --> 00:54:40,241 that has gore missirg ir the amazor jurgle. 399 00:54:40,454 --> 00:54:44,949 Ruprecht had with him a large rumber of precious stores 400 00:54:45,166 --> 00:54:48,866 estimated to be worth several millior dollars. 401 00:54:49,086 --> 00:54:51,623 The chilear natioral bark says 402 00:54:51,838 --> 00:54:55,965 that ruprecht took possessior of the stores while ir office. 403 00:54:56,175 --> 00:54:58,712 His pockets must be bulging. 404 00:54:59,761 --> 00:55:01,967 That's what i think. 405 00:55:02,930 --> 00:55:07,840 Yesterday, he asked me how i'd enjoy life with a millionaire. 406 00:55:09,435 --> 00:55:12,305 He killed ruprecht and mrs wilson. 407 00:55:13,146 --> 00:55:15,388 But why mrs wilson? 408 00:55:18,109 --> 00:55:20,148 I don't know. 409 00:55:20,569 --> 00:55:22,894 What are you whispering about? 410 00:55:23,113 --> 00:55:28,817 How little chance ruprecht and mrs wilson had of surviving in the jungle. 411 00:55:29,034 --> 00:55:33,161 Who knows? He was cunning enough to find his own way. 412 00:55:33,371 --> 00:55:36,122 But where would that way lead. 413 00:55:36,331 --> 00:55:40,459 We shouldn't be very far from mosquitos. Let's go. 414 00:56:23,619 --> 00:56:25,907 Run, steffi, run! 415 00:56:26,121 --> 00:56:29,156 Don't move! That's right. 416 00:56:30,457 --> 00:56:35,617 So i've found you at last. It's taken a while, but i'm very patient. 417 00:56:35,837 --> 00:56:41,292 A little birdie told me you've got something interesting with you. 418 00:56:41,508 --> 00:56:44,081 May i? 419 00:56:47,763 --> 00:56:50,051 Help! No! 420 00:56:51,099 --> 00:56:54,597 She hasn't got them, but i'm enjoying the search. 421 00:56:54,810 --> 00:56:57,727 Now to you, you fat old sod. 422 00:56:57,938 --> 00:57:00,606 Have you got them? 423 00:57:13,742 --> 00:57:16,528 Well, how about that? 424 00:57:16,744 --> 00:57:18,950 Splendid! 425 00:57:19,538 --> 00:57:24,246 I think you've got enough to share; how about giving me a few? 426 00:57:47,226 --> 00:57:48,768 No! 427 00:57:53,356 --> 00:57:57,305 That's enough! Come here and behave yourselves, damn it! 428 00:57:59,278 --> 00:58:01,436 Take them to the boat! 429 00:58:53,237 --> 00:58:56,154 Knock before you come in, okay? 430 00:58:56,364 --> 00:58:59,281 Pedro, don't you love me any more? 431 00:58:59,492 --> 00:59:02,445 Cut the crap. I haven't got time just now. 432 00:59:02,661 --> 00:59:05,282 - Right, i'm off, then! - Whatever. 433 00:59:05,497 --> 00:59:09,031 - So you want to get rid of me? - Yes. 434 00:59:09,291 --> 00:59:10,999 Okay, no. 435 00:59:11,209 --> 00:59:16,166 Hey, fetch that woman we caught. And quickly. 436 00:59:16,380 --> 00:59:21,171 - She won't want to come. - We'll see. Juan! Fetch the woman! 437 00:59:21,384 --> 00:59:25,002 So you think she'll just lie down in your bed? 438 00:59:25,220 --> 00:59:30,012 What do you think? Of course she will. She'll enjoy it. 439 01:00:03,793 --> 01:00:05,951 - I need food. - Shut up! 440 01:00:33,316 --> 01:00:36,814 - They've taken anna maria away. - What for? 441 01:00:37,027 --> 01:00:39,862 Stupid question. Why do you think? 442 01:00:41,906 --> 01:00:46,448 At least she'll have a bit of fun. Better than being hanged. 443 01:00:52,331 --> 01:00:56,791 - Do you have to drink so much? - Alcohol is good for the gums. 444 01:00:57,627 --> 01:00:59,951 No! Let me go! 445 01:01:08,260 --> 01:01:10,383 Beat it, juan! 446 01:01:23,439 --> 01:01:28,313 - Do you really like this filthy slut? - Oh, yes. As much as i like you. 447 01:01:28,526 --> 01:01:30,353 Maybe you're right. 448 01:01:31,070 --> 01:01:36,692 Thinking about it, it could be fun to watch. But it wouldn't satisfy me. 449 01:01:39,243 --> 01:01:41,069 Yes. 450 01:04:04,733 --> 01:04:08,267 Lolita! Get lost! 451 01:04:08,986 --> 01:04:10,777 Get out of here! 452 01:04:11,697 --> 01:04:15,147 Go away! You're not wanted around here. 453 01:04:18,952 --> 01:04:21,028 Shit! 454 01:05:52,151 --> 01:05:56,064 - Hey! Where are you going? - Pedro sent me. I have to... 455 01:06:18,839 --> 01:06:21,922 hurry! I know where the weapons store is. 456 01:06:26,011 --> 01:06:29,545 And i know where the stones are. Let's get out. 457 01:06:30,723 --> 01:06:32,549 Quick! 458 01:06:59,412 --> 01:07:01,867 Shouldn't waste it... 459 01:07:20,721 --> 01:07:22,760 there! 460 01:07:24,265 --> 01:07:26,304 Get back! 461 01:07:31,479 --> 01:07:34,230 Let's get the stuff and go! 462 01:07:48,201 --> 01:07:50,359 Pretty little firecracker. 463 01:09:14,811 --> 01:09:17,515 Hello! Wait! Hello! 464 01:09:21,274 --> 01:09:23,979 - Are you going to mosquitos? - Yes. 465 01:09:24,193 --> 01:09:27,443 - Give us a lift. - This is all we can give you. 466 01:09:27,654 --> 01:09:29,481 Okay. 467 01:10:01,640 --> 01:10:03,632 - Want one? - No. 468 01:10:06,143 --> 01:10:08,847 When do i get the stones? 469 01:10:09,062 --> 01:10:12,228 Why don't we share them? 470 01:10:17,569 --> 01:10:22,775 You know what i want. I want to give them back to their rightful owner. 471 01:10:22,990 --> 01:10:27,449 No way. I've got them, so they belong to me. 472 01:10:27,660 --> 01:10:30,744 But i'm willing to share. It's a fair offer. 473 01:10:30,954 --> 01:10:34,821 What you do with your share is entirely up to you. 474 01:10:35,041 --> 01:10:38,575 But don't take me for an idiot. 475 01:10:38,794 --> 01:10:42,244 I'm keeping my share and you can't stop me. 476 01:10:43,506 --> 01:10:46,340 I want all of them. All of them. 477 01:10:46,550 --> 01:10:48,589 Just you listen to me. 478 01:10:48,802 --> 01:10:52,929 All my life, i've been poor. You can't imagine how poor. 479 01:10:53,139 --> 01:10:58,096 My mother was a prostitute. My father was one of her clients. 480 01:10:58,309 --> 01:11:03,303 I started work early, cleaning toilets. I almost died of hunger. 481 01:11:03,522 --> 01:11:06,095 One day, i found a dollar in the shit. 482 01:11:06,316 --> 01:11:09,684 I wanted more. I didn't care where it came from. 483 01:11:09,902 --> 01:11:14,895 You wouldn't understand. You didn't grow up surrounded by filth. 484 01:11:15,114 --> 01:11:18,779 You're asking me to do something impossible. 485 01:11:21,036 --> 01:11:23,241 You're breaking my heart! 486 01:11:24,497 --> 01:11:30,368 - You killed those two, didn't you? - Yes. The man was a dirty swine. 487 01:11:30,585 --> 01:11:33,289 The woman... i'm sorry about her. 488 01:11:33,504 --> 01:11:37,287 I didn't want to kill her, but she'd seen me. I had to. 489 01:11:37,507 --> 01:11:40,840 So how about it? Do we do as i suggest, or what? 490 01:11:41,343 --> 01:11:46,681 - Or what? - Or i blow your brains out. Okay? 491 01:11:46,889 --> 01:11:49,131 Don't think you can scare me. 492 01:11:49,350 --> 01:11:53,678 - Then jump out and get lost! - I won't be doing that. 493 01:11:54,729 --> 01:11:57,480 Now, listen to me. 494 01:11:58,232 --> 01:12:03,651 I can see that you've got a problem with your past, and i understand that. 495 01:12:03,861 --> 01:12:07,905 Let's be honest with each other. Here: Have a banana! 496 01:14:18,676 --> 01:14:22,589 - Thank you for the cigarette. - That's fine. Bye. 497 01:14:32,687 --> 01:14:35,142 What... what happened? 498 01:14:37,190 --> 01:14:40,356 Where are the jewels? Where's bill? 499 01:14:44,655 --> 01:14:46,896 I've got them. 500 01:15:05,921 --> 01:15:09,124 Forget it all. Forget bill, 501 01:15:09,341 --> 01:15:12,376 forget steffi and all the others. 502 01:15:13,719 --> 01:15:16,257 Just kiss me, please! 503 01:15:17,472 --> 01:15:19,630 Tom what's the matter? 504 01:15:34,235 --> 01:15:39,739 In that town, at that time, i finally began to feel that it was all over. 505 01:15:40,324 --> 01:15:46,111 Something unexpected had happened: I'd fallen in love with anna maria. 506 01:15:46,328 --> 01:15:50,989 We got on well and we hardly talked about the jewels at all. 507 01:15:51,207 --> 01:15:55,702 I assumed she agreed with me about giving them to the police. 508 01:15:55,919 --> 01:15:59,619 I had yet to find out that i was badly mistaken. 509 01:16:11,140 --> 01:16:13,808 We have to go to the airport soon. 510 01:16:15,059 --> 01:16:20,598 I know you're worried about the gems. I don't want to influence you. 511 01:16:21,815 --> 01:16:23,854 I really don't. 512 01:16:24,984 --> 01:16:30,060 If you feel you must hand them over to the police, then do that. Do it. 513 01:16:31,030 --> 01:16:36,190 But there's a different option. Take some time to think about it. 514 01:16:40,454 --> 01:16:44,285 If you love me, we should keep the stones. 515 01:16:44,499 --> 01:16:47,535 Come to my place at midnight and tell me. 516 01:16:47,752 --> 01:16:49,791 Where's your place? 517 01:16:52,839 --> 01:16:55,045 Here's my address. 518 01:16:59,177 --> 01:17:00,885 Tom... 519 01:17:03,931 --> 01:17:08,676 let me ask you a favour: Don't give the jewels to the police. 520 01:17:09,561 --> 01:17:12,431 Not before you've been to see me. 521 01:17:17,692 --> 01:17:19,980 All right, i promise. 522 01:17:45,923 --> 01:17:48,211 We parted at the airport. 523 01:17:48,925 --> 01:17:50,917 And now i'm worried. 524 01:17:51,135 --> 01:17:54,171 It was remarkable how she changed 525 01:17:54,388 --> 01:17:57,970 when we began to talk about the jewels. 526 01:18:00,309 --> 01:18:03,144 And now it's getting serious. 527 01:18:04,229 --> 01:18:07,348 I confess i'm feeling pretty scared. 528 01:18:08,983 --> 01:18:12,018 I really don't know what to do. 529 01:18:13,278 --> 01:18:15,317 It's hard for me. 530 01:18:16,488 --> 01:18:20,948 Should i see the job through or should i live a little? 531 01:18:22,869 --> 01:18:25,324 That's how things stand. 532 01:18:33,794 --> 01:18:36,545 If anything happens to me, 533 01:18:36,754 --> 01:18:41,830 if i come to grief over this, then you at the police can intervene. 534 01:18:46,137 --> 01:18:48,176 Look for her. 535 01:19:16,035 --> 01:19:17,944 Okay. 536 01:21:10,876 --> 01:21:14,458 Why didn't you tell me about your house? 537 01:21:15,421 --> 01:21:20,248 - There's lots you don't need to know. - And now i'll never find out. 538 01:21:22,635 --> 01:21:27,592 - Have you made your decision? - Yes. I'm going to the police. 539 01:21:30,600 --> 01:21:33,351 No, you're not. 540 01:21:33,561 --> 01:21:35,932 - Why not? - Good evening. 541 01:21:42,026 --> 01:21:45,145 I'm delighted to meet you. 542 01:21:45,362 --> 01:21:48,812 - Your godfather? - Don't make any trouble. 543 01:21:49,532 --> 01:21:52,449 The jewels, please! It's for the best. 544 01:21:54,661 --> 01:21:56,819 Do as he says. 545 01:21:57,705 --> 01:21:59,662 And then he'll kill me. 546 01:22:24,601 --> 01:22:27,685 - I thought he was rather nice. - Really? 547 01:22:28,854 --> 01:22:31,771 I hope you didn't think he was too nice. 548 01:22:31,982 --> 01:22:34,188 You never trusted me. 549 01:22:36,861 --> 01:22:38,900 Not entirely. 550 01:22:40,655 --> 01:22:44,604 And perhaps my doubts were not unfounded. 551 01:23:37,200 --> 01:23:40,366 So he did shop us. I thought he might. 43679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.