All language subtitles for Who.Killed.Sara.S02E07.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:11,142
Get these boxes down.
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,467
Ma'am, I'll get the boxes.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,312
Please put the blue couch in the entryway.
4
00:00:18,977 --> 00:00:19,807
Thanks.
5
00:00:25,233 --> 00:00:27,993
We've got a new neighbor? See?
6
00:00:28,778 --> 00:00:30,528
It's nice to finally have a neighbor.
7
00:00:30,613 --> 00:00:32,663
That house has been vacant for months.
8
00:00:32,741 --> 00:00:36,291
It's nice to know my daughter
will have someone to play with
9
00:00:36,369 --> 00:00:37,499
when she's older.
10
00:00:40,498 --> 00:00:42,168
Do you want to have more kids?
11
00:00:43,168 --> 00:00:44,288
I'd like to.
12
00:00:45,587 --> 00:00:47,957
But I want a girl like yours.
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,128
Yeah.
14
00:00:49,799 --> 00:00:52,049
-I've even got a name ready.
-What is it?
15
00:00:52,552 --> 00:00:53,472
Sara.
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,889
-That's nice!
-Yeah.
17
00:00:55,972 --> 00:00:57,602
-Can I hold her?
-Sure.
18
00:00:57,682 --> 00:01:00,352
I'll look after her while you're working.
19
00:01:00,435 --> 00:01:01,435
Thank you.
20
00:01:03,938 --> 00:01:05,188
Look, Ălex.
21
00:01:06,107 --> 00:01:07,147
Your new friend.
22
00:01:08,068 --> 00:01:09,898
What's the baby's name, Cristina?
23
00:01:10,820 --> 00:01:12,740
-Marifer.
-Marifer.
24
00:01:13,323 --> 00:01:14,413
How pretty.
25
00:01:18,745 --> 00:01:19,995
Is that your husband?
26
00:01:20,830 --> 00:01:23,000
Yes. On our wedding day.
27
00:01:25,668 --> 00:01:28,588
He works in Guadalajara.
He comes when he can.
28
00:01:29,172 --> 00:01:30,382
Does she have a name?
29
00:01:30,465 --> 00:01:32,465
I'll name her Clara, ma'am.
30
00:01:33,384 --> 00:01:34,434
When is she due?
31
00:01:35,095 --> 00:01:35,925
Soon.
32
00:01:36,846 --> 00:01:39,966
-Are you married?
-My husband travels a lot.
33
00:01:40,058 --> 00:01:42,558
He comes and goes.
He's waiting for me outside now.
34
00:01:43,269 --> 00:01:45,189
But don't you worry, ma'am.
35
00:01:45,271 --> 00:01:48,361
My sister helps look after
my oldest daughter Marifer.
36
00:01:48,441 --> 00:01:51,071
And she'll help me with Clarita
when she's born.
37
00:01:51,152 --> 00:01:52,652
-So I can keep working.
-No.
38
00:01:54,531 --> 00:01:56,531
A mother and her child are inseparable.
39
00:01:57,075 --> 00:01:59,575
The doors of this house
are open to you both.
40
00:02:00,161 --> 00:02:03,961
Ma'am, thank you so much!
41
00:02:04,040 --> 00:02:06,710
It'll be a pleasure
to have you work here, Cristina.
42
00:02:07,418 --> 00:02:09,418
Being a mom
43
00:02:10,547 --> 00:02:11,837
is a full-time job.
44
00:02:11,923 --> 00:02:15,013
But it's the best job there is, right?
45
00:02:15,593 --> 00:02:16,473
Yes, it is.
46
00:02:22,433 --> 00:02:24,143
I got the job, honey.
47
00:02:31,109 --> 00:02:33,739
-Where's Abel?
-He disappeared.
48
00:02:34,320 --> 00:02:36,410
Look, we don't know what happened.
49
00:02:36,489 --> 00:02:39,239
We think he bribed one of the night guards
50
00:02:39,325 --> 00:02:40,655
to let him out.
51
00:02:40,743 --> 00:02:42,753
We haven't heard from him in two days.
52
00:02:42,829 --> 00:02:45,419
It's important that if he contacts you,
53
00:02:45,498 --> 00:02:47,128
you let us know immediately.
54
00:02:47,208 --> 00:02:49,038
Abel can be very dangerous.
55
00:02:49,127 --> 00:02:50,377
Do you understand? Miss!
56
00:02:52,630 --> 00:02:53,720
Miss!
57
00:03:29,792 --> 00:03:31,632
It was the happiest day of my life.
58
00:03:32,587 --> 00:03:34,627
To be honest, I was very fortunate.
59
00:03:34,714 --> 00:03:37,184
Abel is a very good husband.
60
00:03:38,092 --> 00:03:39,142
And a great dad.
61
00:03:39,219 --> 00:03:40,389
-That's great.
-Yeah.
62
00:03:45,850 --> 00:03:48,020
This job will change our life.
63
00:03:48,811 --> 00:03:50,731
The Lazcanos are good people.
64
00:03:54,275 --> 00:03:55,565
Marifer is my sister.
65
00:03:58,321 --> 00:04:00,531
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
66
00:04:17,423 --> 00:04:18,513
Get my daughter out.
67
00:04:19,550 --> 00:04:20,840
The keys, asshole.
68
00:04:28,559 --> 00:04:29,439
Ălex.
69
00:04:31,813 --> 00:04:32,863
Relax.
70
00:04:34,565 --> 00:04:37,025
Come on. Let's go.
71
00:04:41,614 --> 00:04:43,534
Not my family, you son of a bitch.
72
00:04:46,244 --> 00:04:47,334
It's all right.
73
00:04:56,462 --> 00:04:57,762
There.
74
00:04:58,423 --> 00:04:59,303
There.
75
00:05:02,093 --> 00:05:03,513
The nightmare is over.
76
00:05:05,013 --> 00:05:06,933
-It's all right.
-My dad.
77
00:05:07,015 --> 00:05:09,475
-Is he all right?
-He'll take care of that fucker.
78
00:05:10,393 --> 00:05:13,153
And I'll make sure
this never happens again.
79
00:05:17,066 --> 00:05:18,276
-Get some rest.
-Ălex.
80
00:05:18,359 --> 00:05:19,859
Don't talk.
81
00:05:20,445 --> 00:05:23,235
Don't talk. Just relax.
82
00:05:26,242 --> 00:05:27,872
Get up, you piece of shit.
83
00:05:30,330 --> 00:05:31,160
What's wrong?
84
00:05:33,082 --> 00:05:34,752
Are you gonna wait all night,
85
00:05:35,418 --> 00:05:36,628
or will you shoot me?
86
00:05:46,137 --> 00:05:47,427
César!
87
00:05:48,973 --> 00:05:50,313
Don't you like games?
88
00:05:50,391 --> 00:05:52,561
Or is it only when you hurt women?
89
00:05:54,020 --> 00:05:54,850
Monster.
90
00:05:55,772 --> 00:05:57,522
Get up, you fucking son of a bitch.
91
00:05:59,776 --> 00:06:00,686
Monster?
92
00:06:01,569 --> 00:06:02,569
Like Mariana.
93
00:06:03,780 --> 00:06:05,780
Are you gonna shoot her too?
94
00:06:07,075 --> 00:06:10,035
Right, you don't know.
You don't have a fucking clue.
95
00:06:10,119 --> 00:06:11,369
She killed Sara.
96
00:06:12,288 --> 00:06:15,748
She sent Elroy to cut the parachute ropes.
97
00:06:16,834 --> 00:06:17,674
César!
98
00:06:48,366 --> 00:06:50,196
-How is she?
-Where's Sergio?
99
00:06:50,284 --> 00:06:52,124
We can leave. It's all you need to know.
100
00:06:52,203 --> 00:06:54,373
-But what--?
-Open it. I want to ride with her.
101
00:07:00,920 --> 00:07:01,750
Honey.
102
00:07:21,691 --> 00:07:23,401
I need to talk to you, Bruno.
103
00:07:25,695 --> 00:07:26,645
I have a plan.
104
00:07:30,825 --> 00:07:33,445
Indeed, looking at the case file,
105
00:07:33,536 --> 00:07:35,956
we can prove
that your daughter-in-law is incapableâŠ
106
00:07:36,038 --> 00:07:37,078
Ex-daughter-in-law.
107
00:07:37,999 --> 00:07:38,999
Right.
108
00:07:40,418 --> 00:07:43,708
To proceed, we require a DNA test
109
00:07:44,380 --> 00:07:47,260
to prove the child belongs
to your late husband.
110
00:07:47,341 --> 00:07:48,181
All right.
111
00:07:48,885 --> 00:07:50,085
Do whatever is right.
112
00:07:51,179 --> 00:07:53,259
Mariana, trust me.
113
00:07:53,931 --> 00:07:56,181
We have a lot of experience
with paternity cases.
114
00:07:56,267 --> 00:07:58,807
I have experience as a mother,
which is more important.
115
00:08:00,188 --> 00:08:03,568
I'm very glad
you're helping me do the right thing.
116
00:08:04,400 --> 00:08:07,900
It's good to know someone still believes
117
00:08:08,696 --> 00:08:10,026
in divine justice.
118
00:08:19,332 --> 00:08:20,332
How's Elisa?
119
00:08:20,875 --> 00:08:22,125
She's sleeping.
120
00:08:23,503 --> 00:08:25,843
She's a fighter. A true Lazcano.
121
00:08:27,006 --> 00:08:29,426
Neither Rodolfo nor JosĂ© MarĂa
would've survived.
122
00:08:30,468 --> 00:08:31,588
They wouldn't endure.
123
00:08:34,096 --> 00:08:35,426
What did you do to Sergio?
124
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
You spent your whole fucking life
125
00:08:40,019 --> 00:08:42,479
sleeping with the same monster.
126
00:08:42,563 --> 00:08:43,943
Didn't you know?
127
00:09:36,367 --> 00:09:37,577
Aren't you gonna tell me?
128
00:09:37,660 --> 00:09:39,790
Dead men tell no tales.
129
00:09:39,870 --> 00:09:41,080
Don't fuck with me.
130
00:09:43,207 --> 00:09:47,037
If you don't wanna talk, I don't care.
131
00:09:47,128 --> 00:09:50,628
But you'll have to explain
why you saved Sara's life.
132
00:09:52,425 --> 00:09:55,465
Eighteen years ago,
before the parachute accident,
133
00:09:57,513 --> 00:09:59,973
I saved your sister
from someone who tried to kill her.
134
00:10:00,683 --> 00:10:01,603
From who?
135
00:10:02,143 --> 00:10:04,023
The man buried in your yard.
136
00:10:06,355 --> 00:10:07,315
I knew it.
137
00:10:08,691 --> 00:10:09,861
Abel MartĂnez.
138
00:10:10,901 --> 00:10:12,701
A single shot between the eyes.
139
00:10:13,613 --> 00:10:16,623
Who was that man,
and why would he hurt Sara?
140
00:10:16,699 --> 00:10:19,369
I don't know, and unlike you,
I don't ask questions.
141
00:10:21,829 --> 00:10:23,539
Here's another one.
142
00:10:25,750 --> 00:10:28,000
Why did Sergio have a fake passport
143
00:10:28,085 --> 00:10:30,375
with his picture,
but under Abel MartĂnez's name?
144
00:10:50,232 --> 00:10:53,112
Abel MartĂnez Osorio. Do you know him?
145
00:10:56,072 --> 00:10:57,412
Will you take his ID?
146
00:10:59,408 --> 00:11:01,578
Just for when things get messy.
147
00:11:03,412 --> 00:11:07,252
Or when I've got the cops
breathing down my neck.
148
00:11:09,085 --> 00:11:11,085
I'll help him to his eternal rest,
149
00:11:11,170 --> 00:11:13,920
and he'll help with my problems
and my secrets.
150
00:11:15,299 --> 00:11:17,839
One hand washes another,
and together they wash the face.
151
00:11:22,682 --> 00:11:26,642
Twenty years pretending to be a dead man
to evade justice.
152
00:11:27,687 --> 00:11:30,057
I never knew what he was up to.
153
00:11:33,442 --> 00:11:36,452
-Where are we going?
-It's okay, honey.
154
00:11:37,071 --> 00:11:37,951
Calm down.
155
00:11:39,490 --> 00:11:40,490
Don't move.
156
00:11:43,285 --> 00:11:45,245
-We're going to the hospital.
-Dad?
157
00:11:47,540 --> 00:11:49,580
I came back to life to save you.
158
00:11:54,922 --> 00:11:56,262
It's okay. Get some rest.
159
00:13:49,370 --> 00:13:50,750
It's all right.
160
00:13:52,998 --> 00:13:53,958
Lie down here.
161
00:13:55,334 --> 00:13:56,174
Here.
162
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
The hospital is about a mile away.
163
00:14:10,599 --> 00:14:13,439
-I've still got questions.
-And they'll go unanswered.
164
00:14:14,061 --> 00:14:17,021
Tell Mariana.
Let everyone know Elisa is still alive.
165
00:14:24,530 --> 00:14:25,360
Honey.
166
00:14:29,451 --> 00:14:31,411
I've made many mistakes in my life.
167
00:14:33,622 --> 00:14:34,502
Many.
168
00:14:35,332 --> 00:14:37,792
But I've always tried to do right by you.
169
00:14:41,005 --> 00:14:41,875
Always.
170
00:14:44,592 --> 00:14:45,722
I love you so much.
171
00:15:05,988 --> 00:15:06,988
Guard my daughter
172
00:15:08,240 --> 00:15:09,200
with your life.
173
00:15:35,643 --> 00:15:38,403
KEEP HOSPITALS CLEAN
174
00:17:09,987 --> 00:17:10,947
Please, Doctor.
175
00:17:12,573 --> 00:17:14,953
I don't want to be like my dad.
176
00:17:27,838 --> 00:17:31,678
ROOM 3
177
00:17:59,119 --> 00:18:00,449
Hello, good morning.
178
00:18:13,592 --> 00:18:16,972
-How are you getting me out of here?
-Here. Don't worry.
179
00:18:17,054 --> 00:18:19,604
I've got a car waiting
around the corner. Let's go.
180
00:18:20,265 --> 00:18:22,265
We need a safe place for your brother.
181
00:18:22,351 --> 00:18:24,691
Mom, I'm not a kid anymore, all right?
182
00:18:25,229 --> 00:18:26,109
I have a plan.
183
00:18:26,814 --> 00:18:28,194
Come on. Nearly there.
184
00:18:52,923 --> 00:18:54,053
Where are we going?
185
00:18:55,050 --> 00:18:55,880
Hi.
186
00:18:56,802 --> 00:18:58,432
Don't worry. It'll all be okay.
187
00:18:59,054 --> 00:19:00,394
I've got it under control.
188
00:19:01,890 --> 00:19:02,720
Let's go.
189
00:19:03,725 --> 00:19:07,185
Yes. The patient's name is Elisa Lazcano.
190
00:19:08,480 --> 00:19:12,610
I want to know how she is this morning
and if there's been a diagnosis.
191
00:19:14,194 --> 00:19:15,204
What?
192
00:19:18,991 --> 00:19:21,161
I'll call you back.
193
00:19:21,910 --> 00:19:23,040
Thanks.
194
00:19:31,628 --> 00:19:32,458
Come in.
195
00:19:33,755 --> 00:19:35,255
I brought what you asked for.
196
00:19:39,761 --> 00:19:41,051
Thanks for listening.
197
00:19:42,681 --> 00:19:45,391
I needed to vent.
198
00:20:03,911 --> 00:20:06,621
I'VE GOT INFO ON MARIFER.
199
00:20:11,043 --> 00:20:14,593
NICANDRO: I'VE GOT INFO ON MARIFER.
WHEN CAN WE MEET?
200
00:20:18,258 --> 00:20:19,678
At my place, tomorrow.
201
00:20:20,677 --> 00:20:22,427
Don't fail me again, Nicandro.
202
00:20:24,681 --> 00:20:25,721
What did you get?
203
00:20:27,017 --> 00:20:27,847
More photos.
204
00:20:29,937 --> 00:20:31,727
Are these the ones Elroy gave you?
205
00:20:32,397 --> 00:20:34,647
In the hospital,
after my motorcycle accident.
206
00:20:36,485 --> 00:20:38,485
I don't know if you should see them all.
207
00:20:42,407 --> 00:20:45,117
Why did you bring these
after all this time?
208
00:20:46,411 --> 00:20:49,251
You knew about Sara's other life
and never told me?
209
00:20:49,331 --> 00:20:50,581
How could I tell you?
210
00:20:51,667 --> 00:20:52,707
How could I look at you?
211
00:20:53,835 --> 00:20:54,705
Yeah.
212
00:20:55,837 --> 00:20:57,507
You and I were never friends.
213
00:20:58,257 --> 00:20:59,087
No.
214
00:20:59,883 --> 00:21:02,013
You said you knew something about Marifer.
215
00:21:02,886 --> 00:21:05,596
-Yes, but I have to tell you something.
-Go ahead.
216
00:21:07,349 --> 00:21:10,019
I didn't look for you
because I didn't know how you'd react
217
00:21:10,769 --> 00:21:12,309
over the drug issue.
218
00:21:13,730 --> 00:21:14,610
What drugs?
219
00:21:16,650 --> 00:21:18,940
Sara and I sold drugs.
220
00:21:20,487 --> 00:21:21,447
You didn't know?
221
00:21:22,155 --> 00:21:25,195
There's two factors
that always show up, without fail.
222
00:21:25,284 --> 00:21:26,994
Mood disorders
223
00:21:27,619 --> 00:21:29,039
and intoxicating substances.
224
00:21:30,080 --> 00:21:31,750
She owed me money.
225
00:21:32,541 --> 00:21:33,501
But that's not all.
226
00:21:34,459 --> 00:21:35,709
Sara tried to kill me.
227
00:21:39,339 --> 00:21:41,169
She cut my bike's brakes.
228
00:21:41,842 --> 00:21:44,852
When I found out she was coming
to Valle with us, I confronted her.
229
00:21:47,180 --> 00:21:49,470
-I missed you.
-Enough already.
230
00:21:50,934 --> 00:21:52,144
Why the long face?
231
00:21:52,769 --> 00:21:54,349
Aren't you glad to see me?
232
00:21:55,647 --> 00:21:57,187
-All ready?
-Yeah. Let's go.
233
00:21:59,943 --> 00:22:01,953
We argued. No one saw us.
234
00:22:03,238 --> 00:22:05,618
I told her I'd forget about the past.
235
00:22:07,451 --> 00:22:09,491
But she had to keep her promise.
236
00:22:10,537 --> 00:22:11,457
And she didn't.
237
00:22:12,456 --> 00:22:14,246
She ratted me out to my family.
238
00:22:14,333 --> 00:22:15,383
Hello, good morning.
239
00:22:15,459 --> 00:22:18,089
This is Sara GuzmĂĄn,
a friend of your son Nicandro.
240
00:22:19,129 --> 00:22:22,719
Yeah, I'm a bit worried about him.
241
00:22:23,383 --> 00:22:25,933
I've seen him selling and consuming drugs.
242
00:22:26,803 --> 00:22:27,643
Yes.
243
00:22:28,680 --> 00:22:31,100
Weed, ecstasy, cocaine.
244
00:22:31,600 --> 00:22:33,980
-Your son has been sellingâŠ
-What are you doing?
245
00:22:36,646 --> 00:22:38,016
You're done, bitch.
246
00:22:42,277 --> 00:22:43,737
Did you kill my sister?
247
00:22:47,074 --> 00:22:48,534
Look at me in the eyes.
248
00:22:50,869 --> 00:22:52,789
Did you cut those ropes?
249
00:22:53,497 --> 00:22:54,497
Answer me.
250
00:22:58,293 --> 00:22:59,133
No.
251
00:23:00,087 --> 00:23:00,917
I didn't.
252
00:23:01,838 --> 00:23:02,958
I didn't kill Sara.
253
00:23:03,840 --> 00:23:05,470
My parents took me out of Mexico.
254
00:23:05,550 --> 00:23:09,220
They thought the whole thing
with the parachute and the harness
255
00:23:10,347 --> 00:23:11,717
was meant for me.
256
00:23:13,392 --> 00:23:15,442
That's why I disappeared
for all these years.
257
00:23:29,908 --> 00:23:30,908
What's this?
258
00:23:33,537 --> 00:23:37,287
This is the only way I could find
to get you out safely.
259
00:23:37,374 --> 00:23:39,044
It was this,
260
00:23:39,960 --> 00:23:43,210
or staying here
until my mom takes your child away.
261
00:23:45,132 --> 00:23:46,512
Did you know too?
262
00:23:48,176 --> 00:23:49,006
Yes.
263
00:23:52,139 --> 00:23:54,099
My brother won't grow up
like the Lazcanos.
264
00:23:54,850 --> 00:23:55,770
Your son will have
265
00:23:57,269 --> 00:23:59,479
a chance none of us did.
266
00:24:02,941 --> 00:24:03,821
You too?
267
00:24:04,568 --> 00:24:05,938
Rodolfo called yesterday.
268
00:24:06,027 --> 00:24:08,067
He told me about the plan to get you out.
269
00:24:08,155 --> 00:24:09,815
I thought it was a good idea.
270
00:24:13,660 --> 00:24:14,950
Thanks.
271
00:24:15,036 --> 00:24:16,996
-No.
-I don't deserve all this.
272
00:24:17,080 --> 00:24:18,960
The only thing that matters now
273
00:24:19,749 --> 00:24:22,629
is that you and your sons
are far away from this shit.
274
00:24:25,172 --> 00:24:26,092
Take care.
275
00:24:29,342 --> 00:24:30,592
I have to go.
276
00:24:34,014 --> 00:24:34,854
Thank you.
277
00:24:40,604 --> 00:24:41,904
Damn kid.
278
00:24:44,858 --> 00:24:46,528
I love you a lot, man.
279
00:24:47,903 --> 00:24:48,993
A lot.
280
00:24:51,114 --> 00:24:52,034
Shut up already.
281
00:24:55,035 --> 00:24:56,445
-Thanks.
-Take care.
282
00:25:13,762 --> 00:25:15,012
I warned you, moron.
283
00:25:16,097 --> 00:25:18,767
I told you to keep
that thug boyfriend of yours away
284
00:25:18,850 --> 00:25:20,980
so he wouldn't fuck up our plans.
285
00:25:21,061 --> 00:25:24,651
And that idiot screwed everything up
even after he died.
286
00:25:25,941 --> 00:25:28,111
-Ex-boyfriend.
-I'm not in the mood for jokes.
287
00:25:28,193 --> 00:25:31,823
How could I know his brother would show up
and kill Lorenzo?
288
00:25:31,905 --> 00:25:33,065
But he did.
289
00:25:33,657 --> 00:25:36,907
What if JosĂ© MarĂa doesn't want
to raise that girl alone?
290
00:25:37,786 --> 00:25:40,496
-What if he puts her up for adoption?
-No.
291
00:25:40,580 --> 00:25:43,630
We're screwed, Clara,
because you're not her mom.
292
00:25:44,125 --> 00:25:46,915
And we'll never know
what they did to our mom.
293
00:25:51,466 --> 00:25:52,836
We have to speed things up.
294
00:25:55,303 --> 00:25:56,723
What does that mean?
295
00:25:56,805 --> 00:25:58,715
You have to get to work.
296
00:25:59,349 --> 00:26:00,229
Today.
297
00:26:07,691 --> 00:26:10,781
Excuse me. When will the exhibition open?
298
00:26:10,860 --> 00:26:11,950
At eight.
299
00:26:13,488 --> 00:26:14,358
Thanks.
300
00:26:23,039 --> 00:26:26,249
MARTIRENE ALCĂNTARA
THE GEOGRAPHY OF SKIN
301
00:26:55,196 --> 00:26:56,106
Mr. Lazcano.
302
00:26:58,325 --> 00:26:59,825
Congratulations.
303
00:27:01,119 --> 00:27:03,829
-Thank you.
-AlcĂĄntara's work is great.
304
00:27:04,623 --> 00:27:05,463
It's very good.
305
00:27:05,540 --> 00:27:07,960
But maybe you can help me.
306
00:27:08,043 --> 00:27:09,423
There's something I don't get.
307
00:27:10,003 --> 00:27:10,963
For example,
308
00:27:12,005 --> 00:27:13,415
when you see this piece,
309
00:27:14,841 --> 00:27:16,011
how do you feel?
310
00:27:19,054 --> 00:27:21,814
When your partner comes back,
I can explain it to you both.
311
00:27:23,808 --> 00:27:24,978
No.
312
00:27:25,060 --> 00:27:26,520
He's not my partner.
313
00:27:29,189 --> 00:27:31,519
He's my associate at the firm.
314
00:27:31,608 --> 00:27:34,148
-I see.
-He liked the piece too.
315
00:27:36,154 --> 00:27:38,664
And he had to go.
His wife called him. You get it.
316
00:27:39,616 --> 00:27:41,236
That's good.
317
00:28:01,471 --> 00:28:02,601
How about some coffee?
318
00:28:06,142 --> 00:28:06,982
No.
319
00:28:24,994 --> 00:28:26,004
Five years.
320
00:28:28,206 --> 00:28:29,916
-Five years?
-Yeah.
321
00:28:31,418 --> 00:28:32,538
That's good.
322
00:28:34,212 --> 00:28:36,922
I think my longest relationship
was six months.
323
00:28:42,679 --> 00:28:43,559
Hey.
324
00:28:45,473 --> 00:28:48,313
Can I ask what happened? Why you broke up?
325
00:28:50,770 --> 00:28:54,320
I had the brilliant idea
of telling him I wanted to be a dad,
326
00:28:54,983 --> 00:28:55,823
and he ran away.
327
00:28:57,235 --> 00:28:58,315
Really?
328
00:29:00,697 --> 00:29:02,697
Do you still have that dream?
329
00:29:03,199 --> 00:29:05,079
-Do you still want to be a dad?
-Yeah.
330
00:29:06,536 --> 00:29:08,286
I'll never stop wanting that.
331
00:29:23,470 --> 00:29:24,600
I love you so much, bro.
332
00:29:26,890 --> 00:29:28,140
Everything will be okay.
333
00:29:33,062 --> 00:29:36,272
There's a policewoman downstairs
334
00:29:36,357 --> 00:29:40,357
that wants you to tell her what you saw
and what you know about Lorenzo's death.
335
00:29:46,201 --> 00:29:47,081
It's my fault.
336
00:29:50,038 --> 00:29:50,998
Of course it isn't.
337
00:29:52,207 --> 00:29:54,827
I should've told him
having a baby was crazy.
338
00:29:57,128 --> 00:29:58,338
I should've said no.
339
00:30:01,633 --> 00:30:04,393
If Clara hadn't gotten pregnant,
Lorenzo would be here,
340
00:30:05,345 --> 00:30:06,425
where you're sitting.
341
00:30:13,520 --> 00:30:15,150
Don't blame yourself. Listen.
342
00:30:17,816 --> 00:30:18,976
Don't blame yourself.
343
00:30:19,067 --> 00:30:21,897
It's the worst thing
you can do to yourself.
344
00:30:21,986 --> 00:30:25,446
Guilt is awful. It eats you up inside.
I lived through that.
345
00:30:27,283 --> 00:30:28,453
And you don't deserve it.
346
00:30:40,630 --> 00:30:42,420
Zoom in. There.
347
00:30:53,476 --> 00:30:54,306
Marifer?
348
00:30:55,353 --> 00:30:56,733
You know what this means?
349
00:31:00,358 --> 00:31:01,188
ButâŠ
350
00:31:02,402 --> 00:31:05,362
Marifer was at Valle
the day my sister died?
351
00:31:07,365 --> 00:31:09,195
Why the fuck is she hiding?
352
00:31:10,410 --> 00:31:13,120
Maybe she was investigating
her mother's disappearance.
353
00:31:14,539 --> 00:31:17,959
She says the Lazcanos are behind it.
Do you know anything about that?
354
00:31:42,317 --> 00:31:43,317
You?
355
00:31:44,694 --> 00:31:46,244
Why the hell are you here?
356
00:31:47,697 --> 00:31:50,907
The best thing you can do is
take a deep breath,
357
00:31:52,035 --> 00:31:55,035
go downstairs, and tell the officer
everything you know
358
00:31:55,538 --> 00:31:58,628
so they can find the person
that did this to Lorenzo.
359
00:32:00,877 --> 00:32:02,377
I said it was my fault.
360
00:32:04,631 --> 00:32:05,721
I killed him.
361
00:32:08,134 --> 00:32:09,554
You were right.
362
00:32:12,764 --> 00:32:16,354
The Lazcanos are pieces of shit
that hurt people
363
00:32:17,810 --> 00:32:19,690
because that's all we know how to do.
364
00:33:22,250 --> 00:33:23,540
Look who's here.
365
00:33:29,966 --> 00:33:31,336
Are you scared?
366
00:34:30,651 --> 00:34:32,151
This is a kidnapping.
367
00:34:32,779 --> 00:34:35,029
There's no way
both of them would disappear.
368
00:34:35,114 --> 00:34:37,914
I demand to speak
to the hospital director right now.
369
00:34:37,992 --> 00:34:39,742
No, I want to speak to Dr. Cohen.
370
00:34:40,369 --> 00:34:41,449
Just a moment.
371
00:34:48,252 --> 00:34:49,552
What are you doing here?
372
00:34:49,629 --> 00:34:50,709
Mrs. Mariana,
373
00:34:51,881 --> 00:34:53,381
I need to talk to you.
374
00:34:53,466 --> 00:34:55,336
How did you know where to find me?
375
00:34:55,426 --> 00:34:57,966
I went to your home, and they told me.
376
00:34:58,054 --> 00:35:01,524
Please, I need you to listen to me.
Marifer, my sister,
377
00:35:02,100 --> 00:35:05,190
she's mentally ill,
and thinks you or Mr. César
378
00:35:05,269 --> 00:35:07,689
did something to our mom,
and that's why she vanished.
379
00:35:07,772 --> 00:35:09,022
I don't know anything about that.
380
00:35:10,441 --> 00:35:12,821
She convinced me to have Chema's child.
381
00:35:13,861 --> 00:35:16,201
And it was all to blackmail you
with this baby,
382
00:35:16,280 --> 00:35:18,240
so you'd tell us the truth about Mom.
383
00:35:19,283 --> 00:35:21,543
If she finds out I came to talk with you,
384
00:35:22,453 --> 00:35:23,963
I don't know what she'd do.
385
00:35:24,622 --> 00:35:25,752
Please, help me.
386
00:35:26,415 --> 00:35:28,075
I know you're innocent.
387
00:35:28,876 --> 00:35:30,496
I trust you and your family.
388
00:35:31,170 --> 00:35:32,260
Do you trust me?
389
00:35:39,345 --> 00:35:40,385
What will you do?
390
00:35:42,390 --> 00:35:44,810
Thanks for the help,
but I'll continue on my own.
391
00:35:49,939 --> 00:35:51,649
Can I ask you for one last favor?
392
00:35:56,362 --> 00:35:59,072
Could I see Sara's room?
393
00:35:59,949 --> 00:36:01,779
I need to close this chapter.
394
00:36:07,832 --> 00:36:08,882
Five minutes.
395
00:36:15,339 --> 00:36:16,169
Ălex.
396
00:36:17,925 --> 00:36:19,965
I also want to know who killed Sara.
397
00:36:31,230 --> 00:36:32,610
Son of a bitch.
398
00:36:51,000 --> 00:36:57,010
SARA GUZMĂN AVE.
399
00:37:04,847 --> 00:37:06,017
We need to talk.
400
00:37:11,979 --> 00:37:13,729
WE NEED TO TALK
401
00:37:13,814 --> 00:37:14,904
I know who you are.
402
00:37:16,651 --> 00:37:18,281
When can we meet, Marifer?
403
00:37:25,660 --> 00:37:27,620
Son of a bitch.
404
00:37:40,424 --> 00:37:42,224
When will this be divulged?
405
00:37:43,719 --> 00:37:45,179
Excellent job.
406
00:37:45,763 --> 00:37:47,473
My father would be proud of you.
407
00:37:50,017 --> 00:37:51,017
So long.
408
00:37:55,690 --> 00:37:57,400
-Chema.
-Leave me alone.
409
00:37:57,984 --> 00:37:59,154
It's about Ălex.
410
00:38:02,989 --> 00:38:04,029
What about Ălex?
411
00:38:05,491 --> 00:38:07,581
He'll pay for all he's done to us.
412
00:38:07,660 --> 00:38:09,450
Ălex hasn't done a thing.
413
00:38:09,537 --> 00:38:11,117
It's the other way around.
414
00:38:11,872 --> 00:38:14,712
We fucked his life up for 18 years.
415
00:38:15,668 --> 00:38:17,088
Open your eyes, man.
416
00:38:19,255 --> 00:38:20,795
Ălex is behind it all.
417
00:38:20,881 --> 00:38:22,171
For Dad's death,
418
00:38:23,009 --> 00:38:25,719
Elisa's kidnapping,
the casino being shut down.
419
00:38:26,304 --> 00:38:29,724
Ever since he got out of jail,
our entire life collapsed.
420
00:38:31,142 --> 00:38:32,312
He planned all this.
421
00:38:34,353 --> 00:38:36,113
Why are you talking like Dad?
422
00:38:39,275 --> 00:38:40,355
Or what?
423
00:38:40,443 --> 00:38:43,153
Now that he's dead,
you'll replace the great César Lazcano?
424
00:38:43,237 --> 00:38:45,817
-Don't fuck with me.
-Don't you fuck with me!
425
00:38:45,906 --> 00:38:47,776
Ălex isn't responsible for anything.
426
00:38:48,451 --> 00:38:51,121
We made this fucking mess,
and you know it.
427
00:38:51,704 --> 00:38:54,624
But you're too much of a coward to see it.
428
00:39:16,145 --> 00:39:18,395
-Who did you talk to?
-My lawyer.
429
00:39:19,315 --> 00:39:21,775
Why is your lawyer involved with Ălex?
430
00:39:22,276 --> 00:39:25,316
She told me
there is an arrest warrant for Ălex
431
00:39:25,905 --> 00:39:27,865
for the death of Abel MartĂnez.
432
00:39:27,948 --> 00:39:30,908
That motherfucker screwed up my life.
433
00:39:31,702 --> 00:39:33,202
That's why he has to pay.
434
00:39:48,052 --> 00:39:49,602
Careful! Are you crazy?
435
00:39:51,180 --> 00:39:53,810
My mom will kill me
if that fucking sculpture breaks.
436
00:40:01,649 --> 00:40:03,189
I said five minutes.
437
00:40:04,902 --> 00:40:07,152
-What are you doing?
-This is mine.
438
00:40:08,239 --> 00:40:09,869
Sara stole it from my home.
28034