Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,065 --> 00:00:25,775
Dad wanted me dead, man.
2
00:00:29,946 --> 00:00:31,106
Where are you gonna go?
3
00:00:31,197 --> 00:00:33,827
Far away, where I never
have to see his face again.
4
00:00:37,454 --> 00:00:38,914
Rodolfo, let's go together.
5
00:00:40,540 --> 00:00:43,210
Are you gonna spend your life
in this office?
6
00:00:46,504 --> 00:00:47,344
Rodolfo.
7
00:00:49,674 --> 00:00:51,844
Rodolfo, wake up!
8
00:00:52,510 --> 00:00:54,600
Sara's dead. I'm sorry, but it's true.
9
00:00:55,972 --> 00:00:58,312
Álex is still in jail.
We have to get him out.
10
00:01:01,519 --> 00:01:02,939
If Álex gets out,
11
00:01:03,980 --> 00:01:05,150
I have to go in.
12
00:01:08,860 --> 00:01:10,110
Do whatever you want.
13
00:01:11,529 --> 00:01:12,609
Fuck up your life.
14
00:01:15,408 --> 00:01:18,288
They won't fuck up mine. I won't allow it.
15
00:01:19,913 --> 00:01:21,163
She was pregnant.
16
00:01:23,750 --> 00:01:25,540
Sara was carrying my child.
17
00:01:30,882 --> 00:01:31,932
Take care.
18
00:01:55,573 --> 00:01:56,623
Hi, Álex.
19
00:01:59,410 --> 00:02:04,000
They told me the first thing they take
when you go to jail is your cell phone.
20
00:02:06,584 --> 00:02:08,804
Since you won't be listening to this,
21
00:02:10,004 --> 00:02:12,224
that gives me the courage to tell you…
22
00:02:13,967 --> 00:02:15,427
that I'm really scared.
23
00:02:15,510 --> 00:02:16,800
I'll get your change.
24
00:02:18,221 --> 00:02:20,271
I don't know what will happen to me.
25
00:02:24,018 --> 00:02:24,848
I'm fucked.
26
00:02:34,737 --> 00:02:36,907
Never say you're a queer again.
27
00:02:36,990 --> 00:02:39,240
-Or I'll kill you myself.
-Dad.
28
00:02:40,410 --> 00:02:41,700
I'm no longer a virgin.
29
00:02:43,705 --> 00:02:45,785
I slept with a gay man.
30
00:02:51,880 --> 00:02:53,340
I pictured it was you.
31
00:03:27,832 --> 00:03:29,172
And I made a mistake.
32
00:03:31,628 --> 00:03:32,668
He robbed me.
33
00:03:36,716 --> 00:03:38,546
No way!
34
00:03:39,052 --> 00:03:41,142
Son of a fucking bitch!
35
00:03:42,263 --> 00:03:43,143
I'm an idiot.
36
00:03:46,267 --> 00:03:47,097
Álex,
37
00:03:48,269 --> 00:03:50,609
I'm embarrassed to be a Lazcano.
38
00:03:53,191 --> 00:03:56,321
I didn't do enough to make Dad keep you
out of jail.
39
00:03:57,237 --> 00:03:59,277
I'm a coward. That's what I am.
40
00:04:01,908 --> 00:04:02,738
I love you.
41
00:04:04,244 --> 00:04:05,914
You don't know what I would give
42
00:04:05,995 --> 00:04:09,075
for you to be here,
to tell me everything will be okay.
43
00:04:09,874 --> 00:04:10,884
And that--
44
00:04:27,141 --> 00:04:28,521
It's good you came.
45
00:04:33,147 --> 00:04:35,977
-And Rodolfo?
-He's finishing the paperwork.
46
00:04:37,735 --> 00:04:39,895
Come with me and say goodbye
to your father.
47
00:05:14,689 --> 00:05:16,899
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
48
00:06:23,925 --> 00:06:25,715
This arrived for you, boss.
49
00:06:30,306 --> 00:06:31,136
Thanks.
50
00:06:58,292 --> 00:06:59,712
INCOMING CALL
MEXICO CITY
51
00:07:01,671 --> 00:07:02,631
General.
52
00:07:05,633 --> 00:07:06,593
My partner?
53
00:07:07,885 --> 00:07:10,385
How did he break out
from a maximum security prison?
54
00:07:16,769 --> 00:07:18,309
I need to fake my death.
55
00:07:19,647 --> 00:07:21,977
I'm a hunter. I know how to stalk prey.
56
00:07:22,567 --> 00:07:24,317
I have to save my daughter.
57
00:07:25,403 --> 00:07:26,453
Put the gun down!
58
00:07:31,117 --> 00:07:32,237
Find my daughter.
59
00:07:35,204 --> 00:07:37,044
-No!
-Inside.
60
00:07:37,123 --> 00:07:38,253
Inside!
61
00:07:41,794 --> 00:07:43,804
Go inside!
62
00:07:46,466 --> 00:07:47,836
Everything went as planned.
63
00:08:00,188 --> 00:08:01,558
It's a weird feeling
64
00:08:03,191 --> 00:08:06,821
being legally dead yet completely alive.
65
00:08:11,574 --> 00:08:13,914
-Let go of me!
-Where did you get that?
66
00:08:13,993 --> 00:08:15,703
Diana the Hunter sent it.
67
00:08:15,786 --> 00:08:16,906
Let it play.
68
00:08:19,457 --> 00:08:21,787
-Let me go!
-Do you know who they are?
69
00:08:21,876 --> 00:08:22,706
No.
70
00:08:24,962 --> 00:08:26,962
-You can see the license plate there.
-Yeah.
71
00:08:27,048 --> 00:08:30,588
The issue is that the car
they kidnapped Elisa in was rented.
72
00:08:31,719 --> 00:08:34,469
I managed to get this
from the car Sergio rented.
73
00:08:38,601 --> 00:08:39,691
Abel?
74
00:08:39,769 --> 00:08:43,059
-I don't understand. Is it fake?
-Yes, but that's not the point.
75
00:08:43,147 --> 00:08:46,357
The point is, that was the name
of the person buried in my yard.
76
00:08:46,442 --> 00:08:49,242
Why is that fucker named
Abel Martínez Osorio?
77
00:08:49,946 --> 00:08:50,856
Good memory.
78
00:08:52,782 --> 00:08:54,742
I saw it written there, the whole name.
79
00:08:59,539 --> 00:09:01,119
ACCESS DENIED
RESIDENTIAL AREA
80
00:09:03,292 --> 00:09:05,042
Dude, no way! That's my house.
81
00:09:06,629 --> 00:09:08,799
Did you hack the street cameras?
82
00:09:08,881 --> 00:09:10,011
Yeah.
83
00:09:12,260 --> 00:09:15,640
There's that motherfucker.
We can see where he took her.
84
00:09:21,143 --> 00:09:22,443
Finally, bambino.
85
00:09:22,520 --> 00:09:24,150
I wanted to talk to you because…
86
00:09:25,106 --> 00:09:25,976
What?
87
00:09:26,482 --> 00:09:27,692
Yeah, I can go, but…
88
00:09:28,484 --> 00:09:30,954
I'm on my way. Lorenzo, tell me.
89
00:09:31,696 --> 00:09:32,736
Lorenzo.
90
00:09:37,702 --> 00:09:39,702
Álex, can we talk?
91
00:09:42,248 --> 00:09:43,078
Yeah.
92
00:09:49,755 --> 00:09:52,295
They're going to build something there.
93
00:09:52,383 --> 00:09:54,433
They'll find the body. What do we do?
94
00:09:54,510 --> 00:09:56,720
I can't handle this anymore.
95
00:09:57,263 --> 00:09:58,143
Relax.
96
00:09:58,639 --> 00:10:01,769
Go talk to Lorenzo.
Everything will be fine. Relax.
97
00:10:08,399 --> 00:10:11,399
Every day I'm grateful to have met you.
98
00:10:14,030 --> 00:10:14,860
No.
99
00:10:15,781 --> 00:10:16,621
No.
100
00:10:17,325 --> 00:10:18,325
Don't misunderstand.
101
00:10:21,495 --> 00:10:23,495
Cheer up, come on!
102
00:10:41,432 --> 00:10:42,352
Elisa.
103
00:10:45,645 --> 00:10:46,595
Elisa.
104
00:10:48,689 --> 00:10:53,689
Elisa, you don't know how hard it was
to get a VHS camera.
105
00:10:55,029 --> 00:10:58,779
It was simpler 20 years ago.
106
00:10:58,866 --> 00:11:02,616
I thought it would be nostalgic
to send your father
107
00:11:03,371 --> 00:11:05,671
a VHS tape of you.
108
00:11:06,791 --> 00:11:09,171
Like the other women.
109
00:11:11,337 --> 00:11:14,257
Beauty is in the little details,
don't you agree?
110
00:11:23,724 --> 00:11:25,064
Let's get to it.
111
00:11:44,745 --> 00:11:45,785
What the fuck is up?
112
00:11:50,042 --> 00:11:52,502
-What's going on, Rosita?
-What's up?
113
00:11:52,586 --> 00:11:53,956
Are you bored or what?
114
00:11:54,547 --> 00:11:55,457
No?
115
00:11:56,924 --> 00:11:58,344
Rosita.
116
00:12:02,596 --> 00:12:04,306
And Venezuela opened.
117
00:12:06,058 --> 00:12:08,598
Rodolfo, Mom is…
118
00:12:08,686 --> 00:12:10,346
I don't know what happened.
119
00:12:10,438 --> 00:12:12,398
I'm in the hospital. Please, come.
120
00:12:12,982 --> 00:12:14,322
I'll send you the address.
121
00:12:14,400 --> 00:12:15,650
Please, come.
122
00:12:29,039 --> 00:12:32,459
Tell me about Diana the Hunter.
Who the fuck is that guy?
123
00:12:32,543 --> 00:12:33,963
Who said it's a man?
124
00:12:36,297 --> 00:12:37,467
DOWNLOAD COMPLETE
125
00:12:43,637 --> 00:12:46,057
PROPERTY DEED
SERGIO HERNÁNDEZ ANCIRA
126
00:13:03,866 --> 00:13:06,156
It's amazing what you can do online.
127
00:13:06,660 --> 00:13:10,460
It's just a matter of digging deeper
where you're not supposed to,
128
00:13:10,539 --> 00:13:11,419
that's all.
129
00:13:12,416 --> 00:13:13,326
Be careful.
130
00:13:14,168 --> 00:13:16,998
If you go too deep and get caught,
you'll get five more years.
131
00:13:17,087 --> 00:13:19,217
That's why I'm paying for this lawyer.
132
00:13:19,298 --> 00:13:22,218
So you can get your sentence reduced
and get out early.
133
00:13:22,301 --> 00:13:25,141
So you can go to that damn house
in Cuernavaca
134
00:13:26,013 --> 00:13:28,023
and burn it down with everything inside.
135
00:13:30,726 --> 00:13:32,896
So, Diana the Hunter is a woman?
136
00:13:33,521 --> 00:13:34,691
Is that what you think?
137
00:13:37,900 --> 00:13:39,030
I need to be alone.
138
00:13:39,985 --> 00:13:40,945
Again?
139
00:13:42,154 --> 00:13:46,374
Hey, tell me if you're gonna kick me out
every time I show up, asshole.
140
00:13:47,785 --> 00:13:48,785
I stayed here.
141
00:13:49,620 --> 00:13:51,910
I didn't go to Spain
when things got complicated.
142
00:13:51,997 --> 00:13:53,327
I didn't break your heart.
143
00:13:53,415 --> 00:13:55,035
You should appreciate that.
144
00:14:19,400 --> 00:14:20,730
Will you tell me now?
145
00:14:21,318 --> 00:14:23,608
-What's so urgent?
-The body…
146
00:14:24,947 --> 00:14:25,867
They found it.
147
00:14:32,037 --> 00:14:33,287
Officer Morales.
148
00:14:33,873 --> 00:14:35,373
I asked him to call you.
149
00:14:39,795 --> 00:14:41,955
Is the deceased's girlfriend here as well?
150
00:14:45,593 --> 00:14:47,803
-She's upstairs.
-Could you call her?
151
00:14:49,805 --> 00:14:50,635
Go get her.
152
00:15:58,582 --> 00:15:59,712
I'll find you
153
00:16:00,334 --> 00:16:02,504
and tear you to pieces, you fucker.
154
00:16:14,890 --> 00:16:15,810
Hey.
155
00:16:16,308 --> 00:16:17,268
Where were you?
156
00:16:40,374 --> 00:16:44,464
The night he disappeared,
Ramón Castro called his brother
157
00:16:45,129 --> 00:16:47,719
and said he was coming to this address
158
00:16:47,798 --> 00:16:49,718
to settle a pending issue.
159
00:16:50,217 --> 00:16:51,887
What happened that night?
160
00:16:55,389 --> 00:16:56,929
I broke up with him,
161
00:16:57,016 --> 00:16:58,806
and he got furious and violent.
162
00:16:58,892 --> 00:17:01,852
-He screamed at me…
-It was an awful situation.
163
00:17:04,940 --> 00:17:08,320
I was going to call the police,
and then the man left.
164
00:17:08,944 --> 00:17:11,324
He was drunk and very high on drugs.
165
00:17:14,116 --> 00:17:16,486
What is the relationship
between you three?
166
00:17:18,328 --> 00:17:20,288
Lorenzo and I are a couple, and Clara--
167
00:17:20,372 --> 00:17:23,042
José María and I split up a couple
of months ago.
168
00:17:23,125 --> 00:17:27,585
Of course, when that man broke
into this house,
169
00:17:28,172 --> 00:17:29,382
we lived together.
170
00:17:31,383 --> 00:17:33,473
Is Ramón Castro the child's father?
171
00:17:33,969 --> 00:17:34,889
No.
172
00:17:35,471 --> 00:17:36,641
We're the parents.
173
00:17:37,264 --> 00:17:41,024
Let me explain.
Clara is carrying our child.
174
00:17:41,101 --> 00:17:44,151
We arranged for her to be our surrogate,
175
00:17:44,229 --> 00:17:47,269
and she got pregnant
via in-vitro fertilization.
176
00:17:48,025 --> 00:17:50,605
Which of the two is the father?
177
00:17:50,694 --> 00:17:55,704
We'll know that when the baby is born.
178
00:17:56,658 --> 00:17:58,158
Did you sign a contract?
179
00:17:58,744 --> 00:18:01,044
Is there money involved in this?
180
00:18:01,121 --> 00:18:05,211
Officer, I'd prefer if we focused
on Ramón Castro.
181
00:18:05,876 --> 00:18:09,706
Whatever we do in our private lives
isn't your concern.
182
00:18:09,797 --> 00:18:12,127
I'm the one asking the questions,
Mr. Rossi.
183
00:18:14,051 --> 00:18:18,221
The victim, according to his family,
was a vengeful, violent man.
184
00:18:18,305 --> 00:18:20,465
And his ex-girlfriend
suddenly gets pregnant
185
00:18:20,557 --> 00:18:22,557
and comes to live with you two.
186
00:18:23,602 --> 00:18:26,312
Doesn't that seem
like a relevant question, counselor?
187
00:18:32,361 --> 00:18:34,611
Did you move here to escape
from Ramón Castro?
188
00:18:35,322 --> 00:18:36,622
I was afraid of him.
189
00:18:37,282 --> 00:18:38,742
He hit me many times.
190
00:18:38,826 --> 00:18:41,656
Did he hit her in front of you
the night he was here?
191
00:18:43,080 --> 00:18:45,460
It was very confusing, too quick.
192
00:18:45,541 --> 00:18:47,671
We asked him to leave,
193
00:18:47,751 --> 00:18:48,711
and he left.
194
00:18:50,212 --> 00:18:52,672
And he left? Just like that?
195
00:18:53,215 --> 00:18:54,045
Yes.
196
00:19:03,725 --> 00:19:05,765
The body of Ramón Castro
197
00:19:05,853 --> 00:19:08,363
was found in a ditch
198
00:19:09,857 --> 00:19:12,397
with a puncture wound
199
00:19:12,484 --> 00:19:15,994
about 2.5 inches long and six inches wide
200
00:19:16,071 --> 00:19:18,121
that perforated his left lung.
201
00:19:18,198 --> 00:19:20,488
Excuse me, Officer,
202
00:19:21,827 --> 00:19:22,947
but…
203
00:19:23,954 --> 00:19:25,374
Are you accusing us?
204
00:19:28,167 --> 00:19:30,877
Should I contact one of my colleagues?
205
00:19:34,631 --> 00:19:37,721
Because Ramón Castro
206
00:19:38,760 --> 00:19:40,180
was a real piece of work.
207
00:19:41,388 --> 00:19:44,808
I'm sure he had plenty of enemies,
like Clara said.
208
00:19:45,851 --> 00:19:47,021
Yes, that's true.
209
00:19:47,811 --> 00:19:51,901
That's why we're also considering
the possibility of it being a robbery
210
00:19:51,982 --> 00:19:54,532
since he was stripped of his belongings.
211
00:19:59,531 --> 00:20:00,571
What are you doing?
212
00:20:00,657 --> 00:20:02,407
If the police find the body,
213
00:20:02,492 --> 00:20:05,082
it's better if they think
it was a violent robbery.
214
00:20:06,830 --> 00:20:09,670
What we do know is that he was attacked
from the back
215
00:20:09,750 --> 00:20:11,750
while he walked away from his assailant.
216
00:20:12,961 --> 00:20:14,341
How do you know that?
217
00:20:15,464 --> 00:20:19,684
The body is the last chance
for a person to tell what happened.
218
00:20:20,719 --> 00:20:23,889
My job is to listen to it.
219
00:20:23,972 --> 00:20:26,732
I told you he had enemies.
He was very violent.
220
00:20:26,808 --> 00:20:27,888
A very violent man.
221
00:20:28,518 --> 00:20:32,228
That's why I'm not surprised
he showed up in a vacant lot.
222
00:20:34,566 --> 00:20:37,736
How did you know he was in a vacant lot?
223
00:20:41,990 --> 00:20:45,160
You can see it in the pictures.
224
00:22:20,213 --> 00:22:22,423
Alejandro Guzmán.
225
00:22:23,175 --> 00:22:25,635
That son of a bitch is responsible
for all this.
226
00:22:25,719 --> 00:22:29,059
For Sergio betraying us,
for my sister's kidnapping,
227
00:22:29,139 --> 00:22:31,809
and for my father putting a bullet
in his skull.
228
00:22:31,892 --> 00:22:33,102
In fucking jail.
229
00:22:33,185 --> 00:22:35,645
I want him in a fucking jail!
230
00:22:37,356 --> 00:22:39,186
You might be good lawyers,
231
00:22:39,274 --> 00:22:42,534
but the deadline for the investigation
on the body found at Alex's house
232
00:22:42,611 --> 00:22:44,401
is about to expire.
233
00:22:44,488 --> 00:22:46,408
I don't doubt, not for a second,
234
00:22:46,490 --> 00:22:49,410
that body is there because of Álex. Why?
235
00:22:49,493 --> 00:22:51,663
Because he's fucking dangerous.
236
00:22:55,207 --> 00:22:56,957
-What's up?
-It's my mom.
237
00:22:57,417 --> 00:22:59,287
-They won't let me in.
-Where are you?
238
00:22:59,878 --> 00:23:02,588
In the hospital.
They won't say what's wrong.
239
00:23:03,382 --> 00:23:05,472
-I'm on my way.
-Congratulations.
240
00:23:06,051 --> 00:23:07,841
I mistook you for your father.
241
00:23:07,928 --> 00:23:09,678
You learned from him after all.
242
00:23:09,763 --> 00:23:11,643
Take charge of finding your sister.
243
00:23:11,723 --> 00:23:13,023
And as for Álex,
244
00:23:13,100 --> 00:23:14,140
I want him dead.
245
00:23:18,772 --> 00:23:20,482
You know what you have to do.
246
00:23:32,536 --> 00:23:35,616
What happened to your mom?
Why the mystery?
247
00:23:37,958 --> 00:23:39,418
She disappeared one day.
248
00:23:41,711 --> 00:23:42,671
And I miss her.
249
00:23:44,840 --> 00:23:45,920
I miss her a lot.
250
00:23:49,052 --> 00:23:50,262
My mom was a saint.
251
00:23:52,305 --> 00:23:54,425
Was? Did she pass away?
252
00:23:56,268 --> 00:23:58,728
I like to think she's alive somewhere.
253
00:24:00,439 --> 00:24:02,689
Have you thought the Lazcanos
254
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
might be involved?
255
00:24:06,528 --> 00:24:08,528
Things don't just disappear.
256
00:24:08,613 --> 00:24:10,913
-The money was in my desk.
-César.
257
00:24:10,991 --> 00:24:14,161
Mr. César, I swear on my daughters
I haven't touched that money.
258
00:24:14,911 --> 00:24:17,871
Mrs. Mariana, you know me.
I wouldn't dare…
259
00:24:17,956 --> 00:24:21,206
That's what happens when the help thinks
they're family.
260
00:24:21,293 --> 00:24:24,213
I'm sick of seeing your family here
every day.
261
00:24:24,296 --> 00:24:26,166
This isn't a charity.
262
00:24:26,256 --> 00:24:28,336
César, Christina is like family.
263
00:24:28,425 --> 00:24:31,045
One of them will get in bed
with Chema and Rodolfo
264
00:24:31,136 --> 00:24:32,296
and end up pregnant.
265
00:24:32,387 --> 00:24:33,307
César, please!
266
00:24:33,388 --> 00:24:36,058
Do you know how many of my employees
are like family
267
00:24:36,141 --> 00:24:38,351
-and don't rob me blind?
-I swear…
268
00:24:38,435 --> 00:24:41,435
Did the missing bracelet
from last week turn up or not?
269
00:24:43,190 --> 00:24:44,320
Did it?
270
00:24:44,900 --> 00:24:46,490
It didn't turn up.
271
00:24:47,068 --> 00:24:49,908
That was the last day
my mother worked in that house.
272
00:24:49,988 --> 00:24:51,868
And the next day, she vanished.
273
00:24:52,657 --> 00:24:55,157
Clara and I are sure that César Lazcano
274
00:24:55,243 --> 00:24:58,003
and maybe even Mariana
did something to her.
275
00:24:58,079 --> 00:25:00,079
-César Lazcano is dead.
-Yes.
276
00:25:00,749 --> 00:25:01,959
But Mariana isn't.
277
00:25:02,626 --> 00:25:05,956
And Clara and I have the perfect plan
to get her to talk.
278
00:25:06,630 --> 00:25:07,510
Chema's baby.
279
00:25:09,299 --> 00:25:13,349
A grandmother would do anything
not to lose her grandson.
280
00:25:14,888 --> 00:25:16,388
Even confessing a crime.
281
00:25:17,098 --> 00:25:18,268
Did you plan all of it?
282
00:25:18,975 --> 00:25:19,845
Everything.
283
00:25:20,727 --> 00:25:22,147
Down to the last detail.
284
00:25:24,606 --> 00:25:25,856
Look at this.
285
00:25:27,150 --> 00:25:29,690
-They've got onesies too.
-Look.
286
00:25:31,571 --> 00:25:32,571
Chema?
287
00:25:33,740 --> 00:25:35,450
-José María Lazcano!
-Clara!
288
00:25:37,744 --> 00:25:38,584
No!
289
00:25:38,662 --> 00:25:43,292
I hacked Chema's boyfriend's computer
and found out they needed a surrogate.
290
00:25:43,375 --> 00:25:46,245
Clara met them "by accident,"
291
00:25:46,836 --> 00:25:47,956
and the rest was a breeze.
292
00:25:48,046 --> 00:25:50,416
Will you keep the baby?
293
00:25:51,758 --> 00:25:54,008
The fact is that baby
294
00:25:55,637 --> 00:26:00,137
is the only option I have
to find out the truth.
295
00:26:02,102 --> 00:26:04,732
I need to know where my mom is.
296
00:26:13,863 --> 00:26:15,283
What happened to your dad?
297
00:26:16,533 --> 00:26:17,993
I tracked him down.
298
00:26:19,327 --> 00:26:20,997
I know exactly where he is.
299
00:26:21,913 --> 00:26:23,003
How was the party?
300
00:26:23,582 --> 00:26:27,252
Good. It was really good.
Maybe you'll come to the next one.
301
00:26:27,335 --> 00:26:28,205
I missed it.
302
00:26:30,797 --> 00:26:32,337
-I'll see you later.
-Bye.
303
00:26:33,883 --> 00:26:36,393
We agreed to meet later.
304
00:26:36,469 --> 00:26:38,389
-I can't right now.
-I need my money.
305
00:26:39,222 --> 00:26:42,022
Later, or tomorrow. I'm busy.
306
00:26:43,476 --> 00:26:45,186
Listen to me, you brat.
307
00:26:45,687 --> 00:26:46,647
We had a deal.
308
00:26:47,480 --> 00:26:49,480
You sell and give me the money.
309
00:26:50,066 --> 00:26:52,066
And I want my money now.
310
00:26:53,320 --> 00:26:56,870
Let me go, or I'll scream so loud
even the police will hear me.
311
00:26:58,116 --> 00:27:00,286
Yeah? Call them, moron.
312
00:27:00,368 --> 00:27:02,538
Let them come.
Let's see who they'll arrest.
313
00:27:02,621 --> 00:27:05,211
Me, or the gutter trash
who stole my money.
314
00:27:06,124 --> 00:27:07,044
Hey.
315
00:27:07,542 --> 00:27:08,592
What's up?
316
00:27:16,051 --> 00:27:17,051
Sara.
317
00:27:28,021 --> 00:27:30,071
You've got a beautiful brother.
318
00:27:30,857 --> 00:27:33,357
But there were complications
during the birth.
319
00:27:33,443 --> 00:27:34,533
What do you mean?
320
00:27:35,570 --> 00:27:37,160
You can't see your mom.
321
00:27:37,238 --> 00:27:40,368
I wanna see her, Rodolfo.
Come on! Where is she?
322
00:27:40,450 --> 00:27:42,160
-Relax.
-I wanna see her now.
323
00:27:42,243 --> 00:27:45,253
Everything's all right.
Why are you acting up? You gonna cry?
324
00:27:45,330 --> 00:27:47,170
Don't want another queer in the family?
325
00:27:47,248 --> 00:27:50,588
Like César,
but now you've taken his place. Fuck you!
326
00:28:13,149 --> 00:28:13,979
NO RESULTS
327
00:28:30,875 --> 00:28:32,165
PROPERTY DEED
328
00:28:32,252 --> 00:28:33,962
I've got you, you son of a bitch.
329
00:29:13,376 --> 00:29:14,876
I'll only be a minute.
330
00:29:18,256 --> 00:29:19,836
Sofía.
331
00:29:21,426 --> 00:29:23,006
How could this happen to you?
332
00:29:25,513 --> 00:29:26,603
Don't you worry.
333
00:29:27,515 --> 00:29:31,015
As long as I'm alive,
your son will be taken care of.
334
00:29:35,565 --> 00:29:37,025
I'll go see the baby.
335
00:29:38,651 --> 00:29:40,241
Thank you for the miracle.
336
00:30:31,287 --> 00:30:32,287
Excuse me.
337
00:30:39,087 --> 00:30:40,377
What's up, Elroy?
338
00:30:43,132 --> 00:30:46,892
I need to give you something
without anyone noticing.
339
00:30:47,679 --> 00:30:51,059
It could be useful to you,
especially after what happened.
340
00:31:02,527 --> 00:31:04,027
Pictures of Sara Guzmán.
341
00:31:05,613 --> 00:31:08,373
I think someone needs to stop her
342
00:31:08,449 --> 00:31:10,829
before she goes off the rails
and kills somebody.
343
00:31:11,494 --> 00:31:13,204
You were almost the first.
344
00:31:16,499 --> 00:31:18,169
Sara can't suspect anything.
345
00:31:20,253 --> 00:31:22,213
I never gave you those pictures.
346
00:31:28,219 --> 00:31:29,929
Why won't you answer your phone?
347
00:31:33,182 --> 00:31:34,682
Let's put this aside.
348
00:31:39,188 --> 00:31:41,188
I heard what happened to your mom.
349
00:31:43,026 --> 00:31:45,396
-It's time to talk.
-I don't want to.
350
00:31:45,486 --> 00:31:46,316
I know.
351
00:31:48,448 --> 00:31:50,658
But I'm here for you.
352
00:32:00,877 --> 00:32:02,457
And it's time for us to go.
353
00:32:02,962 --> 00:32:04,762
When your mom is better,
354
00:32:05,506 --> 00:32:07,546
you can travel and come back,
355
00:32:09,135 --> 00:32:10,085
and see her.
356
00:32:12,221 --> 00:32:14,221
I won't go with you to the USA.
357
00:32:15,224 --> 00:32:16,064
Bruno.
358
00:32:17,894 --> 00:32:20,314
Even if you don't like it, I'm your dad,
359
00:32:20,396 --> 00:32:21,356
not Rodolfo.
360
00:32:25,443 --> 00:32:28,453
And I'd like it if you gave me a chance.
361
00:32:29,238 --> 00:32:32,948
Whatever you need, I'll give it to you.
I'll be there.
362
00:32:33,993 --> 00:32:37,913
Why do you want to suffer here
amongst this family of crazy people?
363
00:32:41,584 --> 00:32:43,594
MOTHER: SOFÍA VILLASEÑOR
FATHER:
364
00:32:58,393 --> 00:32:59,853
Congratulations, asshole!
365
00:33:00,395 --> 00:33:02,475
You'll be a dad. Isn't that great?
366
00:33:02,563 --> 00:33:04,823
And you? You must be happy with your new…
367
00:33:06,234 --> 00:33:09,034
What shall we call it? Grandchild?
Stepchild?
368
00:33:10,029 --> 00:33:13,409
Yes, counselor,
that child is my late husband's.
369
00:33:13,491 --> 00:33:16,741
Yes, he's part of my family.
We'll perform a DNA test if you want.
370
00:33:18,788 --> 00:33:20,038
No, not at all.
371
00:33:20,707 --> 00:33:23,417
Sofía is in no position
to be a good mother.
372
00:33:23,501 --> 00:33:24,591
You saw Bruno.
373
00:33:25,712 --> 00:33:28,462
Drugs, alcohol, prostitution.
A real tragedy.
374
00:33:29,465 --> 00:33:33,545
I am willing
to take any legal measures necessary.
375
00:33:34,053 --> 00:33:36,393
Yes, I'll see you at my home tomorrow.
376
00:33:37,098 --> 00:33:38,178
God bless you.
377
00:33:43,771 --> 00:33:44,981
That boy will be mine.
378
00:33:55,491 --> 00:33:56,491
Where's Abel?
379
00:33:56,576 --> 00:33:57,786
He disappeared.
380
00:33:57,869 --> 00:33:59,699
We don't know what happened.
381
00:34:00,455 --> 00:34:03,995
We think he bribed a night guard
to let him out.
382
00:34:04,083 --> 00:34:07,053
-We haven't heard from him in two days.
-We can get out together.
383
00:34:07,128 --> 00:34:08,798
Abel can be pretty dangerous.
384
00:34:08,880 --> 00:34:10,210
Bring me money.
385
00:34:10,298 --> 00:34:12,628
Girls like you know how to.
386
00:34:13,426 --> 00:34:14,676
Get me out of here.
387
00:34:20,641 --> 00:34:21,481
Miss!
388
00:34:25,897 --> 00:34:27,977
-Will you be in the city?
-Please!
389
00:34:28,066 --> 00:34:30,186
I don't want her to question me again.
390
00:34:30,276 --> 00:34:31,856
-I dunno what to say.
-Stop!
391
00:34:32,445 --> 00:34:33,445
Fuck.
392
00:34:33,988 --> 00:34:35,068
Keep your cool.
393
00:34:36,115 --> 00:34:37,025
Keep your cool.
394
00:34:39,827 --> 00:34:43,117
Call Álex and tell him we have to meet.
395
00:34:54,675 --> 00:34:55,505
You fucker.
396
00:34:59,097 --> 00:35:00,677
I can't stand two things.
397
00:35:01,307 --> 00:35:02,727
One is losing a brother.
398
00:35:03,351 --> 00:35:07,061
Another is for the fucker that killed him
to think he'll get away with it.
399
00:35:07,146 --> 00:35:08,766
-We didn't do anything!
-Shut up!
400
00:35:13,486 --> 00:35:14,696
Lorenzo, are you okay?
401
00:35:18,282 --> 00:35:19,282
Help!
402
00:35:20,076 --> 00:35:21,826
Please, look at me.
403
00:35:21,911 --> 00:35:23,081
Look into my eyes.
404
00:35:25,164 --> 00:35:27,044
Open your eyes. I'm here.
405
00:35:29,001 --> 00:35:30,131
Help me!
406
00:35:31,546 --> 00:35:32,456
Lorenzo.
407
00:35:33,339 --> 00:35:34,259
Lorenzo.
408
00:35:35,258 --> 00:35:36,588
Help me.
409
00:35:38,511 --> 00:35:40,511
Somebody help. He's dying.
410
00:35:41,806 --> 00:35:43,016
He's dying!
411
00:35:45,268 --> 00:35:47,268
Don't die.
412
00:35:48,229 --> 00:35:49,479
Lorenzo!
413
00:35:50,982 --> 00:35:53,782
Don't die. Somebody help.
414
00:35:56,154 --> 00:35:57,784
Don't die, please.
415
00:36:08,666 --> 00:36:10,286
I was always on your side, Álex.
416
00:36:11,169 --> 00:36:12,549
I want you to stay.
417
00:37:07,266 --> 00:37:08,096
Álex.
418
00:37:08,768 --> 00:37:11,348
I knew you were the only one
who could find Elisa.
419
00:37:12,772 --> 00:37:13,772
You know why?
420
00:37:15,191 --> 00:37:17,191
Because you're the son I deserved.
421
00:37:18,194 --> 00:37:20,534
The thing between that asshole and me
is personal.
422
00:37:21,447 --> 00:37:23,867
-What the fuck?
-I know him better than anyone.
423
00:37:25,117 --> 00:37:26,367
Follow me.
424
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Elisa.
425
00:37:42,969 --> 00:37:43,969
Elisa.
426
00:37:53,062 --> 00:37:57,022
Did you know that the origin of pasta
goes way back
427
00:37:58,859 --> 00:38:00,699
to the times of Marco Polo?
428
00:38:00,778 --> 00:38:02,278
They say it was him
429
00:38:03,072 --> 00:38:06,952
who introduced pasta into Italy
after visiting China,
430
00:38:07,034 --> 00:38:10,754
somewhere around 1271.
431
00:38:15,001 --> 00:38:17,841
You can't live so precariously.
432
00:38:17,920 --> 00:38:19,130
In such poverty!
28258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.